Instrucciones de manejo y montaje
Placa de gas SmartLine
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ESM.-Nr. 11 480 380
La placa está autorizada para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión de la
placa influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro
Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el
aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
2
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad .....................................................5
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 16
Vista general ...................................................................................................... 17
Placa de cocción................................................................................................. 17
Adaptación a otro tipo de gas.......................................................................... 63
Tabla de inyectores ............................................................................................. 63
Cambiar los inyectores........................................................................................ 63
Cambio de los inyectores principales ............................................................ 63
Cambiar los inyectores de ajuste pequeño.................................................... 64
Comprobar el funcionamiento............................................................................. 64
Hojas de datos del producto............................................................................ 65
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner en funcionamiento la placa de cocción. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el
uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la placa de cocción.
Según la norma internacional IEC60335-1, Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación de la placa de cocción, así como las
advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines
y en entornos domésticos.
Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.
Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti-
cos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido
cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la placa de una forma segura, no podrán hacer
uso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden manejar la placa sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal
forma que puedan utilizarla de manera segura. Deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de 8años deben permanecer alejados de la
placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar la placa sin supervi-
sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la placa de cocción. No deje jamás que los niños jueguen con ella.
Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-
manece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse.
Mantenga a los niños alejados de la placa de cocción hasta que se
haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! No coloque objetos que puedan
captar la atención de los niños ni en lugares de almacenaje sobre la
placa de cocción ni por detrás. Esto podría incitar a los niños a trepar al aparato.
¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! Retire hacia un lado
de la encimera el mango de la olla o sartén para que los niños no
puedan sujetarlos y quemarse.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se-
guridad. Compruebe si la placa de cocción presenta daños visuales.
En ningún caso ponga en funcionamiento una placa que presente
daños.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la placa de cocción
si se ha conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica de la placa de cocción quedará garantiza-
da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad
debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista
revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la placa de cocción con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el aparato.
Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte la placa de cocción a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa de
cocción antes de montarla.
No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables
(p. ej. embarcaciones).
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa
de cocción.
No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no
es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
La placa de cocción no es indicada para funcionar con un reloj
programador externo o con un sistema de control a distancia.
Un técnico especialista en gas deberá llevar a cabo la conexión
de gas (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión de gas»). Si
se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de conexión no cuenta con una clavija de red, un técnico electricista deberá
llevar a cabo la conexión eléctrica de la placa (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electricista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicen
trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. La conducción
de gas debe permanecer cerrada. Asegúrese de
- desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
- de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o
- de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.
- de cerrar la conducción de gas.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Peligro de descargas eléctricas. Si detectase un defecto o roturas,
ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de
cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconecte la placa de la red eléctrica y del suministro de gas. Avise al
Servicio Post-Venta.
En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás del
frontal de un mueble (p.ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal
del mueble mientras utiliza la placa. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar la placa, el
mueble y las patas. Cierre el frontal del mueble una vez la placa se
haya enfriado por completo.
Lleve a cabo una comprobación anual de las conducciones y los
aparatos de gas de su instalación doméstica. Tenga en cuenta las
indicaciones locales.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La placa de gas se calienta durante el funcionamiento y continúa
caliente durante algún tiempo una vez desconectada. No toque la
placa mientras pueda estar caliente.
Los objetos en las cercanías de la placa de cocción conectada
pueden incendiarse debido a las altas temperaturas.
Nunca utilice la placa de cocción para calentar estancias.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuando
utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas
producidas por aceites y grasas. Desconecte la placa de cocción.
Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga.
¡En ningún caso deje de vigilar el wok de inducción SmartLine! Vi-
gile continuamente los procesos de cocción y asado.
Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-
tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.
Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-
te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no
colocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de cocción. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca deberán ser de un material termorresistente.
No caliente nunca un recipiente vacío.
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice la placa de cocción para cocer
o calentar latas de conservas.
Cuando la placa de cocción está tapada, al conectarla involunta-
riamente o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que se incendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca la
placa de cocción, p. ej. con placas de recubrimiento, un paño o una
lámina protectora.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando el aparato está conectado, si se conecta accidentalmente
o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos colocados sobre la placa. Otros materiales se pueden
derretir o incendiar. No utilice la placa de cocción como superficie
de apoyo.
Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las ma-
nos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato caliente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos
mojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden producir quemaduras a causa del vapor. Asegúrese de no acercar este
tipo de tejidos a la llamas. Por este motivo, no utilice trapos, paños
de cocina o similares demasiado grandes.
Si utiliza un aparato eléctrico (p. ej. una batidora) cerca de la placa
de cocción, preste atención a que el cable de conexión no entre en
contacto con la placa de cocción caliente. El aislamiento del cable
podría dañarse.
La caída de objetos (también los objetos ligeros como los saleros)
puede provocar grietas o roturas en la superficie de la vitrocerámica.
Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma.
Los recipientes de plástico o papel de aluminio se derriten a altas
temperaturas. No emplee este tipo de utensilios.
Al presionar el mando, se genera una chispa en el electrodo de
encendido. No presione el mando, en caso de limpiar o tocar la placa o el quemador en la zona del electrodo de encendido.
El calor producido podría deteriorar o incluso incendiar una cam-
pana extractora situada sobre la placa. Nunca deje las áreas de cocción encendidas sin colocar un recipiente encima.
Encienda el wok solo cuando las piezas del quemador estén en-
sambladas correctamente.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice únicamente menaje con un diámetro de base que no sea ni
mayor ni menor que las dimensiones indicadas (ver capítulo «Menaje»). Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el recipiente
de cocción no tendrá estabilidad suficiente. Si el diámetro de la base
es demasiado grande, los gases de combustión calientes que salen
por debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimiento
no termorresistente de la pared, p.ej. revestida con paneles, así como los componentes de la placa de cocción a gas. Miele no se responsabilizará de este tipo de daños.
Cerciórese de que las llamas del quemador no salgan por debajo
del recipiente y suban por el exterior del mismo.
No utilice menaje que tenga la base demasiado delgada. Si esto
no se tiene en cuenta, la placa de cocción podría resultar dañada.
Utilice siempre los soportes suministrados. Los recipientes no se
deben colocar directamente sobre el quemador.
Coloque los soportes en posición vertical para evitar que se raye.
No guarde objetos fácilmente inflamables cerca de la placa de
cocción.
Las salpicaduras de grasa u otros restos (de alimentos) combusti-
bles pueden arder. Elimínelos lo antes posible de la superficie de la
placa.
El uso de la placa conlleva que se genere calor, humedad y pro-
ductos resultantes de la combustión en la estancia de emplazamiento. Procure que la estancia esté bien ventilada, especialmente cuando la placa está en funcionamiento: mantenga abiertas las ventanas
o instale un dispositivo de ventilación mecánico (p.ej. una campana
extractora).
El uso intensivo y prologando de la placa puede hacer necesaria
una ventilación adicional, p.ej. abriendo una ventana, o una ventilación eficaz, p.ej. mediante el funcionamiento de la campana extractora a un nivel de potencia más alto.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice bandejas, sartenes o piedras de grill tan grandes que
puedan cubrir varios quemadores. La acumulación de calor generada podría dañar la placa.
En caso de que no se utilizara la placa de cocción durante un lar-
go periodo de tiempo, debería limpiarse a fondo y un técnico autorizado por Miele debería comprobar su correcto funcionamiento antes
de volver a ponerla en marcha.
Si pone en funcionamiento un elemento de cocción a gas directa-
mente junto al extractor de encimera, se deberá colocar el FlameGuard entre el extractor de encimera y el elemento de cocción.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de cocción.
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no
menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de
la producción en serie de su placa.
15
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
16
Placa de cocción
a
Quemador
b
Quemador
c
Soporte para recipientes
d
Símbolos para la asignación de los mandos reguladores
e
Mando regulador del quemador posterior
f
Mando regulador del quemador delantero
Vista general
17
Vista general
Mando
a
Quemador apagado
La entrada de gas está bloqueada
18
Quemador
Accesorios que forman parte
del suministro
Puede solicitar con posterioridad tanto
los accesorios adjuntos como otros si
los necesita (véase capítulo «Accesorios especiales»).
