Miele CS 7612 User manual [hu]

Használati és szerelési utasítás SmartLine indukciós főzőlap
Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás – beszerelés – üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
hu-HU M.-Nr. 10 974 391
Tartalom
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................. 15
Áttekintés ........................................................................................................... 16
Főzőlap................................................................................................................ 16
Kezelőelemek / kijelzők ....................................................................................... 17
Főzőzóna adatok ................................................................................................. 18
Első üzembe helyezés....................................................................................... 19
A SmartLine elem tisztítása első alkalommal...................................................... 19
A SmartLine elem első üzembe helyezése.......................................................... 19
Indukció.............................................................................................................. 20
Működési mód..................................................................................................... 20
Zajok.................................................................................................................... 21
Főzőedények....................................................................................................... 22
Energiatakarékossági tanácsok ..................................................................... 23
Beállítási tartomány .......................................................................................... 24
Kezelés............................................................................................................... 25
Kezelési elv.......................................................................................................... 25
A főzőlap bekapcsolása ...................................................................................... 26
A teljesítményfokozat beállítása.......................................................................... 26
A főzőzóna/főzőlap kikapcsolása........................................................................ 26
Maradékhő-kijelző............................................................................................... 26
A teljesítményfokozat beállítása - kibővített beállítási tartomány........................ 27
PowerFlex főzőfelület .......................................................................................... 27
Felfűtő automatika............................................................................................... 28
Booster................................................................................................................ 29
Melegentartás...................................................................................................... 30
Időzítő................................................................................................................. 31
Stopper................................................................................................................ 31
A főzőzóna automatikus kikapcsolása................................................................ 32
Kiegészítő funkciók........................................................................................... 33
Stop & Go............................................................................................................ 33
Recall................................................................................................................... 33
Törlésvédelem ..................................................................................................... 34
Bemutatótermi üzemmód.................................................................................... 34
A SmartLine elem adatainak megjelenítése ........................................................ 34
2
Tartalom
Biztonsági berendezések ................................................................................. 35
Üzembehelyezési zár / reteszelés ....................................................................... 35
Biztonsági kikapcsolás........................................................................................ 37
Túlhevülés elleni védelem.................................................................................... 38
Programozás...................................................................................................... 39
Adatok a vizsgálóintézetek számára............................................................... 42
Tisztítás és ápolás............................................................................................. 43
Mi a teendő, ha ... .............................................................................................. 45
Utólag vásárolható tartozékok......................................................................... 49
Ügyfélszolgálat .................................................................................................. 50
Kapcsolat üzemzavar esetén .............................................................................. 50
Típustábla............................................................................................................ 50
Garancia .............................................................................................................. 50
Telepítés ............................................................................................................. 51
Biztonsági útmutatások a beépítéshez ............................................................... 51
Biztonsági távolságok ......................................................................................... 52
Ráültethető.......................................................................................................... 56
Útmutatások a beépítéshez – ráültethető............................................................ 56
Munkalap kivágása – ráültethető......................................................................... 58
Kereszttartók – ráültethető .................................................................................. 61
Beépítési méretek - ráültethető ........................................................................... 62
Beépítés – ráültethető.......................................................................................... 63
Síkba építhető ..................................................................................................... 65
Útmutatások a beépítéshez – síkba építhető...................................................... 65
Munkalap kivágása – síkba építhető ................................................................... 67
Kereszttartók – síkba építhető............................................................................. 70
Beépítési méretek - síkba építhető...................................................................... 71
Beépítés – síkba építhető.................................................................................... 72
Elektromos csatlakozás....................................................................................... 74
Termék adatlapok.............................................................................................. 76
3

Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Ez a főzőlap megfelel a kötelező biztonsági előírásoknak. Szaksze­rűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és vagyoni ká­rokhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a Használati és szerelési utasítást, mielőtt a főzőlapot üzembe helyezi. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a beépítéshez, a biztonsághoz, a használathoz és a karbantartáshoz. Ezáltal védi önmagát és másokat, valamint elkerüli a főzőlap káro­sodását.
Az IEC60335-1 szabványnak megfelelően a Miele kifejezetten fel­hívja a figyelmet arra, hogy a főzőlap telepítéséről szóló fejezetet valamint a biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket feltétlenül el kell olvasni és be kell tartani.
A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az útmutatások figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a Használati és szerelési utasítást, és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak.
4
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Rendeltetésszerű használat

Ez a főzőlap háztartásban és a háztartáshoz hasonló felállítási kör-
nyezetben történő használatra készült.
Ez a főzőlap nem alkalmas a szabadban történő alkalmazásra.A főzőlapot kizárólag háztartási keretek között használja ételek el-
készítésére és melegen tartására. Az összes többi felhasználási mód tilos.
Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
geik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tudják a főzőlapot biztonságosan kezelni, a kezeléskor felügyelni kell őket. Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a főzőlapot felügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják ke­zelni. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Gyermekek a háztartásban

A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a főzőlaptól, kivéve, ha
állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc év feletti gyermekek csak akkor kezelhetik a főzőlapot fel-
ügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tud­ják kezelni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tud­niuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a főzőlapot felügyelet nélkül tisztítani-
uk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a főzőlap közelében tartóz-
kodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a főzőlappal játszani.
A főzőlap működés közben felforrósodik és még egy ideig kikap-
csolás után is forró marad. Tartsa távol a gyermekeket a főzőlaptól, amíg az annyira le nem hűlt, hogy bármiféle égési veszélyt kizárjon.
Égési sérülésveszély! Ne tartson gyermekek számára érdekes tár-
gyakat a főzőlap feletti vagy mögötti területeken. A gyermekeket ez arra csábíthatja, hogy felmásszanak a készülékre.
Égési és forrázási veszély! Fordítsa a fazék- és serpenyőfogantyú-
kat oldalra a munkafelület fölé, hogy a gyerekek ne tudják azokat le­húzni és megégetni magukat.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megful­ladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
Használja az üzembe helyezési zárat, hogy a főzőlapot a gyerme-
kek felügyelet nélkül ne tudják bekapcsolni. Ha a főzőlapot használ­ja, kapcsolja be a reteszelést, hogy a gyermekek a (kiválasztott) beál­lításokat ne tudják megváltoztatni.
6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Műszaki biztonság

A szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkálatok vagy javítá-
sok veszélyeztethetik a felhasználót. A telepítési és karbantartási munkálatokat vagy javításokat csak a Miele által engedélyezett szak­emberek végezhetik el.
A főzőlap sérülései veszélyeztethetik az ön biztonságát. Ellenőriz-
ze a látható sérüléseket. Soha ne helyezzen üzembe sérült készülé­ket.
A főzőlap megbízható és biztonságos működése csak akkor bizto-
sított, ha az a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
A főzőlapot nem szabad olyan sziget üzemű inverterekre csatla-
koztatni, amelyeket független áramellátáskor pl. napelemes áramel­látás alkalmaznak. Máskülönben a főzőlap bekapcsolásakor túlfe-
szültség miatt a biztonsági kikapcsolás aktiválódhat. Az elektronika károsodhat!
A főzőlap villamos biztonsága csak akkor garantált, ha azt egy
előírásszerűen kiépített védővezetékes (földelt) hálózati rendszerhez csatlakoztatja. Ennek az alapvető biztonsági feltételnek meg kell len­ni. Kétséges esetben elektrotechnikai szakemberrel ellenőriztesse a villamos hálózatot.
A főzőlap adattábláján található csatlakoztatási adatoknak (frek-
vencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a készülék ne károsodjon. Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség esetén kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
Az elosztó, vagy hosszabbító nem garantálják a szükséges bizton-
ságot (tűzveszély). Ne csatlakoztassa ezeken keresztül a főzőlapot a villamos hálózathoz.
A főzőlapot csak beépítve használja, hogy a biztonságos funkciója
szavatolt legyen.
7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Jelen főzőlapot nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon)
üzemeltetni.
Az áramvezető csatlakozók érintése, valamint a villamos és me-
chanikai felépítés megváltoztatása veszélyezteti önt, és esetlegesen a főzőlap működési zavarához vezethet. Soha ne nyissa ki a főzőlap házát.
A garanciaigény elvész, ha a főzőlap javítását nem a Miele által
felhatalmazott Ügyfélszolgálat végzi el.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biz-
tonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak ilyenekre szabad kicserélni.
A főzőlap nem alkalmas külön időkapcsoló órával vagy távirányító
rendszerrel történő üzemeltetésre.
Ha a csatlakozó vezetékről eltávolították a dugaszoló csatlakozót,
vagy ha a csatlakozó vezetéket nem látták el dugaszoló csatlakozó­val, akkor a főzőlapot elektrotechnikai szakembernek kell a hálózatra csatlakoztatnia.
Ha a hálózati csatlakozó vezeték sérült, azt egy elektrotechnikai
szakembernek kell egy speciális csatlakozó vezetékre cserélni (Lásd a „Villamos csatlakozás“ fejezetet).
Beszerelési és karbantartási munkák, vagy javítások előtt a főzőla-
pot le kell választani a hálózatról. Ezt biztosítsa azzal, hogy
- kapcsolja le a háztartás villamos hálózatának biztosítóit, vagy
- csavarja ki teljesen a ház becsavarható biztosítóit, vagy
- húzza ki a hálózati csatlakozót (ha van) a dugaszoló aljzatból. Ilyenkor ne a hálózati csatlakozókábelt húzza, hanem a hálózati csatlakozót.
8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Áramütés veszély! A főzőlapot ne használja, ha a főzőlapon sérü-
lések, törések, hasadások vagy repedések vannak vagy azonnal kapcsolja ki. Válassza le a főzőlapot a villamos hálózatról. Forduljon az Ügyfélszolgálathoz.
Ha a főzőlapot egy bútor előlap mögé (pl. ajtó) építették be, soha
ne csukja be az előlapot, amíg a főzőlapot használja. A zárt bútor előlap mögött felgyülemlik a meleg és a nedvesség. Ezáltal a fő­zőlap, a szekrény és a talaj is károsodhat. Csak akkor csukja be a bútor előlapot, ha a maradékhő kijelzők kialudtak.
9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Szakszerű használat

