Miele CS 7632 User manual [hu]

Használati és szerelési utasítás SmartLine Tepan Yaki
Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás – beszerelés – üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
hu-HU M.-Nr. 10 733 761
Tartalom
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................... 14
Áttekintés ............................................................................................................. 15
Tepan Yaki ............................................................................................................. 15
Kezelőelemek / kijelzők ......................................................................................... 16
Első üzembe helyezés......................................................................................... 17
A SmartLine elem tisztítása első alkalommal........................................................ 17
A SmartLine elem első üzembe helyezése............................................................ 17
Indukciós működési mód ...................................................................................18
Beállítási tartományok ........................................................................................ 19
Kezelés................................................................................................................. 20
Kezelési elv............................................................................................................ 20
A teljesítményfokozat beállítása............................................................................ 21
Kikapcsolás ........................................................................................................... 21
Maradékhő-kijelzés ............................................................................................... 21
A teljesítményfokozat beállítása - kibővített beállítási tartomány.......................... 22
Fűtőbordák összekapcsolása................................................................................ 22
Tippek főzéshez .................................................................................................... 23
Melegentartás........................................................................................................ 23
Időzítő................................................................................................................... 24
Stopper.................................................................................................................. 24
Fűtőborda/Sütőfelület automatikus kikapcsolása ................................................. 25
Kiegészítő funkciók............................................................................................. 26
Stop&Go................................................................................................................ 26
Recall..................................................................................................................... 26
Törlésvédelem ....................................................................................................... 27
Bemutatótermi üzemmód...................................................................................... 27
A SmartLine elem adatainak megjelenítése .......................................................... 27
Biztonsági berendezések ...................................................................................28
Üzembehelyezési zár / reteszelés ......................................................................... 28
Biztonsági kikapcsolás.......................................................................................... 30
Túlhevülés elleni védelem...................................................................................... 31
Programozás........................................................................................................ 32
Tisztítás és ápolás............................................................................................... 35
Kezelőfelület.......................................................................................................... 36
2
Tartalom
Sütőfelület ............................................................................................................. 36
Mi a teendő, ha ... ................................................................................................ 37
Utólag vásárolható tartozékok........................................................................... 40
Vevőszolgálat....................................................................................................... 41
Kapcsolat üzemzavar esetén ................................................................................ 41
Típustábla.............................................................................................................. 41
Garancia ................................................................................................................ 41
Telepítés ............................................................................................................... 42
Biztonsági útmutatások a beépítéshez ................................................................. 42
Biztonsági távolságok ........................................................................................... 43
Ráültethető............................................................................................................ 47
Útmutatások a beépítéshez – ráültethető.............................................................. 47
Munkalap kivágása – ráültethető........................................................................... 49
Kereszttartók – ráültethető .................................................................................... 52
Beépítési méretek - ráültethető ............................................................................. 53
Ráültethető kivitel............................................................................................. 53
Beépítés – ráültethető............................................................................................ 54
Síkba építhető ....................................................................................................... 56
Útmutatások a beépítéshez – síkba építhető........................................................ 56
Munkalap kivágása – síkba építhető ..................................................................... 57
Kereszttartók – síkba építhető............................................................................... 60
Beépítési méretek - síkba építhető........................................................................ 61
Síkba építhető kivitel ........................................................................................ 61
Beépítés – síkba építhető...................................................................................... 62
Elektromos csatlakozás......................................................................................... 64
3

Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Ez a Tepan Yaki megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. Szakszerűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és va­gyoni károkhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a használati és szerelési utasítást, mielőtt a Tepan Yaki-t üzembe helyezi. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a beépítéshez, a biztonsághoz, a használathoz és a karbantartáshoz. Ezáltal védi önmagát, valamint elkerüli a Tepan Yaki károsodását.
Az IEC60335-1 szabványnak megfelelően a Miele kifejezetten fel­hívja a figyelmet arra, hogy a Teppan Yaki telepítéséről szóló feje­zetet, valamint a biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket fel­tétlenül el kell olvasni és be kell tartani.
A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a használati és szerelési utasítást, és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak.
4
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Rendeltetésszerű használat

Ez a Tepan Yaki háztartásban és háztartáshoz hasonló környezet-
ben való használatra készült.
Ez a Tepan Yaki a szabadban nem használható.A Tepan Yaki-t kizárólag háztartási keretek között használja ételek
elkészítésére és melegen tartására. Minden más felhasználási mód meg nem engedett.
Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
geik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tudják a Tepan Yaki-t biztonságosan kezelni, a kezeléskor felügyelni kell őket. Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a Tepan Yaki-t fel­ügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tud­ják kezelni. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a hely­telen használat lehetséges veszélyeit.
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Gyermekek a háztartásban

A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a Tepan Yaki-tól, kivéve,
ha állandó felügyelet alatt állnak.
Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a Tepan Yaki-t felügyelet
nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják ke­zelni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk ér­teni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a Tepan Yaki-t felügyelet nélkül tisztí-
taniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a Tepan Yaki közelében tar-
tózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a Tepan Yaki-val játszani.
A Tepan Yaki üzemeléskor felforrósodik, és kikapcsolás után egy
ideig még az marad. Tartsa távol a gyerekeket a Tepan Yaki-tól, amíg annyira le nem hűlt, hogy az égési sérülés veszélye kizárt.
Égési sérülésveszély!
Ne tartson gyermekek számára érdekes tárgyakat a Tepan Yaki feletti vagy mögötti területeken. A gyermekeket ez arra csábíthatja, hogy felmásszanak a Tepan Yaki-ra.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megful­ladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
Használja az üzembe helyezési reteszelést, hogy a Tepan Yaki-t
gyermekek felügyelet nélkül ne tudják bekapcsolni. Ha a Tepan Yaki­t használja, kapcsolja be a reteszelést, hogy a gyerekek a (választott) beállításokat ne tudják módosítani.
6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Műszaki biztonság

A szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkálatok vagy javítá-
sok veszélyeztethetik a felhasználót. A telepítési és karbantartási munkálatokat vagy javításokat csak a Miele által engedélyezett szak­emberek végezhetik el.
A Tepan Yaki sérülései veszélyeztethetik az Ön biztonságát. Elle-
nőrizze a látható sérüléseket. Soha ne helyezzen üzembe sérült Te­pan Yaki-t.
A Tepan Yaki megbízható és biztonságos működése csak akkor
biztosított, ha a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
A Tepan Yaki-t nem szabad olyan sziget üzemű inverterekre csat-
lakoztatni, amelyeket független áramellátáskor pl. napelemes áramellátás alkalmaznak. Máskülönben a Tepan Yaki bekapcsolása-
kor túlfeszültség miatt a biztonsági kikapcsolás aktiválódhat. Az elektronika károsodhat!
Ennek a Tepan Yaki-nak az üzemeltetési biztonsága csak akkor
biztosított, ha előírásszerűen van a védővezető rendszerre csatlakoz­tatva. Ennek az alapvető biztonsági feltételnek meg kell lennie. Két­séges esetben ellenőriztesse a berendezést egy elektrotechnikai szakemberrel.
A Tepan Yaki adattábláján található csatlakoztatási adatoknak
(frekvencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a Tepan Yaki ne károsodjon. Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség esetén kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
Az elosztók vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a szüksé-
ges biztonságot (tűzveszély). Ezekkel ne csatlakoztassa a Tepan Ya­ki-t a villamos hálózatra.
A biztonságos működése garantálása érdekében a Tepan Yaki-t
csak beépítve használja.
7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ezt a Tepan Yaki-t nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajó-
kon) üzemeltetni.
Az áramvezető csatlakozók megérintése, valamint a villamos és
mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyt jelent Önre, és adott esetben a Tepan Yaki működési zavarához vezethet. Soha ne nyissa ki a Tepan Yaki házát.
A garanciaigény elvész, ha a Tepan Yaki javítását nem a Miele által
felhatalmazott vevőszolgálat végzi el.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biz-
tonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak ilyenekre szabad kicserélni.
A Tepan Yaki nem üzemeltethető külön időkapcsoló órával vagy
távirányító rendszerrel.
Ha a csatlakozó vezetékről eltávolították a dugaszoló csatlakozót,
vagy ha a csatlakozó vezetéket nem látták el dugaszoló csatlakozó­val, akkor a Tepan Yaki-t egy elektrotechnikai szakembernek kell a hálózatra csatlakoztatnia.
Ha a hálózati csatlakozó vezeték sérült, azt egy elektrotechnikai
szakembernek kell egy speciális csatlakozó vezetékre cserélni (Lásd a „Villamos csatlakozás“ fejezetet).
8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Beszerelési és karbantartási munkák, vagy javítások előtt a Tepan
Yaki-t le kell választani a hálózatról. Ezt biztosítsa azzal, hogy
– kapcsolja le a háztartás villamos hálózatának biztosítóit, – csavarja ki teljesen a ház becsavarható biztosítóit, – húzza ki a hálózati csatlakozót (ha van) a dugaszoló aljzatból. Ne
a hálózati csatlakozó vezetéket, hanem a hálózati csatlakozót húzza ki.
Áramütés veszély!
Meghibásodás esetén a Tepan Yaki-t ne helyezze üzembe ill. azonnal kapcsolja ki. Válassza le a Tepan Yaki-t a villamos hálózatról. Fordul­jon a Vevőszolgálathoz.
Ha a Tepan Yaki-t egy bútor előlap mögé (pl. ajtó) építették be, so-
ha ne csukja be az előlapot, amíg a Tepan Yaki-t használja. A zárt bútor előlap mögött felgyülemlik a meleg és a nedvesség. Ezáltal a Tepan Yaki, a szekrény és a talaj is károsodhat. Csak akkor csukja be a bútor előlapot, ha a maradékhő kijelzők kialudtak.
9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Szakszerű használat