FlameGuard
Para emplazamiento entre el extractor
de encimera y el elemento de cocción a
gas
Vista general
19
Primera puesta en funcionamiento
Pegue la placa de características que
encontrará en la documentación que
se adjunta con el aparato, en el lugar
previsto para ello en el capítulo «Servicio Post-venta».
Retire las posibles láminas protecto-
ras o etiquetas adhesivas del aparato.
Primera limpieza del elemento
SmartLine
Limpie las piezas desmontables del
quemador con un paño suave, un poco de jabón y agua caliente. Séquelas por completo y vuelva a colocarlas (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento»).
Limpie la superficie vitrocerámica con
un paño húmedo y séquela.
Primera puesta en funcionamiento del elemento SmartLine
Los componentes de metal están protegidos con un producto de conservación. Cuando se pone el elemento
SmartLine en funcionamiento por primera vez podrían formarse olores y humo.
Estos olores, así como el posible humo
producido, no indican que el aparato
esté conectado incorrectamente o que
presente algún defecto, ni son perjudiciales para la salud.
20
Menaje
- Seleccione el menaje adecuado para
el quemador:
diámetro grande = quemador grande
diámetro pequeño = quemador pequeño.
- Respete las medidas indicadas en la
tabla. El uso de recipientes demasiado grandes puede provocar que las
llamas se extiendan y dañen la encimera circundante u otros aparatos. El
tamaño de recipiente adecuado mejora la eficiencia.
Los recipientes cuyo diámetro de la
base es demasiado pequeño y los recipientes que no permanecen estables sobre el soporte (sin tambalearse) suponen un riesgo y no deben utilizarse.
- Para conseguir los mejores resultados, los recipientes no deben tener
las bases planas, al contrario que en
las placas eléctricas.
- Al adquirir recipientes y sartenes, tenga en cuenta que, por lo general, no
se indica el diámetro de la base, sino
el superior.
- Coloque los recipientes sobre los soportes de modo que no se vuelquen.
Es posible que se inclinen mínimamente.
- No utilice ollas o cazuelas con base
con bordes apoyados.
- Puede utilizar cualquier recipiente
que sea resistente al calor.
- Utilice, siempre que sea posible, recipientes con base gruesa, puesto que
esta compensa bien el calor. Si utiliza
menaje con bases de poco espesor
existe el riesgo de que los alimentos
se calienten en exceso en algunos
puntos. Por eso debe remover los alimentos con frecuencia.
- Utilice siempre los recipientes sobre
los soportes suministrados. Los recipientes no se deben colocar directamente sobre el quemador.
21
Algunas sugerencias para el ahorro energético
- Si es posible, cocine con las cazuelas
o sartenes tapadas. De esta forma
evitará perder calor innecesariamente.
- Elija siempre recipientes anchos y
planos, en lugar de estrechos y altos.
El calor se reparte mejor.
- Cocine con poca agua.
- Después de hervir o de sellar, reduzca siempre la llama.
- Utilice una olla rápida para reducir el
tiempo de cocción.
22
Manejo
Conexión
En caso de poner en funcionamiento
un elemento de cocción a gas junto
al extractor de encimera, esto podrá
afectar al funcionamiento del elemento de cocción de gas.
Coloque el FlameGuard entre el elemento de cocción a gas y el extractor de encimera.
Riesgo de quemaduras por so-
brecalentamiento del alimento.
En caso de no vigilar un alimento,
este podría sobrecalentarse e incendiarse.
¡En ningún caso deje de vigilar la placa durante su funcionamiento!
Presione el mando correspondiente y
gírelo hacia la izquierda, hacia el símbolo de la llama grande. El electrodo
de encendido hace «clic» y enciende
el gas.
Si al volver a intentarlo sigue sin en-
cenderse, gire el mando a la posición y lea el capítulo «Qué hacer
si...».
Conexión en caso de corte de corriente
Si hubiera un corte de corriente, puede
encender la llama manualmente, p.ej.,
con una cerilla.
Presione el mando y gírelo hacia la iz-
quierda, hacia el símbolo de la llama
grande.