A főzőlap működés közben felforrósodik és kikapcsolás után még
egy ideig forró is marad. Csak ha a maradékhő-kijelzők elaludtak, akkor nincs már égési sérülésveszély.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. Ne hagyja a fő-
zőlapot zsírral, olajjal történő munkálatok során felügyelet nélkül. So­ha ne oltsa vízzel az olaj- és zsírtüzeket. Fojtsa el óvatosan a lángokat egy fedéllel, vagy egy oltótakaróval.
Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a SmartLine-elemet.
Állandóan ellenőrizze a rövid főzési és sütési folyamatokat.
A lángok meggyújthatják a páraelszívó zsírszűrőjét. Ne flambíroz-
zon soha egy páraelszívó alatt.
Ha spray-dobozok, könnyen gyulladó folyadékok vagy éghető
anyagok felmelegednek, azok meggyulladhatnak. Ezért soha ne tart­son gyúlékony tárgyakat a fiókban közvetlenül a főzőlap alatt. Az esetlegesen meglévő evőeszköztartóknak hőálló anyagból kell lenni­ük.
Soha ne melegítsen üres edényt.Zárt dobozokban a főzés és melegítés során túlnyomás keletkezik,
amelynek következtében kidurranhatnak. Ne használja a főzőlapot befőzésre és dobozok melegítésére.
Ha letakarja a főzőlapot, akkor véletlen bekapcsolás, vagy mara-
dékhő esetén fennáll a veszély, hogy az anyag meggyullad, szétre­ped, vagy megolvad. Soha ne takarja le a főzőlapot pl. borítólapok­kal, ruhával, vagy védőfóliával.
Bekapcsolt főzőlap, véletlen bekapcsolás, vagy maradékhő ese-
tén fennáll a veszélye, hogy a főzőlapra helyezett fém tárgyak felfor­rósodnak. Más anyagok megolvadhatnak, vagy meggyulladhatnak. Nedves fedők rászívódhatnak. Ne használja a főzőlapot tároló felü­letnek. Használat után kapcsolja ki a főzőzónákat!
10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Megégetheti magát a forró főzőlappal. A forró készüléken végzett
minden munkánál védje a kezét edényfogó kesztyűvel, vagy edény­fogó kendővel. Csak száraz kesztyűt, vagy kendőt használjon. A vi­zes, vagy nedves textíliák jobban vezetik a hőt és a keletkező gőz ál­tal égési sérüléseket okozhatnak.
Ha a főzőlap közelében egy villamos készüléket, (pl. egy kézi mi-
xert) használ, akkor ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozókábel ne érintkezzen a forró főzőlappal. A csatlakozó vezeték szigetelése megsérülhet.
Só, cukor, vagy homokszemek, pl. zöldség pucolásából, karcolá-
sokat okozhatnak, ha az edény alja alá kerülnek. Ügyeljen arra, hogy az üvegkerámia lap és az edény alja tiszta legyen, mielőtt felteszi a főzőedényt.
Leeső tárgyak (akár könnyű tárgyak is, mint sószóró) repedéseket,
vagy töréseket okozhatnak az üvegkerámia lapon. Ügyeljen arra, hogy semmilyen tárgy ne essen az üvegkerámia lapra.
Az érintőgombokra helyezett forró tárgyak az alatta lévő elektroni-
ka sérülését okozhatják. Soha ne tegyen forró fazekakat, vagy ser­penyőket az érintőgombokra és a kijelzőre.
Ha cukor, cukor tartalmú ételek, műanyag vagy alufólia a forró fő-
zőlapra kerülnek és megolvadnak, lehűléskor károsítják az üvegkerá­mia felületet. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és kaparja le ezeket az anyagokat alaposan egy üvegkaparóval. Húzzon edényfogó kesz­tyűt. Tisztítsa meg az üvegkerámia felületet egy üvegkerámia tisztító­val, amint az lehűlt.
A bekapcsolt tűzhelyen lévő üres edények az üvegkerámia lap sé-
rüléséhez vezethetnek. Üzemelés közben ne hagyja felügyelet nélkül a főzőlapot!
A durva aljú edények és serpenyők megkarcolják az üvegkerámia
lapot. Csak sima aljú edényeket és serpenyőket használjon.
11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Áthelyezéshez emelje fel az edényeket. Így elkerülheti a kopás és
karcolódás általi foltosodást.
Az indukciós főzőzónák nagy felmelegítési sebessége miatt bizo-
nyos körülmények között a főzőedény aljának hőmérséklete a legrö­videbb idő alatt elérheti az olajok és zsírok öngyulladási hőmérsékle­tét. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a főzőlapot!
Zsírt és olajat legfeljebb egy percig forrósítson és soha ne hasz-
nálja hozzá a boostert.
Csak szívritmusszabályzóval rendelkező személyek számára: A
bekapcsolt főzőlap közvetlen közelében elektromágneses mező ke­letkezik. A szívritmusszabályzóra való hátrányos hatás valószínűtlen. Kétség esetén forduljon szívritmus-szabályzója gyártójához vagy or­vosához.
A bekapcsolt főzőlap elektromágneses mezője befolyásolhatja a
mágnesezhető tárgyak működését. Hitelkártyáknak, adattároló esz­közöknek, zsebszámológépeknek nem szabad a bekapcsolt főzőlap közvetlen közelében lenni.
Fém tárgyak, amelyeket a főzőlap alatti fiókban tárol, a készülék
hosszabb, intenzív használata során felmelegedhetnek.
A főzőlap hűtőventilátorral van felszerelve. Ha a beépített főzőlap
alatt egy fiók található, ügyeljen a fiók tartalma és a készülék alja kö­zötti megfelelő távolságra, hogy elegendő hideg levegő jusson a fő­zőlaphoz.
Ha a beépített főzőlap alatt fiók található, ne tároljon semmilyen
éles vagy kis tárgyat, papírt, szalvétát stb. a fiókban. Ezek a tárgyak a szellőző nyílásokon a készülékbe kerülhetnek vagy felszívódhat­nak, és így a hideg levegő ventilátort károsítják vagy a hűtés műkö­dését akadályozzák.
Semmi esetre se használjon egyidejűleg két főzőedényt egy fő-
zőzónán, sütőzónán, vagy PowerFlex főzőfelületen.
12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ha az edénynek csak egy része van a főző- vagy sütőzónán, a fo-
gantyúk adott esetben nagyon felforrósodhatnak. Az edényt mindig a főző- vagy sütőzóna közepére helyezze.
13
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Tisztítás és ápolás

A gőztisztító készülék gőze az áramvezető alkatrészekre juthat és
zárlatot okozhat. A főzőlap tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket.
Ha a főzőlap egy pirolízis-sütő, vagy -tűzhely fölé van beépítve, a
pirolízis folyamata közben ne üzemeltesse, mert a főzőlap hővédel­me kioldhat (lásd a megfelelő fejezetben).
14

Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez

A csomagolóanyag megsem­misítése
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagoló­anyagokat környezetvédelmi és hulla­dékkezelés-technikai szempontok alap­ján választották ki, így azok újrahaszno­síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka­rít meg és csökkenti a keletkező hulla­dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítá­sa
A elektromos és elektronikus készülé­kek még jelentős mennyiségben tartal­maznak értékes anyagokat. Tartalmaz­nak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek működéséhez és biztonságához szük­ségesek voltak. Ezek a szemétbe kerül­ve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egész­ségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására szolgáló hivatalos, kije­lölt gyűjtő és visszavételi helyeket a helységben, a kereskedőknél vagy a Mielénél. A selejtezendő készüléken lé­vő esetleges személyes adatok eltávolí­tásért törvényileg saját maga felel. Kér­jük, gondoskodjon arról, hogy selejte­zendő készüléke az elszállításig gyer­mekbiztosan legyen tárolva.
15

Áttekintés

Főzőlap

a
PowerFlex főzőzóna
b
PowerFlex főzőzóna
ab
kombinálható PowerFlex főzőfelületté
c
Kezelőelemek / kijelzők
16

Kezelőelemek / kijelzők

Érintőgombok
a
A főzőlap be-/kikapcsolása
b
Stop&Go
c
Törlésvédelem
d
PowerFlex főzőzónák összekapcsolása/szétválasztása
e
Melegentartás aktiválás / kikapcsolás
f
Számsor A teljesítményfokozat/rövid idő és kikapcsolási idő beállításához
g
Főzőzóna kiválasztásának automatikus kikapcsolása
h
Rövid idő
Kijelző lámpák
i
Főzőzóna hozzárendelés automatikus kikapcsolása
j
Maradékhő
k
Booster
l
Időzítő kijelző
Áttekintés
: és : között
 Az üzembehelyezési zár / reteszelés aktiválva van  A bemutató üzemmód be van kapcsolva
Idő
17
Áttekintés

Főzőzóna adatok

Főzőzóna Øcm-ben* Teljesítmény Watt-ban 230V-nál**
15–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
15–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
+ 22-23 /
15x23-23x39
* A megadott tartományon belül tetszőleges fenékátmérőjű edényeket használhat. ** A megadott teljesítmény a főzőedény nagyságától és anyagától függően eltérhet.
normál TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
Összesen 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3150 3400 3650
18

Első üzembe helyezés

Ragassza a készüléke iratai között ta-
lálható típustáblát az erre kialakított helyre az „Ügyfélszolgálat“ fejezet­ben.
Távolítsa el az esetleg rajta levő védő-
fóliákat és matricákat.
A SmartLine elem tisztítása el­ső alkalommal
Az első használat előtt törölje le ké-
szülékét egy nedves kendővel és szá­rítsa meg.

A SmartLine elem első üzembe helyezése

A fémből készült alkatrészeket ápoló­szerrel védik. A SmartLine elem első üzembe helyezésekor ez szag- és pára­képződést okozhat. Az indukciós teker­csek melegedésekor is az első üzemi órákban szag keletkezik. Minden továb­bi használatkor a szag csökken, és vé­gül teljesen megszűnik.
A szag és az esetlegesen fellépő pára nem utalnak helytelen csatlakoztatásra, vagy készülékhibára.
Ügyeljen arra, hogy az indukciós fő­zőlapoknál a felmelegedési idő na­gyon sokkal rövidebb, mint a hagyo­mányos főzőlapoknál.
19

Indukció

Működési mód

Az indukciós főzőzóna alatt egy induk­ciós tekercs található. Ha a főzőzónát bekapcsolják, ez a tekercs egy mágne­ses teret hoz létre, amely közvetlenül a serpenyő aljára hat, és hevíti azt. A fő­zőzóna csak indirekt módon az edény által leadott hőtől melegszik fel.
Az indukció csak mágnesezhető aljjal rendelkező főzőedénnyel működik (Lásd a "Főzőedény" fejezetet). Ez automati­kusan felismeri a feltett edény méretét.
A főzőzóna számsorán a beállított telje­sítményfokozat villog, ha
- a főzőzónát főzőedény nélkül vagy nem megfelelő edénnyel (nem mág­nesezhető aljú edénnyel) kapcsolja be,
- a rátett főzőedény aljának átmérője túl kicsi,
- a főzőedényt leveszi a bekapcsolt fő­zőzónáról.
A forró tárgyak égési sérülést
okozhatnak. Bekapcsolt főzőlap, véletlen bekap-
csolás vagy maradékhő esetén fenn­áll a veszélye, hogy a főzőlapra he­lyezett fém tárgyak felforrósodnak.
A főzőlapot ne használja tároló felü­letként.
Használat után kapcsolja ki a főzőla­pot az  érintőgombbal.
Ha három percen belül megfelelő főzőe­dényt tesz rá, megszűnik a teljesítmény fokozat villogása és a szokott módon folytathatja a munkát.
Ha nem, vagy nem megfelelő edényt helyez rá, a főzőzóna három perc után automatikusan kikapcsol.
20

