Miele CS 7632 User manual [hu]

Használati és szerelési utasítás SmartLine Tepan Yaki
Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás – beszerelés – üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
hu-HU M.-Nr. 10 733 761
Tartalom
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................... 14
Áttekintés ............................................................................................................. 15
Tepan Yaki ............................................................................................................. 15
Kezelőelemek / kijelzők ......................................................................................... 16
Első üzembe helyezés......................................................................................... 17
A SmartLine elem tisztítása első alkalommal........................................................ 17
A SmartLine elem első üzembe helyezése............................................................ 17
Indukciós működési mód ...................................................................................18
Beállítási tartományok ........................................................................................ 19
Kezelés................................................................................................................. 20
Kezelési elv............................................................................................................ 20
A teljesítményfokozat beállítása............................................................................ 21
Kikapcsolás ........................................................................................................... 21
Maradékhő-kijelzés ............................................................................................... 21
A teljesítményfokozat beállítása - kibővített beállítási tartomány.......................... 22
Fűtőbordák összekapcsolása................................................................................ 22
Tippek főzéshez .................................................................................................... 23
Melegentartás........................................................................................................ 23
Időzítő................................................................................................................... 24
Stopper.................................................................................................................. 24
Fűtőborda/Sütőfelület automatikus kikapcsolása ................................................. 25
Kiegészítő funkciók............................................................................................. 26
Stop&Go................................................................................................................ 26
Recall..................................................................................................................... 26
Törlésvédelem ....................................................................................................... 27
Bemutatótermi üzemmód...................................................................................... 27
A SmartLine elem adatainak megjelenítése .......................................................... 27
Biztonsági berendezések ...................................................................................28
Üzembehelyezési zár / reteszelés ......................................................................... 28
Biztonsági kikapcsolás.......................................................................................... 30
Túlhevülés elleni védelem...................................................................................... 31
Programozás........................................................................................................ 32
Tisztítás és ápolás............................................................................................... 35
Kezelőfelület.......................................................................................................... 36
2
Tartalom
Sütőfelület ............................................................................................................. 36
Mi a teendő, ha ... ................................................................................................ 37
Utólag vásárolható tartozékok........................................................................... 40
Vevőszolgálat....................................................................................................... 41
Kapcsolat üzemzavar esetén ................................................................................ 41
Típustábla.............................................................................................................. 41
Garancia ................................................................................................................ 41
Telepítés ............................................................................................................... 42
Biztonsági útmutatások a beépítéshez ................................................................. 42
Biztonsági távolságok ........................................................................................... 43
Ráültethető............................................................................................................ 47
Útmutatások a beépítéshez – ráültethető.............................................................. 47
Munkalap kivágása – ráültethető........................................................................... 49
Kereszttartók – ráültethető .................................................................................... 52
Beépítési méretek - ráültethető ............................................................................. 53
Ráültethető kivitel............................................................................................. 53
Beépítés – ráültethető............................................................................................ 54
Síkba építhető ....................................................................................................... 56
Útmutatások a beépítéshez – síkba építhető........................................................ 56
Munkalap kivágása – síkba építhető ..................................................................... 57
Kereszttartók – síkba építhető............................................................................... 60
Beépítési méretek - síkba építhető........................................................................ 61
Síkba építhető kivitel ........................................................................................ 61
Beépítés – síkba építhető...................................................................................... 62
Elektromos csatlakozás......................................................................................... 64
3

Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Ez a Tepan Yaki megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. Szakszerűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és va­gyoni károkhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a használati és szerelési utasítást, mielőtt a Tepan Yaki-t üzembe helyezi. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a beépítéshez, a biztonsághoz, a használathoz és a karbantartáshoz. Ezáltal védi önmagát, valamint elkerüli a Tepan Yaki károsodását.
Az IEC60335-1 szabványnak megfelelően a Miele kifejezetten fel­hívja a figyelmet arra, hogy a Teppan Yaki telepítéséről szóló feje­zetet, valamint a biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket fel­tétlenül el kell olvasni és be kell tartani.
A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a használati és szerelési utasítást, és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak.
4
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Rendeltetésszerű használat

