Használati és szerelési utasítás
SmartLine Tepan Yaki
Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás –
beszerelés – üzembe helyezés előtt.
Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
hu-HUM.-Nr. 10 733 761
Tartalom
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések......................................................... 4
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................... 14
Elektromos csatlakozás......................................................................................... 64
3
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ez a Tepan Yaki megfelel az előírt biztonsági előírásoknak.
Szakszerűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és vagyoni károkhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a használati és szerelési utasítást, mielőtt a
Tepan Yaki-t üzembe helyezi. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a
beépítéshez, a biztonsághoz, a használathoz és a karbantartáshoz.
Ezáltal védi önmagát, valamint elkerüli a Tepan Yaki károsodását.
Az IEC60335-1 szabványnak megfelelően a Miele kifejezetten felhívja a figyelmet arra, hogy a Teppan Yaki telepítéséről szóló fejezetet, valamint a biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket feltétlenül el kell olvasni és be kell tartani.
A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az
útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a használati és szerelési utasítást, és adja azt tovább
az esetleges következő tulajdonosnak.
4
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Rendeltetésszerű használat
Ez a Tepan Yaki háztartásban és háztartáshoz hasonló környezet-
ben való használatra készült.
Ez a Tepan Yaki a szabadban nem használható.
A Tepan Yaki-t kizárólag háztartási keretek között használja ételek
elkészítésére és melegen tartására. Minden más felhasználási mód
meg nem engedett.
Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
geik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem
tudják a Tepan Yaki-t biztonságosan kezelni, a kezeléskor felügyelni
kell őket. Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a Tepan Yaki-t felügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják kezelni. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Gyermekek a háztartásban
A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a Tepan Yaki-tól, kivéve,
ha állandó felügyelet alatt állnak.
Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a Tepan Yaki-t felügyelet
nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják kezelni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a Tepan Yaki-t felügyelet nélkül tisztí-
taniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a Tepan Yaki közelében tar-
tózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a Tepan Yaki-val játszani.
A Tepan Yaki üzemeléskor felforrósodik, és kikapcsolás után egy
ideig még az marad. Tartsa távol a gyerekeket a Tepan Yaki-tól, amíg
annyira le nem hűlt, hogy az égési sérülés veszélye kizárt.
Égési sérülésveszély!
Ne tartson gyermekek számára érdekes tárgyakat a Tepan Yaki feletti
vagy mögötti területeken. A gyermekeket ez arra csábíthatja, hogy
felmásszanak a Tepan Yaki-ra.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
Használja az üzembe helyezési reteszelést, hogy a Tepan Yaki-t
gyermekek felügyelet nélkül ne tudják bekapcsolni. Ha a Tepan Yakit használja, kapcsolja be a reteszelést, hogy a gyerekek a (választott)
beállításokat ne tudják módosítani.
6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Műszaki biztonság
A szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkálatok vagy javítá-
sok veszélyeztethetik a felhasználót. A telepítési és karbantartási
munkálatokat vagy javításokat csak a Miele által engedélyezett szakemberek végezhetik el.
A Tepan Yaki sérülései veszélyeztethetik az Ön biztonságát. Elle-
nőrizze a látható sérüléseket. Soha ne helyezzen üzembe sérült Tepan Yaki-t.
A Tepan Yaki megbízható és biztonságos működése csak akkor
biztosított, ha a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
A Tepan Yaki-t nem szabad olyan sziget üzemű inverterekre csat-
lakoztatni, amelyeket független áramellátáskor pl. napelemes
áramellátás alkalmaznak. Máskülönben a Tepan Yaki bekapcsolása-
kor túlfeszültség miatt a biztonsági kikapcsolás aktiválódhat. Az
elektronika károsodhat!
Ennek a Tepan Yaki-nak az üzemeltetési biztonsága csak akkor
biztosított, ha előírásszerűen van a védővezető rendszerre csatlakoztatva. Ennek az alapvető biztonsági feltételnek meg kell lennie. Kétséges esetben ellenőriztesse a berendezést egy elektrotechnikai
szakemberrel.
A Tepan Yaki adattábláján található csatlakoztatási adatoknak
(frekvencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos
hálózat adataival, hogy a Tepan Yaki ne károsodjon.
Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség
esetén kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
Az elosztók vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a szüksé-
ges biztonságot (tűzveszély). Ezekkel ne csatlakoztassa a Tepan Yaki-t a villamos hálózatra.
A biztonságos működése garantálása érdekében a Tepan Yaki-t
csak beépítve használja.
7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ezt a Tepan Yaki-t nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajó-
kon) üzemeltetni.
Az áramvezető csatlakozók megérintése, valamint a villamos és
mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyt jelent Önre, és adott
esetben a Tepan Yaki működési zavarához vezethet.
Soha ne nyissa ki a Tepan Yaki házát.
A garanciaigény elvész, ha a Tepan Yaki javítását nem a Miele által
felhatalmazott vevőszolgálat végzi el.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biz-
tonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak ilyenekre
szabad kicserélni.
A Tepan Yaki nem üzemeltethető külön időkapcsoló órával vagy
távirányító rendszerrel.
Ha a csatlakozó vezetékről eltávolították a dugaszoló csatlakozót,
vagy ha a csatlakozó vezetéket nem látták el dugaszoló csatlakozóval, akkor a Tepan Yaki-t egy elektrotechnikai szakembernek kell a
hálózatra csatlakoztatnia.
Ha a hálózati csatlakozó vezeték sérült, azt egy elektrotechnikai
szakembernek kell egy speciális csatlakozó vezetékre cserélni (Lásd
a „Villamos csatlakozás“ fejezetet).
8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Beszerelési és karbantartási munkák, vagy javítások előtt a Tepan
Yaki-t le kell választani a hálózatról. Ezt biztosítsa azzal, hogy
– kapcsolja le a háztartás villamos hálózatának biztosítóit,
– csavarja ki teljesen a ház becsavarható biztosítóit,
– húzza ki a hálózati csatlakozót (ha van) a dugaszoló aljzatból. Ne
a hálózati csatlakozó vezetéket, hanem a hálózati csatlakozót
húzza ki.
Áramütés veszély!
Meghibásodás esetén a Tepan Yaki-t ne helyezze üzembe ill. azonnal
kapcsolja ki. Válassza le a Tepan Yaki-t a villamos hálózatról. Forduljon a Vevőszolgálathoz.
Ha a Tepan Yaki-t egy bútor előlap mögé (pl. ajtó) építették be, so-
ha ne csukja be az előlapot, amíg a Tepan Yaki-t használja. A zárt
bútor előlap mögött felgyülemlik a meleg és a nedvesség. Ezáltal a
Tepan Yaki, a szekrény és a talaj is károsodhat. Csak akkor csukja be
a bútor előlapot, ha a maradékhő kijelzők kialudtak.
9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Szakszerű használat
A Tepan Yaki üzemeléskor felforrósodik, és kikapcsolás után egy
ideig még az marad. Csak akkor nem áll fenn égési sérülés veszély,
ha a maradékhő kijelzők kialudtak.
A bekapcsolt Tepan Yaki közelében lévő tárgyak magas hőmér-
sékletnél meggyulladhatnak.
Soha ne használja a Tepan Yaki-t helyiségek fűtésére.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. A zsírral és olaj-
jal végzett munkálatok során ne hagyja a Tepan Yaki-t felügyelet nélkül. A meggyulladt olajat vagy zsírt soha ne oltsa vízzel. Kapcsolja ki
a Tepan Yaki-t.
Fedővel vagy oltótakaróval óvatosan fojtsa el a tüzet.
Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a SmartLine-elemet.
Állandóan ellenőrizze a rövid főzési és sütési folyamatokat.
A lángok meggyújthatják a páraelszívó zsírszűrőjét. Ne flambíroz-
zon soha egy páraelszívó alatt.
A felhevült spray-dobozok, könnyen gyulladó folyadékok vagy ég-
hető anyagok meggyulladhatnak. Ezért soha ne tartson gyúlékony
tárgyakat közvetlenül a Tepan Yaki alatti fiókokban. Az esetlegesen
meglévő evőeszköztartóknak hőálló anyagból kell készülniük.
Zárt dobozokban befőzéskor és hevítéskor túlnyomás keletkezik,
ami a szétdurranásukhoz vezethet. A Tepan Yaki-t ne használja befőzéshez és dobozok melegítéséhez.