A Tepan Yaki üzemeléskor felforrósodik, és kikapcsolás után egy
ideig még az marad. Csak akkor nem áll fenn égési sérülés veszély, ha a maradékhő kijelzők kialudtak.
A bekapcsolt Tepan Yaki közelében lévő tárgyak magas hőmér-
sékletnél meggyulladhatnak. Soha ne használja a Tepan Yaki-t helyiségek fűtésére.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. A zsírral és olaj-
jal végzett munkálatok során ne hagyja a Tepan Yaki-t felügyelet nél­kül. A meggyulladt olajat vagy zsírt soha ne oltsa vízzel. Kapcsolja ki a Tepan Yaki-t. Fedővel vagy oltótakaróval óvatosan fojtsa el a tüzet.
Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a SmartLine-elemet.
Állandóan ellenőrizze a rövid főzési és sütési folyamatokat.
A lángok meggyújthatják a páraelszívó zsírszűrőjét. Ne flambíroz-
zon soha egy páraelszívó alatt.
A felhevült spray-dobozok, könnyen gyulladó folyadékok vagy ég-
hető anyagok meggyulladhatnak. Ezért soha ne tartson gyúlékony tárgyakat közvetlenül a Tepan Yaki alatti fiókokban. Az esetlegesen meglévő evőeszköztartóknak hőálló anyagból kell készülniük.
Zárt dobozokban befőzéskor és hevítéskor túlnyomás keletkezik,
ami a szétdurranásukhoz vezethet. A Tepan Yaki-t ne használja befő­zéshez és dobozok melegítéséhez.
Ha letakarja a Tepan Yaki-t, akkor véletlen bekapcsolás vagy ma-
radékhő esetén fennáll a veszélye, hogy az anyag meggyullad, szét­reped vagy megolvad. Soha ne takarja le a Tepan Yaki-t pl. fedőla­pokkal, ruhával vagy védőfóliával.
10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Bekapcsolt Tepan Yaki, véletlen bekapcsolás vagy maradékhő
esetén fennáll a veszélye, hogy a Tepan Yaki-ra helyezett fém tárgyak felforrósodnak. Más anyagok megolvadhatnak vagy meggyulladhat­nak. A Tepan Yaki-t ne használja tároló felületként. Használat után kapcsolja ki a Tepan Yaki-t!
Megégetheti magát a forró Tepan Yaki-val. Mindig védje kezeit
edényfogó kesztyűvel vagy ruhával, ha a Tepan Yaki-val dolgozik. Csak száraz kesztyűt vagy ruhát használjon. A vizes vagy nedves textíliák jobban vezetik a hőt, és a gőz égési sérüléseket okozhat.
Ha a Tepan Yaki közelében elektromos készüléket (pl. kézi mixert)
használ, akkor ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati csatlakozó­vezeték ne érintkezzen a forró Tepan Yaki-val. A csatlakozó vezeték szigetelése megsérülhet.
Az érintőgombokra helyezett forró tárgyak az alatta lévő elektroni-
ka sérülését okozhatják. Soha ne tegyen forró fazekakat, vagy ser­penyőket az érintőgombokra és a kijelzőre.
Az indukciós főzőzónák nagy felmelegítési sebessége miatt bizo-
nyos körülmények között a hőmérséklet a legrövidebb idő alatt elér­heti az olajok és zsírok öngyulladási hőmérsékletét. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a Tepan Yaki-t!
Csak pacemaker-rel rendelkezők számára: a bekapcsolt Tepan
Yaki közvetlen közelében elektromágneses tér keletkezik. A pacema­ker károsodása viszont nem valószínű. Kétség esetén forduljon a pa­cemaker gyártójához vagy orvosához.
A bekapcsolt Tepan Yaki elektromágneses tere a mágnesezhető
tárgyak funkcióját korlátozhatja. Hitelkártyákat, adathordozókat, szá­mológépeket stb. ne tartson a bekapcsolt Tepan Yaki közvetlen kö­zelében.
Fém tárgyak, amelyeket a Tepan Yaki alatti fiókban tárol, a készü-
lék hosszabb, intenzív használata során felmelegedhetnek. Ne tárol­jon fém tárgyakat közvetlenül a Tepan Yaki alatt lévő fiókban.
11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A Tepan Yaki hűtőventilátorral van felszerelve. Ha a beépített Te-
pan Yaki alatt egy fiók található, ügyeljen a fiók tartalma és a Tepan Yaki alja közötti megfelelő távolságra, hogy elegendő hideg levegő jusson a Tepan Yaki-hoz. A fiókban ne tároljon éles vagy kis tárgya­kat vagy papírt, mert ezek a szellőző nyílásokon a készülékbe kerül­hetnek vagy felszívódhatnak, és így a hideg levegő ventilátort káro­sítják vagy a hűtés működését akadályozzák.
A Tepan Yaki nagyon felforrósodik. Ne használjon bevonattal ellá-
tott grill evőeszközt. A magas hőmérséklettel szemben ellenálló be­vonattal ellátott evőeszköz sem használható.
12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Tisztítás és ápolás

A gőztisztító készülék gőze áramvezető alkatrészekre juthat, és
zárlatot okozhat. A Tepan Yaki tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket.
Ha a Tepan Yaki egy pirolízis-sütő fölé van beépítve, a pirolízis fo-
lyamata közben ne üzemeltesse a Tepan Yaki-t, mert a Tepan Yaki túlhevülés elleni védelme kioldhat (lásd a „Biztonsági berendezések“ fejezet, „Túlhevülés elleni védelem“ részt).
13

Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez

A csomagolóanyag megsem­misítése
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagoló­anyagokat környezetvédelmi és hulla­dékkezelés-technikai szempontok alap­ján választották ki, így azok újrahaszno­síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka­rít meg és csökkenti a keletkező hulla­dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítá­sa
A elektromos és elektronikus készülé­kek még jelentős mennyiségben tartal­maznak értékes anyagokat. Tartalmaz­nak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek működéséhez és biztonságához szük­ségesek voltak. Ezek a szemétbe kerül­ve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egész­ségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására szolgáló hivatalos, kije­lölt gyűjtő és visszavételi helyeket a helységben, a kereskedőknél vagy a Mielénél. A selejtezendő készüléken lé­vő esetleges személyes adatok eltávolí­tásért törvényileg saját maga felel. Kér­jük, gondoskodjon arról, hogy selejte­zendő készüléke az elszállításig gyer­mekbiztosan legyen tárolva.
14

Tepan Yaki

a
Teppan Yaki hátsó sütőfelület
b
Teppan Yaki elülső sütőfelület
c
Kezelőelemek / kijelzők

Áttekintés

15
Áttekintés

Kezelőelemek / kijelzők

Érintőgombok
a
SmartLine elemek be-/kikapcsolása
b
Stop&Go
c
Törlésvédelem
d
Fűtőbordák összekapcsolása/szétválasztása
e
Melegentartás aktiválás / kikapcsolás
f
Számsor A teljesítményfokozat/rövid idő és kikapcsolási idő beállításához
g
Fűtőborda kiválasztás automatikus kikapcsolása
h
Rövid idő
Kijelző lámpák
i
Fűtőborda hozzárendelés automatikus kikapcsolása
j
Maradékhő
k
Időzítő kijelző
: és
: között
 Az üzembehelyezési zár / reteszelés aktiválva van
 A bemutató üzemmód be van kapcsolva
16
Idő

Első üzembe helyezés

Ragassza a készüléke iratai között ta-
lálható típustáblát az erre kialakított helyre a „Vevőszolgálat“ fejezetben.
Távolítsa el az esetleg rajta levő védő-
fóliákat és matricákat.
A SmartLine elem tisztítása el­ső alkalommal
Nedves kendővel töröljön le minden
felületet, majd törölje szárazra.