Zajok

Az indukciós főzőzónák működése köz­ben a főzőedényben, aljának anyagától és megmunkálásától függően, a követ­kező zajok keletkezhetnek:
Morgás magas teljesítményfokozatok­nál. Ez halkul vagy megszűnik, ha a tel­jesítmény fokozatot csökkenti.
Pattogás olyan főzőedénynél léphet fel, melynek alja különböző anyagokból ké­szült (pl. szendvics alj).
Fütyülés léphet fel, ha egymással ösz­szeköttetésben lévő főzőzónák (lásd a „Turbó funkció“ fejezetet) egyidejűleg üzemelnek és a rajtuk található főzőe­dények alja különböző anyagból készült (pl. szendvics alj).
Kattogás az elektronikus kapcsolási fo­lyamatoknál, különösen az alacsony tel­jesítményfokozatokon.
Indukció
Zümmögés, ha a hűtőventilátor bekap­csol. Az elektronika védelme miatt kap­csol be, ha a főzőlapot intenzíven hasz­nálják. A hűtőventilátor a készülék ki­kapcsolása után is tovább működhet.
21
Indukció

Főzőedények

A következő anyagokból készült edé­nyek használhatók:
- nemesacél, mágnesezhető aljjal,
- zománcozott acél,
- öntöttvas
A következő anyagokból készült edé­nyek nem használhatók:
- nemesacél, nem mágnesezhető aljjal,
- alumínium vagy réz,
- üveg, kerámia vagy cserép.
Ha nem biztos benne, hogy egy lábos vagy egy serpenyő indukcióra alkalmas, tartson egy mágnest a főzőedény aljá­hoz. Ha a mágnes tapad, akkor az edény általában alkalmas. A főzőzóna számsorán a beállított telje­sítményfokozat villog, ha nem megfelelő főzőedényt használ.
Az edény aljának kialakítása befolyásol­hatja az elkészült étel egyenletességét (pl. a palacsinta barnulásakor).
- A főzőzóna optimális használatához válasszon olyan edényt, aminek meg­felelő átmérőjű az alja (Lásd a „Fő­zőzóna adatok“ c. fejezetet). Ha az edény túl kicsi, nem ismeri fel, és a főzőzóna számsorán a beállított telje­sítményfokozat villog.
- Csak lapos aljú edényeket és ser­penyőket használjon. Érdes aljú edé­nyek és serpenyők megkarcolják az üvegkerámia lapot.
- Ha kicseréli, emelje fel az főzőedényt. Így elkerüli, hogy az edény a dörzsö­lés és karcolás miatt csússzon.
- A serpenyők és edények beszerzése­kor vegye figyelembe, hogy ezeknek gyakran a maximális vagy a felső át­mérőjét adják meg. Azonban az edény aljának az átmérője (rendsze­rint ez a kisebb) a fontos.
- Lehetőleg egyenes szélű serpenyőket használjon. Ferde szélű serpenyőknél az indukció a serpenyő szélének terü­letén is hat. Ezáltal a serpenyő széle elszíneződhet vagy a burkolat lepe­reghet.
22

Energiatakarékossági tanácsok

- Lehetőség szerint csak fedett lába­sokban, vagy serpenyőkben főzzön. Így megakadályozza, hogy a meleg feleslegesen elszökjön.
- Kis mennyiséghez kis edényt válasz­szon. Egy kis edény kevesebb energi­át igényel, mint egy nagyobb, csak kevésbé megtöltött edény.
- Kevés vízzel pároljon.
- Felfőzés, vagy elősütés után időben kapcsoljon vissza egy alacsonyabb teljesítmény fokozatra.
- Használjon gyorsfőzőedényt az elké­szítési idő csökkentésére.
23

Beállítási tartomány

A főzőlap gyárilag 9 teljesítményfokozattal van programozva. Ha finom osztást sze­retne 17 teljesítményfokozatra kibővítheti (lásd a „Programozás“ fejezetet).
Beállítási tartomány
gyárilag
(9 fokozat)
Vaj olvasztása Zselatin feloldása csokoládé felolvasztása
Tejberizs főzése 2 2–2. Kisebb mennyiségű folyadék melegítése
Rizs beáztatása Tömbben lefagyasztott zöldségek felolvasztása 3 2.–3 Gabona megduzzasztása 3 2.–3. Folyékony és félig szilárd ételek melegítése
Omlett és tükörtojás készítése kéreg nélkül Gyümölcsök párolása
Tészták kelesztése 4 4–5. Zöldség, hal párolása 5 5 Mélyhűtött ételek felolvasztása és melegítése 5 5–5. Tükörtojás kímélő sütése (a zsiradék túlhevítése nélkül) 6 5.–6. Nagyobb mennyiségű étel, pl. egytálétel előfőzése, krémek
és szószok, pl. borhab vagy hollandi mártás felverése Halak, hússzeletek, sütni való kolbász kímélő sütése (a zsi-
radék túlhevítése nélkül) Burgonyafánk, palacsintafélék sütése 7 6.–7 Párolt ételek megbarnítása 8 8–8. Nagy mennyiségű víz forralása
Előfőzés
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
9 9
kibővítve
(17 fokozat)
Ezek az adatok irányértékek. Az indukciós tekercs teljesítménye a főzőedény aljának nagy­ságától és anyagától függően változhat. Ezért lehetséges, hogy az Ön főzőedényéhez a tel­jesítményfokozatok csekély mértékben eltérnek. Állapítsa meg a gyakorlati használatban az Ön főzőedényei számára az optimális beállításokat. Új főzőedény esetén, aminek a haszná­lati tulajdonságait nem ismeri, a megadott legközelebbi alacsonyabb teljesítményfokozatot állítsa be.
24

Kezelés

Kezelési elv

A SmartLine elem elektromos érintő­gombokkal van felszerelve, amelyek uj­jal való érintésre reagálnak. A Ki/Be érintőgombokat a bekapcsoláskor biz­tonsági okokból valamivel hosszabban meg kell érinteni, mint a többi gombot. A gombok minden reakcióját egy akusztikus jelzés hagyja jóvá.
Kikapcsolt állapotban a SmartLine ele­men csak a Be/Ki érintőgombok rá­nyomott szimbóluma látható. Ha be­kapcsolja a SmartLine elemet, a többi érintőgomb elkezd világítani.
Hibás működés elszennyeződött,
és/vagy lefedett érintőgombok miatt. Az érintőgombok nem reagálnak
vagy véletlen kapcsolási műveletek jönnek létre vagy adott esetben auto­matikusan kikapcsol a készülék (Lásd a "Biztonsági berendezések" fejezet, "Biztonsági kikapcsolás" részt). Az érintőgombokon/kijelzőn lévő forró edény az alatta lévő elekt­ronikában kárt okozhat.
Tartsa az érintőgombokat és a kijel­zőket tisztán, ne tegyen rájuk semmi­lyen tárgyat és ne állítson rájuk forró főzőedényeket.
25
Kezelés
A túlhevült étel tűzveszélyes.
A felügyelet nélküli étel túlhevülhet és meggyulladhat.
Működés közben ne hagyja felügye­let nélkül a főzőlapot!
Ügyeljen arra, hogy az indukciós fő­zőlapoknál a felmelegedési idő na­gyon sokkal rövidebb, mint a hagyo­mányos főzőlapoknál.

A főzőlap bekapcsolása

Érintse meg az érintőgombot. A további érintőgombok kigyulladnak.
Ha nem következik további bevitel, a főzőlap biztonsági okokból néhány másodperc múlva ismét kikapcsol.
A teljesítményfokozat beállítá­sa
Az állandó edényfelismerés gyárilag aktiválva van (Lásd a „Programozás“ fejezetet). Ha a főzőlap be van kap­csolva, és a főzőzónára felhelyez egy főzőedényt, a számsor minden érintő­gombja elkezd világítani.
A főzőzóna/főzőlap kikapcso­lása
Egy főzőzóna kikapcsolásához érint-
se meg a 0 érintőgombot a megfelelő számsoron.
A főzőlap és ezáltal az összes főzőzó-
na kikapcsolásához érintse meg a érintőgombot.

Maradékhő-kijelző

Ha egy főzőzóna forró, a maradékhő-ki­jelző világít. A hőmérséklettől függően a teljesítményfokozat helyén 1, 2 vagy 3 pont jelenik meg.
A maradékhő-kijelző pontjai a főzőzó­nák kihűlésével egymás után kialsza­nak. Az utolsó pont csak akkor alszik ki, ha a főzőzóna veszély nélkül megérint­hető.
A forró főzőzónák égési sérülést
okozhatnak. A főzési folyamat vége után a fő-
zőzónák forróak. Addig ne érintse meg a főzőzónákat,
amíg a maradékhő-kijelzők világíta­nak.
Tegye a főzőedényt a kívánt főzőzó-
nára.
Érintse meg a megfelelő számsoron a
kívánt teljesítményfokozatnak megfe­lelő érintőgombot.
26
Kezelés
A teljesítményfokozat beállítá­sa - kibővített beállítási tarto­mány
Érintse meg a számsort az érintő-
gombok között.
A köztes fokozat előtt és mögött az érintőgombok világosabban világítanak, mint a többi gomb.
Példa: Ha a 7. teljesítményfokozatot állította be, a 7-es és a 8-as világosabban vilá­gít, mint a többi érintőgomb.

PowerFlex főzőfelület

A PowerFlex főzőzónák automatikusan egy PowerFlex főzőfelületté kapcsolód­nak össze, ha elegendő nagyságú főző­edényt helyez fel (Lásd az „Áttekintés“, „Főzőlap“ fejezetet). A főzőfelület beállí­tásai az elülső vagy a bal PowerFlex fő­zőzóna számsorával vezérelhetők (mo­delltől függően). A PowerFlex főzőzóná­kat manuálisan is összekapcsolhatja vagy szétválaszthatja.
A főzőedényt mindig a PowerFlex fő­zőfelület közepére helyezze el.
PowerFlex főzőzónák manuális ösz­szekapcsolása/szétválasztása
Érintse meg az vagy érintőgom-
bot.
27
Kezelés

Felfűtő automatika

Az aktivált felfűtő automatika automati­kusan a legnagyobb teljesítményre he­víti fel a főzőzónát (felfűtés), majd a be­állított teljesítményfokozatra (továbbfő­zési fokozat) kapcsol vissza. A felfűtési idő a beállított továbbfőzési fokozattól függ (lásd a táblázatot).

Felfűtő automatika aktiválása

Tartsa az ujját a kívánt továbbfőzési
fokozat érintőgombján, amíg meg nem szólal egy hangjelzés, és az érin­tőgomb villogni nem kezd.
A felfűtési idő alatt (lásd a táblázatot) villog a beállított továbbfőzési fokozat. A teljesítményfokozatok kibővített tarto­mánya (lásd a „Programozás“ fejezetet) és egy kiválasztott köztes fokozat ese­tén a köztes fokozat előtt és után villog­nak az érintőgombok.
Ha a felfűtési idő alatt módosítja a to­vábbfőzési fokozatot, akkor kapcsolja ki a felfűtő automatikát.