Ha letakarja a Tepan Yaki-t, akkor véletlen bekapcsolás vagy ma-
radékhő esetén fennáll a veszélye, hogy az anyag meggyullad, szétreped vagy megolvad. Soha ne takarja le a Tepan Yaki-t pl. fedőlapokkal, ruhával vagy védőfóliával.
10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Bekapcsolt Tepan Yaki, véletlen bekapcsolás vagy maradékhő
esetén fennáll a veszélye, hogy a Tepan Yaki-ra helyezett fém tárgyak
felforrósodnak. Más anyagok megolvadhatnak vagy meggyulladhatnak. A Tepan Yaki-t ne használja tároló felületként. Használat után
kapcsolja ki a Tepan Yaki-t!
Megégetheti magát a forró Tepan Yaki-val. Mindig védje kezeit
edényfogó kesztyűvel vagy ruhával, ha a Tepan Yaki-val dolgozik.
Csak száraz kesztyűt vagy ruhát használjon. A vizes vagy nedves
textíliák jobban vezetik a hőt, és a gőz égési sérüléseket okozhat.
Ha a Tepan Yaki közelében elektromos készüléket (pl. kézi mixert)
használ, akkor ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati csatlakozóvezeték ne érintkezzen a forró Tepan Yaki-val. A csatlakozó vezeték
szigetelése megsérülhet.
Az érintőgombokra helyezett forró tárgyak az alatta lévő elektroni-
ka sérülését okozhatják. Soha ne tegyen forró fazekakat, vagy serpenyőket az érintőgombokra és a kijelzőre.
Az indukciós főzőzónák nagy felmelegítési sebessége miatt bizo-
nyos körülmények között a hőmérséklet a legrövidebb idő alatt elérheti az olajok és zsírok öngyulladási hőmérsékletét. Működés közben
ne hagyja felügyelet nélkül a Tepan Yaki-t!
Csak pacemaker-rel rendelkezők számára: a bekapcsolt Tepan
Yaki közvetlen közelében elektromágneses tér keletkezik. A pacemaker károsodása viszont nem valószínű. Kétség esetén forduljon a pacemaker gyártójához vagy orvosához.
A bekapcsolt Tepan Yaki elektromágneses tere a mágnesezhető
tárgyak funkcióját korlátozhatja. Hitelkártyákat, adathordozókat, számológépeket stb. ne tartson a bekapcsolt Tepan Yaki közvetlen közelében.
Fém tárgyak, amelyeket a Tepan Yaki alatti fiókban tárol, a készü-
lék hosszabb, intenzív használata során felmelegedhetnek. Ne tároljon fém tárgyakat közvetlenül a Tepan Yaki alatt lévő fiókban.
11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A Tepan Yaki hűtőventilátorral van felszerelve. Ha a beépített Te-
pan Yaki alatt egy fiók található, ügyeljen a fiók tartalma és a Tepan
Yaki alja közötti megfelelő távolságra, hogy elegendő hideg levegő
jusson a Tepan Yaki-hoz. A fiókban ne tároljon éles vagy kis tárgyakat vagy papírt, mert ezek a szellőző nyílásokon a készülékbe kerülhetnek vagy felszívódhatnak, és így a hideg levegő ventilátort károsítják vagy a hűtés működését akadályozzák.
A Tepan Yaki nagyon felforrósodik. Ne használjon bevonattal ellá-
tott grill evőeszközt. A magas hőmérséklettel szemben ellenálló bevonattal ellátott evőeszköz sem használható.
12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Tisztítás és ápolás
A gőztisztító készülék gőze áramvezető alkatrészekre juthat, és
zárlatot okozhat.
A Tepan Yaki tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket.
Ha a Tepan Yaki egy pirolízis-sütő fölé van beépítve, a pirolízis fo-
lyamata közben ne üzemeltesse a Tepan Yaki-t, mert a Tepan Yaki
túlhevülés elleni védelme kioldhat (lásd a „Biztonsági berendezések“
fejezet, „Túlhevülés elleni védelem“ részt).
13
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsemmisítése
A csomagolás megóvja a készüléket a
szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője
visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítása
A elektromos és elektronikus készülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Tartalmaznak olyan anyagokat, összetevőket és
alkatrészeket is, amelyek a készülékek
működéséhez és biztonságához szükségesek voltak. Ezek a szemétbe kerülve vagy nem megfelelő kezelés esetén
ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi
esetre se dobja a háztartási szemétbe a
régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és
elektronikus készülékek leadására és
hasznosítására szolgáló hivatalos, kijelölt gyűjtő és visszavételi helyeket a
helységben, a kereskedőknél vagy a
Mielénél. A selejtezendő készüléken lévő esetleges személyes adatok eltávolításért törvényileg saját maga felel. Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selejtezendő készüléke az elszállításig gyermekbiztosan legyen tárolva.
14
Tepan Yaki
a
Teppan Yaki hátsó sütőfelület
b
Teppan Yaki elülső sütőfelület
c
Kezelőelemek / kijelzők
Áttekintés
15
Áttekintés
Kezelőelemek / kijelzők
Érintőgombok
a
SmartLine elemek be-/kikapcsolása
b
Stop&Go
c
Törlésvédelem
d
Fűtőbordák összekapcsolása/szétválasztása
e
Melegentartás aktiválás / kikapcsolás
f
Számsor
A teljesítményfokozat/rövid idő és kikapcsolási idő beállításához
g
Fűtőborda kiválasztás automatikus kikapcsolása
h
Rövid idő
Kijelző lámpák
i
Fűtőborda hozzárendelés automatikus kikapcsolása
j
Maradékhő
k
Időzítő kijelző
: és
: között
Az üzembehelyezési zár / reteszelés aktiválva van
A bemutató üzemmód be van kapcsolva
16
Idő
Első üzembe helyezés
Ragassza a készüléke iratai között ta-
lálható típustáblát az erre kialakított
helyre a „Vevőszolgálat“ fejezetben.
Távolítsa el az esetleg rajta levő védő-
fóliákat és matricákat.
A SmartLine elem tisztítása első alkalommal
Nedves kendővel töröljön le minden
felületet, majd törölje szárazra.
A SmartLine elem első üzembe
helyezése
A fémből készült alkatrészeket ápolószerrel védik. A SmartLine elem első
üzembe helyezésekor ez szag- és páraképződést okozhat. Az indukciós tekercsek melegedésekor is az első üzemi
órákban szag keletkezik. Minden további használatkor a szag csökken, és végül teljesen megszűnik.
A szag és az esetlegesen fellépő pára
nem utalnak helytelen csatlakoztatásra,
vagy készülékhibára.
Vegye figyelembe, hogy a felfűtési idő
indukció esetén sokkal rövidebb, mint
a hagyományos fűtésnél.
17
Indukciós működési mód
A sütőfelület indukciós fűtésű. A sütőfelület alatt található egy indukciós tekercs. Ha a Tepan Yaki-t bekapcsolják,
ez a tekercs egy mágneses teret hoz
létre, amely közvetlenül a sütőfelületre
hat, és hevíti azt.
A forró tárgyak égési sérülést
okozhatnak.
Bekapcsolt Tepan Yaki, véletlen be-
kapcsolás vagy maradékhő esetén
fennáll a veszélye, hogy a Tepan Yaki-ra helyezett fém tárgyak felforrósodnak.
A Tepan Yaki-t ne használja tároló felületként.
Használat után kapcsolja ki a Tepan
Yaki-t az érintőgombbal.
18
Beállítási tartományok
Ételkészítési folyamatBeállítási tar-
tomány
Elkészült étel melegen tartása1–2
Gyümölcs, pl. alma darabok, felezett barack vagy banán szele-
tek párolása
Zöldség, pl. karikára vágott póréhagyma, gombaszeletek, szele-
telt paprika, hagymakarika stb. párolása
Tükörtojás, hal, hús, kolbász, hússzelet, zöldség kímélő sütése
Ezek az adatok irányértékek. A sütés időtartama mindig az elkészítendő étel jellegétől, állagától és vastagságától függ.
3–4
4–5
5–6
8–9
19
Kezelés
Kezelési elv
A SmartLine elem elektromos érintőgombokkal van felszerelve, amelyek ujjal való érintésre reagálnak. A Ki/Be
érintőgombokat a bekapcsoláskor biztonsági okokból valamivel hosszabban
meg kell érinteni, mint a többi gombot.
A gombok minden reakcióját egy
akusztikus jelzés hagyja jóvá.