Ez a Tepan Yaki háztartásban és háztartáshoz hasonló környezet-
ben való használatra készült.
Ez a Tepan Yaki a szabadban nem használható.A Tepan Yaki-t kizárólag háztartási keretek között használja ételek
elkészítésére és melegen tartására. Minden más felhasználási mód meg nem engedett.
Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
geik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tudják a Tepan Yaki-t biztonságosan kezelni, a kezeléskor felügyelni kell őket. Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a Tepan Yaki-t fel­ügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tud­ják kezelni. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a hely­telen használat lehetséges veszélyeit.
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Gyermekek a háztartásban

A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a Tepan Yaki-tól, kivéve,
ha állandó felügyelet alatt állnak.
Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a Tepan Yaki-t felügyelet
nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják ke­zelni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk ér­teni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a Tepan Yaki-t felügyelet nélkül tisztí-
taniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a Tepan Yaki közelében tar-
tózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a Tepan Yaki-val játszani.
A Tepan Yaki üzemeléskor felforrósodik, és kikapcsolás után egy
ideig még az marad. Tartsa távol a gyerekeket a Tepan Yaki-tól, amíg annyira le nem hűlt, hogy az égési sérülés veszélye kizárt.
Égési sérülésveszély!
Ne tartson gyermekek számára érdekes tárgyakat a Tepan Yaki feletti vagy mögötti területeken. A gyermekeket ez arra csábíthatja, hogy felmásszanak a Tepan Yaki-ra.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megful­ladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
Használja az üzembe helyezési reteszelést, hogy a Tepan Yaki-t
gyermekek felügyelet nélkül ne tudják bekapcsolni. Ha a Tepan Yaki­t használja, kapcsolja be a reteszelést, hogy a gyerekek a (választott) beállításokat ne tudják módosítani.
6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Műszaki biztonság

A szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkálatok vagy javítá-
sok veszélyeztethetik a felhasználót. A telepítési és karbantartási munkálatokat vagy javításokat csak a Miele által engedélyezett szak­emberek végezhetik el.
A Tepan Yaki sérülései veszélyeztethetik az Ön biztonságát. Elle-
nőrizze a látható sérüléseket. Soha ne helyezzen üzembe sérült Te­pan Yaki-t.
A Tepan Yaki megbízható és biztonságos működése csak akkor
biztosított, ha a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
A Tepan Yaki-t nem szabad olyan sziget üzemű inverterekre csat-
lakoztatni, amelyeket független áramellátáskor pl. napelemes áramellátás alkalmaznak. Máskülönben a Tepan Yaki bekapcsolása-
kor túlfeszültség miatt a biztonsági kikapcsolás aktiválódhat. Az elektronika károsodhat!
Ennek a Tepan Yaki-nak az üzemeltetési biztonsága csak akkor
biztosított, ha előírásszerűen van a védővezető rendszerre csatlakoz­tatva. Ennek az alapvető biztonsági feltételnek meg kell lennie. Két­séges esetben ellenőriztesse a berendezést egy elektrotechnikai szakemberrel.
A Tepan Yaki adattábláján található csatlakoztatási adatoknak
(frekvencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a Tepan Yaki ne károsodjon. Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség esetén kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
Az elosztók vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a szüksé-
ges biztonságot (tűzveszély). Ezekkel ne csatlakoztassa a Tepan Ya­ki-t a villamos hálózatra.
A biztonságos működése garantálása érdekében a Tepan Yaki-t
csak beépítve használja.
7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ezt a Tepan Yaki-t nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajó-
kon) üzemeltetni.
Az áramvezető csatlakozók megérintése, valamint a villamos és
mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyt jelent Önre, és adott esetben a Tepan Yaki működési zavarához vezethet. Soha ne nyissa ki a Tepan Yaki házát.
A garanciaigény elvész, ha a Tepan Yaki javítását nem a Miele által
felhatalmazott vevőszolgálat végzi el.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biz-
tonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak ilyenekre szabad kicserélni.
A Tepan Yaki nem üzemeltethető külön időkapcsoló órával vagy
távirányító rendszerrel.
Ha a csatlakozó vezetékről eltávolították a dugaszoló csatlakozót,
vagy ha a csatlakozó vezetéket nem látták el dugaszoló csatlakozó­val, akkor a Tepan Yaki-t egy elektrotechnikai szakembernek kell a hálózatra csatlakoztatnia.
Ha a hálózati csatlakozó vezeték sérült, azt egy elektrotechnikai
szakembernek kell egy speciális csatlakozó vezetékre cserélni (Lásd a „Villamos csatlakozás“ fejezetet).
8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Beszerelési és karbantartási munkák, vagy javítások előtt a Tepan
Yaki-t le kell választani a hálózatról. Ezt biztosítsa azzal, hogy
– kapcsolja le a háztartás villamos hálózatának biztosítóit, – csavarja ki teljesen a ház becsavarható biztosítóit, – húzza ki a hálózati csatlakozót (ha van) a dugaszoló aljzatból. Ne
a hálózati csatlakozó vezetéket, hanem a hálózati csatlakozót húzza ki.
Áramütés veszély!
Meghibásodás esetén a Tepan Yaki-t ne helyezze üzembe ill. azonnal kapcsolja ki. Válassza le a Tepan Yaki-t a villamos hálózatról. Fordul­jon a Vevőszolgálathoz.
Ha a Tepan Yaki-t egy bútor előlap mögé (pl. ajtó) építették be, so-
ha ne csukja be az előlapot, amíg a Tepan Yaki-t használja. A zárt bútor előlap mögött felgyülemlik a meleg és a nedvesség. Ezáltal a Tepan Yaki, a szekrény és a talaj is károsodhat. Csak akkor csukja be a bútor előlapot, ha a maradékhő kijelzők kialudtak.
9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Szakszerű használat

