Instrucţiuni de utilizare şi instalare
Teppan Yaki SmartLine
Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare şi instalare înainte de
amplasare - instalare - punerea în funcţiune.
Astfel vă protejaţi şi evitaţi pagubele.
ro-ROM.-Nr. 10 734 011
Cuprins
Indicaţii de siguranţă şi avertizări....................................................................4
Contribuţia dvs. la protecţia mediului înconjurător........................................ 14
Instrucțiuni de siguranţă pentru încastrare.......................................................... 43
Distanțe de siguranță .......................................................................................... 44
La suprafață......................................................................................................... 48
Indicații pentru încastrare – la suprafață ............................................................. 48
Decupaj în blatul de bucătărie – la suprafață...................................................... 50
Plinte intermediare – la suprafață........................................................................ 53
Dimensiuni de încastrare–la suprafaţă .............................................................. 54
Încastrare – la suprafață...................................................................................... 55
La nivelul blatului................................................................................................. 57
Indicații privind încastrarea – la nivelul blatului ................................................... 57
Decupaj în blatul de bucătărie – la nivelul blatului .............................................. 59
Plinte intermediare – la nivelul blatului ................................................................ 62
Dimensiuni de încastrare –la nivelul blatului....................................................... 63
Încastrare – la nivelul blatului .............................................................................. 64
Conectare la rețeaua electrică............................................................................. 66
3
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Această plită corespunde prevederilor de siguranță prescrise. Utilizarea sa incorectă poate cauza, însă, accidentarea utilizatorilor și
daune materiale.
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și instalare înainte de a
utiliza plita Teppan Yaki pentru prima dată. Acestea conțin informații importante privind instalarea, siguranța, utilizarea și întreținerea aparatului. Astfel vă protejați și evitați pagubele la plită.
Conform standardului IEC 60335-1, compania Miele vă sugerează
în mod explicit să citiți și să urmați capitolul privind instalarea aparatului, precum și indicațiile de siguranță și avertizările.
Compania Miele nu își asumă răspunderea pentru pagubele produse în urma nerespectării acestor indicații.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare și instalare și transmiteți-le
unui eventual viitor proprietar.
4
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Întrebuinţare adecvată
Această plită este destinată utilizării casnice și în spații de lucru și
rezidențiale similare.
Această plită nu este proiectată pentru utilizare în exterior.
Folosiți plita Teppan Yaki exclusiv în spațiul casnic, pentru prepa-
rarea și menținerea la cald a alimentelor. Orice altă întrebuințare este
contraindicată.
Persoanele care din cauza abilităților fizice, senzoriale sau mentale
sau a lipsei de experiență sau cunoștințe nu pot să utilizeze plita
Teppan Yaki în condiții de siguranță trebuie să fie supravegheate în
timpul utilizării. Aceste persoane pot folosi plita Teppan Yaki fără a fi
supravegheate, dacă utilizarea acesteia le-a fost clar explicată și dacă o pot utiliza în condiții de siguranță. Ele trebuie să cunoască și să
înțeleagă potențialele pericole ale unei utilizări incorecte.
5
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Siguranţa copiilor
Nu le permiteți copiilor sub 8 ani să se apropie de plită, decât da-
că îi supravegheați în permanență.
Copiii mai mari de 8 ani pot folosi plita fără a fi supravegheați, da-
că utilizarea acesteia le-a fost clar explicată și dacă o pot utiliza în
condiții de siguranță. Copiii trebuie să cunoască și să înțeleagă potențialele pericole ale unei utilizări incorecte.
Copiii nesupravegheați nu au voie să curețe plita Teppan Yaki.
Supravegheați copiii care se află în apropierea plitei Teppan Yaki.
Nu lăsați niciodată copiii să se joace cu plita.
Atunci când este în funcțiune, plita Teppan Yaki se încinge și ră-
mâne fierbinte pentru un timp și după ce a fost oprită. Țineți copiii la
distanță de plita Teppan Yaki până când aceasta se răcește suficient,
astfel încât să se excludă orice pericol de arsuri.
Pericol de arsuri.
Nu depozitați nimic ce ar putea atrage atenția copiilor în locurile de
depozitare de deasupra sau din spatele plitei. Altfel, copiii ar putea fi
tentați să se urce pe plită.
Pericol de asfixiere. În timp ce se joacă, copiii se pot înfășura în
ambalaj (de exemplu folii) sau își pot trage ambalajul peste cap și se
pot asfixia. Prin joacă, aceștia se pot sufoca înfășurându-se în ambalaje sau punându-și-le peste față.
Folosiți funcția Blocare comenzi pentru ca plita să nu poată fi por-
nită de copii, dacă aceștia nu sunt supravegheați. Atunci când utilizați plita, activați funcția Blocare, pentru a nu permite accesul copiilor la modificarea setărilor (selectate).
6
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Măsuri tehnice de siguranță
Lucrările necorespunzătoare de instalare, întreţinere sau reparaţie
pot implica pericole considerabile pentru utilizator. Lucrările de instalare, întreţinere sau reparaţie se efectuează doar de către specialişti
autorizaţi de compania Miele.
Avarierea plitei vă poate pune în pericol siguranța. Verificați dacă
plita Teppan Yaki nu prezintă semne externe vizibile de avariere. Nu
puneți niciodată în funcțiune o plită Teppan Yaki deteriorată.
Funcționarea sigură este garantată numai dacă plita este conecta-
tă la rețeaua electrică publică.
Plita nu se conectează la invertoare insulare care se utilizează îm-
preună cu surse autonome de energie, precum sistemele de panouri solare. La pornirea plitei pot surveni opriri de siguranță ca urmare
a fluctuațiilor de tensiune. Componentele electronice se pot avaria.
Siguranța electrică a plitei Teppan Yaki poate fi garantată doar da-
că aceasta este legată la un conductor de protecție instalat conform
prevederilor relevante. Este foarte important ca această cerință fundamentală de siguranță să fie îndeplinită. Dacă aveți nelămuriri, solicitați unui electrician calificat să verifice instalația electrică a locuinței.
Asigurați-vă că datele de conectare la rețea, trecute pe eticheta cu
date tehnice a plitei Teppan Yaki (tensiune și frecvență), se potrivesc
coordonatelor instalației electrice din locuință astfel încât să nu survină avarii la plită.
Comparați aceste date înainte de conectare. În cazul în care aveți
nelămuriri, întrebați un electrician.
Prizele multiple sau prelungitoarele nu garantează siguranța nece-
sară (pericol de incendiu). Nu le folosiți pentru a conecta plita la rețeaua de energie electrică.
Din motive de siguranță, plita Teppan Yaki trebuie încastrată înain-
te de utilizare.
7
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Nu este permisă utilizarea acestei plite în spații mobile (de exem-
plu pe ambarcațiuni).
Atingerea racordurilor sub tensiune și modificarea structurii electri-
ce și mecanice pot fi foarte periculoase pentru utilizator și pot cauza
defecțiuni de funcționare a plitei Teppan Yaki.
Nu deschideți niciodată carcasa plitei.
Dacă plita este supusă unor reparații de către persoane neautori-
zate și nu de către personal autorizat de compania Miele, i se va
anula garanția.
Miele garantează respectarea cerinţelor de siguranţă numai dacă
sunt utilizate piese de schimb originale. Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimb originale.
Plita nu este destinată utilizării împreună cu un cronometru extern
sau cu un sistem de comandă la distanță.
Dacă ștecărul este demontat sau cablul aparatului nu este dotat
cu un ștecăr, plita trebuie conectată la rețeaua electrică de către un
electrician.
Dacă cablul de alimentare cu energie electrică este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către un electrician calificat cu un cablu de
alimentare special (consultaţi capitolul „Conectare la reţeaua electrică“).
8
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
În cazul lucrărilor de instalare, întreținere sau reparații, plita Tep-
pan Yaki trebuie deconectată complet de la rețeaua electrică. Aparatul este complet deconectat de la sursa de electricitate doar atunci
când:
- Siguranțele instalației electrice sunt decuplate.
- Dispozitivele de siguranță contra deșurubării ale instalației electrice sunt demontate complet.
- Ștecărul (dacă există) este scos din priză. În acest scop, nu trageți
de cablul de alimentare cu energie electrică, ci de ștecăr.
Pericol de electrocutare.
Dacă plita Teppan Yaki este defectă, nu o utilizați sau opriți-o imediat. Deconectați plita de la rețeaua electrică. Contactați Serviciul Clienți.
Dacă plita a fost instalată în spatele unui front de mobilier (de ex.
în spatele unei uși), nu închideți niciodată frontul de mobilier în timp
ce utilizați plita. În spatele frontului de mobilier închis se acumulează
căldură și umiditate. Acestea pot provoca deteriorarea plitei, a unității de încastrare și a pardoselii. Închideți frontul de mobilier abia după
ce se sting indicatoarele de căldură reziduală.
9
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Utilizare corectă
Atunci când este în funcțiune, plita Teppan Yaki se încinge și ră-
mâne fierbinte pentru un timp și după ce a fost oprită. Pericolul de
arsuri încetează doar atunci când indicatorii de căldură reziduală sau stins.
Obiectele lăsate în apropierea plitei pornite se pot aprinde din ca-
uza temperaturilor ridicate emanate de aceasta.
Nu folosiți niciodată plita Teppan Yaki pentru încălzirea încăperilor.