Kikapcsolt állapotban a SmartLine elemen csak a Be/Ki érintőgombok rányomott szimbóluma látható. Ha bekapcsolja a SmartLine elemet, a többi
érintőgomb elkezd világítani.
Hibás működés elszennyeződött,
és/vagy lefedett érintőgombok miatt.
Az érintőgombok nem reagálnak
vagy véletlen kapcsolási műveletek
jönnek létre vagy adott esetben automatikusan kikapcsol a készülék
(Lásd a "Biztonsági berendezések"
fejezet, "Biztonsági kikapcsolás"
részt). Az érintőgombokon/kijelzőn
lévő forró edény az alatta lévő elektronikában kárt okozhat.
Tartsa az érintőgombokat és a kijelzőket tisztán, ne tegyen rájuk semmilyen tárgyat és ne állítson rájuk forró
főzőedényeket.
A Tepan Yaki két sütőfelülettel rendelkezik, amelyet külön bekapcsolhat és szabályozhat. Nagy mennyiség esetén az
egész felületet használhatja sütéshez
vagy melegentartáshoz. Kis mennyiségek esetén hátul süthet, és elöl a
melegentartás funkcióval melegen tarthatja az ételt.
20
Kezelés
A túlhevült étel tűzveszélyes.
A felügyelet nélküli étel túlhevülhet és
meggyulladhat.
Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a Tepan Yaki-t!
Vegye figyelembe, hogy az indukciónál a felfűtési idő nagyon rövid.
Teppan Yaki bekapcsolása
Érintse meg az érintőgombot.
A további érintőgombok kigyulladnak.
Ha nem következik további bevitel, a
Tepan Yaki biztonsági okokból néhány
másodperc múlva ismét kikapcsol.
A teljesítményfokozat beállítása
Érintse meg a kívánt teljesítményfo-
kozatnak megfelelő érintőgombot a
kezelőskálán.
Kikapcsolás
Egy sütőfelület kikapcsolásához érint-
se meg a 0 érintőgombot a megfelelő
számsoron.
Maradékhő-kijelzés
Ha a SmartLine elem forró, a kikapcsolás után világít a maradékhő-kijelző. A
hőmérséklettől függően az 1-es, 2-es
és 3-as teljesítményfokozatok felett
megjelenik egy pont.
A maradékhő-kijelző pontjai egymás
után kialszanak a SmartLine elem fokozódó lehűlésével. Az utolsó pont csak
akkor alszik ki, ha a SmartLine elemet
veszély nélkül meg lehet érinteni.
A forró felületek égési sérülést
okozhatnak.
A főzési folyamat vége után a felüle-
tek forróak.
Addig ne érintse meg a felületeket,
amíg a maradékhő-kijelzők világítanak.
A Tepan Yaki, és ezzel mindkét sütő-
felület kikapcsolásához érintse meg
az érintőgombot.
21
Kezelés
A teljesítményfokozat beállítása - kibővített beállítási tartomány
Gyárilag kilenc teljesítményfokozat van
beprogramozva. Ha finom osztást szeretne, 17 teljesítményfokozatra kibővítheti (lásd a „Programozás“ fejezetet).
Érintse meg a számsort az érintő-
gombok között.
A köztes fokozat előtt és mögött az
érintőgombok világosabban világítanak,
mint a többi gomb.
Példa:
Ha a 7. teljesítményfokozatot állította
be, a 7-es és a 8-as világosabban világít, mint a többi érintőgomb.
Fűtőbordák összekapcsolása
A fütőbordákat összekapcsolhatja, ha a
teljes felületet egy beállítással szeretné
használni. A beállításokat az elülső
számsorral vezérelheti.
Érintse meg az érintőgombot.
22
Kezelés
Tippek főzéshez
Minden használat előtt nedves
ronggyal törölje le a Tepan Yaki-t,
hogy eltávolítsa a port és egyéb maradványokat.
– Alapvetően 2-3 perccel hevítse elő a
Teppan Yaki-t. Ehhez állítsa be azt a
teljesítményfokozatot, amellyel azután
sütni szeretne.
– A Teppan Yaki-nak elsősorban a hús
esetében elegendő forrónak kell lennie. Túl alacsony hőmérséklet esetén
túl sok húslé keletkezik.
– A Teppan Yaki-n való sütéshez csak
kevés zsiradékra van szükség, a marinált ételnél pedig nincs is rá szükség.
– Csak olyan zsírt vagy olajat használ-
jon, amely magas hőfokra hevíthető.
– Javasoljuk az étel marinálását. Ezáltal
különösen ízletes lesz.
– A kifröccsenés elkerülése érdekében
szárítsa le konyhai törlővel a nedves
ételt.
Melegentartás
A melegentartó fokozat nem a kihűlt
ételek újbóli felmelegítésére szolgál,
hanem a forró ételek melegen tartására közvetlenül az elkészítésük után.
A maximális melegentartási idő két óra.
Melegentartás aktiválás / kikapcsolás
Érintse meg a kívánt főzőzóna
érintőgombját.
– Csak a sütés után sózza be a húst,
ellenkező esetben a hús kiszárad.
23
Időzítő
A SmartLine elemet be kell kapcsolni,
ha az időzítőt szeretné használni.
Egyperc (:) és kilenc óra 59 perc
(:) közötti időt állíthat be.
59 percig az idő percben van megadva
(0:59), 60 perc feletti idő esetén órában
és percben. Az időt az óra, perc tízes
helyiértéke, perc egyes helyiértéke sorrendjében kell megadni.
Példa:
59 perc = 0:59, Beadás: 5-9
80 perc = 1:20, Beadás: 1-2-0
Az első számjegy beütése után az időzí-
tő kijelző statikusan villog, a második
számjegy beütése után az első számjegy balra ugrik, a harmadik számjegy
beütése után az első és második számjegy balra ugrik.
Az időzítő két funkcióra használható:
– rövid idő beállítására,
– egy főzőzóna/egy fűtőborda/sütőfelü-
let automatikus kikapcsolására.
A funkciókat egyszerre lehet használni.
Mindig a legrövidebb időt és az (rövid idő) érintőgombot mutatja vagy az
automatikus kikapcsolás kijelző lámpája
villog.
Érintse meg a ill. érintőgombot, ha
a háttérben lefutó hátralévő időket szeretné kijelezni. Ha több kikapcsolási idő
van beprogramozva, érintse meg az
érintőgombot annyiszor, amíg a megfelelő kijelző lámpa nem villog.
Stopper
A stopper a bal oldali vagy az elülső bal
oldali számsorral állítható be (modelltől
függően).
A stopper beállítása
Érintse meg az érintőgombot.
Az időzítő kijelző elkezd villogni.
Állítsa be a kívánt időt.
Stopper módosítása
Érintse meg az érintőgombot.
24
Állítsa be a kívánt időt.
A stopper törlése
Érintse meg az érintőgombot ad-
dig, amíg az időzítő kijelzőn a :
meg nem jelenik.
Időzítő
Fűtőborda/Sütőfelület automatikus kikapcsolása
Beállíthat olyan időt, amely alapján egy
fűtőborda/sütőzóna automatikusan kikapcsol. A funkciót minden fűtőbordához/sütőfelülethez használhatja egyszerre.
A kikapcsolási időt annak a fűtőbordának/sütőfelületnek a számsorán kell
beállítani, amelynek automatikusan ki
kell kapcsolódnia.
Ha a beprogramozott idő hosszabb,
mint a maximálisan megengedett működési idő, akkor a fűtőbordát/sütőfelületet a biztonsági kikapcsolás (lásd a
„Biztonsági berendezés“, „Biztonsági
kikapcsolás“fejezetet) kikapcsolja.
Állítson be egy teljesítményfokozatot
a kívánt fűtőbordánál/sütőfelületnél.
Érintse meg az érintőgombot.
A kijelző elkezd villogni.
Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt fűtőborda/sütőfelület kijelző lámpája nem villog, ha a
háttérben lefutó hátralévő időket szeretné kijelezni.
Kikapcsolási idő módosítása
Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt fűtőborda/sütőfelület kijelző lámpája nem villog.
Állítsa be a kívánt időt.
Kikapcsolási idő törlése
Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt fűtőborda/sütőfelület kijelző lámpája nem villog.
Érintse meg a 0-t a számsoron.
Állítsa be a kívánt időt.
Ha egy további fűtőborda/sütőfelület
számára szeretne kikapcsolási időt
beállítani, járjon el a már leírt módon.