A SmartLine elem első üzembe helyezése

A fémből készült alkatrészeket ápoló­szerrel védik. A SmartLine elem első üzembe helyezésekor ez szag- és pára­képződést okozhat. Az indukciós teker­csek melegedésekor is az első üzemi órákban szag keletkezik. Minden továb­bi használatkor a szag csökken, és vé­gül teljesen megszűnik.
A szag és az esetlegesen fellépő pára nem utalnak helytelen csatlakoztatásra, vagy készülékhibára.
Vegye figyelembe, hogy a felfűtési idő indukció esetén sokkal rövidebb, mint a hagyományos fűtésnél.
17

Indukciós működési mód

A sütőfelület indukciós fűtésű. A sütőfe­lület alatt található egy indukciós te­kercs. Ha a Tepan Yaki-t bekapcsolják, ez a tekercs egy mágneses teret hoz létre, amely közvetlenül a sütőfelületre hat, és hevíti azt.
A forró tárgyak égési sérülést
okozhatnak. Bekapcsolt Tepan Yaki, véletlen be-
kapcsolás vagy maradékhő esetén fennáll a veszélye, hogy a Tepan Ya­ki-ra helyezett fém tárgyak felforró­sodnak.
A Tepan Yaki-t ne használja tároló fe­lületként.
Használat után kapcsolja ki a Tepan Yaki-t az  érintőgombbal.
18

Beállítási tartományok

Ételkészítési folyamat Beállítási tar-
tomány
Elkészült étel melegen tartása 1–2 Gyümölcs, pl. alma darabok, felezett barack vagy banán szele-
tek párolása Zöldség, pl. karikára vágott póréhagyma, gombaszeletek, szele-
telt paprika, hagymakarika stb. párolása Tükörtojás, hal, hús, kolbász, hússzelet, zöldség kímélő sütése
Szalonna kisütése Hús, hal, sültkrumpli, tócsni, palacsinta sütés 6–8 Steak, palacsinta, marinált húsételek, pl. gyros, csíkokra vágott
hús sütése
Ezek az adatok irányértékek. A sütés időtartama mindig az elkészítendő étel jelle­gétől, állagától és vastagságától függ.
3–4
4–5
5–6
8–9
19

Kezelés

Kezelési elv

A SmartLine elem elektromos érintő­gombokkal van felszerelve, amelyek uj­jal való érintésre reagálnak. A Ki/Be érintőgombokat a bekapcsoláskor biz­tonsági okokból valamivel hosszabban meg kell érinteni, mint a többi gombot. A gombok minden reakcióját egy akusztikus jelzés hagyja jóvá.
Kikapcsolt állapotban a SmartLine ele­men csak a Be/Ki érintőgombok rá­nyomott szimbóluma látható. Ha be­kapcsolja a SmartLine elemet, a többi érintőgomb elkezd világítani.
Hibás működés elszennyeződött,
és/vagy lefedett érintőgombok miatt. Az érintőgombok nem reagálnak
vagy véletlen kapcsolási műveletek jönnek létre vagy adott esetben auto­matikusan kikapcsol a készülék (Lásd a "Biztonsági berendezések" fejezet, "Biztonsági kikapcsolás" részt). Az érintőgombokon/kijelzőn lévő forró edény az alatta lévő elekt­ronikában kárt okozhat.
Tartsa az érintőgombokat és a kijel­zőket tisztán, ne tegyen rájuk semmi­lyen tárgyat és ne állítson rájuk forró főzőedényeket.
A Tepan Yaki két sütőfelülettel rendelke­zik, amelyet külön bekapcsolhat és sza­bályozhat. Nagy mennyiség esetén az egész felületet használhatja sütéshez vagy melegentartáshoz. Kis mennyisé­gek esetén hátul süthet, és elöl a melegentartás funkcióval melegen tart­hatja az ételt.
20
Kezelés
A túlhevült étel tűzveszélyes.
A felügyelet nélküli étel túlhevülhet és meggyulladhat.
Működés közben ne hagyja felügye­let nélkül a Tepan Yaki-t!
Vegye figyelembe, hogy az indukció­nál a felfűtési idő nagyon rövid.

Teppan Yaki bekapcsolása

Érintse meg az érintőgombot. A további érintőgombok kigyulladnak.
Ha nem következik további bevitel, a Tepan Yaki biztonsági okokból néhány másodperc múlva ismét kikapcsol.
A teljesítményfokozat beállítá­sa
Érintse meg a kívánt teljesítményfo-
kozatnak megfelelő érintőgombot a kezelőskálán.

Kikapcsolás

Egy sütőfelület kikapcsolásához érint-
se meg a 0 érintőgombot a megfelelő számsoron.

Maradékhő-kijelzés

Ha a SmartLine elem forró, a kikapcso­lás után világít a maradékhő-kijelző. A hőmérséklettől függően az 1-es, 2-es és 3-as teljesítményfokozatok felett megjelenik egy pont.
A maradékhő-kijelző pontjai egymás után kialszanak a SmartLine elem foko­zódó lehűlésével. Az utolsó pont csak akkor alszik ki, ha a SmartLine elemet veszély nélkül meg lehet érinteni.
A forró felületek égési sérülést
okozhatnak. A főzési folyamat vége után a felüle-
tek forróak. Addig ne érintse meg a felületeket,
amíg a maradékhő-kijelzők világíta­nak.
A Tepan Yaki, és ezzel mindkét sütő-
felület kikapcsolásához érintse meg az érintőgombot.
21
Kezelés
A teljesítményfokozat beállítá­sa - kibővített beállítási tarto­mány
Gyárilag kilenc teljesítményfokozat van beprogramozva. Ha finom osztást sze­retne, 17 teljesítményfokozatra kibővít­heti (lásd a „Programozás“ fejezetet).
Érintse meg a számsort az érintő-
gombok között.
A köztes fokozat előtt és mögött az érintőgombok világosabban világítanak, mint a többi gomb.
Példa: Ha a 7. teljesítményfokozatot állította be, a 7-es és a 8-as világosabban vilá­gít, mint a többi érintőgomb.

Fűtőbordák összekapcsolása

A fütőbordákat összekapcsolhatja, ha a teljes felületet egy beállítással szeretné használni. A beállításokat az elülső számsorral vezérelheti.
Érintse meg az érintőgombot.
22
Kezelés

Tippek főzéshez

Minden használat előtt nedves ronggyal törölje le a Tepan Yaki-t, hogy eltávolítsa a port és egyéb ma­radványokat.
– Alapvetően 2-3 perccel hevítse elő a
Teppan Yaki-t. Ehhez állítsa be azt a teljesítményfokozatot, amellyel azután sütni szeretne.
– A Teppan Yaki-nak elsősorban a hús
esetében elegendő forrónak kell len­nie. Túl alacsony hőmérséklet esetén túl sok húslé keletkezik.
– A Teppan Yaki-n való sütéshez csak
kevés zsiradékra van szükség, a mari­nált ételnél pedig nincs is rá szükség.
– Csak olyan zsírt vagy olajat használ-
jon, amely magas hőfokra hevíthető.
– Javasoljuk az étel marinálását. Ezáltal
különösen ízletes lesz.
– A kifröccsenés elkerülése érdekében
szárítsa le konyhai törlővel a nedves ételt.

Melegentartás

A melegentartó fokozat nem a kihűlt ételek újbóli felmelegítésére szolgál, hanem a forró ételek melegen tartásá­ra közvetlenül az elkészítésük után.
A maximális melegentartási idő két óra.
Melegentartás aktiválás / kikapcso­lás
Érintse meg a kívánt főzőzóna
érintőgombját.
– Csak a sütés után sózza be a húst,
ellenkező esetben a hús kiszárad.
23

Időzítő

A SmartLine elemet be kell kapcsolni, ha az időzítőt szeretné használni. Egyperc (:) és kilenc óra 59 perc (:) közötti időt állíthat be.
59 percig az idő percben van megadva (0:59), 60 perc feletti idő esetén órában és percben. Az időt az óra, perc tízes helyiértéke, perc egyes helyiértéke sor­rendjében kell megadni.
Példa: 59 perc = 0:59, Beadás: 5-9
80 perc = 1:20, Beadás: 1-2-0 Az első számjegy beütése után az időzí-
tő kijelző statikusan villog, a második számjegy beütése után az első szám­jegy balra ugrik, a harmadik számjegy beütése után az első és második szám­jegy balra ugrik.
Az időzítő két funkcióra használható: – rövid idő beállítására, – egy főzőzóna/egy fűtőborda/sütőfelü-
let automatikus kikapcsolására.
A funkciókat egyszerre lehet használni. Mindig a legrövidebb időt és az  (rö­vid idő) érintőgombot mutatja vagy az automatikus kikapcsolás kijelző lámpája villog.
Érintse meg a ill. érintőgombot, ha a háttérben lefutó hátralévő időket sze­retné kijelezni. Ha több kikapcsolási idő van beprogramozva, érintse meg az érintőgombot annyiszor, amíg a megfe­lelő kijelző lámpa nem villog.

Stopper

A stopper a bal oldali vagy az elülső bal oldali számsorral állítható be (modelltől függően).

A stopper beállítása

Érintse meg az érintőgombot. Az időzítő kijelző elkezd villogni. Állítsa be a kívánt időt.

Stopper módosítása

Érintse meg az érintőgombot.
24
Állítsa be a kívánt időt.