Uleiul sau grăsimile prezintă pericol de incendiu dacă sunt lăsate
să se supraîncălzească. Nu lăsați plita Teppan Yaki nesupravegheată
când gătiți cu ulei și grăsime. Nu stingeți niciodată cu apă flăcările
provocate de ulei și grăsimi. Opriți plita.
Înăbușiți cu atenție flăcările cu un capac sau cu o pătură ignifugă.
Nu lăsați elementul SmartLine nesupravegheat în timpul utilizării.
Supravegheați continuu operațiunile de fierbere și de prăjire de scurtă durată.
Flăcările pot aprinde filtrele de grăsime ale unei hote. Nu flambaţi
niciodată sub o hotă.
Nu încălziți doze de spray, lichide ușor inflamabile sau materiale
inflamabile deoarece acestea se pot aprinde. Așadar nu depozitați
niciodată obiecte ușor inflamabile în sertarele situate direct sub plită.
Eventualele cutii pentru tacâmuri existente în apropiere trebuie să fie
fabricate din materiale rezistente la temperaturi înalte.
În timpul fierberii și încălzirii, în conservele închise se formează su-
prapresiune și acestea pot plesni. Nu utilizați plita Teppan Yaki pentru fierberea și încălzirea conservelor.
Nu acoperiți plita Teppan Yaki deoarece materialul cu care o aco-
periți se poate aprinde, poate crăpa sau se poate topi dacă plita este
pornită accidental sau ca urmare a căldurii reziduale. Nu acoperiți niciodată plita Teppan Yaki cu plăci, cârpe sau folie de bucătărie.
10
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Atunci când plita este pornită intenționat sau accidental sau dacă
emană căldură reziduală, există pericolul ca eventualele obiecte metalice lăsate pe plită să se încălzească. Alte materiale se pot topi sau
se pot aprinde. Nu utilizați plita Teppan Yaki ca suprafață de depozitare a obiectelor. Opriți plita după utilizare.
Vă puteți arde de la plita încinsă. De fiecare dată când intrați în
contact cu plita Teppan Yaki, protejați-vă mâinile cu mănuși sau lavete pentru gătit. Utilizați doar mănuși sau lavete pentru gătit uscate.
Materialele textile ude sau umede conduc căldura mai bine și pot
provoca arsuri ca urmare a aburului.
Când folosiți un aparat electric (de exemplu, un blender manual) în
apropierea plitei Teppan Yaki, nu lăsați cablul de alimentare să atingă
plita încinsă. Izolația cablului se poate deteriora.
Obiectele încinse aşezate pe butoanele cu senzori şi pe afişajele
plitei pot avaria componentele electronice de sub acestea. Nu aşezaţi niciodată oale sau tigăi încinse pe butoanele cu senzori şi pe afişaje.
Dată fiind viteza mare de încălzire a inducției, în anumite împreju-
rări, uleiurile și grăsimile pot atinge foarte repede temperatura de autoaprindere. Nu lăsați plita nesupravegheată în timpul utilizării.
Doar pentru persoanele cu stimulatoare cardiace: În zona din ime-
diata apropiere a plitei pornite se creează un câmp electromagnetic.
Este totuși puțin probabil ca acest fapt să afecteze buna funcționare
a stimulatorului cardiac. Totuși, dacă aveți nedumeriri, consultați producătorul stimulatorului cardiac sau medicul.
Câmpul electromagnetic al plitei aflate în funcțiune poate afecta
buna funcționare a obiectelor ce se pot magnetiza. Cardurile, mediile
de stocare, calculatoarele de buzunar etc. nu trebuie lăsate în imediata apropiere a plitei pornite.
În urma utilizării intense și îndelungate a plitei, obiectele metalice
depozitate într-un sertar sub plită se pot înfierbânta. Nu depozitați
obiecte metalice în sertare situate direct sub plită.
11
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Plita este prevăzută cu un ventilator de răcire. Dacă imediat sub
plita încorporată se află un sertar, mențineți o distanță corespunzătoare între partea inferioară a plitei și conținutul sertarului respectiv,
pentru a se asigura o ventilație satisfăcătoare pentru plită. Nu depozitați în sertarul respectiv obiecte mărunte, ascuțite sau hârtie. Din
cauza ventilației, acestea pot pătrunde prin fantele de ventilare sau
pot fi aspirate în carcasă, avariind ventilatorul sau afectând răcirea.
Plita Teppan Yaki se înfierbântă foarte mult. Nu folosiți tacâmuri
pentru gril, tratate cu strat protector. Nu sunt adecvate nici tacâmurile tratate cu strat de acoperire termorezistent.
12
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Curăţare şi întreţinere
Aburii de la un dispozitiv de curățare cu aburi pot pătrunde la pie-
sele electrice, provocând un scurt-circuit.
De aceea nu folosiți niciodată un dispozitiv de curățare cu aburi pentru curățarea plitei Teppan Yaki.
Dacă plita este încastrată deasupra unui cuptor sau aragaz piroli-
tic, ea nu trebuie utilizată în timpul desfășurării procesului de curățare pirolitică, deoarece acest lucru poate declanșa mecanismul de
protecție la supraîncălzire al plitei Teppan Yaki (consultați capitolul
„Dispozitive de siguranță”, secțiunea „Protecție la supraîncălzire”).
13
Contribuţia dvs. la protecţia mediului înconjurător
Aruncarea ambalajului de
transport
Ambalajul protejează aparatul de pagubele ce pot apărea în timpul transportului. Ambalajul de transport şi protecţie a
fost fabricat din materiale care nu dăunează mediului înconjurător la aruncare
şi care pot fi reciclate în modul obişnuit.
Prin readucerea ambalajelor în circuitul
materialelor se economisesc materii prime şi se reduc deşeurile. Reprezentanţa
dumneavoastră va lua în primire ambalajul pe care îl returnaţi.
Aruncarea aparatului vechi
Echipamentele electrice şi electronice
vechi conţin adesea materiale valoroase. Acestea conţin însă şi substanţe,
amestecuri şi componente necesare
pentru funcţionarea şi siguranţa aparatelor. Aceste substanţe, prin manevrare
sau aruncare incorectă, pot reprezenta
un risc pentru sănătatea oamenilor şi
mediul înconjurător. De aceea, nu aruncaţi niciodată vechiul aparat împreună
cu gunoiul menajer.
Pentru predarea şi valorificarea aparatelor electrice şi electronice apelaţi la unităţile de colectare oficiale ale autorităţilor locale, reprezentanţei sau companiei
Miele. Aveţi responsabilitatea legală de
a şterge datele personale de pe aparatul pe care îl duceţi la casat. Asiguraţivă că aparatul vechi nu prezintă niciun
pericol pentru copii cât timp este depozitat pentru aruncare.
14
Teppanyaki
a
Zonă pentru gătit spate
b
Zonă pentru gătit față
c
Comenzi/afișaje
Descriere
15
Descriere
Comenzi/afişaje
Butoane cu senzori
a
Pornirea/oprirea elementelor SmartLine
b
Stop&Go
c
Protecţie la ştergere
d
Interconectarea/separarea elementelor de încălzire
e
Activarea/dezactivarea funcţiei Păstrare la cald
f
Scală numerică
Pentru setarea treptei de putere/cronometrului şi timpului de oprire automată
g
Oprirea automată a selectării elementelor de încălzire
h
Cronometru
Indicatori luminoşi
i
Oprirea automată a alocării elementelor de încălzire
tehnice furnizată împreună cu această documentaţie în spaţiul liber de la
secţiunea „Serviciu de asistenţă tehnică“ din acest manual.
Îndepărtaţi toate foliile de protecţie şi
autocolantele.
Prima curăţare a elementului
SmartLine
Ştergeţi toate suprafeţele cu o lavetă
umedă şi uscaţi-le.
Prima punere în funcţiune a
elementului SmartLine
Piesele metalice sunt prevăzute cu un
strat protector. De aceea, la prima utilizare a elementului SmartLine, acestea
vor degaja un miros slab şi eventual vapori. Şi prin încălzirea bobinelor de inducţie se degajă miros în primele ore de
funcţionare. Cu fiecare utilizare, mirosul
se reduce şi în cele din urmă dispare
complet.
Mirosul şi eventual aburul nu indică o
eroare de conectare sau un defect al
aparatului şi nu sunt periculoase pentru
sănătate.
Reţineţi că timpul de încălzire la inducţie este mult mai scurt decât în cazul
încălzirii convenţionale.
17
Mod de funcționare a inducției
Suprafața pentru gătit se încălzește prin
inducție. Sub plită se găsește o bobină
de inducție. Când porniți plita Teppan
Yaki, această bobină generează un
câmp magnetic care acționează direct
asupra suprafeței plitei, încălzind-o.
Pericol de arsuri la obiectele fier-
binți.
Atunci când plita este pornită intenți-
onat sau accidental sau dacă emană
căldură reziduală, există pericolul ca
eventualele obiecte metalice lăsate
pe plită să se încălzească.
Nu utilizați plita Teppan Yaki ca suprafață de depozitare a obiectelor.
După utilizare, opriți plita de la butonul cu senzor .