Mantenga el mando presionado y en-
cienda con una cerilla la mezcla de
aire y gas saliente.
Mantenga bien presionado el mando
durante otros 5-10segundos y después suéltelo.
FlameGuard
Cuando se pulsa un botón de mando
se genera automáticamente una chispa en todas las placas de cocción. Esto es normal y no se trata de un defecto del aparato.
Cuando se pueda ver una llama,
mantenga el mando presionado durante otros 5-10 segundos y después
suéltelo.
Si el quemador no se enciende, gire
el mando a la posición. Ventile la
habitación o espere por lo menos 1
minuto para un nuevo intento de encendido. Al intentar volver a encender
por segunda vez es posible mantener
pulsado el botón de mando durante
más tiempo.
Coloque el FlameGuard en caso de
emplazar al lado del extractor de encimera un elemento de cocción a
gas.
23
Manejo
Regular las llamas
Los quemadores pueden regularse sin
ningún tipo de escalonamiento entre la
llama más fuerte y la más débil.
Dado que la parte exterior de la llama
de gas es mucho más caliente que su
núcleo, las puntas de las llamas deberán actuar sobre la base del recipiente
de cocción. Las puntas que sobresalen desprenden innecesariamente calor al aire, pueden dañar las asas de
los recipientes y aumentan el peligro
de sufrir quemaduras.
Regule la llama de forma que en nin-
gún caso sobresalga por encima del
recipiente.
Desconexión
Gire el mando hacia la derecha hasta
la posición.
El suministro de gas se interrumpe, la
llama se apaga.
24
Seguro de encendido termoeléctrico
Su placa de cocción está equipada con
un seguro termoeléctrico de encendido.
La entrada de gas se bloquea cuando la
llama de gas se apaga, p. ej., debido a
un alimento rebosado o a una corriente
de aire. Se evita la salida de gas. Al girar el mando a la posición, la zona de
cocción vuelve a estar lista para ponerse en funcionamiento.
El seguro de encendido termoeléctrico
funciona con independencia de la admisión de corriente, es decir, también
está activo cuando se utiliza la placa
de cocción durante un fallo de corriente.
Dispositivos de seguridad
25
Limpieza y mantenimiento
Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente.
Una vez finalizado el proceso de
cocción, las superficies de la placa,
los soportes y los quemadores están
calientes.
Deje enfriar la placa de cocción antes de limpiarla.
Daños debidos a humedad en-
trante.
¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor
procedente de un limpiador a vapor
puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un
cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor
para limpiar la placa.
Todas las superficies se pueden desteñir o sufrir modificaciones si se utiliza un producto de limpieza inadecuado. Las superficies son sensibles
a los arañazos.
Elimine inmediatamente los restos de
productos de limpieza.
No utilice productos abrasivos o que
puedan arañarlas.
Al presionar el mando, se genera una
chispa en el electrodo de encendido.
No presione el mando, en caso de
limpiar o tocar la placa o el quemador en la zona del electrodo de encendido.
Deje que el elemento SmartLine se
enfríe antes de proceder a limpiarlo.
Limpie el elemento SmartLine y los
accesorios después de cada uso.
Seque bien el elemento SmartLine
después de cada limpieza húmeda,
de esta forma evitará restos de cal.
Los alimentos que rebosan sobre la
placa de cocción pueden producir
manchas en las piezas de los quemadores.
Retire la suciedad y las salpicaduras
de sal o azúcar inmediatamente.
26
Productos de limpieza inadecuados
A fin de evitar daños en las superficies
durante la limpieza, nunca utilice
- productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,
- productos de limpieza descalcificadores,
- quitamanchas, desoxidantes
- productos de limpieza abrasivos
p.ej., líquidos o en polvo, o piedras
de limpieza,
- productos de limpieza que contengan disolventes,
- productos de limpieza para lavavajillas
- espráis para hornos y grill
Limpieza y mantenimiento
- limpiacristales,
- estropajos y cepillos duros y abrasivos (p.ej., los especiales para cazuelas), o estropajos usados que aún
contengan restos de productos de
limpieza abrasivos,
- gomas quitamanchas
27
Limpieza y mantenimiento
Superficie vitrocerámica
Daños por objetos puntiagudos.