Ha több kikapcsolási idő van beprogramozva, a legrövidebb maradék időt
jelzi ki, és a megfelelő kijelző lámpa
villog. A többi kijelző lámpa folyamatosan világít.
25
Kiegészítő funkciók
Stop&Go
A Stop&Go aktiválásakor a beállított teljesítményfokozatot a rendszer 1-es fokozatra csökkenti.
A teljesítményfokozat és az időzítő beállítását nem lehet módosítani, a SmartLine elemet csak kikapcsolni lehet. A rövid idő és a kikapcsolási idők tovább lefutnak.
Kikapcsoláskor újra a legutoljára beállított teljesítményfokozatra kapcsol.
Ha a funkciót egy órán belül nem kapcsolja ki, a SmartLine elem kikapcsol.
Aktiválás / kikapcsolás
Érintse meg az érintőgombot.
Recall
Ha a SmartLine elemet üzemelés közben véletlenül kikapcsolták, ezzel a
funkcióval minden beállítást újra helyreállíthat. A SmartLine elemet a kikapcsolás után tíz másodpercen belül újra be
kell kapcsolni.
Kapcsolja be újra a SmartLine elemet.
Az előzőleg beállított teljesítményfoko-
zatok villognak.
Érintse meg azonnal az egyik villogó
teljesítményfokozatot.
Az üzem tovább fut az előzőleg megtett
beállításokkal.
26
Kiegészítő funkciók
Törlésvédelem
A SmartLine elem érintőgombjait húsz
másodpercre lezárhatja, pl. szennyeződések eltávolításához. Az érintőgomb nem záródik le.
Aktiválás
Érintse meg az érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn az idő visszaszámlá-
lásra kerül.
Kikapcsolás
Tartsa az ujját az érintőgombon,
amíg ki nem alszik az időzítő kijelző.
Bemutatótermi üzemmód
Ez a funkció lehetővé teszi a szakkereskedések számára, hogy a SmartLine
elemet fűtés nélkül mutassák be.
Bemutatótermi üzemmód aktiválás/
kikapcsolás
Kapcsolja be a SmartLine elemet.
Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron.
Ezután érintse meg egyidejűleg hat
másodpercig a 0 és 2 érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn néhány másodpercig
váltakozva villog a és a (Bemutatótermi üzemmód aktiválva) vagy a
(Bemutatótermi üzemmód kikapcsolása).
A SmartLine elem adatainak
megjelenítése
Megjelenítheti a SmartLine elem modell
megnevezését és szoftver állapotát.
Nem szabad főzőedénynek lennie a
SmartLine elemen.
Modell megnevezése
Kapcsolja be a SmartLine elemet.
Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron.
Ezután érintse meg egyidejűleg a 0 és
a 4 érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn váltakozva villog két
számjegy:
A kijelzőn váltakozva villog a és a
= CS 1234
Szoftver állapot
Kapcsolja be a SmartLine elemet.
Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron.
Ezután érintse meg egyidejűleg a 0 és
a 3 érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn megjelennek számjegyek:
: = Szoftver állapot
27
Biztonsági berendezések
Üzembehelyezési zár / reteszelés
A reteszelés hálózatkimaradás esetén kikapcsol.
Készülékét üzembehelyezési zárral és
reteszeléssel látták el, hogy az elemet
ne lehessen véletlenül bekapcsolni,
vagy a beállításokat megváltoztatni.
Az üzembehelyezési zár kikapcsolt
SmartLine elem esetén bekapcsol. Ha
ez be van kapcsolva, az elemet nem lehet bekapcsolni és az időzítőt kezelni.
Lefut a beállított rövid idő. A SmartLine
elem úgy van programozva, hogy az
üzembehelyezési zárat manuálisan be
kell kapcsolni. A programozást be lehet
úgy állítani, hogy az üzembehelyezési
zár öt perccel a SmartLine elem kikapcsolása után automatikusan bekapcsol
(Lásd a „Programozás“ fejezetet).
A reteszelés bekapcsolt SmartLine
elem esetén aktiválódik. Ha aktiválva
van, az elemet csak korlátozottan lehet
kezelni:
– A beállított teljesítményfokozatokat
nem lehet módosítani.
– Egy beállított rövid idő megváltoztat-
ható.
– A SmartLine elemet csak kikapcsolni
lehet.
Ha aktivált üzembehelyezési zár, vagy
reteszelés esetén egy meg nem engedett érintőgombot érintett meg, az
időzítő kijelzőn néhány másodpercre
megjelenik a és megszólal egy
hangjelzés.
Üzembehelyezési zár aktiválása
Érintse meg az érintőgombot hat
másodpercre.
A másodpercek az időzítő kijelzőn leszámolásra kerülnek. A lejárat után az
időzítő kijelzőn megjelenik a. Az
üzembehelyezési zár be van kapcsolva.
28
Az üzembehelyezési zár kikapcsolása
Érintse meg az érintőgombot hat
másodpercre.
Az időzítő kijelzőn röviden megjelenik a
, majd a másodpercek az időzítő kijelzőn leszámolásra kerülnek. A lejárat
után az üzembehelyezési zár ki van
kapcsolva.
Reteszelés aktiválása
Érintse meg, és tartsa egyidejűleg hat
másodpercig a és érintőgom-
bot.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le-
számolásra kerülnek. A lejárat után az
időzítő kijelzőn megjelenik a. A reteszelés aktiválva van.
Reteszelés kikapcsolása
Érintse meg, és tartsa egyidejűleg hat
másodpercig a és érintőgom-
bot.
Az időzítő kijelzőn röviden megjelenik a
, majd a másodpercek leszámolásra
kerülnek. A lejárat után a reteszelés ki
van kapcsolva.
Biztonsági berendezések
29
Biztonsági berendezések
Biztonsági kikapcsolás
Az érintőgombok le vannak takarva
A SmartLine elem automatikusan kikapcsol, ha egy vagy több érintőgomb kb.
több mint tíz másodpercig letakarva
marad, pl. ujjal való érintkezés, kifutott
étel vagy rárakott tárgyak esetén. Az
érintőgomb felett rövid ideig villog a
és hangjelzés hallható.
Ha eltávolítja a tárgyakat és/vagy a
szennyeződéseket, a kialszik, és a
SmartLine elem újra üzemkész.
Az üzemidő túl hosszú
A biztonsági kikapcsolás automatikusan
felold, ha a fűtőbordát szokatlanul hoszszú ideig melegítik. Ez az időtartam a választott teljesítményfokozattól függ. Ha
ezt túllépte, a fűtőborda kikapcsol, és a
maradékhő megjelenik. A SmartLine
elemet újra a szokott módon használatba veheti.
A SmartLine elem gyárilag a 0 biztonsági fokozatra van programozva.
Szükség esetén magasabb biztonsági
fokozat is beállítható rövidebb maximális üzemidővel (lásd a táblázatot).
* A ponttal jelölt teljesítményfokozatok csak
bővített teljesítményfokozatok esetén (lásd a
"Beállítási tartomány" fejezetet) állnak rendelkezésre.
** Gyári beállítás
30
Biztonsági berendezések
Túlhevülés elleni védelem
Minden indukciós tekercs és az elektronika hűtőbordái túlhevülés elleni védelemmel vannak ellátva. Mielőtt az indukciós tekercsek és/vagy a hűtőbordák
felmelegednek, a túlhevülés elleni védelem a következő eljárás egyikét alkalmazza:
Az indukciós tekercsek
– A beállított teljesítményfokozatot a
rendszer csökkenti.
– A sütőfelület automatikusan kikap-
csol. Az időzítő kijelzőn váltakozva
villog a és a .
Akkor lehet a sütőfelületet újra a szokott
módon használatba venni, ha a hibaüzenet kialszik.
A hűtőbordák
– A beállított teljesítményfokozatot a
rendszer csökkenti.
– A sütőfelület automatikusan kikap-
csol.
A túlhevülés elleni védelem a következő
szituációkban kapcsolhat be:
– olajat vagy zsírt melegít magas telje-
sítményfokozaton.
– a Teppan Yaki alja nem megfelelően
szellőzik.
– egy forró sütőfelületet áramkimaradás
esetén újra bekapcsol.
Ha a túlmelegedés elleni védelem az
okok elhárítása ellenére újra működésbe
lép, hívja a vevőszolgálatot.