18
Intervale de setare
Program de gătireInterval de
setare
Menținerea caldă a mâncărurilor gătite1–2
Înăbușirea fructelor, de ex. bucăți de mere, jumătăți de piersici,
felii de banane
Înăbușirea legumelor, de ex. inele de praz, felii de ciuperci
champignon, felii de ardei, inele de ceapă
Prăjirea delicată a ouălor ochiuri, peștelui, cărnii, cârnaților, șni-
țelelor, legumelor
Prăjirea baconului
Gătirea cărnii, peștelui, cartofilor, chiftelelor de cartofi, clătitelor6–8
Gătirea fripturilor, clătitelor, mâncărurilor cu carne marinată, de
ex. gyros, tocană
Aceste setări au doar caracter orientativ. Durata de gătire depinde întotdeauna de
tipul, consistența și grosimea alimentului.
3–4
4–5
5–6
8–9
19
Utilizare
Principiu de funcţionare
Elementul SmartLine este prevăzut cu
butoane electronice cu senzori, care reacţionează la contactul cu degetul. Din
motive de siguranţă, la pornire butonul
cu senzor Pornire/Oprire trebuie
atins pentru un timp mai îndelungat decât restul butoanelor.
La fiecare atingere a senzorilor, plita va
emite un semnal sonor.
Atunci când elementul SmartLine este
oprit, este vizibil doar simbolul imprimat
pentru butoanele cu senzori Pornire/
Oprire. Atunci când porniţi elementul
SmartLine, se aprind şi alte butoane cu
senzori.
Funcționare greșită din cauza
butoanelor murdare și/sau acoperite.
Butoanele cu senzori nu reacționea-
ză sau dau comenzi greșite, putând
chiar să ducă la oprirea automată
(consultați capitolul „Dispozitive de
siguranță”, secțiunea „Oprire de siguranță”). Obiectele încinse așezate pe
butoanele cu senzori/afișaje pot avaria componentele electronice de sub
acestea.
Mențineți butoanele cu senzori și afișajele curate și nu așezați pe ele
obiecte sau vase de gătit încinse.
Plita Teppan Yaki are 2 zone pentru gătit, care pot fi pornite și reglate separat.
În cazul preparării unor cantități mari,
puteți utiliza toată suprafața pentru gătit
sau menținerea la cald a alimentelor. În
cazul preparării unor cantități mici, puteți folosi zona din spate pentru gătire și
zona din față pentru funcția automată
de păstrare la cald.
20
Utilizare
Pericol de incendiu de la alimen-
tele încinse.
Alimentele nesupravegheate se pot
supraîncălzi și se pot aprinde.
Nu lăsați plita Teppan Yaki nesupra-
vegheată în timpul utilizării.
Rețineți că timpul de încălzire este
foarte scurt la inducție.
Pornirea plitei Teppan Yaki
Atingeți butonul cu senzor.
Se aprind și alte butoane cu senzori.
Dacă nu efectuați alte setări, plita se va
opri automat după câteva secunde, din
motive de siguranță.
Setarea treptelor de putere
Pe scala numerică corespunzătoare,
atingeţi butonul cu senzor corespunzător treptei de putere dorite.
Oprire
Pentru a opri o zonă pentru gătit,
atingeți butonul cu senzor0 de pe
scala numerică corespunzătoare.
Indicator de căldură reziduală
Dacă elementul SmartLine este fierbinte, după oprire se aprinde indicatorul de
căldură reziduală. În funcție de temperatură, deasupra treptelor de putere 1, 2
și 3 apare câte un punct.
Punctele indicatorului de căldură reziduală se sting pe rând, pe măsură ce elementul SmartLine se răcește. Ultimul
punct se stinge atunci când elementul
SmartLine poate fi atins fără nici un pericol.
Pericol de arsuri la suprafețele
fierbinți.
După încheierea gătitului, suprafețele
sunt fierbinți.
Nu atingeți suprafețele cât timp indi-
catorii de căldură reziduală sunt încă
aprinși.
Pentru a opri plita Teppan Yaki și am-
bele zone pentru gătit în același timp,
atingeți butonul cu senzor .
21
Utilizare
Setarea treptei de putere - interval de setare extins
Din fabricaţie sunt programate 9 trepte
de putere. Dacă doriţi o reglare şi mai
fină, puteţi extinde la 17trepte de putere (consultaţi capitolul „Programare“).
Atingeţi scala numerică dintre butoa-
nele cu senzori.
Butoanele cu senzori din faţa şi din spatele treptei intermediare luminează mai
intens decât celelalte butoane.
Exemplu:
Dacă aţi setat treapta de putere 7., butoanele 7 şi 8 luminează mai intens decât restul butoanelor cu senzori.
Interconectarea elementelor
de încălzire
Puteţi interconecta elementele de încălzire atunci când doriţi să folosiţi întreaga suprafaţă cu o singură setare. Setările se controlează cu ajutorul scalei numerice frontale.
Atingeţi butonul cu senzor.
22
Utilizare
Sfaturi privind gătirea
Înainte de fiecare utilizare, ștergeți
plita cu o lavetă umedă, pentru a îndepărta particulele de praf și alte reziduuri.
- În principiu, preîncălziți plita Teppan
Yaki timp de 2-3 minute. Pentru
aceasta, setați treapta de putere cu
care doriți să preparați ulterior alimentele.
- În special pentru prepararea cărnii,
plita Teppan Yaki trebuie să fie suficient de fierbinte. Dacă temperatura este prea mică, se pierde prea multă
zeamă din carne.
- Pentru gătirea pe plită este necesară
puțină grăsime, iar pentru preparatele
marinate nu este necesară grăsime.
- Folosiți numai grăsimi sau uleiuri care
pot fi încinse la temperaturi ridicate.
- Vă recomandăm să marinați alimentele. Astfel acestea vor avea o aromă
specială.
Păstrare la cald
Funcţia de păstrare la cald a fost creată pentru menţinerea caldă a mâncărurilor care tocmai au fost gătite, nu
pentru reîncălzirea mâncărurilor care
s-au răcit.
Durata maximă de păstrare la cald este
de 2 ore.
Activare/dezactivarea funcţiei Păstrare la cald
Atingeţi butonul cu senzor al arză-
torului dorit.
- Tamponați alimentele umede cu o lavetă de hârtie, pentru a evita împroșcarea.
- Sărați carnea abia după gătire, pentru
a preveni uscarea.
23
Timer
Elementul SmartLine trebuie să fie pornit, atunci când doriți să utilizați timerul.
Puteți seta un interval de timp de la 1
minut (:) până la 9 ore și 59 de minute (:).
Timpii de până la 59 de minute se introduc în minute (00:59), iar timpii de peste
60 de minute se introduc în ore și minute. Timpii se introduc în următoarea ordine: ore, cifra zecilor pentru minute, cifra unităților pentru minute.
timerului luminează static, după introducerea celei de-a doua cifre, prima cifră trece în stânga, iar după introducerea celei de-a treia cifre, prima și a doua
cifră trec în stânga.
Timerul poate fi utilizat pentru 2 funcții:
- pentru setarea unui cronometru;
Funcțiile pot fi utilizate simultan. Se afișează întotdeauna timpul cel mai scurt,
iar butonul cu senzor (cronometru)
sau indicatorul luminos pentru oprire
automată pulsează.
Dacă doriți să fie afișați timpii de oprire
automată care se derulează pe fundal,
atingeți butonul cu senzor sau .
Dacă ați programat mai mulți timpi de
oprire automată, atingeți butonul cu
senzor până când indicatorul luminos corespunzător se aprinde intermitent.
Cronometru
Cronometrul este setat de la tastatura
numerică din stânga sau din faţă stânga
(în funcţie de model).
Setarea cronometrului
Atingeţi butonul cu senzor.
Afişajul timerului începe să clipească.
Setaţi timpul dorit.
- pentru oprirea automată a unui arzător/element de încălzire/zonă pentru
gătit de pe plita Teppan Yaki.
24
Modificarea cronometrului
Atingeţi butonul cu senzor.
Setaţi timpul dorit.
Ştergerea cronometrului
Atingeţi butonul cu senzor până
când pe afişajul timerului apare:.
Timer
Oprirea automată a elementelor de încălzire/zonelor pentru
gătit Teppan Yaki
Puteți seta o durată de timp la finalul
căreia elementul de încălzire/zona pentru gătit se va opri automat. Funcția
poate fi folosită simultan pentru toate
elementele de încălzire/zonele pentru
gătit.
Timpul la finalul căruia se va opri elementul de încălzire/zona pentru gătit
se setează pe scala numerică corespunzătoare elementului de încălzire/
zonei pentru gătit pe care doriți să îl/o
opriți automat.
Elementul de încălzire/zona pentru gătit este oprită de la oprirea de siguranță (consultați capitolul „Dispozitiv de
siguranță”, secțiunea „Oprire de siguranță”) dacă timpul programat este
mai lung decât durata de funcționare
maximă admisă.
Dacă ați programat mai mulți timpi de
oprire automată, doar cel mai scurt
timp rămas va fi afișat și indicatorul luminos corespunzător se va aprinde intermitent. Ceilalți indicatori luminoși
vor sta aprinși continuu.
Setați o treaptă de putere la elemen-
tul de încălzire/zona pentru gătit dori-
tă.
Atingeți butonul cu senzor.
Indicatorul luminos începe să clipească.
Setați timpul dorit.
Dacă doriți să setați timpul de oprire
automată pentru încă un/o element
de încălzire/zonă pentru gătit, proce-
dați după cum este descris mai sus.
