Miele CS 7632 Instructions Manual [ro]

Instrucţiuni de utilizare şi instalare Teppan Yaki SmartLine
Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare şi instalare înainte de amplasare - instalare - punerea în funcţiune. Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele.
ro-RO M.-Nr. 10 734 011
Cuprins
Contribuţia dvs. la protecţia mediului înconjurător........................................ 14
Descriere............................................................................................................ 15
Teppanyaki .......................................................................................................... 15
Comenzi/afişaje................................................................................................... 16
Prima punere în funcţiune ................................................................................ 17
Prima curăţare a elementului SmartLine ............................................................. 17
Prima punere în funcţiune a elementului SmartLine............................................ 17
Mod de funcționare a inducției ........................................................................ 18
Intervale de setare............................................................................................. 19
Utilizare .............................................................................................................. 20
Principiu de funcţionare....................................................................................... 20
Setarea treptelor de putere ................................................................................. 21
Oprire................................................................................................................... 21
Indicator de căldură reziduală............................................................................. 21
Setarea treptei de putere - interval de setare extins ........................................... 22
Interconectarea elementelor de încălzire............................................................. 22
Sfaturi privind gătirea .......................................................................................... 23
Păstrare la cald.................................................................................................... 23
Timer................................................................................................................... 24
Cronometru ......................................................................................................... 24
Oprirea automată a elementelor de încălzire/zonelor pentru gătit Teppan Yaki.. 25
Funcţii suplimentare.......................................................................................... 27
Stop&Go.............................................................................................................. 27
Readucerea setărilor la valorile iniţiale ................................................................ 27
Protecţie la ştergere ............................................................................................ 28
Mod demonstrativ ............................................................................................... 28
Afişarea datelor despre elementul SmartLine ..................................................... 28
Dispozitive de siguranţă ................................................................................... 29
Funcţia Blocare comenzi/blocare........................................................................ 29
Oprire de siguranţă.............................................................................................. 31
Protecție la supraîncălzire ................................................................................... 32
Programare ........................................................................................................ 33
Curăţare şi întreţinere....................................................................................... 36
Panou de comandă ............................................................................................. 37
2
Cuprins
Suprafața pentru gătit ......................................................................................... 37
Ghid pentru soluţionarea problemelor ............................................................ 38
Accesorii opţionale ........................................................................................... 41
Serviciul de asistenţă tehnică .......................................................................... 42
Contact în caz de defecțiuni................................................................................ 42
Etichetă cu date tehnice...................................................................................... 42
Garanţie............................................................................................................... 42
Instalare.............................................................................................................. 43
Instrucțiuni de siguranţă pentru încastrare.......................................................... 43
Distanțe de siguranță .......................................................................................... 44
La suprafață......................................................................................................... 48
Indicații pentru încastrare – la suprafață ............................................................. 48
Decupaj în blatul de bucătărie – la suprafață...................................................... 50
Plinte intermediare – la suprafață........................................................................ 53
Dimensiuni de încastrare–la suprafaţă .............................................................. 54
Încastrare – la suprafață...................................................................................... 55
La nivelul blatului................................................................................................. 57
Indicații privind încastrarea – la nivelul blatului ................................................... 57
Decupaj în blatul de bucătărie – la nivelul blatului .............................................. 59
Plinte intermediare – la nivelul blatului ................................................................ 62
Dimensiuni de încastrare –la nivelul blatului....................................................... 63
Încastrare – la nivelul blatului .............................................................................. 64
Conectare la rețeaua electrică............................................................................. 66
3

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Această plită corespunde prevederilor de siguranță prescrise. Utili­zarea sa incorectă poate cauza, însă, accidentarea utilizatorilor și daune materiale.
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și instalare înainte de a utiliza plita Teppan Yaki pentru prima dată. Acestea conțin infor­mații importante privind instalarea, siguranța, utilizarea și întreține­rea aparatului. Astfel vă protejați și evitați pagubele la plită.
Conform standardului IEC 60335-1, compania Miele vă sugerează în mod explicit să citiți și să urmați capitolul privind instalarea apa­ratului, precum și indicațiile de siguranță și avertizările.
Compania Miele nu își asumă răspunderea pentru pagubele pro­duse în urma nerespectării acestor indicații.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare și instalare și transmiteți-le unui eventual viitor proprietar.
4
Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Întrebuinţare adecvată