A stopper törlése

Érintse meg az érintőgombot ad-
dig, amíg az időzítő kijelzőn a : meg nem jelenik.
Időzítő
Fűtőborda/Sütőfelület automa­tikus kikapcsolása
Beállíthat olyan időt, amely alapján egy fűtőborda/sütőzóna automatikusan ki­kapcsol. A funkciót minden fűtőbordá­hoz/sütőfelülethez használhatja egy­szerre.
A kikapcsolási időt annak a fűtőbordá­nak/sütőfelületnek a számsorán kell beállítani, amelynek automatikusan ki kell kapcsolódnia.
Ha a beprogramozott idő hosszabb, mint a maximálisan megengedett mű­ködési idő, akkor a fűtőbordát/sütőfe­lületet a biztonsági kikapcsolás (lásd a „Biztonsági berendezés“, „Biztonsági kikapcsolás“fejezetet) kikapcsolja.
Állítson be egy teljesítményfokozatot
a kívánt fűtőbordánál/sütőfelületnél. Érintse meg az érintőgombot. A kijelző elkezd villogni.
Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt fűtőborda/sütő­felület kijelző lámpája nem villog, ha a háttérben lefutó hátralévő időket sze­retné kijelezni.

Kikapcsolási idő módosítása

Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt fűtőborda/sütő­felület kijelző lámpája nem villog.
Állítsa be a kívánt időt.

Kikapcsolási idő törlése

Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt fűtőborda/sütő­felület kijelző lámpája nem villog.
Érintse meg a 0-t a számsoron.
Állítsa be a kívánt időt.Ha egy további fűtőborda/sütőfelület
számára szeretne kikapcsolási időt
beállítani, járjon el a már leírt módon.
Ha több kikapcsolási idő van beprog­ramozva, a legrövidebb maradék időt jelzi ki, és a megfelelő kijelző lámpa villog. A többi kijelző lámpa folyamato­san világít.
25

Kiegészítő funkciók

Stop&Go

A Stop&Go aktiválásakor a beállított tel­jesítményfokozatot a rendszer 1-es fo­kozatra csökkenti. A teljesítményfokozat és az időzítő beál­lítását nem lehet módosítani, a SmartLi­ne elemet csak kikapcsolni lehet. A rö­vid idő és a kikapcsolási idők tovább le­futnak.
Kikapcsoláskor újra a legutoljára beállí­tott teljesítményfokozatra kapcsol.
Ha a funkciót egy órán belül nem kap­csolja ki, a SmartLine elem kikapcsol.

Aktiválás / kikapcsolás

Érintse meg az érintőgombot.

Recall

Ha a SmartLine elemet üzemelés köz­ben véletlenül kikapcsolták, ezzel a funkcióval minden beállítást újra helyre­állíthat. A SmartLine elemet a kikapcso­lás után tíz másodpercen belül újra be kell kapcsolni.
Kapcsolja be újra a SmartLine elemet. Az előzőleg beállított teljesítményfoko-
zatok villognak. Érintse meg azonnal az egyik villogó
teljesítményfokozatot.
Az üzem tovább fut az előzőleg megtett beállításokkal.
26
Kiegészítő funkciók

Törlésvédelem

A SmartLine elem érintőgombjait húsz másodpercre lezárhatja, pl. szennye­ződések eltávolításához. Az  érintő­gomb nem záródik le.

Aktiválás

Érintse meg az érintőgombot. Az időzítő kijelzőn az idő visszaszámlá-
lásra kerül.

Kikapcsolás

Tartsa az ujját az érintőgombon,
amíg ki nem alszik az időzítő kijelző.

Bemutatótermi üzemmód

Ez a funkció lehetővé teszi a szakkeres­kedések számára, hogy a SmartLine elemet fűtés nélkül mutassák be.

Bemutatótermi üzemmód aktiválás/ kikapcsolás

Kapcsolja be a SmartLine elemet.Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron. Ezután érintse meg egyidejűleg hat
másodpercig a 0 és 2 érintőgombot. Az időzítő kijelzőn néhány másodpercig
váltakozva villog a  és a  (Bemuta­tótermi üzemmód aktiválva) vagy a  (Bemutatótermi üzemmód kikapcsolá­sa).

A SmartLine elem adatainak megjelenítése

Megjelenítheti a SmartLine elem modell megnevezését és szoftver állapotát. Nem szabad főzőedénynek lennie a SmartLine elemen.

Modell megnevezése

Kapcsolja be a SmartLine elemet.Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron.
Ezután érintse meg egyidejűleg a 0 és
a 4 érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn váltakozva villog két számjegy:
A kijelzőn váltakozva villog a  és a  = CS 1234

Szoftver állapot

Kapcsolja be a SmartLine elemet.Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron.
Ezután érintse meg egyidejűleg a 0 és
a 3 érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn megjelennek számje­gyek:
: = Szoftver állapot
27

Biztonsági berendezések

Üzembehelyezési zár / retesze­lés
A reteszelés hálózatkimaradás ese­tén kikapcsol.
Készülékét üzembehelyezési zárral és reteszeléssel látták el, hogy az elemet ne lehessen véletlenül bekapcsolni, vagy a beállításokat megváltoztatni.
Az üzembehelyezési zár kikapcsolt SmartLine elem esetén bekapcsol. Ha ez be van kapcsolva, az elemet nem le­het bekapcsolni és az időzítőt kezelni. Lefut a beállított rövid idő. A SmartLine elem úgy van programozva, hogy az üzembehelyezési zárat manuálisan be kell kapcsolni. A programozást be lehet úgy állítani, hogy az üzembehelyezési zár öt perccel a SmartLine elem kikap­csolása után automatikusan bekapcsol (Lásd a „Programozás“ fejezetet).
A reteszelés bekapcsolt SmartLine elem esetén aktiválódik. Ha aktiválva van, az elemet csak korlátozottan lehet kezelni:
– A beállított teljesítményfokozatokat
nem lehet módosítani.
– Egy beállított rövid idő megváltoztat-
ható.
– A SmartLine elemet csak kikapcsolni
lehet.
Ha aktivált üzembehelyezési zár, vagy reteszelés esetén egy meg nem enge­dett érintőgombot érintett meg, az időzítő kijelzőn néhány másodpercre megjelenik a  és megszólal egy hangjelzés.

Üzembehelyezési zár aktiválása

Érintse meg az érintőgombot hat
másodpercre.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. A lejárat után az időzítő kijelzőn megjelenik a. Az üzembehelyezési zár be van kapcsolva.
28

Az üzembehelyezési zár kikapcsolása

Érintse meg az érintőgombot hat
másodpercre.
Az időzítő kijelzőn röviden megjelenik a , majd a másodpercek az időzítő ki­jelzőn leszámolásra kerülnek. A lejárat után az üzembehelyezési zár ki van kapcsolva.

Reteszelés aktiválása

Érintse meg, és tartsa egyidejűleg hat
másodpercig a és érintőgom-
bot. A másodpercek az időzítő kijelzőn le-
számolásra kerülnek. A lejárat után az időzítő kijelzőn megjelenik a. A rete­szelés aktiválva van.

Reteszelés kikapcsolása

Érintse meg, és tartsa egyidejűleg hat
másodpercig a és érintőgom-
bot. Az időzítő kijelzőn röviden megjelenik a
, majd a másodpercek leszámolásra kerülnek. A lejárat után a reteszelés ki van kapcsolva.
Biztonsági berendezések
29
Biztonsági berendezések

Biztonsági kikapcsolás

Az érintőgombok le vannak takarva

A SmartLine elem automatikusan kikap­csol, ha egy vagy több érintőgomb kb. több mint tíz másodpercig letakarva marad, pl. ujjal való érintkezés, kifutott étel vagy rárakott tárgyak esetén. Az érintőgomb felett rövid ideig villog a és hangjelzés hallható. Ha eltávolítja a tárgyakat és/vagy a szennyeződéseket, a kialszik, és a SmartLine elem újra üzemkész.

Az üzemidő túl hosszú

A biztonsági kikapcsolás automatikusan felold, ha a fűtőbordát szokatlanul hosz­szú ideig melegítik. Ez az időtartam a vá­lasztott teljesítményfokozattól függ. Ha ezt túllépte, a fűtőborda kikapcsol, és a maradékhő megjelenik. A SmartLine elemet újra a szokott módon használat­ba veheti.
A SmartLine elem gyárilag a 0 bizton­sági fokozatra van programozva. Szükség esetén magasabb biztonsági fokozat is beállítható rövidebb maxi­mális üzemidővel (lásd a táblázatot).
Teljesítményfo­kozat*
Maximális üzemidő [óra:
perc]
Biztonsági fokozat
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 0:30 7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
* A ponttal jelölt teljesítményfokozatok csak bővített teljesítményfokozatok esetén (lásd a "Beállítási tartomány" fejezetet) állnak ren­delkezésre.
** Gyári beállítás
30
Biztonsági berendezések

Túlhevülés elleni védelem

Minden indukciós tekercs és az elektro­nika hűtőbordái túlhevülés elleni véde­lemmel vannak ellátva. Mielőtt az induk­ciós tekercsek és/vagy a hűtőbordák felmelegednek, a túlhevülés elleni véde­lem a következő eljárás egyikét alkal­mazza:
Az indukciós tekercsek
– A beállított teljesítményfokozatot a
rendszer csökkenti.
– A sütőfelület automatikusan kikap-
csol. Az időzítő kijelzőn váltakozva villog a  és a .
Akkor lehet a sütőfelületet újra a szokott módon használatba venni, ha a hiba­üzenet kialszik.
A hűtőbordák
– A beállított teljesítményfokozatot a
rendszer csökkenti.
– A sütőfelület automatikusan kikap-
csol.
A túlhevülés elleni védelem a következő szituációkban kapcsolhat be:
– olajat vagy zsírt melegít magas telje-
sítményfokozaton.
– a Teppan Yaki alja nem megfelelően
szellőzik.
– egy forró sütőfelületet áramkimaradás
esetén újra bekapcsol.
Ha a túlmelegedés elleni védelem az okok elhárítása ellenére újra működésbe lép, hívja a vevőszolgálatot.
Csak akkor tudja az adott sütőfelületet ismét a szokott módon használatba venni, ha a hűtőborda már kellően le­hűlt.
31

Programozás

A SmartLine elem programozását sze­mélyes igényeihez igazíthatja. Több be­állítást tud egymás után módosítani.
A programozás előhívása után megjele­nik a szimbólum, és az időzítő kijel­zőn a . Néhány másodperc után az időzítő kijelzőn felváltva villog a : (program 01) és : (kód).