25
Timer
Dacă doriți să fie afișați timpii rămași
care se derulează pe fundal, atingeți
butonul cu senzor de mai multe
ori, până când indicatorul luminos
pentru elementul de încălzire/zona
pentru gătit dorit(ă) luminează inter-
mitent.
Modificarea timpului de oprire automată
Atingeți butonul cu senzor de mai
multe ori, până când indicatorul lumi-
nos pentru elementul de încălzire/zo-
na pentru gătit dorit(ă) luminează in-
termitent.
Setați timpul dorit.
Ștergerea timpului de oprire automată
Atingeți butonul cu senzor de mai
multe ori, până când indicatorul lumi-
nos pentru elementul de încălzire/zo-
na pentru gătit dorit(ă) luminează in-
termitent.
Atingeți 0 pe scala numerică.
26
Funcţii suplimentare
Stop&Go
La activarea funcţiei Stop&Go, treapta
de putere setată este redusă la 1.
Treptele de putere şi setarea timerului
nu se pot modifica, iar elementul SmartLine poate fi doar oprit. Cronometrul,
timpii de oprire automată şi timpii pentru o încălzire sporită continuă să se deruleze.
La dezactivare, se revine la ultima
treaptă de putere setată.
Dacă funcţia nu este dezactivată în interval de 1 oră, elementul SmartLine
se opreşte.
Activare/dezactivare
Atingeţi butonul cu senzor.
Readucerea setărilor la valorile
iniţiale
Dacă elementul SmartLine a fost oprit
din greşeală în timpul funcţionării, cu
această funcţie puteţi să restabiliţi toate
setările. Elementul SmartLine trebuie repornit în decursul a 10 secunde de la
oprire.
Reporniţi elementul SmartLine.
Treptele de putere setate anterior cli-
pesc.
Atingeţi imediat una din treptele de
putere care clipesc.
Aparatul continuă să funcţioneze cu setările efectuate anterior.
27
Funcţii suplimentare
Protecţie la ştergere
Puteţi bloca butoanele cu senzori ale
elementului SmartLine timp de 20 de
secunde, de ex. pentru a înlătura murdăria. Butonul cu senzor nu se blochează.
Activare
Atingeţi butonul cu senzor.
Pe afişajul timerului se derulează numă-
rătoarea inversă.
Dezactivare
Ţineţi apăsat butonul cu senzor
până când dispare afişajul timerului.
Mod demonstrativ
Această funcție este concepută pentru
reprezentanțele care doresc să demonstreze funcționarea elementului SmartLine fără a folosi încălzirea.
Activarea/dezactivarea modului demonstrativ
Porniți elementul SmartLine.
Pe o tastatură numerică la alegere,
atingeți butonul cu senzor 0.
Apoi atingeți simultan butoanele cu
senzori0 și 2 timp de 6secunde.
Afişarea datelor despre elementul SmartLine
Puteţi afişa denumirea modelului şi cea
mai recentă versiune de software a elementului dumneavoastră SmartLine. Nu
trebuie să existe niciun vas pe elementul SmartLine.
Model
Porniţi elementul SmartLine.
Pe o scală numerică la alegere, atin-
geţi butonul cu senzor 0.
Apoi atingeţi simultan butoanele cu
senzori0 şi 4.
Pe afişajul timerului clipesc alternativ 2
cifre:
clipeşte alternativ cu = CS 1234
Versiune de software
Porniţi elementul SmartLine.
Pe o scală numerică la alegere, atin-
geţi butonul cu senzor 0.
Apoi atingeţi simultan butoanele cu
senzori0 şi 3.
Pe afişajul timerului apar cifre:
: = versiune de software
Pe afișajul timerului, clipește pentru câteva secunde alternativ cu (mod
demonstrativ activat) sau (mod demonstrativ dezactivat).
28
Dispozitive de siguranţă
Funcţia Blocare comenzi/blocare
Funcţia Blocare este dezactivată la o
cădere de tensiune.
Elementul dumneavoastră SmartLine
este dotat cu funcţia Blocare comenzi şi
Blocare, pentru a preveni pornirea accidentală a elementului sau modificarea
setărilor.
Funcţia Blocare comenzi se activează
atunci când elementul SmartLine este
oprit. Dacă este activat, elementul nu
poate fi pornit şi timerul nu poate fi operat. Un cronometru setat se derulează în
continuare. Elementul SmartLine este
programat în aşa fel încât funcţia Blocare comenzi să trebuiască activată manual. Programarea poate fi setată în aşa
fel încât funcţia Blocare comenzi să se
activeze automat la 5minute după oprirea elementului SmartLine (consultaţi
capitolul „Programare“).
Funcţia Blocare se activează cu elementul SmartLine pornit. Atunci când
este activat, elementul SmartLine poate
fi operat numai în anumite condiţii:
- Treptele de putere setate nu pot fi
modificate.
- Un cronometru setat poate fi modificat.
- Elementul SmartLine poate fi doar
oprit.
Dacă se atinge un buton cu senzor care
nu trebuie atins, în timp ce funcţia Blocare comenzi sau Blocare este activată,
pe afişajul timerului apare pentru câteva
secunde mesajul şi se aude un
semnal sonor.
Activarea funcţiei Blocare comenzi
Atingeţi butonul cu senzor 6se-
cunde.
Numărătoarea inversă a secundelor se
derulează pe afişajul timerului. Atunci
când timpul s-a scurs, pe afişajul timerului apare. Funcţia Blocare comenzi este activată.
Dezactivarea funcţiei Blocare comenzi
Atingeţi butonul cu senzor 6se-
cunde.
Pe afişajul timerului apare scurt , iar
apoi se derulează numărătoarea inversă
a secundelor. Atunci când timpul s-a
scurs, funcţia Blocare comenzi este
dezactivată.
29
Dispozitive de siguranţă
Activarea funcţiei Blocare
Atingeţi şi menţineţi apăsate simultan
butoanele cu senzori şi timp
de 6secunde.
Numărătoarea inversă a secundelor se
derulează pe afişajul timerului. Atunci
când timpul s-a scurs, pe afişajul timerului apare. Funcţia Blocare este activată.
Dezactivarea funcţiei Blocare
Atingeţi şi menţineţi apăsate simultan
butoanele cu senzori şi timp
de 6secunde.
Pe afişajul timerului apare scurt , iar
apoi se derulează numărătoarea inversă
a secundelor. Atunci când timpul s-a
scurs, funcţia Blocare este dezactivată.
30
Dispozitive de siguranţă
Oprire de siguranţă
Butoanele cu senzori sunt acoperite
Elementul SmartLine se va opri automat
dacă unul sau mai mulți senzori rămân
acoperiți mai mult de aprox. 10 secunde, de ex. dacă mențineți degetul apăsat prea mult timp, dacă mâncarea a
dat în foc sau dacă ați lăsat obiecte pe
senzor. Deasupra butonului cu senzor
clipește scurt și se aude un semnal
sonor.
Dacă înlăturați obiectele și/sau murdăria, se stinge, iar elementul SmartLine
este din nou gata de funcționare.
Durata de funcționare este prea lungă.
Oprirea de siguranță este declanșată
automat atunci când un element de încălzire este încălzit pentru o perioadă
neobișnuit de lungă. Această perioadă
depinde de treapta de putere selectată.
Dacă perioada a fost depășită, elementul de încălzire se oprește și apare căldura reziduală. Dacă opriți și reporniți
elementul SmartLine, acesta este din
nou funcțional.
* Treptele de putere având un punct în dreptul cifrei sunt disponibile doar în cazul suplimentării treptelor de putere (consultați capitolul „Interval de setare”).
** Setare implicită din fabricație
Din fabricație, elementul SmartLine
este programat la treapta de siguranță
0. La nevoie puteți seta o treaptă de
siguranță mai mare cu o durată de
funcționare maximă mai scurtă (consultați tabelul).
31
Dispozitive de siguranţă
Protecție la supraîncălzire
Toate bobinele de inducție și toți elemenții de răcire ai sistemului electronic
sunt dotați cu protecție la supraîncălzire. Pentru a preveni supraîncălzirea bobinelor de inducție și/sau a elemenților
de răcire, mecanismul de protecție la
supraîncălzire inițiază una dintre următoarele măsuri:
Bobine de inducție
- Treapta de putere setată va fi redusă.
- Zona pentru gătit se va opri automat.
Pe afișajul timerului clipesc alternativ
și .
Puteți să utilizați din nou zona pentru
gătit ca de obicei atunci când mesajul
de eroare dispare.
Elementul de răcire
- Treapta de putere setată va fi redusă.
- Zona pentru gătit se va opri automat.
Abia după răcirea satisfăcătoare a elementului de răcire puteți relua utilizarea
respectivei zone pentru gătit.
Protecția la supraîncălzire se poate declanșa în următoarele situații:
- Grăsimea sau uleiul sunt încălzite la o
treaptă de putere ridicată.
- Zona de sub plita Teppan Yaki este
ventilată insuficient.
- O zonă pentru gătit fierbinte este repornită după o pană de curent.
Dacă mecanismul de protecție la supraîncălzire se declanșează din nou, în
ciuda remedierii cauzelor, contactați
Serviciul Clienți.
32
Programare
Puteţi să adaptaţi programarea elementului SmartLine în funcţie de necesităţile
dumneavoastră personale. Puteţi modifica mai multe setări, pe rând.