La cinta de obturación o sellado entre el elemento SmartLine y la encimera podría resultar dañada.
No utilice objetos puntiagudos para
su limpieza.
Al limpiar con un detergente suave
no se eliminan todos los restos de
suciedad.
Se genera una lámina invisible que
provoca decoloraciones en la vitrocerámica. Dichas decoloraciones ya
no se podrán eliminar.
Limpie regularmente la superficie de
vitrocerámica con un limpiador especial para vitrocerámicas.
Elimine la suciedad gruesa que se
desprenda fácilmente con una bayeta
húmeda y la suciedad firmemente
adherida con un una espátula para
cristal.
A continuación, limpie la superficie de
la vitrocerámica con el producto especial de limpieza Miele para vitrocerámica y acero inoxidable (ver capítulo «Accesorios opcionales») o con un
limpiador para vitrocerámicas adquirido en un comercio y con papel de
cocina o un paño limpio. No aplique
el limpiador sobre la vitrocerámica
caliente, ya que pueden aparecer
manchas. Tenga siempre en cuenta
las indicaciones del fabricante.
Los restos de detergente se queman
en los siguientes procesos de cocción
y provocan daños en la vitrocerámica.
Asegúrese de que elimina todos los
restos.
Elimine las manchas provocadas por
residuos de cal, agua y restos de aluminio (manchas de color metálico)
con el producto de limpieza para vitrocerámica y acero inoxidable.
Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente.
Durante el proceso de cocción, las
superficies están calientes.
Utilice guantes protectores antes de
eliminar con un rascador para cristal
los restos de azúcar, plástico o papel
de aluminio de la vitrocerámica caliente.
Si hubiera azúcar, plástico o papel
aluminio sobre la vitrocerámica ca-
liente, desconecte la placa de cocción.
Raspe estas sustancias inmediata-
mente, es decir, en caliente, con un
rascador para cristal.
Limpie después la superficie vitroce-
rámica una vez fría tal y como se ha
descrito anteriormente.
Elimine los restos de detergente con
un paño húmedo y seque la vitrocerámica a continuación.
28
Limpieza y mantenimiento
Mando
Limpie el mando/los mandos con una
bayeta, un poco de detergente suave
y agua templada. Ponga previamente
a remojo la suciedad muy adherida.
Seque el/los mando/s con un paño
limpio.
Soporte para recipientes
Retire el soporte para recipientes.
Limpie el soporte en el lavavajillas o
con una bayeta, un poco de detergente y agua caliente. Se recomienda
poner previamente en remojo la suciedad fuertemente adherida.
Seque el soporte a fondo con un pa-
ño suave.
29
Limpieza y mantenimiento
Quemador
No limpie las piezas del quemador
en ningún caso en el lavavajillas.
Con el paso del tiempo, la superficie
de la tapa del quemador se volverá
mate. Esto es totalmente normal y no
afecta al material.
Retire todas las piezas del quemador
y límpielas en profundidad manualmente con una bayeta, un poco de
detergente suave y agua templada.
Elimine la suciedad de todas las
aberturas para la salida de la llama.
¡Riesgo de explosión!
En caso de estar obstruidas las
aberturas para la salida de las llamas, el gas no quemado puede acumularse en la caja inferior y deflagrar.
Esto podría producir daños en el
aparato y lesiones.
Asegúrese de que las aberturas para
la salida de la llama queden libres de
suciedad.
Limpie las piezas del quemador que
no se pueden desmontar con un paño húmedo.
Limpie con precaución el electrodo
de encendido y el termoelemento con
un paño bien escurrido.
El electrodo de encendido no puede
humedecerse, de lo contrario podrían
saltar chispas.
Para acabar, séquelo todo con un pa-
ño limpio. Asegúrese de que los orificios de las llamas estén completamente secos.
Con el paso del tiempo, la superficie
de la tapa del quemador se volverá
mate. Esto es totalmente normal y no
afecta al material.