Această plită este destinată utilizării casnice și în spații de lucru și
rezidențiale similare.
Această plită nu este proiectată pentru utilizare în exterior.Folosiți plita Teppan Yaki exclusiv în spațiul casnic, pentru prepa-
rarea și menținerea la cald a alimentelor. Orice altă întrebuințare este contraindicată.
Persoanele care din cauza abilităților fizice, senzoriale sau mentale
sau a lipsei de experiență sau cunoștințe nu pot să utilizeze plita Teppan Yaki în condiții de siguranță trebuie să fie supravegheate în timpul utilizării. Aceste persoane pot folosi plita Teppan Yaki fără a fi supravegheate, dacă utilizarea acesteia le-a fost clar explicată și da­că o pot utiliza în condiții de siguranță. Ele trebuie să cunoască și să înțeleagă potențialele pericole ale unei utilizări incorecte.
5
Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Siguranţa copiilor

Nu le permiteți copiilor sub 8 ani să se apropie de plită, decât da-
că îi supravegheați în permanență.
Copiii mai mari de 8 ani pot folosi plita fără a fi supravegheați, da-
că utilizarea acesteia le-a fost clar explicată și dacă o pot utiliza în condiții de siguranță. Copiii trebuie să cunoască și să înțeleagă po­tențialele pericole ale unei utilizări incorecte.
Copiii nesupravegheați nu au voie să curețe plita Teppan Yaki.Supravegheați copiii care se află în apropierea plitei Teppan Yaki.
Nu lăsați niciodată copiii să se joace cu plita.
Atunci când este în funcțiune, plita Teppan Yaki se încinge și ră-
mâne fierbinte pentru un timp și după ce a fost oprită. Țineți copiii la distanță de plita Teppan Yaki până când aceasta se răcește suficient, astfel încât să se excludă orice pericol de arsuri.
Pericol de arsuri.
Nu depozitați nimic ce ar putea atrage atenția copiilor în locurile de depozitare de deasupra sau din spatele plitei. Altfel, copiii ar putea fi tentați să se urce pe plită.
Pericol de asfixiere. În timp ce se joacă, copiii se pot înfășura în
ambalaj (de exemplu folii) sau își pot trage ambalajul peste cap și se pot asfixia. Prin joacă, aceștia se pot sufoca înfășurându-se în am­balaje sau punându-și-le peste față.
Folosiți funcția Blocare comenzi pentru ca plita să nu poată fi por-
nită de copii, dacă aceștia nu sunt supravegheați. Atunci când utili­zați plita, activați funcția Blocare, pentru a nu permite accesul copii­lor la modificarea setărilor (selectate).
6
Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Măsuri tehnice de siguranță