După iniţierea programării apare simbolul iar pe afişajul timerului apare .
După câteva secunde, pe afişajul timerului clipesc alternativ : (Program 01)
şi : (Cod).
Modificarea programării
Inițierea programării
Cu elementul SmartLine oprit, apă-
sați concomitent butoanele cu sen-
zori și , până când apare simbolul și pe afișajul timerului apare
.
Setarea unui program
În cazul programelor din două cifre, se
setează mai întâi cifra zecilor.
Atingeți butonul cu senzor de mai
multe ori, până când pe afișaj apare
numărul programului dorit sau atingeți cifra corespunzătoare pe scala
numerică.
Pentru a nu salva setările
Atingeți butonul cu senzor până
când se sting toate afișajele.
Setarea codului
Atingeți butonul cu senzor de mai
multe ori, până când pe afișaj apare
numărul codului dorit sau atingeți cifra corespunzătoare pe scala numerică.
Salvarea setărilor
În timp ce programul este afișat (de
ex. :), atingeți butonul cu senzor până când afișajele se sting.
P:03Setare din fabricațieC:00Nerevenire la setările implicite din
fabricație
C:01Revenire la setările implicite din fa-
bricație
P:04Număr trepte de putereC:009 trepte de putere
4)
P:06Ton de aprobare la atingerea
unui buton cu senzor
C:01
C:00
17 trepte de putere
dezactivat
5)
C:01încet
C:02mediu
C:03tare
P:07Semnal sonor pentru timerC:00
dezactivat
5)
C:01încet
C:02mediu
C:03tare
P:08Funcția Blocare comenziC:00Doar activare manuală a funcției
Blocare comenzi
C:01Activare automată a funcției Bloca-
re comenzi
P:09Durată maximă de funcționareC:00Treaptă de siguranță 0
C:01Treaptă de siguranță 1
C:02Treaptă de siguranță 2
34
Programare
Program
1)
P:12Viteza de reacție a butoanelor
cu senzori
2)
Cod
Setări
C:00lent
C:01normal
C:02rapid
1)
Programele care nu apar în tabel nu sunt alocate.
2)
Codul setat implicit din fabricație este tipărit cu caractere aldine.
3)
După pornirea elementului SmartLine, pe afișajul timerului apare pentru câteva secunde
mesajul .
4)
În text și în tabele, pentru o mai bună înțelegere, treptele de putere suplimentare sunt re-
prezentate printr-un punct după cifră.
5)
Tonul de aprobare al butonului cu senzor Pornit/Oprit nu este dezactivat.
35
Curăţare şi întreţinere
Pericol de arsuri la suprafețele
fierbinți.
După încheierea gătitului, suprafețele
sunt fierbinți.
Opriți plita.
Lăsați suprafețele să se răcească
înainte de a curăța plita Teppan Yaki.
Defecțiuni ca urmare a pătrunde-
rii umezelii.
Aburii de la un dispozitiv de curățare
cu aburi pot pătrunde la piesele electrice, provocând un scurt-circuit.
De aceea nu folosiți niciodată un dispozitiv de curățare cu aburi pentru
curățarea plitei Teppan Yaki.
Folosirea unor detergenți neadecvați
poate duce la deteriorarea sau decolorarea suprafețelor. Suprafețele sunt
sensibile la zgâriere.
Îndepărtați imediat resturile de detergent.
Nu folosiți detergenți abrazivi sau care pot provoca zgârieturi.
Lăsaţi elementul SmartLine să se răcească înainte de a-l curăţa.
Curăţaţi elementul SmartLine şi acce-
soriile după fiecare utilizare.
Ştergeţi elementul SmartLine după fi-
ecare curăţare umedă, pentru a preveni resturile de calcar.
Agenți de curățare nerecomandați
Pentru a evita deteriorarea suprafețelor,
nu utilizați la curățare
- agenți de curățare care conțin de sodă, amoniac, acizi sau cloruri;
- agenți de curățare anti-calcar;
- soluție de îndepărtat petele și rugina;
- agenți de curățare abrazivi, de ex. de
tip pudră sau cremă;
- agenți de curățare pe bază de solvenți;
- detergenți pentru mașini de spălat
vase;
36
- spray-uri pentru grătare și cuptoare;
- detergenți pentru curățat sticla;
- bureți abrazivi și perii dure (de ex. bureți metalici de frecat cratițe) sau bureți uzați care conțin resturi de soluții
abrazive;
- radiere speciale de îndepărtat mizeria.
Curăţare şi întreţinere
Panou de comandă
Îndepărtaţi murdăria grosieră cu o la-
vetă umedă şi murdăria aderentă cu o
racletă specială pentru suprafeţe din
sticlă.
Apoi curăţaţi panoul de comandă cu
agentul Miele de curăţare pentru suprafeţe vitroceramice şi inox (consultaţi capitolul „Accesorii opţionale“)
sau un detergent pentru suprafeţe vitroceramice din comerţ, şi cu o lavetă
curată de hârtie sau din material textil.
Ştergeţi panoul de comandă cu o la-
vetă umedă şi apoi cu una uscată.
Suprafața pentru gătit
Îndepărtați imediat murdăria grosieră
cu o spatulă.
Lăsați suprafața plitei să se răcească
până când poate fi atinsă cu mâna,
adăugați puțină soluție de apă fierbinte cu detergent și lăsați murdăria să
se înmoaie. Curățați plita cu partea
aspră a unui burete de vase și câteva
picături de agent Miele de curățare
pentru suprafețe vitroceramice și din
inox (consultați capitolul „Accesorii
opționale”). La sfârșit, curățați plita cu
o lavetă umedă și ștergeți-o cu o lavetă curată.
Curățați întotdeauna cu apă curată.
Astfel se elimină toate resturile de detergent care ar putea să intre în contact cu alimentele la următoarea utilizare.
Nu folosiți în niciun caz un agent de
întreținere pentru inox, pentru curățarea plitei.
37
Ghid pentru soluţionarea problemelor
Cu ajutorul ghidului de mai jos veţi putea remedia majoritatea problemelor și defecţiunilor care pot interveni în timpul utilizării obișnuite a mașinii. Astfel veți putea
economisi timp și bani, deoarece nu va mai fi nevoie să contactați Serviciul Clienți.
Tabelele de mai jos vă vor ajuta să găsiți și să înlăturați cauza unei defecțiuni sau a
unei probleme.
ProblemăCauză posibilă şi remediere
Elementul SmartLine nu
pornește.
După pornirea elementului SmartLine sau acționarea unui buton cu
senzor, pe afișajul timerului apare pentru câteva secunde mesajul .
Elementul SmartLine sa oprit automat. La repornire, deasupra butonului cu senzor de Pornire/Oprire apare un
.
Elementul SmartLine nu primește curent.
Verificați dacă a sărit siguranța instalației electrice.
Apelați la un electrician sau la Serviciul Clienți
Miele (amperaj minim - consultați eticheta cu date
tehnice).
Este posibil să se fi produs o defecțiune tehnică.
Deconectați timp de aprox. 1 minut elementul
SmartLine de la rețeaua electrică prin
– decuplarea comutatorului siguranței vizate sau
deșurubarea completă a siguranței fuzibile sau
– decuplarea întrerupătorului de curent rezidual
(contactorului de protecție împotriva scurgerilor
de curent).
Dacă după repornirea/reînșurubarea siguranței sau
a întrerupătorului de curent rezidual, elementul
SmartLine tot nu poate fi pornit, apelați la personalul de specialitate sau la Serviciul Clienți.
Funcția Blocare comenzi sau Blocare este activată.
Dezactivați funcția Blocare comenzi, respectiv Blo-
care (consultați capitolul „Dispozitive de siguranță”, secțiunea „Funcția Blocare comenzi/blocare”).
Unul sau mai multe butoane cu senzori au fost acoperite, de exemplu printr-un contact îndelungat cu
degetul, de mâncarea care a dat în foc sau de către
un obiect.
capitolul „Dispozitive de siguranță”, secțiunea
„Oprire de siguranță”).
38
Ghid pentru soluţionarea problemelor
ProblemăCauză posibilă şi remediere
După pornirea elementului SmartLine, pe afişajul timerului apare
pentru scurt timp mesajul . Elementul SmartLine nu se încălzeşte.
Plita Teppan Yaki sau o
zonă pentru gătit se
oprește automat.
După oprirea elementului SmartLine se aude
un zgomot.
Butoanele cu senzori
sunt foarte sensibile
sau insensibile.
Pe afişajul timerului clipesc alternativ şi
şi se aude un semnal
sonor.
Elementul SmartLine se află în modul demonstrativ.
Atingeţi simultan butoanele cu senzor 0 şi 2, până
când pe afișajul timerului clipesc alternativ şi
.
Durata de funcționare a fost prea lungă.
Reporniți plita Teppan Yaki sau zona pentru gătit
(consultați capitolul „Dispozitive de siguranță“,
secțiunea „Oprire de siguranță“).
S-a declanșat protecția la supraîncălzire.
Consultați capitolul „Dispozitive de siguranță”, sec-
țiunea „Protecție la supraîncălzire”.
Ventilatorul de răcire va continua să funcţioneze până când elementul SmartLine s-a răcit suficient, după care se va opri automat.
Sensibilitatea butoanelor cu senzori s-a dereglat.