Programozás módosítása

Programozás előhívása Érintse meg a kikapcsolt SmartLine

elemen egyidejűleg az és a(z)
érintőgombokat addig, amíg aszimbólum és az időzítő kijelzőn a
szimbólum meg nem jelenik.

A program beállítása

Kétszámjegyű programszámnál a ke­zelőskálán először a tízeseket kell be­állítani.
Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt programszám a kijelzőn meg nem jelenik, vagy érintse meg a megfelelő számjegyet a szám­soron.
A beállítások elmentésének mellőzé­se
Érintse meg az érintőgombot ad-
dig, amíg a kijelzők ki nem alszanak.

Kód beállítása

Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt programszám a kijelzőn meg nem jelenik, vagy érintse meg a megfelelő számjegyet a szám­soron.

A beállítások mentése

A program kijelzése alatt (pl. :)
érintse meg az érintőgombot ad­dig, amíg a kijelzők ki nem alszanak.
32
Programozás
Program
1)
Kód
2)
Beállítások
P:01 Bemutatótermi üzemmód C:00 A bemutatótermi üzemmód kikap-
csolva
C:01 A bemutatótermi üzemmód bekap-
3)
csolva
P:03 Gyári beállítás C:00 Gyári beállítások visszaállításának
mellőzése
C:01 Gyári beállítások visszaállítása
P:04 A teljesítményfokozatok szá-
ma
P:06 Nyugtázó hang az érintőgomb
megérintésekor
C:00 Kilenc teljesítményfokozat
C:01
C:00
17 teljesítményfokozat
5)
ki
4)
C:01 halk
C:02 közepes
C:03 hangos
P:07 Az időzítő hangjelzése C:00
5)
ki
C:01 halk
C:02 közepes
C:03 hangos
P:08 Üzembehelyezési zár C:00 Az üzembehelyezési zár aktiválása
csak manuálisan
C:01 Az üzembehelyezési zár automati-
kus aktiválása
P:09 Maximális üzemidő C:00 Biztonsági fokozat 0
C:01 Biztonsági fokozat 1
C:02 Biztonsági fokozat 2
33
Programozás
Program
1)
P:12 Az érintőgombok reagálási se-
bessége
2)
Kód
Beállítások
C:00 lassú
C:01 Normál
C:02 gyors
1)
A fel nem sorolt programok nincsenek lefoglalva.
2)
A gyárilag beállított kód mindig félkövérrel van szedve.
3)
A SmartLine elem bekapcsolása után néhány másodpercre megjelenik az időzítő kijelzőn
a .
4)
A szövegben és a táblázatokban a kibővített teljesítményfokozatok a jobb érthetőség ked-
véért a számjegy mögötti ponttal kerülnek ábrázolásra.
5)
A Ki/Be érintőgomb nyugtázó hangja nem kapcsol ki.
34

Tisztítás és ápolás

A forró felületek égési sérülést
okozhatnak. A főzési folyamat vége után a felüle-
tek forróak. Kapcsolja ki a Tepan Yaki-t. Hagyja lehűlni a felületeket, mielőtt
megtisztítja a Teppan Yaki-t.
A behatoló nedvesség károkat
okoz. A gőztisztító készülék gőze áramve-
zető alkatrészekre juthat, és zárlatot okozhat.
A Tepan Yaki tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket.
Minden felület elszíneződhet vagy megváltozhat, ha nem megfelelő tisz­títószereket használ. A felületek kar­colódnak.
A tisztítószerek maradványait rögtön távolítsa el.
Ne használjon dörzsölő vagy karcoló tisztítószereket.
Minden tisztítás előtt hagyja lehűlni a SmartLine elemet.
Minden használat után tisztítsa meg a
SmartLine elemet és a tartozékokat.
Minden nedves tisztítás után törölje
szárazra a SmartLine elemet, hogy el­kerülje a vízkőmaradványokat.

Nem használható tisztítószerek

A felületek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon a tisztításhoz
– szóda-, ammónia-, sav- vagy klorid
tartalmú tisztítószereket, – vízkőoldó tisztítószereket, – folteltávolítót és rozsdaoldót, – dörzsölő tisztítószereket, pl. súroló-
port, folyékony súrolószert, tisztítókö-
veket, – oldószertartalmú tisztítószereket, – mosogatógép-tisztítót, – grillrostély- és sütőtisztító spray-ket, – üvegtisztítót, – dörzsölő kemény szivacsokat és ke-
féket (pl. fazékszivacsokat) vagy
használt szivacsokat, amelyek dör-
zsölő hatású anyag maradványait tar-
talmazzák, – tisztító radírt
35
Tisztítás és ápolás

Kezelőfelület

Távolítsa el nedves ruhával az összes
durva szennyeződést, a rátapadt szennyeződéseket pedig egy tisztító­késsel.
A kezelőfelületet végül a Miele üveg-
kerámia és nemesacél tisztítószerrel (Lásd: „Utólag vásárolható tartozék“) vagy kereskedelmi forgalomban kap­ható üvegkerámia-tisztítószerrel és egy konyhai papírtörlővel vagy tiszta ruhával tisztítsa meg.
Nedves kendővel törölje le a kezelőfe-
lületet, majd törölje szárazra.

Sütőfelület

Azonnal távolítsa el a durva szennye-
ződéseket egy spatulával.
Hagyja lehűlni a sütőfelületet kézme-
legre, tegyen rá egy kevés forró mo­sogatószeres vizet, és hagyja felol­dódni a szennyeződéseket. A sütőfe­lületet egy mosogató-tisztítószivacs durva felével és néhány csepp Miele üvegkerámia- és nemesacél tisztító­val (Lásd „Utólag vásárolható tartozé­kok“ fejezet) tisztítsa meg. Végül tö­rölje le a sütőfelületet nedves ruhával, és törölje szárazra egy tiszta ruhával.
Mindig tiszta vízzel tisztítson utána. Így megakadályozza, hogy tisztítószer­maradványok maradjanak vissza, és azok a következő használatkor érint­kezésbe kerüljenek az étellel.
Soha ne használjon nemesacél-ápo­lószert a sütőfelületen!
36

Mi a teendő, ha ...