Felfűtő automatika kikapcsolása

Érintse meg a beállított továbbfőzési
fokozat érintőgombját.
vagy állítson be egy másik teljesítményfo-
kozatot.
Továbbfőzési fo-
kozat*
1 kb. 0:15
1. kb. 0:15 2 kb. 0:15
2. kb. 0:15 3 kb. 0:25
3. kb. 0:25 4 kb. 0:50
4. kb. 0:50 5 kb. 2:00
5. kb. 5:50 6 kb. 5:50
6. kb. 2:50 7 kb. 2:50
7. kb. 2:50 8 kb. 2:50
8. kb. 2:50 9
* A ponttal jelölt továbbfőzési fokozatok csak kibővített teljesítményfokozatoknál (lásd a „Programozás“ fejezetet) állnak ren­delkezésre.
Felfűtési idő
[perc:mp]
28
Kezelés

Booster

A főzőzónák TwinBooster funkcióval vannak felszerelve.
A Booster megnöveli a teljesítményt, hogy nagy mennyiségeket gyorsan fel­melegítsen, pl. hogy vizet forraljon a tésztafőzéshez. Ez a teljesítmény emel­kedés maximum 15 percig aktív.
A Boostert egyszerre legfeljebb két fő­zőzónánál használhatja.
Ha a Booster-t akitválja, amikor
- nincs beállítva teljesítményfokozat, a rendszer a Booster idő végén vagy az idő lejárta előtti kikapcsoláskor auto­matikusan a 9. teljesítményfokozatra áll vissza.
- be van állítva teljesítményfokozat, a rendszer a Booster idő végén vagy az idő lejárta előtti kikapcsoláskor auto­matikusan a korábban kiválasztott teljesítményfokozatra áll vissza.
Két-két főzőzóna van egymással össze­kapcsolva, hogy a Booster számára rendelkezésre álljon a teljesítmény. A Booster-idő alatt az összekapcsolt fő­zőzóna teljesítményének egy részét a rendszer elvonja. Ez a következő hatá­sok egyikét fejti ki:

TwinBooster aktiválása, 1. fokozat

Tegye a főzőedényt a kívánt főzőzó-
nára.
Adott esetben állítson be egy teljesít-
ményfokozatot. Érintse meg a B érintőgombot. A TwinBooster 1-es fokozatának kijel-
ző lámpája kigyullad.

TwinBooster aktiválása, 2. fokozat

Tegye a főzőedényt a kívánt főzőzó-
nára. Adott esetben állítson be egy teljesít-
ményfokozatot. Érintse meg 2-szer a B érintőgom-
bot. A TwinBooster 2-es fokozatának kijel-
ző lámpája kigyullad.

TwinBooster kikapcsolása

Érintse meg aB érintőgombot annyi-
szor, amíg a kijelző lámpák el nem al-
szanak, vagy állítson be egy másik teljesítményfo-
kozatot.
- kikapcsolódik a felfűtés.
- a teljesítményfokozat csökken.
- a csatlakoztatott főzőzóna kikapcsol.
29
Kezelés

Melegentartás

A melegentartó fokozat nem a kihűlt ételek újbóli felmelegítésére szolgál, hanem a forró ételek melegen tartásá­ra közvetlenül az elkészítésük után.
A maximális melegentartási idő két óra.
- Az ételeket kizárólag főzőedényben (lábos/serpenyő) tartsa melegen. Fed­je le a főzőedényt egy fedővel.
- A szilárd vagy sűrű ételeket (burgo­nyapüré, főzelék) időnként keverje meg.
- A tápanyagtartalom-vesztés elkezdő­dik az élelmiszerek elkészítésekor, a melegentartás során pedig folytató­dik. Minél hosszabban tartja melegen az ételt, annál nagyobb a tápanyag­tartalom-veszteség. A melegentartási idő a lehető legrövidebb legyen.
Melegentartás aktiválás / kikapcso­lás
Érintse meg a kívánt főzőzóna
érintőgombját.
30

Időzítő

A SmartLine elemet be kell kapcsolni, ha az időzítőt szeretné használni. Egyperc (:) és kilenc óra 59 perc (:) közötti időt állíthat be.
59 percig az idő percben van megadva (0:59), 60 perc feletti idő esetén órában és percben. Az időt az óra, perc tízes helyiértéke, perc egyes helyiértéke sor­rendjében kell megadni.
Példa: 59 perc = 0:59, Beadás: 5-9
80 perc = 1:20, Beadás: 1-2-0 Az első számjegy beütése után az időzí-
tő kijelző statikusan villog, a második számjegy beütése után az első szám­jegy balra ugrik, a harmadik számjegy beütése után az első és második szám­jegy balra ugrik.
Az időzítő két funkcióra használható:
- rövid idő beállítására,
- egy főzőzóna/egy fűtőborda/sütőfelü­let automatikus kikapcsolására.
A funkciókat egyszerre lehet használni. Mindig a legrövidebb időt és az  (rö­vid idő) érintőgombot mutatja vagy az automatikus kikapcsolás kijelző lámpája villog.
Érintse meg a ill. érintőgombot, ha a háttérben lefutó hátralévő időket sze­retné kijelezni. Ha több kikapcsolási idő van beprogramozva, érintse meg az érintőgombot annyiszor, amíg a megfe­lelő kijelző lámpa nem villog.

Stopper

A stopper a bal oldali vagy az elülső bal oldali számsorral állítható be (modelltől függően).

A stopper beállítása

Érintse meg az érintőgombot. Az időzítő kijelző elkezd villogni. Állítsa be a kívánt időt.

Stopper módosítása

Érintse meg az érintőgombot.Állítsa be a kívánt időt.

A stopper törlése

Érintse meg az érintőgombot ad-
dig, amíg az időzítő kijelzőn a : meg nem jelenik.
31
Időzítő
A főzőzóna automatikus kikap­csolása
Beállíthatja az időt, amelynek eltelte után egy főzőzóna automatikusan ki­kapcsol. A funkció minden főzőzónához egyszerre is használható.
A kikapcsolási időt annak a főzőzóná­nak a számsorán kell beállítani, amely­nek automatikusan ki kell kapcsolnia.
Ha a beprogramozott idő hosszabb, mint a maximálisan megengedett mű­ködési idő, akkor a főzőzónát a bizton­sági kikapcsolás (Lásd a „Biztonsági berendezések“ fejezet „Biztonsági ki­kapcsolás“ című részét) kikapcsolja.
Állítson be egy teljesítményfokozatot
a kívánt főzőzónához. Érintse meg a(z) érintőgombot. Az ellenőrzőlámpa elkezd villogni. Állítsa be a kívánt időt.

Kikapcsolási idő módosítása

Érintse meg annyiszor a(z) érintő-
gombot, amíg a kívánt főzőzóna elle­nőrzőlámpája villogni nem kezd.
Állítsa be a kívánt időt.

Kikapcsolási idő törlése

Érintse meg annyiszor a(z) érintő-
gombot, amíg a kívánt főzőzóna elle­nőrzőlámpája villogni nem kezd.
Érintse meg a 0-t a számsoron.
Ha egy további főzőzóna számára
szeretne kikapcsolási időt beállítani,
járjon el a már leírt módon.
Ha több kikapcsolási idő van beprog­ramozva, akkor a kijelzőn a legrövi­debb hátralévő idő jelenik meg, és a megfelelő ellenőrzőlámpa villog. A többi ellenőrzőlámpa folyamatosan vi­lágít.
Érintse meg többször a(z) érintő-
gombot, amíg a kívánt főzőzóna elle-
nőrzőlámpája nem villog, ha a háttér-
ben futó hátralévő időket szeretné
megtekinteni.
32

Kiegészítő funkciók

Stop & Go

A Stop&Go aktiválásakor minden be­kapcsolt főzőzóna teljesítményfokozata 1-es fokozatra csökken. A főzőzónák teljesítményfokozatát és az időzítő beállítását nem lehet módosíta­ni, a főzőlapot csak kikapcsolni lehet. Stopper, kikapcsolási idők, Booster idők és a felfűtési idők tovább lefutnak. A kikapcsolás esetén a főzőzónák az utoljára beállított teljesítményfokozattal működnek tovább.
Ha a funkciót egy órán belül nem kap­csolja ki, a főzőlap kikapcsol.

Aktiválás / kikapcsolás

Érintse meg az érintőgombot.

Recall

Ha a SmartLine elemet üzemelés köz­ben véletlenül kikapcsolták, ezzel a funkcióval minden beállítást újra helyre­állíthat. A SmartLine elemet a kikapcso­lás után tíz másodpercen belül újra be kell kapcsolni.
Kapcsolja be újra a SmartLine elemet. Az előzőleg beállított teljesítményfoko-
zatok villognak. Érintse meg azonnal az egyik villogó
teljesítményfokozatot.
Az üzem tovább fut az előzőleg megtett beállításokkal.
33
Kiegészítő funkciók

Törlésvédelem

A SmartLine elem érintőgombjait húsz másodpercre lezárhatja, pl. szennye­ződések eltávolításához. Az  érintő­gomb nem záródik le.

Aktiválás

Érintse meg az érintőgombot. Az időzítő kijelzőn az idő visszaszámlá-
lásra kerül.

Kikapcsolás

Tartsa az ujját az érintőgombon,
amíg ki nem alszik az időzítő kijelző.

Bemutatótermi üzemmód

Ez a funkció lehetővé teszi a szakkeres­kedések számára, hogy a SmartLine elemet fűtés nélkül mutassák be.

Bemutatótermi üzemmód aktiválás/ kikapcsolás

Kapcsolja be a SmartLine elemet.Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron. Ezután érintse meg egyidejűleg hat
másodpercig a 0 és 2 érintőgombot. Az időzítő kijelzőn néhány másodpercig
váltakozva villog a  és a  (Bemuta­tótermi üzemmód aktiválva) vagy a  (Bemutatótermi üzemmód kikapcsolá­sa).

A SmartLine elem adatainak megjelenítése

Megjelenítheti a SmartLine elem modell megnevezését és szoftver állapotát. Nem szabad főzőedénynek lennie a SmartLine elemen.

Modell megnevezése

Kapcsolja be a SmartLine elemet.Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron.
Ezután érintse meg egyidejűleg a 0 és
a 4 érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn váltakozva villog két számjegy:
A kijelzőn váltakozva villog a  és a  = CS 1234

Szoftver állapot

Kapcsolja be a SmartLine elemet.Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron.
Ezután érintse meg egyidejűleg a 0 és
a 3 érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn megjelennek számje­gyek:
: = Szoftver állapot
34

Biztonsági berendezések

Üzembehelyezési zár / retesze­lés
A reteszelés hálózatkimaradás ese­tén kikapcsol.
Készülékét üzembehelyezési zárral és reteszeléssel látták el, hogy az elemet ne lehessen véletlenül bekapcsolni, vagy a beállításokat megváltoztatni.
Az üzembehelyezési zár kikapcsolt SmartLine elem esetén bekapcsol. Ha ez be van kapcsolva, az elemet nem le­het bekapcsolni és az időzítőt kezelni. Lefut a beállított rövid idő. A SmartLine elem úgy van programozva, hogy az üzembehelyezési zárat manuálisan be kell kapcsolni. A programozást be lehet úgy állítani, hogy az üzembehelyezési zár öt perccel a SmartLine elem kikap­csolása után automatikusan bekapcsol (Lásd a „Programozás“ fejezetet).
A reteszelés bekapcsolt SmartLine elem esetén aktiválódik. Ha aktiválva van, az elemet csak korlátozottan lehet kezelni:
- A beállított teljesítményfokozatokat nem lehet módosítani.
- Egy beállított rövid idő megváltoztat­ható.
- A SmartLine elemet csak kikapcsolni lehet.
Ha aktivált üzembehelyezési zár, vagy reteszelés esetén egy meg nem enge­dett érintőgombot érintett meg, az időzítő kijelzőn néhány másodpercre megjelenik a  és megszólal egy hangjelzés.