Asiguraţi-vă mai întâi că elementul SmartLine nu
este iluminat în mod direct (lumina soarelui sau lumină artificială) şi că spaţiul din jurul său nu este
prea întunecos.
Eventual îndepărtaţi toate vasele şi curăţaţi ele-
mentul SmartLine de reziduuri.
Aveţi grijă ca elementul SmartLine şi butoanele cu
senzori să nu fie acoperite.
Întrerupeţi alimentarea cu curent a elementului
SmartLine timp de cca. 1minut.
Dacă după reconectarea la reţeaua electrică pro-
blema persistă, contactaţi Serviciul de asistenţă
tehnică.
Elementul SmartLine este conectat greşit.
Deconectaţi elementul SmartLine de la reţeaua
electrică.
Contactați Serviciul de asistenţă tehnică Miele.
39
Ghid pentru soluţionarea problemelor
ProblemăCauză posibilă şi remediere
Pe afişajul timerului clipeşte cifra 1, de ex. 1-0
alternativ cu un număr
din 3 cifre.
Pe afișajul timerului se
aprinde intermitent
alternativ cu cifre.
Eroare element de încălzire
Întrerupeţi alimentarea cu curent a elementului
SmartLine timp de cca. 1minut.
Dacă după reconectarea la reţeaua electrică pro-
blema persistă, contactaţi Serviciul de asistenţă
tehnică.
S-a declanșat protecția la supraîncălzire.
Consultați capitolul „Dispozitive de siguranță”, sec-
țiunea „Protecție la supraîncălzire”.
, sau
Ventilatorul este blocat sau defect.
Verificați dacă ventilatorul este blocat de un
obiect, de ex. o furculiță, și îndepărtați obiectul respectiv.
Dacă mesajul de eroare apare în continuare, con-
tactați Serviciul Clienți.
și alte cifre
S-a produs o defecțiune a unității electronice.
Întrerupeți alimentarea cu curent a elementului
SmartLine timp de cca. 1 minut.
Dacă după reconectarea la rețeaua electrică pro-
blema persistă, contactați Serviciul Clienți.
40
Accesorii opţionale
Compania Miele vă oferă pentru aparatul dumneavoastră o gamă largă de accesorii utile, precum şi produse de curăţare şi întreţinere.
Acestea pot fi comandate prin Internet
de la magazinul online Miele Webshop.
Puteţi obţine aceste produse şi de la
Serviciul de asistenţă tehnică Miele
(consultaţi finalul acestui manual) sau
de la Reprezentanţa Miele.
Agent de curăţare pentru suprafeţe vitroceramice şi din
inox 250ml
Îndepărtează murdăria dificilă, petele de
calcar şi resturile de aluminiu.
Lavetă din microfibre
Pentru îndepărtarea amprentelor şi a
murdăriei superficiale
41
Serviciul de asistenţă tehnică
Contact în caz de defecțiuni
În cazul oricăror defecțiuni pe care nu le puteți remedia dumneavoastră, vă rugăm
să contactați reprezentanța Miele sau Serviciul Clienți Miele.
Puteți să rezervați Serviciul Clienți Miele online, la www.miele.com/service.
Datele de contact ale Serviciului Clienți Miele sunt trecute la finalul acestor docu-
mente.
Serviciul Clienți are nevoie să știe denumirea modelului și numărul de fabricație
(Fabr./SN/Nr.). Ambele informații pot fi găsite pe eticheta cu date tehnice.
Etichetă cu date tehnice
Lipiţi aici eticheta cu date tehnice. Aveţi grijă ca denumirea modelului să corespundă cu datele de pe ultima pagină a acestor documente.
Garanţie
Perioada de garanţie a mașinii este de 2 ani.
Mai multe informaţii puteţi găsi în Condiţiile de garanţie livrate împreună cu produ-
sul.
42
*INSTALLATION*
Instrucțiuni de siguranţă pentru încastrare
Daune din cauza instalării necorespunzătoare.
Elementul SmartLine poate fi deteriorat din cauza instalării necorespunzătoare.
Elementul SmartLine trebuie instalat exclusiv de către un specialist calificat.
Pericol de electrocutare de la tensiunea de rețea.
Conectarea necorespunzătoare la rețeaua electrică poate provoca electrocutare.
Conectarea elementului SmartLine la rețeaua electrică trebuie efectuată exclusiv
de către un electrician calificat.
Daune provocate de obiecte care cad pe plită.
Plita poate fi deteriorată la montarea unor dulapuri suspendate sau a unui element SmartLine.
Montați elementul SmartLine abia după montarea dulapurilor suspendate și a
hotei.
Instalare
Furnirul blatului de bucătărie trebuie să fie prelucrat cu adeziv ter-
morezistent (100°C) pentru a nu se desprinde sau deforma. Plitele
montate pe perete trebuie să fie termorezistente.
Este interzisă încastrarea elementului SmartLine deasupra frigide-
relor, a combinelor frigorifice, a congelatoarelor, a maşinilor de spălat
vase sau rufe şi a uscătoarelor de rufe.
Acest element SmartLine poate fi instalat deasupra unui cuptor
sau a unei mașini de gătit doar dacă acestea sunt prevăzute cu un
ventilator de răcire integrat.
Cablul de alimentare electrică nu trebuie să intre în contact cu
părţile fierbinţi ale aparatului după instalarea elementului SmartLine.
Respectaţi distanţele de siguranţă indicate pe paginile următoare.
43
*INSTALLATION*
Instalare
Distanțe de siguranță
Distanță de siguranță deasupra elementului SmartLine
Între elementul SmartLine și hota montată deasupra sa este obligatoriu să
păstrați o distanță de siguranță specificată de producătorul hotei.
Dacă deasupra elementului SmartLine
sunt instalate obiecte din materiale inflamabile (precum suporturi pentru ustensile de bucătărie), distanța de siguranță trebuie să fie de minimum
600mm.
Luați în considerare distanța cea mai
mare când instalați sub o hotă mai
multe elemente SmartLine alăturate,
care necesită distanțe de siguranță
diferite.
44
*INSTALLATION*
Distanţă de siguranţă în spate/lateral
De preferinţă, atunci când instalaţi elementul SmartLine, trebuie să lăsaţi mult
loc în dreapta şi în stânga acestuia.
Între partea posterioară a elementului
SmartLine şi un dulap înalt sau un perete trebuie respectată distanţa minimă
indicată mai jos .
Pe o parte a elementului SmartLine faţă
de un dulap înalt sau un perete, trebuie
respectată distanţa minimă specificată
mai jos , , iar pe partea opusă trebuie respectată o distanţă minimă de
300mm.
Distanţă minimă între spatele decu-
pajului din blat şi marginea posterioară
a blatului:
50mm
Distanţă minimă între partea dreaptă
a decupajului din blat şi cel mai apropiat corp de mobilier (de ex. unitate înaltă)
sau perete:
50mm.
Instalare
Nepermis
Foarte recomandat
Distanţa minimă între partea stângă
a decupajului din blat şi cel mai apropiat corp de mobilier (de ex. unitate înaltă)
sau perete:
50mm.
Nerecomandat
Nerecomandat
45
*INSTALLATION*
Instalare
Distanță minimă sub elementul
SmartLine
Pentru a asigura ventilația elementului
SmartLine, sub plită trebuie păstrată o
distanță minimă față de un cuptor, o
poliță intermediară sau un sertar.
Distanța minimă de la marginea inferioară a elementului SmartLine până la
- marginea superioară a cuptorului:
15mm
- marginea superioară a poliței intermediare: 15 mm
- marginea superioară a sertarului:
5mm
- baza sertarului: 75mm
Poliță intermediară
Instalarea unei polițe intermediare sub
elementele SmartLine nu este obligatorie dar este permisă.
În partea posterioară este necesar un
spațiu liber de 10 mm pentru instalarea
cablului de conectare la rețea. Pentru o
ventilație mai bună a elementului
SmartLine, recomandăm un spațiu liber
de 20 mm.
46
*INSTALLATION*
Distanţa de siguranţă faţă de materialul de protecţie al nişei
Păstraţi o distanţă minimă de siguranţă între decupajul blatului şi materialul de protecţie al nişei, pentru a-l feri pe acesta din urmă de efectele căldurii excesive.
Dacă materialul de protecţie al nişei este inflamabil (de ex. lemn), păstraţi o distanţă de siguranţă de minimum 50mm între decupajul blatului şi materialul de protecţie.
Dacă materialul de protecţie al nişei nu este inflamabil (de ex. metal, piatră naturală, plăci ceramice), distanţa minimă între decupajul blatului şi materialul de protecţie al nişei este de 50mm minus grosimea materialului de protecţie.
Exemplu: Grosimea materialului de protecţie al nişei 15mm
50mm - 15mm = distanţa minimă 35mm
Încastrare la nivelul blatuluiÎncastrare la suprafaţă
Instalare
a
Zidărie
b
Dimensiunea x = grosimea materialului de protecţie a nişei
c
Blat
d
Decupaj în blat
e
Distanţa minimă de siguranţă pentru
materiale inflamabile este de 50mm
materiale neinflamabile este de 50mm - minus dimensiunea x
47
*INSTALLATION*
Instalare
La suprafață
Indicații pentru încastrare –
la suprafață
Etanşeizare între elementul SmartLine şi blatul de bucătărie
Folosirea unor substanţe de etanşeizare între elementul SmartLine şi blatul de bucătărie poate cauza dificultăţi atunci când elementul trebuie demontat, existând riscul de avariere a
elementului sau a blatului.