A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, sa­ját maga is el tudja hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia a vevőszolgálatot.
A következő táblázatok segítenek önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
Probléma Ok és elhárítás
A SmartLine elemet nem lehet bekapcsolni.
A SmartLine elem be­kapcsolása vagy az egyik érintőgomb mű­ködtetése után néhány másodpercre megjele­nik az időzítő kijelzőn a .
A SmartLine elem auto­matikusan kikapcsolt. Újbóli bekapcsolás ese­tén a Be-/Kikapcsoló érintőgomb felett megjelenik egy .
A SmartLine elem nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy a ház biztosítója nem oldott-e le.
Forduljon elektrotechnikai szakemberhez vagy a Miele vevőszolgálathoz (a biztosító minimális érté­két lásd az adattáblán).
Adott esetben műszaki hiba lépett fel. Kb. egypercre válassza le a SmartLine elemet a
villamos hálózatról: – a megfelelő biztosítót kapcsolja ki, ill. az olvadó
biztosítót csavarja ki teljesen, vagy
– kapcsolja ki az FI-áramvédőkapcsolót (FI-relét).
Abban az esetben, ha a biztosító visszakapcsolá-
sa/visszacsavarása, illetve a készülék FI-reléjének visszakapcsolása után még mindig nem tudja a SmartLine elemet üzembe helyezni, forduljon elektrotechnikai szakemberhez vagy a vevőszolgá­lathoz.
Az üzembehelyezési zár vagy a reteszelés aktiválva van.
Kapcsolja ki az üzembehelyezési zárat, illetve a re-
teszelést (lásd a "Biztonsági berendezések", "Üzembehelyezési zár/Reteszelés " fejezetet).
Egy, vagy több érintőgomb le van fedve, pl. ujjhegy­gyel, kifutott étellel, vagy ráhelyezett tárgyakkal.
Távolítsa el a szennyeződéseket, ill. a tárgyakat
(lásd a "Biztonsági berendezések", "Biztonsági ki­kapcsolás" fejezetet).
37
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
A SmartLine elem be­kapcsolása után néhány másodpercre megjele­nik az időzítő kijelzőn a . SmartLine-elem nem fűt.
A Teppan Yaki vagy egy sütőfelület automatiku­san kikapcsol.
A SmartLine elem ki­kapcsolása után üze­melési zaj hallatszik.
Az érintőgombok túl ér­zékenyen vagy érzéket­lenül reagálnak.
Az időzítő kijelzőn válta­kozva villog a  és a , és hangjelzés hall­ható.
A SmartLine elem bemutatótermi üzemmódban van. Érintse meg egyidejűleg a0 és a 2 érintőgombokat
addig, amíg az időzítő kijelzőn a  és a  fel­váltva villogni nem kezd.
Az üzemidő túl hosszú volt. Kapcsolja be ismét a Teppan Yaki-t vagy a sütőfe-
lületet (lásd a „Biztonsági berendezések“, „Bizton­sági kikapcsolás“ fejezetet).
A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“, „Túlmelegedés
elleni védelem“ részt.
A hűtőventilátor addig forog, amíg a SmartLine elem le nem hűlt, és aztán automatikusan kikapcsol.
Elállítódott az érintőgombok érzékenysége. Először gondoskodjon arról, hogy sem közvetlen
fény (nap- vagy műfény) ne essen a SmartLine elemre, sem túl sötét ne legyen a SmartLine elem környezete.
Távolítson el minden főzőedényt, és adott esetben
tisztítsa meg az ételmaradékoktól a SmartLine ele­met. Ügyeljen arra, hogy az egész SmartLine elem és az érintőgombok se legyenek lefedve.
Szakítsa meg a SmartLine elem áramellátását kb.
egy percre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszol­gálathoz.
A SmartLine elem rosszul lett csatlakoztatva. Válassza le a SmartLine elemet az elektromos há-
lózatról.
Forduljon a Vevőszolgálathoz.
38
Probléma Ok és elhárítás
Az időzítő kijelzőn 1 számjegy villog, pl. 1-0, váltakozva egy három­jegyű számmal.
Az időzítő kijelzőn válta­kozva villog a  a számjegyekkel.
Fűtőborda hiba Szakítsa meg a SmartLine elem áramellátását kb.
egy percre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszol­gálathoz.

A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“ fejezet „Túlhe-
vülés elleni védelem“ részt.
,  vagy  A ventilátor blokkolva van, vagy hibás.
Ellenőrizze, hogy nem blokkolja-e egy tárgy, pl.
egy villa a ventilátort, és távolítsa el a tárgyat.
Ha a hibajelzés továbbra is megjelenik, forduljon
az ügyfélszolgálathoz.
 és más számjegyek Hiba lépett fel az elektronikában.
Szakítsa meg a SmartLine elem áramellátását kb.
egypercre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon az ügyfél­szolgálathoz.
Mi a teendő, ha ...
39

Utólag vásárolható tartozékok

A Miele tartozékok és tisztító- és ápoló­szerek széles választékát kínálják a ké­szülékekhez.
Ezeket a termékeket nagyon egyszerű­en megrendelheti Miele webáruházban.
Ezeket a termékeket a Miele vevőszol­gálatán (lásd ennek a használati utasí­tásnak a végén) vagy a Miele szakke­reskedőknél is megvásárolhatja.
Üvegkerámia- és nemesacél­tisztítószer, 250ml
Eltávolítja a makacs szennyeződéseket, vízkőfoltokat és alumínium-maradvá­nyokat.

Mikroszálas kendő

Ujjlenyomatok és enyhe szennyeződé­sek eltávolítására
40

Vevőszolgálat

Kapcsolat üzemzavar esetén

Az olyan meghibásodások esetén, amelyet saját maga nem tud elhárítani, kérjük értesítse Miele szakkereskedőjét vagy a Miele gyári vevőszolgálatát.
A Miele vevőszolgálatának telefonszámát ennek a dokumentumnak a végén talál­ja.
A vevőszolgálatnak adja meg a készüléke modellmegnevezését és gyártási szá­mát. Mindkét adatot a típustáblán találja meg.

Típustábla

Ragassza ide a mellékelt típustáblát. Ügyeljen arra, hogy a modell megnevezése ennek a dokumentumnak a hátoldalán lévő adatokkal megegyezik.

Garancia

A garancia idő 2 év. További információkat a mellékelt garancia feltételekben talál.
41
* I N S T A L L A T I O N *

Telepítés

Biztonsági útmutatások a beépítéshez

A szakszerűtlen beépítés károkat okozhat.
A szakszerűtlen beépítés károsíthatja a SmartLine elemet. A SmartLine elemet csak képzett szakemberrel szereltesse be.
A hálózati feszültség áramütést okozhat.
Az elektromos hálózathoz való szakszerűtlen csatlakozás áramütést okozhat. A SmartLine elemet csak képzett elektrotechnikai szakemberrel csatlakoztassa
az elektromos hálózatra.
A leeső tárgyak károkat okozhatnak.
Felső szekrény vagy páraelszívó szerelésekor a SmartLine elem károsodhat. A SmartLine elemet csak a felső szekrények és a páraelszívó felszerelése után
építse be.
A munkalap furnérjaihoz hőálló (100 °C) ragasztót kell használni,
nehogy leváljanak vagy deformálódjanak. A sarokprofiloknak hőálló­nak kell lenniük.
A SmartLine elemeket nem szabad hűtőkészülékek, mosogatógé-
pek, mosó- és szárítógépek fölé beszerelni.
Ezt a SmartLine elemet csak olyan tűzhelyek és sütők fölé szabad
beépíteni, amelyeket párologtatós hűtőrendszerrel szereltek fel.
A SmartLine elem beépítése után a gáztömlő és a hálózati csatla-
kozókábelek nem érintkezhetnek a készülék forró részeivel.
Tartsa be a következő oldalakon felsorolt biztonsági távolságokat.
42
* I N S T A L L A T I O N *

Biztonsági távolságok

Biztonsági távolság a SmartLine ele­mek felett
A SmartLine elem és a fölé helyezett páraelszívó között a páraelszívó gyártó­ja által megadott biztonsági távolságot kell betartani.
Telepítés
Ha gyúlékony anyagok (pl. fali szekrény) a SmartLine elem fölé van felszerelve, a biztonsági távolságnak legalább 600mm-nek kell lennie.
Ha a páraelszívó alá több SmartLine elemet szereltek be, amelyekhez el­térő biztonsági távolságokat adtak meg, akkor mindig a megkövetelt legnagyobb biztonsági távolságot kell betartani.
43
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Oldalsó / hátsó biztonsági távolság

A SmartLine elemet úgy kell beépíteni, hogy jobb és bal oldalon sok hely le­gyen.
A SmartLine elem hátoldala és egy ma­gas szekrény vagy helyiségfal között a lent megadott minimális távolságot kell betartani.
A SmartLine elem egyik oldala (jobb vagy bal) és egy magas szekrény vagy helyiségfal között a lent megadott mini­mális távolságot , kell betartani, a szemben lévő oldalon ez minimum 300mm.
A minimális távolság hátul a munka­lapkivágástól a munkalap hátsó éléig: 50mm
A minimális távolság jobb oldalon a munkalapkivágás és egy mellette álló bútor (pl. magas szekrény), vagy helyi­ségfal között: 50mm.
Tilos!
Nagyon ajánlott!
A minimális távolság bal oldalon a munkalapkivágás és egy mellette álló bútor (pl. magas szekrény) vagy helyi­ségfal között: 50mm.
44
Nem ajánlott!
Nem ajánlott!
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Minimális távolság a SmartLine elem alatt

A SmartLine elem szellőzésének biztosí­tása céljából a főzőlap alatt a sütőhöz, köztes laphoz, vagy fiókhoz szükség van egy minimális távolság megtartásá­ra.
A SmartLine elem alsó peremétől mért minimális távolság
– A sütő felső pereméig: 15mm – A köztes lap felső pereméig: 15mm – Az edénymelegítő fiók felső peremé-
ig: 5mm
– A fiók aljáig: 75mm

Köztes lap

A SmartLine elem alatti köztes lap be­szerelése nem szükséges, de engedé­lyezett.
A hálózati csatlakozó vezeték áthelyezé­séhez hátul egy 10mm-es légrés szük­séges. A SmartLine elem jobb szellőzé­séhez elöl egy 20mm-es légrés ajánlott.
45
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Biztonsági távolság a fülkeburkolattól

Ha fülkeburkolatot helyeznek fel, akkor egy minimális távolságot kell hagyni a mun­kalap kivágása és a burkolat között, mivel a magas hőmérséklet módosíthatja vagy tönkreteheti az anyagokat.
Éghető anyagból (pl. fából) készült burkolat esetén a munkalap kivágása és a fül­keburkolat közötti minimális távolság legalább 50 mm legyen.
Nem éghető anyagból (pl. fémből, természetes kőből, kerámiacsempéből) készült burkolat esetén a munkalap kivágása és a fülkeburkolat közötti minimális távol­ság 50 mm, mínusz a burkolat vastagsága. Példa: a fülkeburkolat vastagsága 15 mm 50 mm - 15 mm = 35 mm minimális távolság
Síkba építhető kivitel Ráültethető kivitel
a
Falazat
b
Fülkeburkolat mérete x = a fülkeburkolat vastagsága
c
Munkalap
d
A munkalap kivágása
e
A minimális távolság éghető anyagok esetén 50 mm nem éghető anyagok esetén 50 mm - x méret
46
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Ráültethető

Útmutatások a beépítéshez – ráültethető

Tömítés a SmartLine elem és a mun­kalap között
A SmartLine elem és a munkalap az elem esetleges szükséges kiszerelé­sekor sérülhet, ha fugázó anyagot használ.
Ne használjon fugázó anyagot a SmartLine elem és a munkalap kö­zött. A készülék felső részének széle alatti tömítés elegendő szigetelést biztosít a munkalap felé.