Üzembehelyezési zár aktiválása

Érintse meg az érintőgombot hat
másodpercre.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. A lejárat után az időzítő kijelzőn megjelenik a. Az üzembehelyezési zár be van kapcsolva.

Az üzembehelyezési zár kikapcsolása

Érintse meg az érintőgombot hat
másodpercre.
Az időzítő kijelzőn röviden megjelenik a , majd a másodpercek az időzítő ki­jelzőn leszámolásra kerülnek. A lejárat után az üzembehelyezési zár ki van kapcsolva.
35
Biztonsági berendezések

Reteszelés aktiválása

Érintse meg, és tartsa egyidejűleg hat
másodpercig a és érintőgom­bot.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. A lejárat után az időzítő kijelzőn megjelenik a. A rete­szelés aktiválva van.

Reteszelés kikapcsolása

Érintse meg, és tartsa egyidejűleg hat
másodpercig a és érintőgom­bot.
Az időzítő kijelzőn röviden megjelenik a , majd a másodpercek leszámolásra kerülnek. A lejárat után a reteszelés ki van kapcsolva.
36
Biztonsági berendezések

Biztonsági kikapcsolás

Az érintőgombok le vannak takarva

A SmartLine elem automatikusan kikap­csol, ha egy vagy több érintőgomb kb. több mint tíz másodpercig letakarva marad, pl. ujjal való érintkezés, kifutott étel vagy rárakott tárgyak esetén. Az érintőgomb felett rövid ideig villog a és hangjelzés hallható. Ha eltávolítja a tárgyakat és/vagy a szennyeződéseket, a kialszik, és a SmartLine elem újra üzemkész.

Az üzemidő túl hosszú

A biztonsági kikapcsolás automatikusan felold, ha egy főzőzónát szokatlanul hosszú ideig melegítenek. Ez az időtar­tam a választott teljesítményfokozattól függ. Ha ezt túllépi, a főzőzóna kikap­csol és a maradék hő kijelző megjelenik. Ha a főzőzónát ki-és bekapcsolja, újra üzemkész.
A főzőlap gyárilag a 0 biztonsági foko­zatra van programozva. Szükség ese­tén magasabb biztonsági fokozat is beállítható rövidebb maximális üzemi­dővel (lásd a táblázatot).
Teljesítményfo­kozat*
Maximális üzemidő [óra:
perc]
Biztonsági fokozat
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 0:30 7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
* A ponttal jelölt teljesítményfokozatok csak bővített teljesítményfokozatok esetén (lásd a „Beállítási tartományok“ fejezetet) állnak rendelkezésre.
** Gyári beállítás
37
Biztonsági berendezések

Túlhevülés elleni védelem

Minden indukciós tekercs és az elektro­nika hűtőbordái túlhevülés elleni véde­lemmel vannak ellátva. Mielőtt az induk­ciós tekercsek és/vagy a hűtőbordák felmelegednek, a túlhevülés elleni véde­lem a következő eljárás egyikét alkal­mazza:
Az indukciós tekercsek
- A bekapcsolt Booster funkció meg­szakad.
- A beállított teljesítményfokozatot a rendszer csökkenti.
- A főzőzóna automatikusan kikapcso­lódik. Az időzítő kijelzőn felváltva vil­log a és a .
Akkor lehet a főzőzónát újra a szokott módon használatba venni, ha a hiba­üzenet kialszik.
A hűtőbordák
- A bekapcsolt Booster funkció meg­szakad.
A túlhevülés elleni védelem a következő szituációkban kapcsolhat be:
- Üres főzőedényt melegít.
- Olajat vagy zsírt melegít magas telje­sítményfokozaton.
- A főzőlap alja nem megfelelően szel­lőzik.
- Egy forró főzőzónát áramkimaradás után újra bekapcsolnak.
Ha a túlhevülés elleni védelem az okok elhárítása ellenére újra működésbe lép, hívja az Ügyfélszolgálatot.
- A beállított teljesítményfokozatot a rendszer csökkenti.
- A főzőzónák automatikusan kikap­csolódnak.
Csak akkor tudja az adott főzőzónát is­mét a szokott módon használatba ven­ni, ha a hűtőborda már kellően lehűlt.
38

Programozás

A SmartLine elem programozását sze­mélyes igényeihez igazíthatja. Több be­állítást tud egymás után módosítani.
A programozás előhívása után megjele­nik a szimbólum, és az időzítő kijel­zőn a . Néhány másodperc után az időzítő kijelzőn felváltva villog a : (program 01) és : (kód).

Programozás módosítása

Programozás előhívása Érintse meg a kikapcsolt SmartLine

elemen egyidejűleg az és a(z)
érintőgombokat addig, amíg aszimbólum és az időzítő kijelzőn a
szimbólum meg nem jelenik.

A program beállítása

Kétszámjegyű programszámnál a ke­zelőskálán először a tízeseket kell be­állítani.
Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt programszám a kijelzőn meg nem jelenik, vagy érintse meg a megfelelő számjegyet a szám­soron.
A beállítások elmentésének mellőzé­se
Érintse meg az érintőgombot ad-
dig, amíg a kijelzők ki nem alszanak.

Kód beállítása

Érintse meg az érintőgombot any-
nyiszor, amíg a kívánt programszám a kijelzőn meg nem jelenik, vagy érintse meg a megfelelő számjegyet a szám­soron.

A beállítások mentése

A program kijelzése alatt (pl. :)
érintse meg az érintőgombot ad­dig, amíg a kijelzők ki nem alszanak.
39
Programozás
Program
1)
Kód
2)
Beállítások
P:01 Bemutatótermi üzemmód C:00 A bemutatótermi üzemmód kikap-
csolva
C:01 A bemutatótermi üzemmód bekap-
3)
csolva
P:03 Gyári beállítás C:00 Gyári beállítások visszaállításának
mellőzése
C:01 Gyári beállítások visszaállítása
P:04 A teljesítményfokozatok szá-
ma
P:06 Nyugtázó hang az érintőgomb
megérintésekor
C:00 Kilenc teljesítményfokozat
C:01
C:00
17 teljesítményfokozat
5)
ki
4)
C:01 halk
C:02 közepes
C:03 hangos
P:07 Az időzítő hangjelzése C:00
5)
ki
C:01 halk
C:02 közepes
C:03 hangos
P:08 Üzembehelyezési zár C:00 Az üzembehelyezési zár aktiválása
csak manuálisan
C:01 Az üzembehelyezési zár automati-
kus aktiválása
P:09 Maximális üzemidő C:00 Biztonsági fokozat 0
C:01 Biztonsági fokozat 1
C:02 Biztonsági fokozat 2
P:12 Az érintőgombok reagálási se-
bessége
C:00 lassú
C:01 Normál
C:02 gyors
40
Programozás
Program
1)
Kód
2)
Beállítások
P:15 Állandó edényfelismerés C:00 Nem aktív
C:01 Aktív
1)
A fel nem sorolt programok nincsenek lefoglalva.
2)
A gyárilag beállított kód mindig félkövérrel van szedve.
3)
A SmartLine elem bekapcsolása után néhány másodpercre megjelenik az időzítő kijelzőn
a .
4)
A szövegben és a táblázatokban a kibővített teljesítményfokozatok a jobb érthetőség ked-
véért a számjegy mögötti ponttal kerülnek ábrázolásra.
5)
A Ki/Be érintőgomb nyugtázó hangja nem kapcsol ki.
41

Adatok a vizsgálóintézetek számára

Tesztételek az EN60350-2 szabvány szerint
Gyárilag kilenc teljesítményfokozat van beprogramozva. Norma szerinti vizsgálatokhoz kibővített teljesítményfokozat állítson be (Lásd a
„Programozás“ fejezetet).
Előmelegí-
Vizsgálandó étel
Olaj melegítése 150 nem 1–2
Palacsinta 180
Fagyasztott hasábbur­gonya sütése olajban
, sütőedény alja (mm)
(többrétegű fenékalj)
szabvány szerint nem 9 9
Fedél
nem 9 5.–7.
tés
Teljesítményfokozat
Párolás/fő-
zés
42

Tisztítás és ápolás

A forró főzőzónák égési sérülést
okozhatnak. A főzési folyamat vége után a fő-
zőzónák forróak. Kapcsolja ki a főzőlapot. Hagyja lehűlni a főzőzónákat, mielőtt
megtisztítja a főzőlapot.
A behatoló nedvesség károkat
okoz. A gőztisztító készülék gőze áramve-
zető alkatrészekre juthat, és zárlatot okozhat.
A főzőlap tisztításához soha ne hasz­náljon gőztisztító készüléket.
Minden felület elszíneződhet vagy megváltozhat, ha nem megfelelő tisz­títószereket használ. Minden felület karcolódik.
A tisztítószerek maradványait rögtön távolítsa el.
Ne használjon dörzsölő vagy karcoló tisztítószereket.
Minden tisztítás előtt hagyja lehűlni a SmartLine elemet.
Minden használat után tisztítsa meg a
SmartLine elemet és a tartozékokat.
Minden nedves tisztítás után törölje
szárazra a SmartLine elemet, hogy el­kerülje a vízkőmaradványokat.

Nem használható tisztítószerek

A felületek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon a tisztításhoz
- kézi mosogatószereket,
- szóda-, lúg-, ammónia-, sav- vagy kloridtartalmú tisztítószereket,
- vízkőoldó tisztítószereket,
- folteltávolítót és rozsdaoldót,
- súroló tisztítószereket, pl. súrolóport, folyékony súrolószert, polírozó tisztí­tószereket,
- oldószertartalmú tisztítószereket,
- mosogatógép-tisztítót,
- grillrostély- és sütőtisztító spray-ket,
- üvegtisztítót,
- súroló kemény keféket és szivacso­kat (pl. edénysúroló szivacsokat), vagy használt szivacsokat, melyek súrolószer maradványait tartalmazzák
- tisztító radírt
A hegyes tárgyak károkat okoz-
nak. A SmartLine elem és a munkalap kö-
zötti tömítő szalag károsodhat. A tisztításhoz ne használjon hegyes
tárgyakat.
43
Tisztítás és ápolás
Kézi mosogatószerrel végzett tisztí­tás során nem minden szennyeződés és maradvány távolítható el.
Egy láthatatlan filmréteg keletkezik, amely az üvegkerámia elszíneződé­séhez vezet. Ezeket az elszíneződé­seket már nem lehet eltávolítani.
Tisztítsa meg az üvegkerámia lapot rendszeresen speciális üvegkerámia­tisztítószerrel.
Távolítsa el nedves ruhával az összes
durva szennyeződést, a rátapadt szennyeződéseket pedig egy tisztító­késsel.
Az üvegkerámiát végül a Miele üveg-
kerámia és nemesacél tisztítószerrel (Lásd: "Utólag vásárolható tartozék") vagy kereskedelmi forgalomban kap­ható üvegkerámia-tisztítószerrel és egy konyhai papírtörlővel vagy tiszta ruhával tisztítsa meg. A tisztítószert ne vigye fel forró üvegkerámia felület­re, mert foltok keletkezhetnek. Vegye figyelembe a tisztítószer gyártójának utasításait.
A forró felületek égési sérülést
okozhatnak. A főzési folyamat alatt a felületek for-
róak. Húzzon edényfogó kesztyűt, mielőtt
a cukor, műanyag vagy alufólia ma­radványait tisztítókéssel eltávolítja a forró főzőlapról.
Ha cukor, műanyag vagy alufólia a
forró üvegkerámia felületre kerül, kap­csolja ki a főzőlapot.
Kaparja le alaposan azonnal, tehát
forró állapotban egy tisztítókéssel.
Végül az előzőekben leírtak szerint
tisztítsa meg az üvegkerámia felüle­tet, ha már kihűlt.
Távolítsa el a tisztítószer maradványa-
it egy nedves ruhával, és végül törölje szárazra az üvegkerámia felületet.
A tisztítószer maradványai a következő főzési folyamatoknál ráégnek, és káro­sítják az üvegkerámiát. Ügyeljen arra, hogy minden maradvány el legyen tá­volítva.
Vízkő, víz vagy alumínium-maradvá-
nyokból (fémesen árnyékoló foltok) adódó foltok a Miele üvegkerámia­és nemesacél-tisztítóval távolíthatók el.
44

Mi a teendő, ha ...