Nu utilizaţi materiale pentru etanşeizarea rosturilor între elementul
SmartLine şi blatul de bucătărie.
Garnitura de sub marginea părţii superioare a aparatului asigură o etanşeizare suficientă faţă de blatul de
bucătărie.
Blat de bucătărie acoperit cu plăci
ceramice
Rosturile şi zona haşurată de sub cadrul elementului SmartLine trebuie să
fie netede şi drepte, pentru ca elementul SmartLine să fie aşezat uniform, iar
garnitura de sub marginea părţii superioare a aparatului să asigure o etanşeitate satisfăcătoare între element şi blat.
Bandă de etanșare
Atunci când elementul SmartLine este demontat pentru a fi reparat, banda de etanșare de sub marginea elementului SmartLine poate fi deteriorată.
Înlocuiți întotdeauna banda de etanșare înainte de a remonta plita.
48
*INSTALLATION*
Încastrarea mai multor
elemente SmartLine
Rosturile dintre elementele SmartLine
se pulverizează cu o substanță de etanșare pe bază de silicon, rezistentă la
temperatură (min. 160°C). În cazul încastrării la nivelul blatului, rostul dintre
elementul (elementele) SmartLine și blat
trebuie pulverizat cu o substanță de
etanșare pe bază de silicon, rezistentă
la temperatură (min. 160°C).
Elementele SmartLine trebuie să fie accesibile de jos, astfel încât caseta inferioară să poată fi demontată pentru lucrări de întreținere. Dacă elementele
SmartLine nu sunt accesibile de jos,
trebuie îndepărtat materialul de etanșare a rosturilor pentru ca elementele să
poată fi demontate.
Instalare
Combinație cu sistem cu evacuare
downdraft
Dacă elementul SmartLine este instalat
în combinație cu un sistem cu evacuare
downdraft, trebuie instalat mai întâi sistemul.
49
*INSTALLATION*
Instalare
Decupaj în blatul de bucătărie – la suprafață
Indicații pentru calcularea dimensiunii decupajului
Elementele se situează cu 10 mm deasupra blatului de bucătărie.
La încastrarea mai multor elemente, între elementele individuale trebuie respectată
o distanță de 2 mm.
Calcul dimensiuni decupaj l
1 element = lățimea elementului minus 10 mm dreapta, minus 10 mm stânga
Mai multe elemente = lățimea totală a elementelor plus 2 mm distanță între elemente, minus 10 mm dreapta, minus 10 mm stânga.
Câteva exemple în cele ce urmează.
50
*INSTALLATION*
Instalare cu sistem cu evacuare downdraft
Exemple de combinațiiNumăr xlățime [mm]Dimensi-
Elemente de
gătit
Sistem cu
evacuare
downdraft
1x3781x120
Instalare
uni B
[mm]
+1
480
2x3781x120
1x378
2x120
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1x620
4x3782x120
1x6202x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
51
*INSTALLATION*
Instalare
Instalare fără sistem cu evacuare downdraft
Exemple de combinațiiNumăr xlățime [mm]Dimensiuni B
Elemente de gătit
1x378
[mm]
358
+1
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
52
*INSTALLATION*
Plinte intermediare – la suprafață
La încastrarea mai multor elemente SmartLine, între elementele individuale trebuie
instalată câte o plintă intermediară.
Clemele livrate împreună cu plintele intermediare sunt necesare doar pentru încastrarea unui CSDA700xFL.
Încastrarea a 3 elemente și 2 plinte intermediare
Instalare
53
*INSTALLATION*
Instalare
Dimensiuni de încastrare–la suprafaţă
Toate dimensiunile sunt în mm.
a
faţă
b
Cablu de alimentare L = 2000 mm
54
*INSTALLATION*
Instalare
Încastrare – la suprafață
Pregătirea blatului de bucătărie
Efectuați decupajul în blatul de bucă-
tărie. Respectați distanțele de siguranță (consultați capitolul „Instalare”,
secțiunea „Distanțe de siguranță”).
Etanșați suprafețele decupate ale
blatului din lemn cu o substanță de
etanșare termorezistentă adecvată,
pentru a evita deformarea acestora
din cauza umezelii. Substanța de
etanșare trebuie să fie termorezistentă.
Aveți grijă ca substanța de etanșare
să nu ajungă în contact cu suprafața
blatului de bucătărie.
Montarea plintelor intermediare
Folosiți găurile din mijloc dacă în dreapta și în stânga, lângă plinta intermediară, se montează următoarele elemente
SmartLine: CS7611, CS 7641,
CS7101(-1), CS7102(-1)
Blat de bucătărie din lemn
Așezați plintele intermediare la nivelul
marginii superioare a decupajului.
Fixați plintele intermediare cu holțșu-
ruburile de 3,5 x 25 mm din dotare.
Blat de bucătărie din piatră naturală
Pentru fixarea plintelor intermediare,
aveți nevoie de bandă dublu adezivă
(nu este livrată împreună cu aparatul).
Aplicați banda adezivă pe marginea
superioară a decupajului.
Așezați plintele intermediare la nivelul
marginii superioare a decupajului.
Apăsați bine plintele intermediare.
55
*INSTALLATION*
Instalare
Încastrarea elementului SmartLine
Lipiți banda de etanșare furnizată sub
marginea elementului SmartLine. Nu
lipiți banda de etanșare în tensiune.
Treceți cablul de alimentare în jos,
prin decupajul blatului de bucătărie.
Așezați elementul SmartLine în decu-
pajul blatului. Verificați ca garnitura să
fie lipită de blat pe toate laturile, pentru a se asigura o etanșare eficientă
de jur împrejurul plitei.
Ajustați cu grijă razele colțurilor (≤R4)
folosind un ferăstrău de traforaj, dacă
garnitura nu este lipită de blatul de
bucătărie în zona colțurilor
Nu folosiți substanțe de etanșare suplimentare (de ex. silicon) pentru a
etanșa elementul SmartLine.
Conectați elementul SmartLine la re-
țeaua de energie electrică.
Eventual racordați elementul SmartLi-
ne la alimentarea cu gaz (consultați
capitolul „Instalare”, secțiunea „Racordarea la rețeaua de gaz”).
Verificați funcționarea elementului
SmartLine.
Pulverizați rosturile dintre elementele
individuale cu o substanță de etanșare pe bază de silicon, rezistentă la
temperatură (min. 160 °C).
Substanțele de etanșare neadecvate
pot deteriora piatra naturală.
În cazul pietrei naturale și plăcilor din
piatră naturală folosiți exclusiv un silicon de etanșare a rosturilor adecvat
pentru piatra naturală. Respectați indicațiile producătorului.
56
*INSTALLATION*
Instalare
La nivelul blatului
Indicații privind încastrarea –
la nivelul blatului
Încastrarea la nivelul blatului este posibilă doar în blaturi din piatră naturală
(granit, marmură), lemn masiv și acoperite cu plăci ceramice. În cazul blaturilor de bucătărie din alte materiale,
întrebați producătorul respectiv dacă
acestea sunt adecvate pentru instalarea unei plite încastrate la nivelul blatului.
Lățimea liberă a corpului de mobilier
inferior trebuie să fie cel puțin egală cu
decupajul interior al blatului de bucătărie (consultați capitolul „Instalare”,
secțiunea „Dimensiuni de încastrare –
la nivelul blatului“), pentru ca după instalare elementul SmartLine să fie accesibil de jos și caseta inferioară să
poată fi demontată pentru lucrări de
întreținere. Dacă după instalare elementul nu este accesibil de jos, trebuie îndepărtat materialul de etanșare a
rosturilor pentru ca elementul să poată
fi demontat.
Blaturi de bucătărie din piatră naturală
Elementul SmartLine se așază direct în
decupaj.
Lemn masiv, blaturi de bucătărie
acoperite cu plăci ceramice, blaturi
de bucătărie din sticlă
Elementul SmartLine se instalează în
decupaj cu ajutorul unor șipci de lemn.
Aceste șipci nu sunt livrate împreună cu
aparatul și trebuie puse la dispoziție la
locul de instalare.
Bandă de etanșare
Atunci când elementul SmartLine este demontat pentru a fi reparat, banda de etanșare de sub marginea elementului SmartLine poate fi deteriorată.
Înlocuiți întotdeauna banda de etanșare înainte de a remonta plita.
57
*INSTALLATION*
Instalare
Încastrarea mai multor
elemente SmartLine
Rosturile dintre elementele SmartLine
se pulverizează cu o substanță de etanșare pe bază de silicon, rezistentă la
temperatură (min. 160°C). În cazul încastrării la nivelul blatului, rostul dintre
elementul (elementele) SmartLine și blat
trebuie pulverizat cu o substanță de
etanșare pe bază de silicon, rezistentă
la temperatură (min. 160°C).
Elementele SmartLine trebuie să fie accesibile de jos, astfel încât caseta inferioară să poată fi demontată pentru lucrări de întreținere. Dacă elementele
SmartLine nu sunt accesibile de jos,
trebuie îndepărtat materialul de etanșare a rosturilor pentru ca elementele să
poată fi demontate.
Combinație cu sistem cu evacuare
downdraft
Dacă elementul SmartLine este instalat
în combinație cu un sistem cu evacuare
downdraft, trebuie instalat mai întâi sistemul.