Lucrările necorespunzătoare de instalare, întreţinere sau reparaţie
pot implica pericole considerabile pentru utilizator. Lucrările de insta­lare, întreţinere sau reparaţie se efectuează doar de către specialişti autorizaţi de compania Miele.
Avarierea plitei vă poate pune în pericol siguranța. Verificați dacă
plita Teppan Yaki nu prezintă semne externe vizibile de avariere. Nu puneți niciodată în funcțiune o plită Teppan Yaki deteriorată.
Funcționarea sigură este garantată numai dacă plita este conecta-
tă la rețeaua electrică publică.
Plita nu se conectează la invertoare insulare care se utilizează îm-
preună cu surse autonome de energie, precum sistemele de pano­uri solare. La pornirea plitei pot surveni opriri de siguranță ca urmare
a fluctuațiilor de tensiune. Componentele electronice se pot avaria.
Siguranța electrică a plitei Teppan Yaki poate fi garantată doar da-
că aceasta este legată la un conductor de protecție instalat conform prevederilor relevante. Este foarte important ca această cerință fun­damentală de siguranță să fie îndeplinită. Dacă aveți nelămuriri, soli­citați unui electrician calificat să verifice instalația electrică a locuin­ței.
Asigurați-vă că datele de conectare la rețea, trecute pe eticheta cu
date tehnice a plitei Teppan Yaki (tensiune și frecvență), se potrivesc coordonatelor instalației electrice din locuință astfel încât să nu survi­nă avarii la plită. Comparați aceste date înainte de conectare. În cazul în care aveți nelămuriri, întrebați un electrician.
Prizele multiple sau prelungitoarele nu garantează siguranța nece-
sară (pericol de incendiu). Nu le folosiți pentru a conecta plita la re­țeaua de energie electrică.
Din motive de siguranță, plita Teppan Yaki trebuie încastrată înain-
te de utilizare.
7
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Nu este permisă utilizarea acestei plite în spații mobile (de exem-
plu pe ambarcațiuni).
Atingerea racordurilor sub tensiune și modificarea structurii electri-
ce și mecanice pot fi foarte periculoase pentru utilizator și pot cauza defecțiuni de funcționare a plitei Teppan Yaki. Nu deschideți niciodată carcasa plitei.
Dacă plita este supusă unor reparații de către persoane neautori-
zate și nu de către personal autorizat de compania Miele, i se va anula garanția.
Miele garantează respectarea cerinţelor de siguranţă numai dacă
sunt utilizate piese de schimb originale. Componentele defecte tre­buie înlocuite doar cu piese de schimb originale.
Plita nu este destinată utilizării împreună cu un cronometru extern
sau cu un sistem de comandă la distanță.
Dacă ștecărul este demontat sau cablul aparatului nu este dotat
cu un ștecăr, plita trebuie conectată la rețeaua electrică de către un electrician.
Dacă cablul de alimentare cu energie electrică este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către un electrician calificat cu un cablu de alimentare special (consultaţi capitolul „Conectare la reţeaua electri­că“).
8
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
În cazul lucrărilor de instalare, întreținere sau reparații, plita Tep-
pan Yaki trebuie deconectată complet de la rețeaua electrică. Apara­tul este complet deconectat de la sursa de electricitate doar atunci când:
- Siguranțele instalației electrice sunt decuplate.
- Dispozitivele de siguranță contra deșurubării ale instalației electri­ce sunt demontate complet.
- Ștecărul (dacă există) este scos din priză. În acest scop, nu trageți de cablul de alimentare cu energie electrică, ci de ștecăr.
Pericol de electrocutare.
Dacă plita Teppan Yaki este defectă, nu o utilizați sau opriți-o imedi­at. Deconectați plita de la rețeaua electrică. Contactați Serviciul Cli­enți.
Dacă plita a fost instalată în spatele unui front de mobilier (de ex.
în spatele unei uși), nu închideți niciodată frontul de mobilier în timp ce utilizați plita. În spatele frontului de mobilier închis se acumulează căldură și umiditate. Acestea pot provoca deteriorarea plitei, a unită­ții de încastrare și a pardoselii. Închideți frontul de mobilier abia după ce se sting indicatoarele de căldură reziduală.
9
Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Utilizare corectă