Csak akkor tudja az adott sütőfelületet
ismét a szokott módon használatba
venni, ha a hűtőborda már kellően lehűlt.
31
Programozás
A SmartLine elem programozását személyes igényeihez igazíthatja. Több beállítást tud egymás után módosítani.
A programozás előhívása után megjelenik a szimbólum, és az időzítő kijelzőn a . Néhány másodperc után az
időzítő kijelzőn felváltva villog a :
(program 01) és : (kód).
Programozás módosítása
Programozás előhívása
Érintse meg a kikapcsolt SmartLine
elemen egyidejűleg az és a(z)
érintőgombokat addig, amíg a
szimbólum és az időzítő kijelzőn a
szimbólum meg nem jelenik.
A program beállítása
Kétszámjegyű programszámnál a kezelőskálán először a tízeseket kell beállítani.
Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt programszám a
kijelzőn meg nem jelenik, vagy érintse
meg a megfelelő számjegyet a számsoron.
A beállítások elmentésének mellőzése
Érintse meg az érintőgombot ad-
dig, amíg a kijelzők ki nem alszanak.
Kód beállítása
Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt programszám a
kijelzőn meg nem jelenik, vagy érintse
meg a megfelelő számjegyet a számsoron.
A beállítások mentése
A program kijelzése alatt (pl. :)
érintse meg az érintőgombot addig, amíg a kijelzők ki nem alszanak.
A gyárilag beállított kód mindig félkövérrel van szedve.
3)
A SmartLine elem bekapcsolása után néhány másodpercre megjelenik az időzítő kijelzőn
a .
4)
A szövegben és a táblázatokban a kibővített teljesítményfokozatok a jobb érthetőség ked-
véért a számjegy mögötti ponttal kerülnek ábrázolásra.
5)
A Ki/Be érintőgomb nyugtázó hangja nem kapcsol ki.
34
Tisztítás és ápolás
A forró felületek égési sérülést
okozhatnak.
A főzési folyamat vége után a felüle-
tek forróak.
Kapcsolja ki a Tepan Yaki-t.
Hagyja lehűlni a felületeket, mielőtt
megtisztítja a Teppan Yaki-t.
A behatoló nedvesség károkat
okoz.
A gőztisztító készülék gőze áramve-
zető alkatrészekre juthat, és zárlatot
okozhat.
A Tepan Yaki tisztításához soha ne
használjon gőztisztító készüléket.
Minden felület elszíneződhet vagy
megváltozhat, ha nem megfelelő tisztítószereket használ. A felületek karcolódnak.
A tisztítószerek maradványait rögtön
távolítsa el.
Ne használjon dörzsölő vagy karcoló
tisztítószereket.
Minden tisztítás előtt hagyja lehűlni a
SmartLine elemet.
Minden használat után tisztítsa meg a
SmartLine elemet és a tartozékokat.
Minden nedves tisztítás után törölje
szárazra a SmartLine elemet, hogy elkerülje a vízkőmaradványokat.
Nem használható tisztítószerek
A felületek károsodásának elkerülése
érdekében ne használjon a tisztításhoz
– szóda-, ammónia-, sav- vagy klorid
tartalmú tisztítószereket,
– vízkőoldó tisztítószereket,
– folteltávolítót és rozsdaoldót,
– dörzsölő tisztítószereket, pl. súroló-
port, folyékony súrolószert, tisztítókö-
veket,
– oldószertartalmú tisztítószereket,
– mosogatógép-tisztítót,
– grillrostély- és sütőtisztító spray-ket,
– üvegtisztítót,
– dörzsölő kemény szivacsokat és ke-
féket (pl. fazékszivacsokat) vagy
használt szivacsokat, amelyek dör-
zsölő hatású anyag maradványait tar-
talmazzák,
– tisztító radírt
35
Tisztítás és ápolás
Kezelőfelület
Távolítsa el nedves ruhával az összes
durva szennyeződést, a rátapadt
szennyeződéseket pedig egy tisztítókéssel.
A kezelőfelületet végül a Miele üveg-
kerámia és nemesacél tisztítószerrel
(Lásd: „Utólag vásárolható tartozék“)
vagy kereskedelmi forgalomban kapható üvegkerámia-tisztítószerrel és
egy konyhai papírtörlővel vagy tiszta
ruhával tisztítsa meg.
Nedves kendővel törölje le a kezelőfe-
lületet, majd törölje szárazra.
Sütőfelület
Azonnal távolítsa el a durva szennye-
ződéseket egy spatulával.
Hagyja lehűlni a sütőfelületet kézme-
legre, tegyen rá egy kevés forró mosogatószeres vizet, és hagyja feloldódni a szennyeződéseket. A sütőfelületet egy mosogató-tisztítószivacs
durva felével és néhány csepp Miele
üvegkerámia- és nemesacél tisztítóval (Lásd „Utólag vásárolható tartozékok“ fejezet) tisztítsa meg. Végül törölje le a sütőfelületet nedves ruhával,
és törölje szárazra egy tiszta ruhával.
Mindig tiszta vízzel tisztítson utána.
Így megakadályozza, hogy tisztítószermaradványok maradjanak vissza, és
azok a következő használatkor érintkezésbe kerüljenek az étellel.
Soha ne használjon nemesacél-ápolószert a sütőfelületen!
36
Mi a teendő, ha ...
A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, saját maga is el tudja hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel
nem kell hívnia a vevőszolgálatot.
A következő táblázatok segítenek önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar
vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
ProblémaOk és elhárítás
A SmartLine elemet
nem lehet bekapcsolni.
A SmartLine elem bekapcsolása vagy az
egyik érintőgomb működtetése után néhány
másodpercre megjelenik az időzítő kijelzőn a
.
A SmartLine elem automatikusan kikapcsolt.
Újbóli bekapcsolás esetén a Be-/Kikapcsoló
érintőgomb felett
megjelenik egy .
A SmartLine elem nem kap áramot.
Ellenőrizze, hogy a ház biztosítója nem oldott-e le.
Forduljon elektrotechnikai szakemberhez vagy a
Miele vevőszolgálathoz (a biztosító minimális értékét lásd az adattáblán).
Adott esetben műszaki hiba lépett fel.
Kb. egypercre válassza le a SmartLine elemet a
villamos hálózatról:
– a megfelelő biztosítót kapcsolja ki, ill. az olvadó
biztosítót csavarja ki teljesen, vagy
– kapcsolja ki az FI-áramvédőkapcsolót (FI-relét).
Abban az esetben, ha a biztosító visszakapcsolá-
sa/visszacsavarása, illetve a készülék FI-reléjének
visszakapcsolása után még mindig nem tudja a
SmartLine elemet üzembe helyezni, forduljon
elektrotechnikai szakemberhez vagy a vevőszolgálathoz.
Az üzembehelyezési zár vagy a reteszelés aktiválva
van.
Kapcsolja ki az üzembehelyezési zárat, illetve a re-
teszelést (lásd a "Biztonsági berendezések",
"Üzembehelyezési zár/Reteszelés " fejezetet).
Egy, vagy több érintőgomb le van fedve, pl. ujjhegygyel, kifutott étellel, vagy ráhelyezett tárgyakkal.
Távolítsa el a szennyeződéseket, ill. a tárgyakat
(lásd a "Biztonsági berendezések", "Biztonsági kikapcsolás" fejezetet).
37
Mi a teendő, ha ...
ProblémaOk és elhárítás
A SmartLine elem bekapcsolása után néhány
másodpercre megjelenik az időzítő kijelzőn a
. SmartLine-elem nem
fűt.
A Teppan Yaki vagy egy
sütőfelület automatikusan kikapcsol.
A SmartLine elem kikapcsolása után üzemelési zaj hallatszik.
Az érintőgombok túl érzékenyen vagy érzéketlenül reagálnak.
Az időzítő kijelzőn váltakozva villog a és a
, és hangjelzés hallható.
A SmartLine elem bemutatótermi üzemmódban van.
Érintse meg egyidejűleg a0 és a 2 érintőgombokat
addig, amíg az időzítő kijelzőn a és a felváltva villogni nem kezd.
Az üzemidő túl hosszú volt.
Kapcsolja be ismét a Teppan Yaki-t vagy a sütőfe-
lületet (lásd a „Biztonsági berendezések“, „Biztonsági kikapcsolás“ fejezetet).
A túlhevülés elleni védelem kioldott.
Lásd a „Biztonsági berendezések“, „Túlmelegedés
elleni védelem“ részt.