A Tepan Yaki üzemeléskor felforrósodik, és kikapcsolás után egy
ideig még az marad. Csak akkor nem áll fenn égési sérülés veszély, ha a maradékhő kijelzők kialudtak.
A bekapcsolt Tepan Yaki közelében lévő tárgyak magas hőmér-
sékletnél meggyulladhatnak. Soha ne használja a Tepan Yaki-t helyiségek fűtésére.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. A zsírral és olaj-
jal végzett munkálatok során ne hagyja a Tepan Yaki-t felügyelet nél­kül. A meggyulladt olajat vagy zsírt soha ne oltsa vízzel. Kapcsolja ki a Tepan Yaki-t. Fedővel vagy oltótakaróval óvatosan fojtsa el a tüzet.
Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a SmartLine-elemet.
Állandóan ellenőrizze a rövid főzési és sütési folyamatokat.
A lángok meggyújthatják a páraelszívó zsírszűrőjét. Ne flambíroz-
zon soha egy páraelszívó alatt.
A felhevült spray-dobozok, könnyen gyulladó folyadékok vagy ég-
hető anyagok meggyulladhatnak. Ezért soha ne tartson gyúlékony tárgyakat közvetlenül a Tepan Yaki alatti fiókokban. Az esetlegesen meglévő evőeszköztartóknak hőálló anyagból kell készülniük.
Zárt dobozokban befőzéskor és hevítéskor túlnyomás keletkezik,
ami a szétdurranásukhoz vezethet. A Tepan Yaki-t ne használja befő­zéshez és dobozok melegítéséhez.
Ha letakarja a Tepan Yaki-t, akkor véletlen bekapcsolás vagy ma-
radékhő esetén fennáll a veszélye, hogy az anyag meggyullad, szét­reped vagy megolvad. Soha ne takarja le a Tepan Yaki-t pl. fedőla­pokkal, ruhával vagy védőfóliával.
10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Bekapcsolt Tepan Yaki, véletlen bekapcsolás vagy maradékhő
esetén fennáll a veszélye, hogy a Tepan Yaki-ra helyezett fém tárgyak felforrósodnak. Más anyagok megolvadhatnak vagy meggyulladhat­nak. A Tepan Yaki-t ne használja tároló felületként. Használat után kapcsolja ki a Tepan Yaki-t!
Megégetheti magát a forró Tepan Yaki-val. Mindig védje kezeit
edényfogó kesztyűvel vagy ruhával, ha a Tepan Yaki-val dolgozik. Csak száraz kesztyűt vagy ruhát használjon. A vizes vagy nedves textíliák jobban vezetik a hőt, és a gőz égési sérüléseket okozhat.
Ha a Tepan Yaki közelében elektromos készüléket (pl. kézi mixert)
használ, akkor ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati csatlakozó­vezeték ne érintkezzen a forró Tepan Yaki-val. A csatlakozó vezeték szigetelése megsérülhet.
Az érintőgombokra helyezett forró tárgyak az alatta lévő elektroni-
ka sérülését okozhatják. Soha ne tegyen forró fazekakat, vagy ser­penyőket az érintőgombokra és a kijelzőre.
Az indukciós főzőzónák nagy felmelegítési sebessége miatt bizo-
nyos körülmények között a hőmérséklet a legrövidebb idő alatt elér­heti az olajok és zsírok öngyulladási hőmérsékletét. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a Tepan Yaki-t!
Csak pacemaker-rel rendelkezők számára: a bekapcsolt Tepan
Yaki közvetlen közelében elektromágneses tér keletkezik. A pacema­ker károsodása viszont nem valószínű. Kétség esetén forduljon a pa­cemaker gyártójához vagy orvosához.
A bekapcsolt Tepan Yaki elektromágneses tere a mágnesezhető
tárgyak funkcióját korlátozhatja. Hitelkártyákat, adathordozókat, szá­mológépeket stb. ne tartson a bekapcsolt Tepan Yaki közvetlen kö­zelében.
Fém tárgyak, amelyeket a Tepan Yaki alatti fiókban tárol, a készü-
lék hosszabb, intenzív használata során felmelegedhetnek. Ne tárol­jon fém tárgyakat közvetlenül a Tepan Yaki alatt lévő fiókban.
11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A Tepan Yaki hűtőventilátorral van felszerelve. Ha a beépített Te-
pan Yaki alatt egy fiók található, ügyeljen a fiók tartalma és a Tepan Yaki alja közötti megfelelő távolságra, hogy elegendő hideg levegő jusson a Tepan Yaki-hoz. A fiókban ne tároljon éles vagy kis tárgya­kat vagy papírt, mert ezek a szellőző nyílásokon a készülékbe kerül­hetnek vagy felszívódhatnak, és így a hideg levegő ventilátort káro­sítják vagy a hűtés működését akadályozzák.
A Tepan Yaki nagyon felforrósodik. Ne használjon bevonattal ellá-
tott grill evőeszközt. A magas hőmérséklettel szemben ellenálló be­vonattal ellátott evőeszköz sem használható.
12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Tisztítás és ápolás

A gőztisztító készülék gőze áramvezető alkatrészekre juthat, és
zárlatot okozhat. A Tepan Yaki tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket.
Ha a Tepan Yaki egy pirolízis-sütő fölé van beépítve, a pirolízis fo-
lyamata közben ne üzemeltesse a Tepan Yaki-t, mert a Tepan Yaki túlhevülés elleni védelme kioldhat (lásd a „Biztonsági berendezések“ fejezet, „Túlhevülés elleni védelem“ részt).
13

Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez

A csomagolóanyag megsem­misítése
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagoló­anyagokat környezetvédelmi és hulla­dékkezelés-technikai szempontok alap­ján választották ki, így azok újrahaszno­síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka­rít meg és csökkenti a keletkező hulla­dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítá­sa
A elektromos és elektronikus készülé­kek még jelentős mennyiségben tartal­maznak értékes anyagokat. Tartalmaz­nak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek működéséhez és biztonságához szük­ségesek voltak. Ezek a szemétbe kerül­ve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egész­ségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására szolgáló hivatalos, kije­lölt gyűjtő és visszavételi helyeket a helységben, a kereskedőknél vagy a Mielénél. A selejtezendő készüléken lé­vő esetleges személyes adatok eltávolí­tásért törvényileg saját maga felel. Kér­jük, gondoskodjon arról, hogy selejte­zendő készüléke az elszállításig gyer­mekbiztosan legyen tárolva.
14

Tepan Yaki

a
Teppan Yaki hátsó sütőfelület
b
Teppan Yaki elülső sütőfelület
c
Kezelőelemek / kijelzők

Áttekintés

15
Áttekintés

Kezelőelemek / kijelzők

Érintőgombok
a
SmartLine elemek be-/kikapcsolása
b
Stop&Go
c
Törlésvédelem
d
Fűtőbordák összekapcsolása/szétválasztása
e
Melegentartás aktiválás / kikapcsolás
f
Számsor A teljesítményfokozat/rövid idő és kikapcsolási idő beállításához
g
Fűtőborda kiválasztás automatikus kikapcsolása
h
Rövid idő
Kijelző lámpák
i
Fűtőborda hozzárendelés automatikus kikapcsolása
j
Maradékhő
k
Időzítő kijelző
: és
: között
 Az üzembehelyezési zár / reteszelés aktiválva van
 A bemutató üzemmód be van kapcsolva
16
Idő

Első üzembe helyezés

Ragassza a készüléke iratai között ta-
lálható típustáblát az erre kialakított helyre a „Vevőszolgálat“ fejezetben.
Távolítsa el az esetleg rajta levő védő-
fóliákat és matricákat.
A SmartLine elem tisztítása el­ső alkalommal
Nedves kendővel töröljön le minden
felületet, majd törölje szárazra.

A SmartLine elem első üzembe helyezése

A fémből készült alkatrészeket ápoló­szerrel védik. A SmartLine elem első üzembe helyezésekor ez szag- és pára­képződést okozhat. Az indukciós teker­csek melegedésekor is az első üzemi órákban szag keletkezik. Minden továb­bi használatkor a szag csökken, és vé­gül teljesen megszűnik.
A szag és az esetlegesen fellépő pára nem utalnak helytelen csatlakoztatásra, vagy készülékhibára.
Vegye figyelembe, hogy a felfűtési idő indukció esetén sokkal rövidebb, mint a hagyományos fűtésnél.
17

Indukciós működési mód

A sütőfelület indukciós fűtésű. A sütőfe­lület alatt található egy indukciós te­kercs. Ha a Tepan Yaki-t bekapcsolják, ez a tekercs egy mágneses teret hoz létre, amely közvetlenül a sütőfelületre hat, és hevíti azt.
A forró tárgyak égési sérülést
okozhatnak. Bekapcsolt Tepan Yaki, véletlen be-
kapcsolás vagy maradékhő esetén fennáll a veszélye, hogy a Tepan Ya­ki-ra helyezett fém tárgyak felforró­sodnak.
A Tepan Yaki-t ne használja tároló fe­lületként.
Használat után kapcsolja ki a Tepan Yaki-t az  érintőgombbal.
18