Atunci când este în funcțiune, plita Teppan Yaki se încinge și ră-
mâne fierbinte pentru un timp și după ce a fost oprită. Pericolul de arsuri încetează doar atunci când indicatorii de căldură reziduală s­au stins.
Obiectele lăsate în apropierea plitei pornite se pot aprinde din ca-
uza temperaturilor ridicate emanate de aceasta. Nu folosiți niciodată plita Teppan Yaki pentru încălzirea încăperilor.
Uleiul sau grăsimile prezintă pericol de incendiu dacă sunt lăsate
să se supraîncălzească. Nu lăsați plita Teppan Yaki nesupravegheată când gătiți cu ulei și grăsime. Nu stingeți niciodată cu apă flăcările provocate de ulei și grăsimi. Opriți plita. Înăbușiți cu atenție flăcările cu un capac sau cu o pătură ignifugă.
Nu lăsați elementul SmartLine nesupravegheat în timpul utilizării.
Supravegheați continuu operațiunile de fierbere și de prăjire de scur­tă durată.
Flăcările pot aprinde filtrele de grăsime ale unei hote. Nu flambaţi
niciodată sub o hotă.
Nu încălziți doze de spray, lichide ușor inflamabile sau materiale
inflamabile deoarece acestea se pot aprinde. Așadar nu depozitați niciodată obiecte ușor inflamabile în sertarele situate direct sub plită. Eventualele cutii pentru tacâmuri existente în apropiere trebuie să fie fabricate din materiale rezistente la temperaturi înalte.
În timpul fierberii și încălzirii, în conservele închise se formează su-
prapresiune și acestea pot plesni. Nu utilizați plita Teppan Yaki pen­tru fierberea și încălzirea conservelor.
Nu acoperiți plita Teppan Yaki deoarece materialul cu care o aco-
periți se poate aprinde, poate crăpa sau se poate topi dacă plita este pornită accidental sau ca urmare a căldurii reziduale. Nu acoperiți ni­ciodată plita Teppan Yaki cu plăci, cârpe sau folie de bucătărie.
10
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Atunci când plita este pornită intenționat sau accidental sau dacă
emană căldură reziduală, există pericolul ca eventualele obiecte me­talice lăsate pe plită să se încălzească. Alte materiale se pot topi sau se pot aprinde. Nu utilizați plita Teppan Yaki ca suprafață de depozi­tare a obiectelor. Opriți plita după utilizare.
Vă puteți arde de la plita încinsă. De fiecare dată când intrați în
contact cu plita Teppan Yaki, protejați-vă mâinile cu mănuși sau la­vete pentru gătit. Utilizați doar mănuși sau lavete pentru gătit uscate. Materialele textile ude sau umede conduc căldura mai bine și pot provoca arsuri ca urmare a aburului.
Când folosiți un aparat electric (de exemplu, un blender manual) în
apropierea plitei Teppan Yaki, nu lăsați cablul de alimentare să atingă plita încinsă. Izolația cablului se poate deteriora.
Obiectele încinse aşezate pe butoanele cu senzori şi pe afişajele
plitei pot avaria componentele electronice de sub acestea. Nu aşe­zaţi niciodată oale sau tigăi încinse pe butoanele cu senzori şi pe afi­şaje.
Dată fiind viteza mare de încălzire a inducției, în anumite împreju-
rări, uleiurile și grăsimile pot atinge foarte repede temperatura de au­toaprindere. Nu lăsați plita nesupravegheată în timpul utilizării.
Doar pentru persoanele cu stimulatoare cardiace: În zona din ime-
diata apropiere a plitei pornite se creează un câmp electromagnetic. Este totuși puțin probabil ca acest fapt să afecteze buna funcționare a stimulatorului cardiac. Totuși, dacă aveți nedumeriri, consultați pro­ducătorul stimulatorului cardiac sau medicul.
Câmpul electromagnetic al plitei aflate în funcțiune poate afecta
buna funcționare a obiectelor ce se pot magnetiza. Cardurile, mediile de stocare, calculatoarele de buzunar etc. nu trebuie lăsate în imedi­ata apropiere a plitei pornite.
În urma utilizării intense și îndelungate a plitei, obiectele metalice
depozitate într-un sertar sub plită se pot înfierbânta. Nu depozitați obiecte metalice în sertare situate direct sub plită.
11
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Plita este prevăzută cu un ventilator de răcire. Dacă imediat sub
plita încorporată se află un sertar, mențineți o distanță corespunză­toare între partea inferioară a plitei și conținutul sertarului respectiv, pentru a se asigura o ventilație satisfăcătoare pentru plită. Nu depo­zitați în sertarul respectiv obiecte mărunte, ascuțite sau hârtie. Din cauza ventilației, acestea pot pătrunde prin fantele de ventilare sau pot fi aspirate în carcasă, avariind ventilatorul sau afectând răcirea.
Plita Teppan Yaki se înfierbântă foarte mult. Nu folosiți tacâmuri
pentru gril, tratate cu strat protector. Nu sunt adecvate nici tacâmuri­le tratate cu strat de acoperire termorezistent.
12
Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Curăţare şi întreţinere

Aburii de la un dispozitiv de curățare cu aburi pot pătrunde la pie-
sele electrice, provocând un scurt-circuit. De aceea nu folosiți niciodată un dispozitiv de curățare cu aburi pen­tru curățarea plitei Teppan Yaki.
Dacă plita este încastrată deasupra unui cuptor sau aragaz piroli-
tic, ea nu trebuie utilizată în timpul desfășurării procesului de curăța­re pirolitică, deoarece acest lucru poate declanșa mecanismul de protecție la supraîncălzire al plitei Teppan Yaki (consultați capitolul „Dispozitive de siguranță”, secțiunea „Protecție la supraîncălzire”).
13

Contribuţia dvs. la protecţia mediului înconjurător

Aruncarea ambalajului de transport

Ambalajul protejează aparatul de pagu­bele ce pot apărea în timpul transportu­lui. Ambalajul de transport şi protecţie a fost fabricat din materiale care nu dău­nează mediului înconjurător la aruncare şi care pot fi reciclate în modul obişnuit.
Prin readucerea ambalajelor în circuitul materialelor se economisesc materii pri­me şi se reduc deşeurile. Reprezentanţa dumneavoastră va lua în primire amba­lajul pe care îl returnaţi.