Coloque el cabezal del quemador
sobre la pieza inferior del mismo,
de forma que el termoelemento y
el electrodo de encendido pasen
por las perforaciones del cabezal del
quemador. El cabezal del quemador
deberá quedar enclavado correctamente.
Coloque la tapa del quemador de
forma que quede plana sobre el cabezal del quemador. No es posible
desplazar la tapa del quemador
cuando está correctamente colocada.
Preste atención a colocar correctamente las piezas del quemador.
30
¿Qué hacer si ...?
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.
ProblemaCausa y solución
En la primera puesta en
funcionamiento o después de un periodo largo de tiempo sin utilizarlo el quemador no se
enciende.
Después de intentarlo
varias veces, el quemador no se enciende.
La llama de gas se apaga después del encendido.
Puede ser que haya aire en la conducción de gas.
Intente encenderlo de nuevo.
Se ha producido una anomalía técnica.
Gire todos los mandos hacia la derecha hasta la
posición e interrumpa el suministro de electricidad a la placa durante algunos segundos.
No se ha montado el quemador correctamente.
Monte el quemador correctamente.
No está abierto el dispositivo para cortar el gas.
Abra el dispositivo para cortar el gas.
El quemador está húmedo y/o sucio.
Limpie y seque el quemador.
Los orificios de las llamas están obstruidos y/o húmedos.
Limpie y seque los orificios de las llamas.
Las llamas no tocan el termoelemento, no está lo su-
ficientemente caliente:
las piezas del quemador no están colocadas correctamente.
Coloque correctamente las piezas del quemador.
El termoelemento está sucio.
Elimine la suciedad.
31
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
La llama de gas cambia. No están colocadas correctamente las piezas del
quemador.
Coloque correctamente las piezas del quemador.
El botón del quemador o los orificios de la tapa del
quemador están sucios.
Elimine la suciedad.
La llama de gas se apaga durante el funcionamiento.
No funciona el dispositivo de encendido eléctrico del quemador.
No están colocadas correctamente las piezas del
quemador.
Coloque correctamente las piezas del quemador.
El fusible de la instalación doméstica se ha dispara-
do.
Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o
al Servicio Post-venta.
Hay restos de comida entre el electrodo de encendido y la tapa del quemador.
El termoelemento está sucio.
Elimine la suciedad (tenga en cuenta las indicacio-
nes que aparecen en el capítulo «Limpieza y mantenimiento»).
32
Accesorios opcionales (no suministrados)
Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados para sus aparatos
Miele, así como productos de limpieza
y mantenimiento.
Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online de Miele.
También puede adquirirlos a través de
nuestro Servicio Técnico (consulte la
contraportada del manual de instrucciones) o a través de un distribuidor especializado.
FlameGuard
Para emplazamiento entre el extractor
de encimera y el elemento de cocción a
gas
Limpiador para vitrocerámica y
acero inoxidable 250ml
Elimina suciedad persistente, manchas
de cal y restos de aluminio
Paño de microfibra
Para la eliminación de huellas dactilares
y suciedad leve
33
Servicio Post-venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p.ej. a su
distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra página web.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Postventa de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de
fabricación (fab./SN/nº). Encontrará ambos datos en la placa de características.
Placa de características
Pegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde el
nombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de este documento.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-
men de suministro.
34
*INSTALLATION*
Instalación
Advertencias de seguridad para el montaje
Daños derivados de un montaje incorrecto.
El elemento SmartLine podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto.
El montaje del elemento SmartLine deberá ser realizado por personal autoriza-
do.
Daños producidos por la caída de objetos.
Durante el montaje de un armario alto o de una campana extractora el elemento
SmartLine podría resultar dañado.
Monte el elemento SmartLine una vez estén ya montados el armario superior y
la campana extractora.
Para emplazar el elemento SmartLine deberán respetarse las di-
rectivas y normativas vigentes de cada país.
Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-
gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni se
deformen. También los listones terminales de la pared deben ser termorresistentes.
Por si se produjera una llamarada, la placa de gas no debe mon-
tarse nunca al lado de una freidora. Debe respetarse una distancia
de al menos 288mm.