A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, sa­ját maga is el tudja hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia az Ügyfélszolgálatot.
A következő táblázatok segítenek önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
Probléma Ok és elhárítás
A SmartLine elemet nem lehet bekapcsolni.
Az új főzőlap használata közben szag és pára képződik.
A beállított teljesít­ményfokozat villog.
A SmartLine elem nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy a ház biztosítója nem oldott-e le.
Forduljon elektrotechnikai szakemberhez vagy a Miele Ügyfélszolgálathoz (a biztosító minimális ér­tékét lásd az adattáblán).
Adott esetben műszaki hiba lépett fel. Kb. egypercre válassza le a SmartLine elemet a
villamos hálózatról: – a megfelelő biztosítót kapcsolja ki, ill. az olvadó
biztosítót csavarja ki teljesen, vagy
– kapcsolja ki az FI-áramvédőkapcsolót (FI-relét).
Abban az esetben, ha a biztosító visszakapcsolá-
sa/visszacsavarása, illetve a készülék FI-reléjének visszakapcsolása után még mindig nem tudja a SmartLine elemet üzembe helyezni, forduljon elektrotechnikai szakemberhez vagy az Ügyfélszol­gálathoz.
A fémből készült alkatrészeket ápolószerrel védik. A készülék első üzembe helyezésekor ez szag- és pára­képződést okozhat. Az indukciós tekercs anyaga is szagot áraszthat az első üzemi órákban. Minden to­vábbi használatkor a szag csökken, és végül teljesen megszűnik. A szag és az esetlegesen fellépő pára nem utalnak helytelen csatlakoztatásra vagy készü­lékhibára, és nincs egészségkárosító hatásuk.
Nincs, vagy nem megfelelő edény van a főzőzónán. Használjon megfelelő edényt (lásd az „Indukció“
fejezet, „Főzőedény“ részt).
45
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
A SmartLine elem be­kapcsolása vagy az egyik érintőgomb mű­ködtetése után néhány másodpercre megjele­nik az időzítő kijelzőn a .
A SmartLine elem auto­matikusan kikapcsolt. Újbóli bekapcsolás ese­tén a Be-/Kikapcsoló érintőgomb felett megjelenik egy .
A SmartLine elem be­kapcsolása után néhány másodpercre megjele­nik az időzítő kijelzőn a . SmartLine-elem nem fűt.
Egy főzőzóna automati­kusan kikapcsolódik.
Egy főzőzóna, vagy a teljes főzőlap automati­kusan kikapcsol.
A boosterfokozat idő előtt automatikusan megszakad.
A főzőzóna a beállított teljesítményfokozattal nem a szokásos módon működik.
Az üzembehelyezési zár vagy a reteszelés aktiválva van.
Kapcsolja ki az üzembehelyezési zárat, illetve a re-
teszelést (lásd a "Biztonsági berendezések", "Üzembehelyezési zár/Reteszelés " fejezetet).
Egy, vagy több érintőgomb le van fedve, pl. ujjhegy­gyel, kifutott étellel, vagy ráhelyezett tárgyakkal.
Távolítsa el a szennyeződéseket, ill. a tárgyakat
(lásd a "Biztonsági berendezések", "Biztonsági ki­kapcsolás" fejezetet).
A SmartLine elem bemutatótermi üzemmódban van. Érintse meg egyidejűleg a0 és a 2 érintőgombokat
addig, amíg az időzítő kijelzőn a  és a  fel­váltva villogni nem kezd.
Az üzemidő túl hosszú volt. Kapcsolja be ismét a főzőzónát (lásd a „Biztonsági
berendezések“, „Biztonsági kikapcsolás“ fejezetet).
A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“, „Túlmelegedés
elleni védelem“ részt.
A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“, „Túlhevülés el-
leni védelem“ részt.
A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“, „Túlhevülés el-
leni védelem“ részt.
46
Probléma Ok és elhárítás
A 9-es teljesítményfo­kozat automatikusan csökken, ha az össze­kapcsolt főzőzónánál szintén a 9-es teljesít­ményfokozatot állítja be.
Bekapcsolt felfűtő auto­matikánál a főzőedény tartalma nem kezd főni.
A SmartLine elem ki­kapcsolása után üze­melési zaj hallatszik.
Az érintőgombok túl ér­zékenyen vagy érzéket­lenül reagálnak.
Az időzítő kijelzőn válta­kozva villog a  és a , és hangjelzés hall­ható.
A 9-es teljesítményfokozaton történő egyidejű üze­melés esetén a lehetséges összteljesítményt túllépné.
Használjon másik főzőzónát.
Nagy ételmennyiséget melegít. A legnagyobb teljesítményfokozaton végezze a fel-
fűtést és kézzel kapcsoljon azután vissza.
A főzőedény rosszul vezeti a hőt. Használjon másik főzőedényt, ami a hőt jobban
vezeti.
A hűtőventilátor addig forog, amíg a SmartLine elem le nem hűlt, és aztán automatikusan kikapcsol.
Elállítódott az érintőgombok érzékenysége. Először gondoskodjon arról, hogy sem közvetlen
fény (nap- vagy műfény) ne essen a SmartLine elemre, sem túl sötét ne legyen a SmartLine elem környezete.
Távolítson el minden főzőedényt, és adott esetben
tisztítsa meg az ételmaradékoktól a SmartLine ele­met. Ügyeljen arra, hogy az egész SmartLine elem és az érintőgombok se legyenek lefedve.
Szakítsa meg a SmartLine elem áramellátását kb.
egy percre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon az Ügyfél­szolgálathoz.
A SmartLine elem rosszul lett csatlakoztatva. Válassza le a SmartLine elemet az elektromos há-
lózatról.
Forduljon az Ügyfélszolgálathoz.
Mi a teendő, ha ...
47
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
Az időzítő kijelzőn 1 számjegy villog, pl. 1-0, váltakozva egy három­jegyű számmal.
Az időzítő kijelzőn válta­kozva villog a  a számjegyekkel.
Főzőzóna hibák Szakítsa meg a SmartLine elem áramellátását kb.
egy percre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon az Ügyfél­szolgálathoz.

A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“ fejezet „Túlhe-
vülés elleni védelem“ részt.
,  vagy  A ventilátor blokkolva van, vagy hibás.
Ellenőrizze, hogy nem blokkolja-e egy tárgy, pl.
egy villa a ventilátort, és távolítsa el a tárgyat.
Ha a hibajelzés továbbra is megjelenik, forduljon
az Ügyfélszolgálathoz.
 és más számjegyek Hiba lépett fel az elektronikában.
Szakítsa meg a SmartLine elem áramellátását kb.
egypercre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon az Ügyfél­szolgálathoz.
48

Utólag vásárolható tartozékok

A Miele tartozékok és tisztító- és ápoló­szerek széles választékát kínálják a ké­szülékekhez.
Ezeket a termékeket nagyon egyszerű­en megrendelheti Miele webáruházban.
Ezeket a termékeket a Miele Ügyfélszol­gálatánál (lásd ennek a használati utasí­tásnak a végén) vagy a Miele szakke­reskedőknél is megvásárolhatja.
Üvegkerámia- és nemesacél­tisztítószer, 250ml
Eltávolítja a makacs szennyeződéseket, vízkőfoltokat és alumínium-maradvá­nyokat.

Mikroszálas kendő

Ujjlenyomatok és enyhe szennyeződé­sek eltávolítására
49

Ügyfélszolgálat

Kapcsolat üzemzavar esetén

Az olyan meghibásodások esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kér­jük, értesítse például a Miele szakkereskedőjét vagy a Miele Ügyfélszolgálatát.
A Miele Ügyfélszolgálatának segítségét online a https://www.miele.hu/haztartasi/ uegyfelszolgalat-21.htm oldalon kérheti.
A Miele Ügyfélszolgálatának telefonszámát ennek a dokumentumnak a végén ta­lálja.
Az Ügyfélszolgálatnak adja meg a készüléke modellazonosítóját és gyártási szá­mát (gyártási/sorozatszám). Mindkét adatot az adattáblán találja.

Típustábla

Ragassza ide a mellékelt típustáblát. Ügyeljen arra, hogy a modell megnevezése ennek a dokumentumnak a hátoldalán lévő adatokkal megegyezik.

Garancia

A garancia idő 2 év. További információkat a mellékelt garancia feltételekben talál.
50
*INSTALLATION*

Biztonsági útmutatások a beépítéshez

A szakszerűtlen beépítés károkat okozhat.
A szakszerűtlen beépítés károsíthatja a SmartLine elemet. A SmartLine elemet csak képzett szakemberrel szereltesse be.
A hálózati feszültség áramütést okozhat.
Az elektromos hálózathoz való szakszerűtlen csatlakozás áramütést okozhat. A SmartLine elemet csak képzett elektrotechnikai szakemberrel csatlakoztassa
az elektromos hálózatra.
A leeső tárgyak károkat okozhatnak.
Felső szekrény vagy páraelszívó szerelésekor a SmartLine elem károsodhat. A SmartLine elemet csak a felső szekrények és a páraelszívó felszerelése után
építse be.
A munkalap furnérjaihoz hőálló (100 °C) ragasztót kell használni,
nehogy leváljanak vagy deformálódjanak. A sarokprofiloknak hőálló­nak kell lenniük.