58
*INSTALLATION*
Decupaj în blatul de bucătărie – la nivelul blatului
Instalare
Blat de bucătărie din piatră naturalăBlat din lemn
0,5
+
* 7
mm la CS 7611FL
Indicații pentru calcularea dimensiunii decupajului
Elementele se situează cu 10 mm deasupra blatului de bucătărie.
La încastrarea mai multor elemente, între elementele individuale trebuie respectată
o distanță de 2 mm.
Calcul dimensiuni decupaj A
1 element = lățimea elementului plus 2mm dreapta, plus 2mm stânga.
Mai multe elemente = Lățimea totală a elementelor plus 2mm distanță între elemente, plus 2 mm dreapta, plus 2 mm stânga
Calcul dimensiuni decupaj B = dimensiuni decupaj A minus 12mm dreapta, minus
12 mm stânga.
Câteva exemple în cele ce urmează.
59
*INSTALLATION*
Instalare
Instalare cu sistem cu evacuare downdraft
Exemple de combinațiiNumăr xlățime [mm]Dimen-
Elemente de
gătit
Sistem cu
evacuare
siuni A
[mm]
downdraft
1x3781x120
2x3781x120
1x378
2x120
504
884
1248
+1
+1
+1
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1386
1628
+1
+1
1x620
4x3782x120
1x6202x120
1766
868
+1
+1
Dimen-
siuni B
[mm]
+1
480
+1
860
+1
1224
+1
1362
+1
1604
+1
1742
+1
844
60
*INSTALLATION*
Instalare fără sistem cu evacuare downdraft
Instalare
Exemple de combinații
Număr xlățime
[mm]
Elemente de gătit
1x378
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
Dimensiuni A
[mm]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
Dimensiuni B
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
61
*INSTALLATION*
Instalare
Plinte intermediare – la nivelul blatului
La încastrarea mai multor elemente SmartLine, între elementele individuale trebuie
instalată câte o plintă intermediară.
Clemele livrate împreună cu plintele intermediare sunt necesare doar pentru încastrarea unui CSDA700xFL.
Încastrarea a 3 elemente și 2 plinte intermediare
62
*INSTALLATION*
Dimensiuni de încastrare –la nivelul blatului
Toate dimensiunile sunt în mm.
Instalare
a
faţă
b
Cablu de alimentare L = 2000 mm
c
Decupaj în trepte (pentru schiţele detaliate, consultaţi capitolul „Decupajul blatului - încastrare la nivelul blatului“)
d
Şipcă de lemn 12mm (nu este inclusă în pachetul de livrare, pentru schiţele detaliate consultaţi capitolul „Decupajul blatului - încastrare la nivelul blatului“)
63
*INSTALLATION*
Instalare
Încastrare – la nivelul blatului
Pregătirea blatului de bucătărie
Efectuați decupajul în blatul de bucă-
tărie. Respectați distanțele de siguranță (consultați capitolul „Instalare”,
secțiunea „Distanțe de siguranță”).
Etanșați suprafețele decupate ale
blatului din lemn cu o substanță de
etanșare termorezistentă adecvată,
pentru a evita deformarea acestora
din cauza umezelii. Substanța de
etanșare trebuie să fie termorezistentă.
Aveți grijă ca substanța de etanșare
să nu ajungă în contact cu suprafața
blatului de bucătărie.
În cazul blaturilor din lemn, fixați plin-
tele la 5,5 mm sub marginea superioară a blatului.
În cazul CS 7611 FL, plinta de lemn
trebuie fixată la 7 mm sub marginea
superioară a blatului.
Blat de bucătărie din lemn
Așezați plintele intermediare la același
nivel cu treapta inferioară a decupajului în trepte.
Fixați plintele intermediare cu holțșu-
ruburile de 3,5 x 25 mm din dotare.
Blat de bucătărie din piatră naturală
Pentru fixarea plintelor intermediare,
aveți nevoie de bandă dublu adezivă
(nu este livrată împreună cu aparatul).
Montarea plintelor intermediare
Folosiți găurile din mijloc dacă în dreapta și în stânga, lângă plinta intermediară, se montează următoarele elemente
SmartLine: CS7611, CS 7641,
CS7101(-1), CS7102(-1)
64
Aplicați banda adezivă pe treapta in-
ferioară a decupajului în trepte.
Așezați plintele intermediare la același
nivel cu treapta inferioară a decupajului în trepte.
Apăsați bine plintele intermediare.
*INSTALLATION*
Încastrarea elementului SmartLine
Lipiți banda de etanșare furnizată sub
marginea elementului SmartLine. Nu
lipiți banda de etanșare în tensiune.
Treceți cablul de alimentare în jos,
prin decupajul blatului de bucătărie.
Așezați elementul SmartLine în decu-
pajul blatului. Verificați ca garnitura să
fie lipită de blat pe toate laturile, pentru a se asigura o etanșare eficientă
de jur împrejurul plitei.
Conectați elementul SmartLine la re-
țeaua de energie electrică.
Eventual racordați elementul SmartLi-
ne la alimentarea cu gaz (consultați
capitolul „Instalare”, secțiunea „Racordarea la rețeaua de gaz”).
Instalare
Verificați funcționarea elementului
SmartLine.
Pulverizați rosturile dintre elementele
individuale și dintre elemente și blatul
de bucătărie cu o substanță de etanșare pe bază de silicon, rezistentă la
temperatură (min. 160 °C).
Substanțele de etanșare neadecvate
pot deteriora piatra naturală.
În cazul pietrei naturale și plăcilor din
piatră naturală folosiți exclusiv un silicon de etanșare a rosturilor adecvat
pentru piatra naturală. Respectați indicațiile producătorului.
65
*INSTALLATION*
Instalare
Conectare la rețeaua electrică
Daune din cauza conectării ne-
corespunzătoare.
Lucrările necorespunzătoare de in-
stalare, întreținere sau reparație pot
implica pericole considerabile pentru
utilizator.
Miele nu își asumă nici o răspundere
pentru pagubele rezultate în timpul
unor lucrări neautorizate de instalare,
întreținere sau reparare, sau produse
ca urmare a legării neadecvate la sistemul de împământare (de ex. electrocutare).
Conectarea elementului SmartLine la
rețeaua electrică trebuie efectuată de
către un electrician.
Electricianul trebuie să cunoască în
amănunt și să respecte cu grijă normele locale și indicațiile suplimentare
ale furnizorului local de electricitate.
După montare trebuie asigurată protecția la atingere a componentelor
izolate din fabricație.
Putere totală
consultaţi eticheta cu date tehnice
Date de conectare
Datele de conectare necesare sunt indicate pe eticheta cu date tehnice. Aceste
date trebuie să corespundă cu cele ale
reţelei.
Întrerupător de curent rezidual
Pentru o siguranță sporită, VDE (Uniunea Electrotehnicienilor din Germania),
și ÖVE (Uniunea Austriacă pentru Electrotehnică) recomandă conectarea prealabilă a elementului SmartLine la un întrerupător de curent rezidual cu un curent de declanșare de 30mA.
Separatoare electrice
Deconectarea de la rețea a elementului
SmartLine trebuie să se poată realiza
prin separatoare electrice bipolare.
Când elementul este oprit, trebuie să
existe o distanță de contact de minimum 3 mm. Separatoare electrice sunt
elementele de protecție la supracurent
și întrerupătoarele de protecție.
66
*INSTALLATION*
Instalare
Deconectarea de la reţeaua electrică
Pericol de electrocutare de la
tensiunea de reţea.
Repornirea alimentării electrice în
timpul lucrărilor de reparaţii şi/sau întreţinere poate duce la o electrocutare.
Asiguraţi reţeaua împotriva repornirii
după deconectarea aparatului.
Dacă aparatul trebuie deconectat de la
reţeaua electrică, în funcţie de instalaţie, trebuie procedat în felul următor:
Siguranţe fuzibile
Înlăturaţi complet siguranţele fuzibile
şi cartuşele de siguranţă din clapetele
cu filet.
Siguranţe automate cu filet
Apăsaţi butonul de verificare (roşu),
până când butonul din mijloc (negru)
sare în afară.
Înlocuirea cablului de conectare la
reţea
Pericol de electrocutare de la
tensiunea de reţea.
Conectarea necorespunzătoare la re-
ţeaua electrică poate provoca electrocutare.
Cablul de conectare la reţea trebuie
înlocuit exclusiv de către un electrician calificat.
La înlocuirea cablului de conectare la
reţea folosiţi exclusiv un cablu tip
H05VV-F cu o secţiune adecvată. Cablul de conectare este disponibil la producător sau la Serviciul tehnic.
Siguranţe automate
(întrerupătoare automate pentru pro-
tecţia liniilor, minimum tipB sau C):
treceţi comutatorul de la1 (pornit)
la0 (oprit).
Întrerupător de curent rezidual
(Întrerupător de circuit): treceţi între-
rupătorul principal de la 1 (pornit) la 0
(oprit) sau apăsaţi butonul de verificare.
67
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Germania
România
SC Miele Appliances SRL
Piața Presei Libere, nr. 3-5,
București
Clădirea City Gate, Turnul sudic, parter
Telefon 021 352 07 77 / 78 / 79
Fax 021 352 07 76
E-mail info@miele.ro
CS7632
M.-Nr. 10 734 011 / 02ro-RO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.