A hűtőventilátor addig forog, amíg a SmartLine elem
le nem hűlt, és aztán automatikusan kikapcsol.
Elállítódott az érintőgombok érzékenysége.
Először gondoskodjon arról, hogy sem közvetlen
fény (nap- vagy műfény) ne essen a SmartLine
elemre, sem túl sötét ne legyen a SmartLine elem
környezete.
Távolítson el minden főzőedényt, és adott esetben
tisztítsa meg az ételmaradékoktól a SmartLine elemet.
Ügyeljen arra, hogy az egész SmartLine elem és az
érintőgombok se legyenek lefedve.
Szakítsa meg a SmartLine elem áramellátását kb.
egy percre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz.
A SmartLine elem rosszul lett csatlakoztatva.
Válassza le a SmartLine elemet az elektromos há-
lózatról.
Forduljon a Vevőszolgálathoz.
38
ProblémaOk és elhárítás
Az időzítő kijelzőn 1
számjegy villog, pl. 1-0,
váltakozva egy háromjegyű számmal.
Az időzítő kijelzőn váltakozva villog a a
számjegyekkel.
Fűtőborda hiba
Szakítsa meg a SmartLine elem áramellátását kb.
egy percre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon a vevőszolgálathoz.
A túlhevülés elleni védelem kioldott.
Lásd a „Biztonsági berendezések“ fejezet „Túlhe-
vülés elleni védelem“ részt.
, vagy
A ventilátor blokkolva van, vagy hibás.
Ellenőrizze, hogy nem blokkolja-e egy tárgy, pl.
egy villa a ventilátort, és távolítsa el a tárgyat.
Ha a hibajelzés továbbra is megjelenik, forduljon
az ügyfélszolgálathoz.
és más számjegyek
Hiba lépett fel az elektronikában.
Szakítsa meg a SmartLine elem áramellátását kb.
egypercre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Mi a teendő, ha ...
39
Utólag vásárolható tartozékok
A Miele tartozékok és tisztító- és ápolószerek széles választékát kínálják a készülékekhez.
Ezeket a termékeket nagyon egyszerűen megrendelheti Miele webáruházban.
Ezeket a termékeket a Miele vevőszolgálatán (lásd ennek a használati utasításnak a végén) vagy a Miele szakkereskedőknél is megvásárolhatja.
Üvegkerámia- és nemesacéltisztítószer, 250ml
Eltávolítja a makacs szennyeződéseket,
vízkőfoltokat és alumínium-maradványokat.
Mikroszálas kendő
Ujjlenyomatok és enyhe szennyeződések eltávolítására
40
Vevőszolgálat
Kapcsolat üzemzavar esetén
Az olyan meghibásodások esetén, amelyet saját maga nem tud elhárítani, kérjük
értesítse Miele szakkereskedőjét vagy a Miele gyári vevőszolgálatát.
A Miele vevőszolgálatának telefonszámát ennek a dokumentumnak a végén találja.
A vevőszolgálatnak adja meg a készüléke modellmegnevezését és gyártási számát. Mindkét adatot a típustáblán találja meg.
Típustábla
Ragassza ide a mellékelt típustáblát. Ügyeljen arra, hogy a modell megnevezése
ennek a dokumentumnak a hátoldalán lévő adatokkal megegyezik.
Garancia
A garancia idő 2 év.
További információkat a mellékelt garancia feltételekben talál.
41
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Biztonsági útmutatások a beépítéshez
A szakszerűtlen beépítés károkat okozhat.
A szakszerűtlen beépítés károsíthatja a SmartLine elemet.
A SmartLine elemet csak képzett szakemberrel szereltesse be.
A hálózati feszültség áramütést okozhat.
Az elektromos hálózathoz való szakszerűtlen csatlakozás áramütést okozhat.
A SmartLine elemet csak képzett elektrotechnikai szakemberrel csatlakoztassa
az elektromos hálózatra.
A leeső tárgyak károkat okozhatnak.
Felső szekrény vagy páraelszívó szerelésekor a SmartLine elem károsodhat.
A SmartLine elemet csak a felső szekrények és a páraelszívó felszerelése után
építse be.
A munkalap furnérjaihoz hőálló (100 °C) ragasztót kell használni,
nehogy leváljanak vagy deformálódjanak. A sarokprofiloknak hőállónak kell lenniük.
A SmartLine elemeket nem szabad hűtőkészülékek, mosogatógé-
pek, mosó- és szárítógépek fölé beszerelni.
Ezt a SmartLine elemet csak olyan tűzhelyek és sütők fölé szabad
beépíteni, amelyeket párologtatós hűtőrendszerrel szereltek fel.
A SmartLine elem beépítése után a gáztömlő és a hálózati csatla-
kozókábelek nem érintkezhetnek a készülék forró részeivel.
Tartsa be a következő oldalakon felsorolt biztonsági távolságokat.
42
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Biztonsági távolságok
Biztonsági távolság a SmartLine elemek felett
A SmartLine elem és a fölé helyezett
páraelszívó között a páraelszívó gyártója által megadott biztonsági távolságot
kell betartani.
Telepítés
Ha gyúlékony anyagok (pl. fali szekrény)
a SmartLine elem fölé van felszerelve, a
biztonsági távolságnak legalább
600mm-nek kell lennie.
Ha a páraelszívó alá több SmartLine
elemet szereltek be, amelyekhez eltérő biztonsági távolságokat adtak
meg, akkor mindig a megkövetelt
legnagyobb biztonsági távolságot
kell betartani.
43
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Oldalsó / hátsó biztonsági távolság
A SmartLine elemet úgy kell beépíteni,
hogy jobb és bal oldalon sok hely legyen.
A SmartLine elem hátoldala és egy magas szekrény vagy helyiségfal között a
lent megadott minimális távolságot
kell betartani.
A SmartLine elem egyik oldala (jobb
vagy bal) és egy magas szekrény vagy
helyiségfal között a lent megadott minimális távolságot , kell betartani, a
szemben lévő oldalon ez minimum
300mm.
A minimális távolság hátul a munkalapkivágástól a munkalap hátsó éléig:
50mm
A minimális távolság jobb oldalon a
munkalapkivágás és egy mellette álló
bútor (pl. magas szekrény), vagy helyiségfal között:
50mm.
Tilos!
Nagyon ajánlott!
A minimális távolság bal oldalon a
munkalapkivágás és egy mellette álló
bútor (pl. magas szekrény) vagy helyiségfal között:
50mm.
44
Nem ajánlott!
Nem ajánlott!
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Minimális távolság a SmartLine elem
alatt
A SmartLine elem szellőzésének biztosítása céljából a főzőlap alatt a sütőhöz,
köztes laphoz, vagy fiókhoz szükség
van egy minimális távolság megtartására.
A SmartLine elem alsó peremétől mért
minimális távolság
– A sütő felső pereméig: 15mm
– A köztes lap felső pereméig: 15mm
– Az edénymelegítő fiók felső peremé-
ig: 5mm
– A fiók aljáig: 75mm
Köztes lap
A SmartLine elem alatti köztes lap beszerelése nem szükséges, de engedélyezett.
A hálózati csatlakozó vezeték áthelyezéséhez hátul egy 10mm-es légrés szükséges. A SmartLine elem jobb szellőzéséhez elöl egy 20mm-es légrés ajánlott.
45
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Biztonsági távolság a fülkeburkolattól
Ha fülkeburkolatot helyeznek fel, akkor egy minimális távolságot kell hagyni a munkalap kivágása és a burkolat között, mivel a magas hőmérséklet módosíthatja vagy
tönkreteheti az anyagokat.
Éghető anyagból (pl. fából) készült burkolat esetén a munkalap kivágása és a fülkeburkolat közötti minimális távolság legalább 50 mm legyen.
Nem éghető anyagból (pl. fémből, természetes kőből, kerámiacsempéből) készült
burkolat esetén a munkalap kivágása és a fülkeburkolat közötti minimális távolság 50 mm, mínusz a burkolat vastagsága.
Példa: a fülkeburkolat vastagsága 15 mm
50 mm - 15 mm = 35 mm minimális távolság
Síkba építhető kivitelRáültethető kivitel
a
Falazat
b
Fülkeburkolat mérete x = a fülkeburkolat vastagsága
c
Munkalap
d
A munkalap kivágása
e
A minimális távolság éghető anyagok esetén 50 mm
nem éghető anyagok esetén 50 mm - x méret
46
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Ráültethető
Útmutatások a beépítéshez –
ráültethető
Tömítés a SmartLine elem és a munkalap között
A SmartLine elem és a munkalap az
elem esetleges szükséges kiszerelésekor sérülhet, ha fugázó anyagot
használ.