Beállítási tartományok

Ételkészítési folyamat Beállítási tar-
tomány
Elkészült étel melegen tartása 1–2 Gyümölcs, pl. alma darabok, felezett barack vagy banán szele-
tek párolása Zöldség, pl. karikára vágott póréhagyma, gombaszeletek, szele-
telt paprika, hagymakarika stb. párolása Tükörtojás, hal, hús, kolbász, hússzelet, zöldség kímélő sütése
Szalonna kisütése Hús, hal, sültkrumpli, tócsni, palacsinta sütés 6–8 Steak, palacsinta, marinált húsételek, pl. gyros, csíkokra vágott
hús sütése
Ezek az adatok irányértékek. A sütés időtartama mindig az elkészítendő étel jelle­gétől, állagától és vastagságától függ.
3–4
4–5
5–6
8–9
19

Kezelés

Kezelési elv

A SmartLine elem elektromos érintő­gombokkal van felszerelve, amelyek uj­jal való érintésre reagálnak. A Ki/Be érintőgombokat a bekapcsoláskor biz­tonsági okokból valamivel hosszabban meg kell érinteni, mint a többi gombot. A gombok minden reakcióját egy akusztikus jelzés hagyja jóvá.
Kikapcsolt állapotban a SmartLine ele­men csak a Be/Ki érintőgombok rá­nyomott szimbóluma látható. Ha be­kapcsolja a SmartLine elemet, a többi érintőgomb elkezd világítani.
Hibás működés elszennyeződött,
és/vagy lefedett érintőgombok miatt. Az érintőgombok nem reagálnak
vagy véletlen kapcsolási műveletek jönnek létre vagy adott esetben auto­matikusan kikapcsol a készülék (Lásd a "Biztonsági berendezések" fejezet, "Biztonsági kikapcsolás" részt). Az érintőgombokon/kijelzőn lévő forró edény az alatta lévő elekt­ronikában kárt okozhat.
Tartsa az érintőgombokat és a kijel­zőket tisztán, ne tegyen rájuk semmi­lyen tárgyat és ne állítson rájuk forró főzőedényeket.
A Tepan Yaki két sütőfelülettel rendelke­zik, amelyet külön bekapcsolhat és sza­bályozhat. Nagy mennyiség esetén az egész felületet használhatja sütéshez vagy melegentartáshoz. Kis mennyisé­gek esetén hátul süthet, és elöl a melegentartás funkcióval melegen tart­hatja az ételt.
20
Kezelés
A túlhevült étel tűzveszélyes.
A felügyelet nélküli étel túlhevülhet és meggyulladhat.
Működés közben ne hagyja felügye­let nélkül a Tepan Yaki-t!
Vegye figyelembe, hogy az indukció­nál a felfűtési idő nagyon rövid.

Teppan Yaki bekapcsolása

Érintse meg az érintőgombot. A további érintőgombok kigyulladnak.
Ha nem következik további bevitel, a Tepan Yaki biztonsági okokból néhány másodperc múlva ismét kikapcsol.
A teljesítményfokozat beállítá­sa
Érintse meg a kívánt teljesítményfo-
kozatnak megfelelő érintőgombot a kezelőskálán.

Kikapcsolás

Egy sütőfelület kikapcsolásához érint-
se meg a 0 érintőgombot a megfelelő számsoron.

Maradékhő-kijelzés

Ha a SmartLine elem forró, a kikapcso­lás után világít a maradékhő-kijelző. A hőmérséklettől függően az 1-es, 2-es és 3-as teljesítményfokozatok felett megjelenik egy pont.
A maradékhő-kijelző pontjai egymás után kialszanak a SmartLine elem foko­zódó lehűlésével. Az utolsó pont csak akkor alszik ki, ha a SmartLine elemet veszély nélkül meg lehet érinteni.
A forró felületek égési sérülést
okozhatnak. A főzési folyamat vége után a felüle-
tek forróak. Addig ne érintse meg a felületeket,
amíg a maradékhő-kijelzők világíta­nak.
A Tepan Yaki, és ezzel mindkét sütő-
felület kikapcsolásához érintse meg az érintőgombot.
21
Loading...
+ 47 hidden pages