El elemento SmartLine no deberá montarse por encima de frigorí-
ficos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.
Tras el montaje del elemento SmartLine, la manguera de gas y el
cable de conexión a red no deben entrar en contacto con componentes del aparato que estén calientes.
Tras el montaje del elemento SmartLine, el cable de conexión a
red y la conexión flexible a gas no deberán entrar en contacto con
piezas móviles de los elementos de la cocina (p.ej., un cajón) y no
se les deberá someter a cargas mecánicas.
Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en las
siguientes páginas.
35
*INSTALLATION*
Instalación
Distancias de seguridad
Distancia de seguridad por encima
del elemento SmartLine
Entre el elemento SmartLine y una campana extractora colocada encima se
deberá mantener la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la
campana.
Si sobre el elemento SmartLine hubiera
instalados materiales fácilmente inflamables (p.ej., una balda), esta distancia de seguridad deberá ser como mínimo de 760mm.
En caso de montar varios elementos
SmartLine debajo de una campana
extractora para los que se requieran
diferentes distancias de seguridad,
se deberá mantener la mayor distancia de seguridad requerida.
36
*INSTALLATION*
Distancia de seguridad trasera / lateral
El elemento SmartLine deberá instalarse preferentemente dejando suficiente
espacio a derecha e izquierda.
En la parte posterior del elemento
SmartLine se deberá mantener la distancia mínima indicada más abajo
respecto a la pared de un armario alto o
de la estancia.
En uno de los lados del elemento
SmartLine (derecho o izquierdo) respecto a una pared de armario alto o de la
estancia se deberá mantener la distancia mínima indicada, , y en el lado
opuesto una distancia mínima de
300mm.
Instalación
¡No permitido!
Distancia mínima posterior desde el
hueco de la encimera hasta el borde
posterior de ésta:
50mm
Distancia mínima a la derecha des-
de el hueco de la encimera hasta un
mueble colindante (p. ej., un armario alto) o una pared de la estancia:
100mm.
Distancia mínima a la izquierda des-
de el hueco de la encimera hasta un
mueble colindante (p. ej., un armario alto) o una pared de la estancia:
100mm.
¡Muy recomendable!
¡No recomendable!
¡No recomendable!
37
*INSTALLATION*
Instalación
Distancia de seguridad con el revestimiento del hueco
Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima
entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden
modificar o estropear con las altas temperaturas.
Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debe
dejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento del
hueco de 50mm.
Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerámica) es necesario dejar una distancia mínima de entre la encimera y el hueco
de unos 50mm menos el grosor del revestimiento.
Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15mm
50mm - 15mm = distancia mínima 35mm
Montaje enrasadoMontaje sobre encimera
a
Mampostería
b
Revestimiento del hueco medida x = grosor del revestimiento del hueco
c
Encimera
d
Sección en la encimera
e
Distancia mínima en
materiales inflamables 50mm
materiales no inflamables 50mm - medida x
38
*INSTALLATION*
Instalación
Indicaciones para la instalación sobre encimera
Junta entre el elemento SmartLine y
la encimera
El elemento SmartLine y la encimera
pueden resultar dañados durante el
desmontaje del elemento si se sella
con productos de sellado.
No utilice productos de sellado entre
el elemento SmartLine y la encimera.
La junta situada por debajo del borde de la parte superior del aparato
garantiza un sellado suficiente con la
encimera.
Encimera con azulejos
Las ranuras y la zona rayada situada
por debajo de la superficie de apoyo
del elemento SmartLine deberán ser lisas y regulares para que el elemento
SmartLine asiente de forma homogénea
y la junta por debajo del borde de la
parte superior del aparato garantice el
sellado con la encimera.
Cinta de sellado
En caso de desmontar el elemento
SmartLine durante una intervención
del Servicio Post-venta, la junta de
sellado situada por debajo del cerco
podría resultar dañada.
Sustituya la cinta de sellado por una
nueva al volver a montar la placa.
39
*INSTALLATION*
Instalación
Montaje de varios elementos
SmartLine
Las rendijas entre los distintos elementos SmartLine se inyectan con una producto de sellado termorresistente a base de silicona (min. 160°C). En el caso
del montaje enrasado además se deberán inyectar las rendijas entre el/los elementos SmartLine y la encimera con un
producto de sellado termorresistente a
base de silicona (mín. 160°C).