Ne használjon fugázó anyagot a
SmartLine elem és a munkalap között.
A készülék felső részének széle alatti
tömítés elegendő szigetelést biztosít
a munkalap felé.
Csempézett munkafelület
A fugáknak és a SmartLine elem felfekvő felülete alatti csíkozott területnek
simának és egyenesnek kell lenniük,
hogy a Combiset egyenletesen feküdjön
fel, és a készülék felső részének pereme
alatti tömítőszalag biztosítsa a tömítést
a munkalap felé.
Szigetelő szalag
Ha a SmartLine elemet javítási munkák miatt kiszerelik, megsérülhet a
szigetelő szalag a SmartLine elem
széle alatt.
A visszaszereléskor mindig cserélje
ki a szigetelő szalagot.
47
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Több
SmartLine elem beépítése
Az egyes SmartLine elemek közötti fugák hőálló (min. 160°C) szilikon szigetelőanyaggal kerülnek kitöltésre. Síkba
építhető kivitel esetén a SmartLine
elem(ek) és a munkalap közötti fugát
egy hőálló (min. 160°C) szilikon szigetelőanyaggal kell kitölteni.
A SmartLine elemeknek a beépítést követően alulról hozzáférhetőnek kell lenniük, hogy az alsó szekrényt karbantartási munkálatokhoz le lehessen venni.
Ha a SmartLine elemek alulról nem hozzáférhetők, a szigetelőanyagot el kell távolítani, hogy ki lehessen szerelni.
Pultba építhető páraelszívóval kombinálva
Ha a SmartLine elem pultba építhető
páraelszívóval kombinálva kerül beépítésre, először a páraelszívót kell beépíteni.
48
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Munkalap kivágása – ráültethető
Telepítés
Útmutatások a kivágás kiszámításához
Az elemek 10mm-en fekszenek fel a munkalapon.
Több elem beépítése esetén az egyes elemek között 2mm-es távolságot kell tarta-
ni.
Kivágás méretének kiszámításaB
1 elem = elem szélessége mínusz 10mm a jobb oldalon, mínusz 10mm a bal oldalon
Több elem = elemek összes szélessége plusz 2mm távolság az elemek között, mínusz 10mm a jobb oldalon, mínusz 10mm a bal oldalon.
Több SmartLine elem beépítésekor az egyes elemek között mindig egy kereszttartót kell felhelyezni.
A kereszttartókhoz mellékelt rögzítők csak egy CSDA700xFL beépítéséhez
szükségesek.
3 elem és 2 kereszttartó beépítése
52
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Beépítési méretek - ráültethető
Minden méret mm-ben van megadva.
Ráültethető kivitel
Telepítés
a
elöl
b
Hálózati csatlakozóvezeték, H = 2000 mm
53
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Beépítés – ráültethető
A munkalap előkészítése
Készítse el a munkalap kivágását. Ve-
gye figyelembe a biztonsági távolságokat (lásd a „Telepítés“ című fejezet
„Biztonsági távolságok“ szakaszát).
A fából készült munkalapoknál a
vágási felületet speciális lakkal, szilikonkaucsukkal vagy műgyantával szigetelje, hogy megakadályozza a nedvesség által kiváltott felpúposodást. A
tömítőanyagnak hőállónak kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy ezek az anyagok
ne kerüljenek a munkalap felületére.
Kereszttartók beszerelése
A középső furatokat használja, ha a kereszttartóktól jobbra vagy balra a következő SmartLine elemeket építi be:
CS7611, CS 7641, CS7101(-1),
CS7102(-1)
Fa munkalap
Helyezze szintbe a kereszttartókat a
kivágás felső szélén.
Rögzítse a kereszttartókat a tartozék-
ként szállított 3,5x25mm-es facsavarokkal.
Természetes kőből készült munkalap
A kereszttartók rögzítéséhez erős, kétoldalú ragasztószalagra van szükség
(nem szállítási tartozék).
54
Helyezze fel a ragasztószalagot a ki-
vágás felső szélére.
Helyezze szintbe a kereszttartókat a
kivágás felső szélén.
Nyomja rá szorosan a kereszttartókat.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
A SmartLine elem beépítése
Ragassza a mellékelt szigetelő szala-
got a SmartLine elem széle alá. A szigetelő szalagot ne feszítve ragassza
fel.
Vezesse át a hálózati csatlakozó ká-
belét a munkalap kivágásán keresztül
lefelé.
Helyezze a SmartLine elemet a mun-
kalap kivágásba. Ügyeljen arra, hogy
a készülék tömítése felfeküdjön a
munkalapon, biztosítva a tömítettséget a munkalap felé.
Ha a tömítés a sarkokon nem fekszik
fel megfelelően a munkalapra, akkor
dekopírfűrésszel óvatosan utólag ki
lehet alakítani a sarkok lekerekítéseit
(≤R4)
Semmi esetre se tömítse a SmartLine
elemet kiegészítőleg fugatömítő
anyaggal (pl. szilikonnal)!
Csatlakoztassa a SmartLine elemet a
villamos hálózatra.
A nem megfelelő fugatömítő anyag
károsíthatja a természetes követ.
A természetes kőnél és a természetes kőből készült csempénél kizárólag a természetes kőhöz alkalmas
szilikonos fugatömítő anyagot használjon. Vegye figyelembe a gyártó útmutatásait.
Csatlakoztassa a SmartLine elemet
adott esetben a gázellátásra (Lásd
„Telepítés“ fejezet „Gázcsatlakozás“
rész).
Ellenőrizze a SmartLine elem műkö-
dését.
Az egyes SmartLine elemek közötti
fugákat hőálló (min. 160°C) szilikon
szigetelőanyaggal kell kitölteni.
55
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Síkba építhető
Útmutatások a beépítéshez –
síkba építhető
A síkba építhető kivitel csak természetes kő (gránit, márvány), tömörfa és
csempézett munkalapok esetén lehetséges. Más anyagokból készült munkalap esetén kérdezze meg a gyártót
arról, hogy az alkalmas-e síkba építhető kivitelhez.
Az alsó szekrény szabad szélességének legalább akkorának kell lennie,
mint a belső munkalapkivágás (lásd a
„Telepítés“ fejezet „Beépítési méretek
– síkba építhető“ részt), hogy a SmartLine elem a beépítés után alulról szabadon hozzáférhető legyen, és az alsó
rész karbantartási célokra eltávolítható
legyen. Ha az elem a beépítés után
alulról nem hozzáférhető, a tömítést el
kell távolítani, hogy az elemet ki lehessen szerelni.
Természetes kő munkalapok
A SmartLine elemet közvetlenül a marásba kell behelyezni.
Tömörfa, csempézett munkalapok,
üveg munkalapok
A SmartLine elemet a kivágásban falécekkel kell rögzíteni. A léceket egy kivitelezőnek kell elkészítenie, ez nem szállítási tartozék.
Szigetelő szalag
Ha a SmartLine elemet javítási munkák miatt kiszerelik, megsérülhet a
szigetelő szalag a SmartLine elem
széle alatt.
A visszaszereléskor mindig cserélje
ki a szigetelő szalagot.
Több
SmartLine elem beépítése
Az egyes SmartLine elemek közötti fugák hőálló (min. 160°C) szilikon szigetelőanyaggal kerülnek kitöltésre. Síkba
építhető kivitel esetén a SmartLine
elem(ek) és a munkalap közötti fugát
egy hőálló (min. 160°C) szilikon szigetelőanyaggal kell kitölteni.
A SmartLine elemeknek a beépítést követően alulról hozzáférhetőnek kell lenniük, hogy az alsó szekrényt karbantartási munkálatokhoz le lehessen venni.
Ha a SmartLine elemek alulról nem hozzáférhetők, a szigetelőanyagot el kell távolítani, hogy ki lehessen szerelni.
56
Pultba építhető páraelszívóval kombinálva
Ha a SmartLine elem pultba építhető
páraelszívóval kombinálva kerül beépítésre, először a páraelszívót kell beépíteni.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Munkalap kivágása – síkba építhető
Telepítés
Természetes kőből készült munkalapFa munkalap
0,5
+
* 7
mm CS7611FL esetén
Útmutatások a kivágás kiszámításához
Az elemek 10mm-en fekszenek fel a munkalapon.