Csempézett munkafelület

A fugáknak és a SmartLine elem fel­fekvő felülete alatti csíkozott területnek simának és egyenesnek kell lenniük, hogy a Combiset egyenletesen feküdjön fel, és a készülék felső részének pereme alatti tömítőszalag biztosítsa a tömítést a munkalap felé.

Szigetelő szalag

Ha a SmartLine elemet javítási mun­kák miatt kiszerelik, megsérülhet a szigetelő szalag a SmartLine elem széle alatt.
A visszaszereléskor mindig cserélje ki a szigetelő szalagot.
47
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Több SmartLine elem beépítése

Az egyes SmartLine elemek közötti fu­gák hőálló (min. 160°C) szilikon szige­telőanyaggal kerülnek kitöltésre. Síkba építhető kivitel esetén a SmartLine elem(ek) és a munkalap közötti fugát egy hőálló (min. 160°C) szilikon szige­telőanyaggal kell kitölteni. A SmartLine elemeknek a beépítést kö­vetően alulról hozzáférhetőnek kell len­niük, hogy az alsó szekrényt karbantar­tási munkálatokhoz le lehessen venni. Ha a SmartLine elemek alulról nem hoz­záférhetők, a szigetelőanyagot el kell tá­volítani, hogy ki lehessen szerelni.
Pultba építhető páraelszívóval kombi­nálva
Ha a SmartLine elem pultba építhető páraelszívóval kombinálva kerül beépí­tésre, először a páraelszívót kell beépí­teni.
48
* I N S T A L L A T I O N *

Munkalap kivágása – ráültethető

Telepítés
Útmutatások a kivágás kiszámításához
Az elemek 10mm-en fekszenek fel a munkalapon. Több elem beépítése esetén az egyes elemek között 2mm-es távolságot kell tarta-
ni. Kivágás méretének kiszámításaB
1 elem = elem szélessége mínusz 10mm a jobb oldalon, mínusz 10mm a bal ol­dalon Több elem = elemek összes szélessége plusz 2mm távolság az elemek között, mí­nusz 10mm a jobb oldalon, mínusz 10mm a bal oldalon.
Az alábbiakban néhány példa következik.
49
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés
Beépítés pultba építhető páraelszívóval
Példák kombinációkra Mennyiségxszélesség [mm] MéretB
Főzőelemek Pultba építhe-
tő páraelszívó
1x378 1x120
[mm]
480
+1
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
50
* I N S T A L L A T I O N *
Beépítés pultba építhető páraelszívó nélkül
Telepítés
Példák kombinációkra Mennyiségxszélesség
[mm]
Főzőelemek
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
MéretB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
51
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Kereszttartók – ráültethető

Több SmartLine elem beépítésekor az egyes elemek között mindig egy kereszttar­tót kell felhelyezni.
A kereszttartókhoz mellékelt rögzítők csak egy CSDA700xFL beépítéséhez szükségesek.
3 elem és 2 kereszttartó beépítése
52
* I N S T A L L A T I O N *

Beépítési méretek - ráültethető

Minden méret mm-ben van megadva.

Ráültethető kivitel

Telepítés
a
elöl
b
Hálózati csatlakozóvezeték, H = 2000 mm
53
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Beépítés – ráültethető

A munkalap előkészítése

Készítse el a munkalap kivágását. Ve-
gye figyelembe a biztonsági távolsá­gokat (lásd a „Telepítés“ című fejezet „Biztonsági távolságok“ szakaszát).
A fából készült munkalapoknál a
vágási felületet speciális lakkal, szili­konkaucsukkal vagy műgyantával szi­getelje, hogy megakadályozza a ned­vesség által kiváltott felpúposodást. A tömítőanyagnak hőállónak kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy ezek az anyagok ne kerüljenek a munkalap felületére.

Kereszttartók beszerelése

A középső furatokat használja, ha a ke­reszttartóktól jobbra vagy balra a követ­kező SmartLine elemeket építi be: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Fa munkalap

Helyezze szintbe a kereszttartókat a
kivágás felső szélén.
Rögzítse a kereszttartókat a tartozék-
ként szállított 3,5x25mm-es facsa­varokkal.

Természetes kőből készült munkalap

A kereszttartók rögzítéséhez erős, két­oldalú ragasztószalagra van szükség (nem szállítási tartozék).
54
Helyezze fel a ragasztószalagot a ki-
vágás felső szélére.
Helyezze szintbe a kereszttartókat a
kivágás felső szélén.
Nyomja rá szorosan a kereszttartókat.
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

A SmartLine elem beépítése

Ragassza a mellékelt szigetelő szala-
got a SmartLine elem széle alá. A szi­getelő szalagot ne feszítve ragassza fel.
Vezesse át a hálózati csatlakozó ká-
belét a munkalap kivágásán keresztül lefelé.
Helyezze a SmartLine elemet a mun-
kalap kivágásba. Ügyeljen arra, hogy a készülék tömítése felfeküdjön a munkalapon, biztosítva a tömítettsé­get a munkalap felé.
Ha a tömítés a sarkokon nem fekszik
fel megfelelően a munkalapra, akkor dekopírfűrésszel óvatosan utólag ki lehet alakítani a sarkok lekerekítéseit (R4)
Semmi esetre se tömítse a SmartLine elemet kiegészítőleg fugatömítő anyaggal (pl. szilikonnal)!
Csatlakoztassa a SmartLine elemet a
villamos hálózatra.
A nem megfelelő fugatömítő anyag károsíthatja a természetes követ.
A természetes kőnél és a természe­tes kőből készült csempénél kizáró­lag a természetes kőhöz alkalmas szilikonos fugatömítő anyagot hasz­náljon. Vegye figyelembe a gyártó út­mutatásait.
Csatlakoztassa a SmartLine elemet
adott esetben a gázellátásra (Lásd „Telepítés“ fejezet „Gázcsatlakozás“ rész).
Ellenőrizze a SmartLine elem műkö-
dését.
Az egyes SmartLine elemek közötti
fugákat hőálló (min. 160°C) szilikon szigetelőanyaggal kell kitölteni.
55
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Síkba építhető

Útmutatások a beépítéshez – síkba építhető

A síkba építhető kivitel csak természe­tes kő (gránit, márvány), tömörfa és csempézett munkalapok esetén lehet­séges. Más anyagokból készült mun­kalap esetén kérdezze meg a gyártót arról, hogy az alkalmas-e síkba építhe­tő kivitelhez.
Az alsó szekrény szabad szélességé­nek legalább akkorának kell lennie, mint a belső munkalapkivágás (lásd a „Telepítés“ fejezet „Beépítési méretek – síkba építhető“ részt), hogy a Smart­Line elem a beépítés után alulról sza­badon hozzáférhető legyen, és az alsó rész karbantartási célokra eltávolítható legyen. Ha az elem a beépítés után alulról nem hozzáférhető, a tömítést el kell távolítani, hogy az elemet ki lehes­sen szerelni.
Természetes kő munkalapok
A SmartLine elemet közvetlenül a ma­rásba kell behelyezni.
Tömörfa, csempézett munkalapok, üveg munkalapok
A SmartLine elemet a kivágásban falé­cekkel kell rögzíteni. A léceket egy kivi­telezőnek kell elkészítenie, ez nem szál­lítási tartozék.

Szigetelő szalag

Ha a SmartLine elemet javítási mun­kák miatt kiszerelik, megsérülhet a szigetelő szalag a SmartLine elem széle alatt.
A visszaszereléskor mindig cserélje ki a szigetelő szalagot.