Telepítés

A SmartLine elemeket nem szabad hűtőkészülékek, mosogatógé-
pek, mosó- és szárítógépek fölé beszerelni.
Ezt a SmartLine elemet csak olyan tűzhelyek és sütők fölé szabad
beépíteni, amelyeket párologtatós hűtőrendszerrel szereltek fel.
A SmartLine elem hálózati csatlakozó vezetékeinek a beépítést
követően nem szabad mozgó konyhai elemekkel (pl. fiókkal) érint­kezniük, és nem lehetnek kitéve mechanikai terhelésnek.
Tartsa be a következő oldalakon felsorolt biztonsági távolságokat.
51
*INSTALLATION*
Telepítés

Biztonsági távolságok

Biztonsági távolság a SmartLine ele­mek felett
A SmartLine elem és a fölé helyezett páraelszívó között a páraelszívó gyártó­ja által megadott biztonsági távolságot kell betartani.
Ha gyúlékony anyagok (pl. fali szekrény) a SmartLine elem fölé van felszerelve, a biztonsági távolságnak legalább 600mm-nek kell lennie.
Ha a páraelszívó alá több SmartLine elemet szereltek be, amelyekhez el­térő biztonsági távolságokat adtak meg, akkor mindig a megkövetelt legnagyobb biztonsági távolságot kell betartani.
52
*INSTALLATION*

Oldalsó / hátsó biztonsági távolság

A SmartLine elemet úgy kell beépíteni, hogy jobb és bal oldalon sok hely le­gyen.
A SmartLine elem hátoldala és egy ma­gas szekrény vagy helyiségfal között a lent megadott minimális távolságot kell betartani.
A SmartLine elem egyik oldala (jobb vagy bal) és egy magas szekrény vagy helyiségfal között a lent megadott mini­mális távolságot , kell betartani, a szemben lévő oldalon ez minimum 300mm.
A minimális távolság hátul a munka­lapkivágástól a munkalap hátsó éléig: 50mm
A minimális távolság jobb oldalon a munkalapkivágás és egy mellette álló bútor (pl. magas szekrény), vagy helyi­ségfal között: 50mm.
Telepítés
Tilos!
Nagyon ajánlott!
A minimális távolság bal oldalon a munkalapkivágás és egy mellette álló bútor (pl. magas szekrény) vagy helyi­ségfal között: 50mm.
Nem ajánlott!
Nem ajánlott!
53
*INSTALLATION*
Telepítés

Minimális távolság a SmartLine elem alatt

A SmartLine elem szellőzésének biztosí­tása céljából a főzőlap alatt a sütőhöz, köztes laphoz, vagy fiókhoz szükség van egy minimális távolság megtartásá­ra.
A SmartLine elem alsó peremétől mért minimális távolság
- A sütő felső pereméig: 15mm
- A köztes lap felső pereméig: 15mm
- Az edénymelegítő fiók felső peremé­ig: 5mm
- A fiók aljáig: 75mm

Köztes lap

A SmartLine elem alatti köztes lap be­szerelése nem szükséges, de engedé­lyezett.
A hálózati csatlakozó vezeték áthelyezé­séhez hátul egy 10mm-es légrés szük­séges. A SmartLine elem jobb szellőzé­séhez elöl egy 20mm-es légrés ajánlott.
54
*INSTALLATION*
Telepítés

Biztonsági távolság a fülkeburkolattól

Ha fülkeburkolatot helyeznek fel, akkor egy minimális távolságot kell hagyni a mun­kalap kivágása és a burkolat között, mivel a magas hőmérséklet módosíthatja vagy tönkreteheti az anyagokat.
Éghető anyagból (pl. fából) készült burkolat esetén a munkalap kivágása és a fül­keburkolat közötti minimális távolság legalább 50 mm legyen.
Nem éghető anyagból (pl. fémből, természetes kőből, kerámiacsempéből) készült burkolat esetén a munkalap kivágása és a fülkeburkolat közötti minimális távol­ság 50 mm, mínusz a burkolat vastagsága. Példa: a fülkeburkolat vastagsága 15 mm 50 mm - 15 mm = 35 mm minimális távolság
Síkba építhető kivitel Ráültethető kivitel
a
Falazat
b
Fülkeburkolat mérete x = a fülkeburkolat vastagsága
c
Munkalap
d
A munkalap kivágása
e
A minimális távolság éghető anyagok esetén 50 mm nem éghető anyagok esetén 50 mm - x méret
55
*INSTALLATION*
Telepítés

Ráültethető

Útmutatások a beépítéshez – ráültethető

Tömítés a SmartLine elem és a mun­kalap között
A SmartLine elem és a munkalap az elem esetleges szükséges kiszerelé­sekor sérülhet, ha fugázó anyagot használ.
Ne használjon fugázó anyagot a SmartLine elem és a munkalap kö­zött. A készülék felső részének széle alatti tömítés elegendő szigetelést biztosít a munkalap felé.

Csempézett munkafelület

A fugáknak és a SmartLine elem fel­fekvő felülete alatti csíkozott területnek simának és egyenesnek kell lenniük, hogy a Combiset egyenletesen feküdjön fel, és a készülék felső részének pereme alatti tömítőszalag biztosítsa a tömítést a munkalap felé.

Szigetelő szalag

Ha a SmartLine elemet javítási mun­kák miatt kiszerelik, megsérülhet a szigetelő szalag a SmartLine elem széle alatt.
A visszaszereléskor mindig cserélje ki a szigetelő szalagot.
56
*INSTALLATION*

Több SmartLine elem beépítése

Az egyes SmartLine elemek közötti fu­gák hőálló (min. 160°C) szilikon szige­telőanyaggal kerülnek kitöltésre. Síkba építhető kivitel esetén a SmartLine elem(ek) és a munkalap közötti fugát egy hőálló (min. 160°C) szilikon szige­telőanyaggal kell kitölteni. A SmartLine elemeknek a beépítést kö­vetően alulról hozzáférhetőnek kell len­niük, hogy az alsó szekrényt karbantar­tási munkálatokhoz le lehessen venni. Ha a SmartLine elemek alulról nem hoz­záférhetők, a szigetelőanyagot el kell tá­volítani, hogy ki lehessen szerelni.
Pultba építhető páraelszívóval kombi­nálva
Ha a SmartLine elem pultba építhető páraelszívóval kombinálva kerül beépí­tésre, először a páraelszívót kell beépí­teni.
Telepítés
57
*INSTALLATION*
Telepítés

Munkalap kivágása – ráültethető

Útmutatások a kivágás kiszámításához
Az elemek 10mm-en fekszenek fel a munkalapon. Több elem beépítése esetén az egyes elemek között 2mm-es távolságot kell tarta-
ni. Kivágás méretének kiszámításaB
1 elem = elem szélessége mínusz 10mm a jobb oldalon, mínusz 10mm a bal ol­dalon Több elem = elemek összes szélessége plusz 2mm távolság az elemek között, mí­nusz 10mm a jobb oldalon, mínusz 10mm a bal oldalon.
Az alábbiakban néhány példa következik.
58
*INSTALLATION*
Beépítés pultba építhető páraelszívóval
Példák kombinációkra Mennyiségxszélesség [mm] MéretB
Főzőelemek Pultba építhe-
tő páraelszívó
1x378 1x120
Telepítés
[mm]
+1
480
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
59
*INSTALLATION*
Telepítés
Beépítés pultba építhető páraelszívó nélkül
Példák kombinációkra Mennyiségxszélesség
[mm]
Főzőelemek
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
MéretB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
60
*INSTALLATION*

Kereszttartók – ráültethető

Több SmartLine elem beépítésekor az egyes elemek között mindig egy kereszttar­tót kell felhelyezni.
A kereszttartókhoz mellékelt rögzítők csak egy CSDA700xFL beépítéséhez szükségesek.
3 elem és 2 kereszttartó beépítése
Telepítés
61
*INSTALLATION*
Telepítés

Beépítési méretek - ráültethető

Minden méret mm-ben van megadva.
a
elöl
b
Hálózati csatlakozóvezeték, H = 2000 mm
62
*INSTALLATION*
Telepítés

Beépítés – ráültethető

A munkalap előkészítése

Készítse el a munkalap kivágását. Ve-
gye figyelembe a biztonsági távolsá­gokat (lásd a „Telepítés“ című fejezet „Biztonsági távolságok“ szakaszát).
A fából készült munkalapoknál a
vágási felületet speciális lakkal, szili­konkaucsukkal vagy műgyantával szi­getelje, hogy megakadályozza a ned­vesség által kiváltott felpúposodást. A tömítőanyagnak hőállónak kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy ezek az anyagok ne kerüljenek a munkalap felületére.

Kereszttartók beszerelése

A középső furatokat használja, ha a ke­reszttartóktól jobbra vagy balra a követ­kező SmartLine elemeket építi be: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Fa munkalap

Helyezze szintbe a kereszttartókat a
kivágás felső szélén.
Rögzítse a kereszttartókat a tartozék-
ként szállított 3,5x25mm-es facsa­varokkal.

Természetes kőből készült munkalap

A kereszttartók rögzítéséhez erős, két­oldalú ragasztószalagra van szükség (nem szállítási tartozék).
Helyezze fel a ragasztószalagot a ki-
vágás felső szélére.
Helyezze szintbe a kereszttartókat a
kivágás felső szélén.
Nyomja rá szorosan a kereszttartókat.
63
*INSTALLATION*
Telepítés

A SmartLine elem beépítése

Ragassza a mellékelt szigetelő szala-
got a SmartLine elem széle alá. A szi­getelő szalagot ne feszítve ragassza fel.
Vezesse át a hálózati csatlakozó ká-
belét a munkalap kivágásán keresztül lefelé.
Helyezze a SmartLine elemet a mun-
kalap kivágásba. Ügyeljen arra, hogy a készülék tömítése felfeküdjön a munkalapon, biztosítva a tömítettsé­get a munkalap felé.
Ha a tömítés a sarkokon nem fekszik
fel megfelelően a munkalapra, akkor dekopírfűrésszel óvatosan utólag ki lehet alakítani a sarkok lekerekítéseit (R4)
Semmi esetre se tömítse a SmartLine elemet kiegészítőleg fugatömítő anyaggal (pl. szilikonnal)!
Csatlakoztassa a SmartLine elemet a
villamos hálózatra.
A nem megfelelő fugatömítő anyag károsíthatja a természetes követ.
A természetes kőnél és a természe­tes kőből készült csempénél kizáró­lag a természetes kőhöz alkalmas szilikonos fugatömítő anyagot hasz­náljon. Vegye figyelembe a gyártó út­mutatásait.
Csatlakoztassa a SmartLine elemet
adott esetben a gázellátásra (Lásd „Telepítés“ fejezet „Gázcsatlakozás“ rész).
Ellenőrizze a SmartLine elem műkö-
dését.
Az egyes SmartLine elemek közötti
fugákat hőálló (min. 160°C) szilikon szigetelőanyaggal kell kitölteni.
64
*INSTALLATION*
Telepítés

Síkba építhető

Útmutatások a beépítéshez – síkba építhető

A síkba építhető kivitel csak természe­tes kő (gránit, márvány), tömörfa és csempézett munkalapok esetén lehet­séges. Más anyagokból készült mun­kalap esetén kérdezze meg a gyártót arról, hogy az alkalmas-e síkba építhe­tő kivitelhez.
Az alsó szekrény szabad szélességé­nek legalább akkorának kell lennie, mint a belső munkalapkivágás (lásd a „Telepítés“ fejezet „Beépítési méretek – síkba építhető“ részt), hogy a Smart­Line elem a beépítés után alulról sza­badon hozzáférhető legyen, és az alsó rész karbantartási célokra eltávolítható legyen. Ha az elem a beépítés után alulról nem hozzáférhető, a tömítést el kell távolítani, hogy az elemet ki lehes­sen szerelni.
Természetes kő munkalapok
A SmartLine elemet közvetlenül a ma­rásba kell behelyezni.
Tömörfa, csempézett munkalapok, üveg munkalapok
A SmartLine elemet a kivágásban falé­cekkel kell rögzíteni. A léceket egy kivi­telezőnek kell elkészítenie, ez nem szál­lítási tartozék.