Aruncarea aparatului vechi

Echipamentele electrice şi electronice vechi conţin adesea materiale valoroa­se. Acestea conţin însă şi substanţe, amestecuri şi componente necesare pentru funcţionarea şi siguranţa apara­telor. Aceste substanţe, prin manevrare sau aruncare incorectă, pot reprezenta un risc pentru sănătatea oamenilor şi mediul înconjurător. De aceea, nu arun­caţi niciodată vechiul aparat împreună cu gunoiul menajer.
Pentru predarea şi valorificarea aparate­lor electrice şi electronice apelaţi la uni­tăţile de colectare oficiale ale autorităţi­lor locale, reprezentanţei sau companiei Miele. Aveţi responsabilitatea legală de a şterge datele personale de pe apara­tul pe care îl duceţi la casat. Asiguraţi­vă că aparatul vechi nu prezintă niciun pericol pentru copii cât timp este depo­zitat pentru aruncare.
14

Teppanyaki

a
Zonă pentru gătit spate
b
Zonă pentru gătit față
c
Comenzi/afișaje

Descriere

15
Descriere

Comenzi/afişaje

Butoane cu senzori
a
Pornirea/oprirea elementelor SmartLine
b
Stop&Go
c
Protecţie la ştergere
d
Interconectarea/separarea elementelor de încălzire
e
Activarea/dezactivarea funcţiei Păstrare la cald
f
Scală numerică Pentru setarea treptei de putere/cronometrului şi timpului de oprire automată
g
Oprirea automată a selectării elementelor de încălzire
h
Cronometru
Indicatori luminoşi
i
Oprirea automată a alocării elementelor de încălzire
j
Căldură reziduală
k
Afişaj timer
:
până la
:  Funcţia Blocare comenzi/Blocare activată  Mod demonstrativ activat
16
Timp

Prima punere în funcţiune

Lipiţi eticheta suplimentară cu date
tehnice furnizată împreună cu aceas­tă documentaţie în spaţiul liber de la secţiunea „Serviciu de asistenţă teh­nică“ din acest manual.
Îndepărtaţi toate foliile de protecţie şi
autocolantele.

Prima curăţare a elementului SmartLine

Ştergeţi toate suprafeţele cu o lavetă
umedă şi uscaţi-le.

Prima punere în funcţiune a elementului SmartLine

Piesele metalice sunt prevăzute cu un strat protector. De aceea, la prima utili­zare a elementului SmartLine, acestea vor degaja un miros slab şi eventual va­pori. Şi prin încălzirea bobinelor de in­ducţie se degajă miros în primele ore de funcţionare. Cu fiecare utilizare, mirosul se reduce şi în cele din urmă dispare complet.
Mirosul şi eventual aburul nu indică o eroare de conectare sau un defect al aparatului şi nu sunt periculoase pentru sănătate.
Reţineţi că timpul de încălzire la induc­ţie este mult mai scurt decât în cazul încălzirii convenţionale.
17

Mod de funcționare a inducției

Suprafața pentru gătit se încălzește prin inducție. Sub plită se găsește o bobină de inducție. Când porniți plita Teppan Yaki, această bobină generează un câmp magnetic care acționează direct asupra suprafeței plitei, încălzind-o.
Pericol de arsuri la obiectele fier-
binți. Atunci când plita este pornită intenți-
onat sau accidental sau dacă emană căldură reziduală, există pericolul ca eventualele obiecte metalice lăsate pe plită să se încălzească.
Nu utilizați plita Teppan Yaki ca su­prafață de depozitare a obiectelor.
După utilizare, opriți plita de la buto­nul cu senzor .
18

Intervale de setare

Program de gătire Interval de
setare
Menținerea caldă a mâncărurilor gătite 1–2 Înăbușirea fructelor, de ex. bucăți de mere, jumătăți de piersici,
felii de banane Înăbușirea legumelor, de ex. inele de praz, felii de ciuperci
champignon, felii de ardei, inele de ceapă Prăjirea delicată a ouălor ochiuri, peștelui, cărnii, cârnaților, șni-
țelelor, legumelor Prăjirea baconului
Gătirea cărnii, peștelui, cartofilor, chiftelelor de cartofi, clătitelor 6–8 Gătirea fripturilor, clătitelor, mâncărurilor cu carne marinată, de
ex. gyros, tocană
Aceste setări au doar caracter orientativ. Durata de gătire depinde întotdeauna de tipul, consistența și grosimea alimentului.
3–4
4–5
5–6
8–9
19