Több elem beépítése esetén az egyes elemek között 2mm-es távolságot kell tarta-
ni.
Kivágás méretének kiszámításaA
1 elem = elem szélessége plusz 2mm a jobb oldalon, plusz 2mm a bal oldalon.
Több elem = az elemek összes szélessége plusz 2mm távolság az elemek között,
plusz 2mm a jobb oldalon, plusz 2mm a bal oldalon
Kivágás méretének kiszámításaB = kivágási méretA mínusz 12mm a jobb oldalon, mínusz 12mm a bal oldalon.
Az alábbiakban néhány példa következik.
57
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Beépítés pultba építhető páraelszívóval
Példák kombinációkraMennyiségxszélesség
[mm]
FőzőelemekPultba
építhető
páraelszí-
vó
1x3781x120
2x3781x120
1x378
2x120
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1x620
4x3782x120
MéretA
[mm]
+1
504
+1
884
+1
1248
+1
1386
+1
1628
+1
1766
MéretB
[mm]
+1
480
+1
860
+1
1224
+1
1362
+1
1604
+1
1742
58
1x6202x120
868
+1
844
+1
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Beépítés pultba építhető páraelszívó nélkül
Telepítés
Példák kombinációkra
Mennyiségxszé-
lesség [mm]
Főzőelemek
1x378
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
MéretA
[mm]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
MéretB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
59
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Kereszttartók – síkba építhető
Több SmartLine elem beépítésekor az egyes elemek között mindig egy kereszttartót kell felhelyezni.
A kereszttartókhoz mellékelt rögzítők csak egy CSDA700xFL beépítéséhez
szükségesek.
Fa léc, 12 mm (nem szállított tartozék, részletes rajzok a „Síkba építhető kivitel
munkalap kivágása“ fejezetben)
61
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Beépítés – síkba építhető
A munkalap előkészítése
Készítse el a munkalap kivágását. Ve-
gye figyelembe a biztonsági távolságokat (lásd a „Telepítés“ című fejezet
„Biztonsági távolságok“ szakaszát).
A fából készült munkalapoknál a
vágási felületet speciális lakkal, szilikonkaucsukkal vagy műgyantával szigetelje, hogy megakadályozza a nedvesség által kiváltott felpúposodást. A
tömítőanyagnak hőállónak kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy ezek az anyagok
ne kerüljenek a munkalap felületére.
Fából készült munkalapoknál a falé-
ceket 5,5mm-rel a munkalap felső
szekrénye alá rögzítse.
A CS7611FL esetében a faléceket
7mm-rel a munkalap felső szekrénye
alá kell rögzíteni.
Kereszttartók beszerelése
A középső furatokat használja, ha a kereszttartóktól jobbra vagy balra a következő SmartLine elemeket építi be:
CS7611, CS 7641, CS7101(-1),
CS7102(-1)
Fa munkalap
A kereszttartókat helyezze szintbe a
szint jelölés alsó szintjén.
Rögzítse a kereszttartókat a tartozék-
ként szállított 3,5x25mm-es facsavarokkal.
Természetes kőből készült munkalap
A kereszttartók rögzítéséhez erős, kétoldalú ragasztószalagra van szükség
(nem szállítási tartozék).
62
Helyezze a ragasztószalagot a szint
jelölés alsó fokára.
A kereszttartókat helyezze szintbe a
szint jelölés alsó szintjén.
Nyomja rá szorosan a kereszttartókat.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
A SmartLine elem beépítése
Ragassza a mellékelt szigetelő szala-
got a SmartLine elem széle alá. A szigetelő szalagot ne feszítve ragassza
fel.
Vezesse át a hálózati csatlakozó ká-
belét a munkalap kivágásán keresztül
lefelé.
Helyezze a SmartLine elemet a mun-
kalap kivágásba. Ügyeljen arra, hogy
a készülék tömítése felfeküdjön a
munkalapon, biztosítva a tömítettséget a munkalap felé.
Csatlakoztassa a SmartLine elemet a
villamos hálózatra.
Csatlakoztassa a SmartLine elemet
adott esetben a gázellátásra (Lásd
„Telepítés“ fejezet „Gázcsatlakozás“
rész).
Telepítés
Ellenőrizze a SmartLine elem műkö-
dését.
Az egyes elemek közötti fugákat, illet-
ve az elemek és a munkalap közötti
fugákat hőálló (min. 160°C) szilikon
szigetelőanyaggal kell kitölteni.
A nem megfelelő fugatömítő anyag
károsíthatja a természetes követ.
A természetes kőnél és a természetes kőből készült csempénél kizárólag a természetes kőhöz alkalmas
szilikonos fugatömítő anyagot használjon. Vegye figyelembe a gyártó útmutatásait.
63
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Elektromos csatlakozás
A szakszerűtlen csatlakoztatás
károkat okozhat.
A szakszerűtlen telepítési és karban-
tartási munkálatok vagy javítások veszélyeztethetik a felhasználót.
A Miele nem tehető felelőssé azokért
a károkért, amelyek a szakszerűtlen
telepítési és karbantartási munkák
vagy javítások során keletkeznek,
vagy telepítés során kimaradt vagy
megszakadt védővezető okozott (pl.
áramütés).
A SmartLine elemet csak képzett
elektrotechnikai szakemberrel csatlakoztassa az elektromos hálózatra.
A szakembernek pontosan ismernie
kell az országszerte ismert előírásokat és a helyi elektromos szolgáltató
kiegészítő előírásait és pontosan be
kell tartania.
A beszerelést követően biztosítani
kell az üzemi szigeteléssel ellátott alkatrészek érintésvédelmét!
Összteljesítmény
Lásd az adattáblán
Csatlakoztatási adatok
A szükséges csatlakoztatási adatokat
az adattáblán találja meg. Ezeknek az
adatoknak meg kell egyezniük az elektromos hálózat adataival.
Hibaáram védőkapcsoló
A biztonság növelésére a VDE, ill. az
ÖVE a SmartLine elem elé egy 30 mA
kioldóáramú FI-áramvédőkapcsoló bekötését ajánlja.
Leválasztó berendezések
A SmartLine elem minden pólusát leválasztó berendezésekkel kell leválasztani!
Leválasztott állapotban az érintkezők
közötti távolságnak legalább 3 mm-nek
kell lennie! Leválasztó berendezések a
túláram elleni védőberendezések és az
áramvédő kapcsolók.
64
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Telepítés
Leválasztás a hálózatról
A hálózati feszültség áramütést
okozhat.
A szerelési és/vagy karbantartási
munkák alatt a hálózati feszültség
visszakapcsolása áramütéshez vezethet.
Leválasztás után biztosítsa a hálózatot a visszakapcsolás ellen.
Ha az áramkört le kell választania a hálózatról, a bekötés módjától függően tegye a következőt:
Olvadó biztosíték
Vegye ki teljesen a biztosító betéteket
a csavaros sapkákból.
Olvadó biztosíték helyére csavarható
kismegszakító
Az ellenőrző gombot (piros) addig kell
nyomni, amíg a középső gomb (fekete) ki nem ugrik.
Hálózati csatlakozókábel cseréje
A hálózati feszültség áramütést
okozhat.
Az elektromos hálózathoz való
szakszerűtlen csatlakozás áramütést
okozhat.
A hálózati csatlakozókábelt csak
képzett elektrotechnikai szakemberrel cseréltesse ki.
A hálózati csatlakozókábel cseréjekor
kizárólag a H05VV-F kábeltípust használja megfelelő átmérővel. A hálózati
kábel a gyártónál vagy az ügyfélszolgálatnál szerezhető be.
Kismegszakító
Kismegszakító, legalább B vagy C tí-
pus: Állítsa a kapcsolót 1-ről (Be) 0-ra
(Ki).
FI-áramvédőkapcsoló
(Érintésvédelmi védőkapcsoló): A fő-
kapcsolót 1-ről (Be) 0-ra (Ki) állítsa át,
vagy nyomja meg az ellenőrző gombot.
65
Miele Kft.
H – 1022 Budapest
Alsó Törökvész út 2.
Tel: (06-1) 880-6400
Fax: (06-1) 880-6402
E-mail: info@miele.hu
Internet: www.miele.hu
Gyártó:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Németország
CS7632
M.-Nr. 10 733 761 / 02hu-HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.