Szigetelő szalag

Ha a SmartLine elemet javítási mun­kák miatt kiszerelik, megsérülhet a szigetelő szalag a SmartLine elem széle alatt.
A visszaszereléskor mindig cserélje ki a szigetelő szalagot.
65
*INSTALLATION*
Telepítés

Több SmartLine elem beépítése

Az egyes SmartLine elemek közötti fu­gák hőálló (min. 160°C) szilikon szige­telőanyaggal kerülnek kitöltésre. Síkba építhető kivitel esetén a SmartLine elem(ek) és a munkalap közötti fugát egy hőálló (min. 160°C) szilikon szige­telőanyaggal kell kitölteni. A SmartLine elemeknek a beépítést kö­vetően alulról hozzáférhetőnek kell len­niük, hogy az alsó szekrényt karbantar­tási munkálatokhoz le lehessen venni. Ha a SmartLine elemek alulról nem hoz­záférhetők, a szigetelőanyagot el kell tá­volítani, hogy ki lehessen szerelni.
Pultba építhető páraelszívóval kombi­nálva
Ha a SmartLine elem pultba építhető páraelszívóval kombinálva kerül beépí­tésre, először a páraelszívót kell beépí­teni.
66
*INSTALLATION*

Munkalap kivágása – síkba építhető

Telepítés
Természetes kőből készült munkalap Fa munkalap
0,5
+
* 7
mm CS7611FL esetén
Útmutatások a kivágás kiszámításához
Az elemek 10mm-en fekszenek fel a munkalapon. Több elem beépítése esetén az egyes elemek között 2mm-es távolságot kell tarta-
ni. Kivágás méretének kiszámításaA
1 elem = elem szélessége plusz 2mm a jobb oldalon, plusz 2mm a bal oldalon. Több elem = az elemek összes szélessége plusz 2mm távolság az elemek között, plusz 2mm a jobb oldalon, plusz 2mm a bal oldalon
Kivágás méretének kiszámításaB = kivágási méretA mínusz 12mm a jobb olda­lon, mínusz 12mm a bal oldalon.
Az alábbiakban néhány példa következik.
67
*INSTALLATION*
Telepítés
Beépítés pultba építhető páraelszívóval
Példák kombinációkra Mennyiségxszélesség
[mm]
Főzőelemek Pultba
építhető
páraelszí-
1x378 1x120
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
MéretA
[mm]
+1
504
+1
884
+1
1248
+1
1386
+1
1628
+1
1766
MéretB
[mm]
+1
480
+1
860
+1
1224
+1
1362
+1
1604
+1
1742
68
1x620 2x120
868
+1
844
+1
*INSTALLATION*
Beépítés pultba építhető páraelszívó nélkül
Telepítés
Példák kombináci­ókra
Mennyiségxszé-
lesség [mm] Főzőelemek
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
MéretA
[mm]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
MéretB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
69
*INSTALLATION*
Telepítés

Kereszttartók – síkba építhető

Több SmartLine elem beépítésekor az egyes elemek között mindig egy kereszttar­tót kell felhelyezni.
A kereszttartókhoz mellékelt rögzítők csak egy CSDA700xFL beépítéséhez szükségesek.
3 elem és 2 kereszttartó beépítése
70
*INSTALLATION*

Beépítési méretek - síkba építhető

Minden méret mm-ben van megadva.
Telepítés
a
elöl
b
Hálózati csatlakozóvezeték, H = 2000 mm
c
Szint bevágás (Részletes rajzok a „Síkba építhető kivitel munkalap kivágása“ fe­jezetben)
d
Fa léc, 12 mm (nem szállított tartozék, részletes rajzok a „Síkba építhető kivitel munkalap kivágása“ fejezetben)
71
*INSTALLATION*
Telepítés

Beépítés – síkba építhető

A munkalap előkészítése

Készítse el a munkalap kivágását. Ve-
gye figyelembe a biztonsági távolsá­gokat (lásd a „Telepítés“ című fejezet „Biztonsági távolságok“ szakaszát).
A fából készült munkalapoknál a
vágási felületet speciális lakkal, szili­konkaucsukkal vagy műgyantával szi­getelje, hogy megakadályozza a ned­vesség által kiváltott felpúposodást. A tömítőanyagnak hőállónak kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy ezek az anyagok ne kerüljenek a munkalap felületére.
Fából készült munkalapoknál a falé-
ceket 5,5mm-rel a munkalap felső szekrénye alá rögzítse. A CS7611FL esetében a faléceket 7mm-rel a munkalap felső szekrénye alá kell rögzíteni.

Kereszttartók beszerelése

A középső furatokat használja, ha a ke­reszttartóktól jobbra vagy balra a követ­kező SmartLine elemeket építi be: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Fa munkalap

A kereszttartókat helyezze szintbe a
szint jelölés alsó szintjén.
Rögzítse a kereszttartókat a tartozék-
ként szállított 3,5x25mm-es facsa­varokkal.

Természetes kőből készült munkalap

A kereszttartók rögzítéséhez erős, két­oldalú ragasztószalagra van szükség (nem szállítási tartozék).
72
Helyezze a ragasztószalagot a szint
jelölés alsó fokára.
A kereszttartókat helyezze szintbe a
szint jelölés alsó szintjén.
Nyomja rá szorosan a kereszttartókat.
*INSTALLATION*

A SmartLine elem beépítése

Ragassza a mellékelt szigetelő szala-
got a SmartLine elem széle alá. A szi­getelő szalagot ne feszítve ragassza fel.
Vezesse át a hálózati csatlakozó ká-
belét a munkalap kivágásán keresztül lefelé.
Helyezze a SmartLine elemet a mun-
kalap kivágásba. Ügyeljen arra, hogy a készülék tömítése felfeküdjön a munkalapon, biztosítva a tömítettsé­get a munkalap felé.
Csatlakoztassa a SmartLine elemet a
villamos hálózatra.
Csatlakoztassa a SmartLine elemet
adott esetben a gázellátásra (Lásd „Telepítés“ fejezet „Gázcsatlakozás“ rész).
Telepítés
Ellenőrizze a SmartLine elem műkö-
dését.
Az egyes elemek közötti fugákat, illet-
ve az elemek és a munkalap közötti fugákat hőálló (min. 160°C) szilikon szigetelőanyaggal kell kitölteni.
A nem megfelelő fugatömítő anyag károsíthatja a természetes követ.
A természetes kőnél és a természe­tes kőből készült csempénél kizáró­lag a természetes kőhöz alkalmas szilikonos fugatömítő anyagot hasz­náljon. Vegye figyelembe a gyártó út­mutatásait.
73
*INSTALLATION*
Telepítés

Elektromos csatlakozás

A szakszerűtlen csatlakoztatás
károkat okozhat. A szakszerűtlen telepítési és karban-
tartási munkálatok vagy javítások ve­szélyeztethetik a felhasználót. A Miele nem tehető felelőssé azokért a károkért, amelyek a szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkák vagy javítások során keletkeznek, vagy telepítés során kimaradt vagy megszakadt védővezető okozott (pl. áramütés).
A SmartLine elemet csak képzett elektrotechnikai szakemberrel csatla­koztassa az elektromos hálózatra.
A szakembernek pontosan ismernie kell az országszerte ismert előíráso­kat és a helyi elektromos szolgáltató kiegészítő előírásait és pontosan be kell tartania.
A beszerelést követően biztosítani kell az üzemi szigeteléssel ellátott al­katrészek érintésvédelmét!

Összteljesítmény

Lásd az adattáblán

Csatlakoztatási adatok

A szükséges csatlakoztatási adatokat az adattáblán találja meg. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük az elekt­romos hálózat adataival.

Hibaáram védőkapcsoló

A biztonság növelésére a VDE, ill. az ÖVE a SmartLine elem elé egy 30 mA kioldóáramú FI-áramvédőkapcsoló be­kötését ajánlja.

Leválasztó berendezések

A SmartLine elem minden pólusát levá­lasztó berendezésekkel kell leválasztani! Leválasztott állapotban az érintkezők közötti távolságnak legalább 3 mm-nek kell lennie! Leválasztó berendezések a túláram elleni védőberendezések és az áramvédő kapcsolók.
74
*INSTALLATION*
Telepítés

Leválasztás a hálózatról

A hálózati feszültség áramütést
okozhat. A szerelési és/vagy karbantartási
munkák alatt a hálózati feszültség visszakapcsolása áramütéshez ve­zethet.
Leválasztás után biztosítsa a hálóza­tot a visszakapcsolás ellen.
Ha az áramkört le kell választania a há­lózatról, a bekötés módjától függően te­gye a következőt:

Olvadó biztosíték

Vegye ki teljesen a biztosító betéteket
a csavaros sapkákból.

Olvadó biztosíték helyére csavarható kismegszakító

Az ellenőrző gombot (piros) addig kell
nyomni, amíg a középső gomb (feke­te) ki nem ugrik.

Hálózati csatlakozókábel cseréje

A hálózati feszültség áramütést
okozhat. Az elektromos hálózathoz való
szakszerűtlen csatlakozás áramütést okozhat.
A hálózati csatlakozókábelt csak képzett elektrotechnikai szakember­rel cseréltesse ki.
A hálózati csatlakozókábel cseréjekor kizárólag a H05V2V2-F kábeltípust használja megfelelő átmérővel. A háló­zati kábel a gyártónál vagy az ügyfél­szolgálatnál szerezhető be.

Kismegszakító

Kismegszakító, legalább B vagy C tí-
pus: Állítsa a kapcsolót 1-ről (Be) 0-ra (Ki).

FI-áramvédőkapcsoló

(Érintésvédelmi védőkapcsoló): A fő-
kapcsolót 1-ről (Be) 0-ra (Ki) állítsa át, vagy nyomja meg az ellenőrző gom­bot.
75

Termék adatlapok

A következőkben az ebben a Használati és szerelési utasításban leírt modellek ter­mék adatlapjai vannak mellékelve.

Információk elektromos háztartási tűzhelyekhez

(EU) Nr. 66/2014 rendelet szerint
MIELE Modell neve/-megjelölése CS 7612
Főzőzónák és/vagy főzőfelületek száma 2 Köralakú főzőzónák: a hasznos felületek/főzőzó-
nák átmérője Nem köralakú főzőzónák -vagy felületek: a hasz­nos felületek/főzőzónák hossza/szélessége
Energiafogyasztás főzőzónánként- vagy felületen­ként kg-ra vetítve (EC
Tűzhely energiafogyasztása kg-onként (EC
electric cooking
)
electric hob
1. = 230x390mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 184,6Wh/kg
) 184,6Wh/kg
76
Miele Kft.
H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6400 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu
Gyártó: Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
CS7612
M.-Nr. 10 974 391 / 02hu-HU
Loading...