Utilizare

Principiu de funcţionare

Elementul SmartLine este prevăzut cu butoane electronice cu senzori, care re­acţionează la contactul cu degetul. Din motive de siguranţă, la pornire butonul cu senzor Pornire/Oprire trebuie atins pentru un timp mai îndelungat de­cât restul butoanelor. La fiecare atingere a senzorilor, plita va emite un semnal sonor.
Atunci când elementul SmartLine este oprit, este vizibil doar simbolul imprimat pentru butoanele cu senzori Pornire/ Oprire. Atunci când porniţi elementul SmartLine, se aprind şi alte butoane cu senzori.
Funcționare greșită din cauza
butoanelor murdare și/sau acoperite. Butoanele cu senzori nu reacționea-
ză sau dau comenzi greșite, putând chiar să ducă la oprirea automată (consultați capitolul „Dispozitive de siguranță”, secțiunea „Oprire de sigu­ranță”). Obiectele încinse așezate pe butoanele cu senzori/afișaje pot ava­ria componentele electronice de sub acestea.
Mențineți butoanele cu senzori și afi­șajele curate și nu așezați pe ele obiecte sau vase de gătit încinse.
Plita Teppan Yaki are 2 zone pentru gă­tit, care pot fi pornite și reglate separat. În cazul preparării unor cantități mari, puteți utiliza toată suprafața pentru gătit sau menținerea la cald a alimentelor. În cazul preparării unor cantități mici, pu­teți folosi zona din spate pentru gătire și zona din față pentru funcția automată de păstrare la cald.
20
Utilizare
Pericol de incendiu de la alimen-
tele încinse. Alimentele nesupravegheate se pot
supraîncălzi și se pot aprinde. Nu lăsați plita Teppan Yaki nesupra-
vegheată în timpul utilizării.
Rețineți că timpul de încălzire este foarte scurt la inducție.

Pornirea plitei Teppan Yaki

Atingeți butonul cu senzor. Se aprind și alte butoane cu senzori.
Dacă nu efectuați alte setări, plita se va opri automat după câteva secunde, din motive de siguranță.

Setarea treptelor de putere

Pe scala numerică corespunzătoare,
atingeţi butonul cu senzor corespun­zător treptei de putere dorite.

Oprire

Pentru a opri o zonă pentru gătit,
atingeți butonul cu senzor0 de pe scala numerică corespunzătoare.

Indicator de căldură reziduală

Dacă elementul SmartLine este fierbin­te, după oprire se aprinde indicatorul de căldură reziduală. În funcție de tempe­ratură, deasupra treptelor de putere 1, 2 și 3 apare câte un punct.
Punctele indicatorului de căldură rezidu­ală se sting pe rând, pe măsură ce ele­mentul SmartLine se răcește. Ultimul punct se stinge atunci când elementul SmartLine poate fi atins fără nici un pe­ricol.
Pericol de arsuri la suprafețele
fierbinți. După încheierea gătitului, suprafețele
sunt fierbinți. Nu atingeți suprafețele cât timp indi-
catorii de căldură reziduală sunt încă aprinși.
Pentru a opri plita Teppan Yaki și am-
bele zone pentru gătit în același timp, atingeți butonul cu senzor .
21
Utilizare
Setarea treptei de putere - in­terval de setare extins
Din fabricaţie sunt programate 9 trepte de putere. Dacă doriţi o reglare şi mai fină, puteţi extinde la 17trepte de pu­tere (consultaţi capitolul „Programa­re“).
Atingeţi scala numerică dintre butoa-
nele cu senzori.
Butoanele cu senzori din faţa şi din spa­tele treptei intermediare luminează mai intens decât celelalte butoane.
Exemplu: Dacă aţi setat treapta de putere 7., bu­toanele 7 şi 8 luminează mai intens de­cât restul butoanelor cu senzori.

Interconectarea elementelor de încălzire

Puteţi interconecta elementele de încăl­zire atunci când doriţi să folosiţi întrea­ga suprafaţă cu o singură setare. Setări­le se controlează cu ajutorul scalei nu­merice frontale.
Atingeţi butonul cu senzor.
22
Loading...
+ 50 hidden pages