Több SmartLine elem beépítése

Az egyes SmartLine elemek közötti fu­gák hőálló (min. 160°C) szilikon szige­telőanyaggal kerülnek kitöltésre. Síkba építhető kivitel esetén a SmartLine elem(ek) és a munkalap közötti fugát egy hőálló (min. 160°C) szilikon szige­telőanyaggal kell kitölteni. A SmartLine elemeknek a beépítést kö­vetően alulról hozzáférhetőnek kell len­niük, hogy az alsó szekrényt karbantar­tási munkálatokhoz le lehessen venni. Ha a SmartLine elemek alulról nem hoz­záférhetők, a szigetelőanyagot el kell tá­volítani, hogy ki lehessen szerelni.
56
Pultba építhető páraelszívóval kombi­nálva
Ha a SmartLine elem pultba építhető páraelszívóval kombinálva kerül beépí­tésre, először a páraelszívót kell beépí­teni.
* I N S T A L L A T I O N *

Munkalap kivágása – síkba építhető

Telepítés
Természetes kőből készült munkalap Fa munkalap
0,5
+
* 7
mm CS7611FL esetén
Útmutatások a kivágás kiszámításához
Az elemek 10mm-en fekszenek fel a munkalapon. Több elem beépítése esetén az egyes elemek között 2mm-es távolságot kell tarta-
ni. Kivágás méretének kiszámításaA
1 elem = elem szélessége plusz 2mm a jobb oldalon, plusz 2mm a bal oldalon. Több elem = az elemek összes szélessége plusz 2mm távolság az elemek között, plusz 2mm a jobb oldalon, plusz 2mm a bal oldalon
Kivágás méretének kiszámításaB = kivágási méretA mínusz 12mm a jobb olda­lon, mínusz 12mm a bal oldalon.
Az alábbiakban néhány példa következik.
57
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés
Beépítés pultba építhető páraelszívóval
Példák kombinációkra Mennyiségxszélesség
[mm]
Főzőelemek Pultba
építhető
páraelszí-
1x378 1x120
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
MéretA
[mm]
+1
504
+1
884
+1
1248
+1
1386
+1
1628
+1
1766
MéretB
[mm]
+1
480
+1
860
+1
1224
+1
1362
+1
1604
+1
1742
58
1x620 2x120
868
+1
844
+1
* I N S T A L L A T I O N *
Beépítés pultba építhető páraelszívó nélkül
Telepítés
Példák kombináci­ókra
Mennyiségxszé-
lesség [mm] Főzőelemek
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
MéretA
[mm]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
MéretB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
59
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Kereszttartók – síkba építhető

Több SmartLine elem beépítésekor az egyes elemek között mindig egy kereszttar­tót kell felhelyezni.
A kereszttartókhoz mellékelt rögzítők csak egy CSDA700xFL beépítéséhez szükségesek.
3 elem és 2 kereszttartó beépítése
60
* I N S T A L L A T I O N *

Beépítési méretek - síkba építhető

Minden méret mm-ben van megadva.

Síkba építhető kivitel

Telepítés
a
elöl
b
Hálózati csatlakozóvezeték, H = 2000 mm
c
Szint bevágás (Részletes rajzok a „Síkba építhető kivitel munkalap kivágása“ fe­jezetben)
d
Fa léc, 12 mm (nem szállított tartozék, részletes rajzok a „Síkba építhető kivitel munkalap kivágása“ fejezetben)
61
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Beépítés – síkba építhető

A munkalap előkészítése

Készítse el a munkalap kivágását. Ve-
gye figyelembe a biztonsági távolsá­gokat (lásd a „Telepítés“ című fejezet „Biztonsági távolságok“ szakaszát).
A fából készült munkalapoknál a
vágási felületet speciális lakkal, szili­konkaucsukkal vagy műgyantával szi­getelje, hogy megakadályozza a ned­vesség által kiváltott felpúposodást. A tömítőanyagnak hőállónak kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy ezek az anyagok ne kerüljenek a munkalap felületére.
Fából készült munkalapoknál a falé-
ceket 5,5mm-rel a munkalap felső szekrénye alá rögzítse. A CS7611FL esetében a faléceket 7mm-rel a munkalap felső szekrénye alá kell rögzíteni.

Kereszttartók beszerelése

A középső furatokat használja, ha a ke­reszttartóktól jobbra vagy balra a követ­kező SmartLine elemeket építi be: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Fa munkalap

A kereszttartókat helyezze szintbe a
szint jelölés alsó szintjén.
Rögzítse a kereszttartókat a tartozék-
ként szállított 3,5x25mm-es facsa­varokkal.

Természetes kőből készült munkalap

A kereszttartók rögzítéséhez erős, két­oldalú ragasztószalagra van szükség (nem szállítási tartozék).
62
Helyezze a ragasztószalagot a szint
jelölés alsó fokára.
A kereszttartókat helyezze szintbe a
szint jelölés alsó szintjén.
Nyomja rá szorosan a kereszttartókat.
* I N S T A L L A T I O N *

A SmartLine elem beépítése

Ragassza a mellékelt szigetelő szala-
got a SmartLine elem széle alá. A szi­getelő szalagot ne feszítve ragassza fel.
Vezesse át a hálózati csatlakozó ká-
belét a munkalap kivágásán keresztül lefelé.
Helyezze a SmartLine elemet a mun-
kalap kivágásba. Ügyeljen arra, hogy a készülék tömítése felfeküdjön a munkalapon, biztosítva a tömítettsé­get a munkalap felé.
Csatlakoztassa a SmartLine elemet a
villamos hálózatra.
Csatlakoztassa a SmartLine elemet
adott esetben a gázellátásra (Lásd „Telepítés“ fejezet „Gázcsatlakozás“ rész).
Telepítés
Ellenőrizze a SmartLine elem műkö-
dését.
Az egyes elemek közötti fugákat, illet-
ve az elemek és a munkalap közötti fugákat hőálló (min. 160°C) szilikon szigetelőanyaggal kell kitölteni.
A nem megfelelő fugatömítő anyag károsíthatja a természetes követ.
A természetes kőnél és a természe­tes kőből készült csempénél kizáró­lag a természetes kőhöz alkalmas szilikonos fugatömítő anyagot hasz­náljon. Vegye figyelembe a gyártó út­mutatásait.
63
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Elektromos csatlakozás

A szakszerűtlen csatlakoztatás
károkat okozhat. A szakszerűtlen telepítési és karban-
tartási munkálatok vagy javítások ve­szélyeztethetik a felhasználót. A Miele nem tehető felelőssé azokért a károkért, amelyek a szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkák vagy javítások során keletkeznek, vagy telepítés során kimaradt vagy megszakadt védővezető okozott (pl. áramütés).
A SmartLine elemet csak képzett elektrotechnikai szakemberrel csatla­koztassa az elektromos hálózatra.
A szakembernek pontosan ismernie kell az országszerte ismert előíráso­kat és a helyi elektromos szolgáltató kiegészítő előírásait és pontosan be kell tartania.
A beszerelést követően biztosítani kell az üzemi szigeteléssel ellátott al­katrészek érintésvédelmét!

Összteljesítmény

Lásd az adattáblán

Csatlakoztatási adatok

A szükséges csatlakoztatási adatokat az adattáblán találja meg. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük az elekt­romos hálózat adataival.

Hibaáram védőkapcsoló

A biztonság növelésére a VDE, ill. az ÖVE a SmartLine elem elé egy 30 mA kioldóáramú FI-áramvédőkapcsoló be­kötését ajánlja.

Leválasztó berendezések

A SmartLine elem minden pólusát levá­lasztó berendezésekkel kell leválasztani! Leválasztott állapotban az érintkezők közötti távolságnak legalább 3 mm-nek kell lennie! Leválasztó berendezések a túláram elleni védőberendezések és az áramvédő kapcsolók.
64
* I N S T A L L A T I O N *
Telepítés

Leválasztás a hálózatról

A hálózati feszültség áramütést
okozhat. A szerelési és/vagy karbantartási
munkák alatt a hálózati feszültség visszakapcsolása áramütéshez ve­zethet.
Leválasztás után biztosítsa a hálóza­tot a visszakapcsolás ellen.
Ha az áramkört le kell választania a há­lózatról, a bekötés módjától függően te­gye a következőt:

Olvadó biztosíték

Vegye ki teljesen a biztosító betéteket
a csavaros sapkákból.

Olvadó biztosíték helyére csavarható kismegszakító

Az ellenőrző gombot (piros) addig kell
nyomni, amíg a középső gomb (feke­te) ki nem ugrik.

Hálózati csatlakozókábel cseréje

A hálózati feszültség áramütést
okozhat. Az elektromos hálózathoz való
szakszerűtlen csatlakozás áramütést okozhat.
A hálózati csatlakozókábelt csak képzett elektrotechnikai szakember­rel cseréltesse ki.
A hálózati csatlakozókábel cseréjekor kizárólag a H05VV-F kábeltípust hasz­nálja megfelelő átmérővel. A hálózati kábel a gyártónál vagy az ügyfélszolgá­latnál szerezhető be.

Kismegszakító

Kismegszakító, legalább B vagy C tí-
pus: Állítsa a kapcsolót 1-ről (Be) 0-ra (Ki).

FI-áramvédőkapcsoló

(Érintésvédelmi védőkapcsoló): A fő-
kapcsolót 1-ről (Be) 0-ra (Ki) állítsa át, vagy nyomja meg az ellenőrző gom­bot.
65
Miele Kft.
H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6400 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu
Gyártó: Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
CS7632
M.-Nr. 10 733 761 / 02hu-HU
Loading...