Los elementos SmartLine deberán quedar accesibles desde la parte inferior
después del montaje para poder retirar
la carcasa inferior en caso de tareas de
mantenimiento. Si no se pudiera acceder a los elementos SmartLine después
del montaje, se deberá retirar el producto de sellado para poder desmontarlos.
Combinación con extractor de encimera
Cuando se monta el elemento SmartLine en combinación con un extractor de
encimera, este último deberá montarse
en primer lugar.
40
*INSTALLATION*
Hueco de la encimera - sobre encimera
Instalación
Indicaciones para calcular el hueco
Los elementos se apoyan 10mm sobre la encimera.
En el caso del montaje de varios elementos se deberá mantener una distancia de
2mm entre los distintos elementos.
Cálculo de las dimensiones del huecoB
1 elemento = anchura del elemento menos 10mm a la derecha, menos 10mm a la
izquierda
Varios elementos = anchura total de los elementos más 2mm de distancia entre
los elementos, menos 10mm a la derecha, menos 10mm a la izquierda.
A continuación encontrará algunos ejemplos.
41
*INSTALLATION*
Instalación
Montaje con extractor de encimera
Ejemplos de combinaciónNúmero x ancho [mm]MedidaB
Elementos de
cocción
Extractor de
encimera
1x3781x120
[mm]
480
+1
2x3781x120
1x378
2x120
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1x620
4x3782x120
1x6202x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
42
*INSTALLATION*
Montaje sin extractor de encimera
Ejemplos de combinaciónNúmero x ancho [mm]MedidaB
Elementos de cocción
1x378
Instalación
[mm]
+1
358
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
43
*INSTALLATION*
Instalación
Listones intermedios - sobre encimera
En el caso del montaje de varios elementos SmartLine se deberá colocar un listón
intermedio entre cada uno de los distintos elementos.
Las abrazaderas que se adjuntan con los listones intermedios solo son necesarias para el montaje de un CSDA700xFL.
Montaje de tres elementos y dos listones intermedios
44
*INSTALLATION*
Medidas de montaje, sobre encimera
Todas las dimensiones se indican en mm.
Instalación
a
parte anterior
b
Caja con cable de conexión a la red (L = 2000mm)
c
Conexión a gas R½ ISO 7-1 (DIN EN 10226)
45
*INSTALLATION*
Instalación
Montaje sobre encimera
Preparar la encimera
Haga el hueco de la encimera. Tenga
en cuenta las distancias de seguridad
(ver capítulo «Instalación», apartado
«Distancias de seguridad»).
Es conveniente sellar las superficies
del hueco de las encimeras de ma-dera con barnices especiales, caucho de silicona o resina fundida para
evitar que se hinchen a causa de la
humedad. El material de sellado deberá ser termorresistente.
Asegúrese de que estos materiales
no entran en contacto con la superficie de la encimera.
Montaje de los listones intermedios
Utilice los orificios para tornillos centrales en caso de montar uno de los siguientes elementos SmartLine a la izquierda o la derecha del listón intermedio: CS7611, CS 7641, CS7101(-1),
CS7102(-1)
Encimera de madera
Coloque los listones intermedios al
ras en el borde superior del hueco.
Fije los listones intermedios con los
tornillos de madera suministrados de
3,5x25mm.
Encimera de piedra natural
Para fijar los listones intermedios necesitará cinta adhesiva fuerte de doble
cara (no se suministra con el aparato).
46
Poner la cinta adhesiva en el cerquillo
superior del hueco de empotramiento.
Coloque los listones intermedios al
ras en el borde superior del hueco.
Presione firmemente los listones in-
termedios.
*INSTALLATION*
Instalación
Montaje del elemento SmartLine
Pegue la cinta de sellado suministra-
da por debajo del borde del elemento
SmartLine. No pegue la cinta de sellado sometida a tracción.
Pase el cable de conexión a red hacia
abajo a través del hueco de la encimera.
Coloque el elemento SmartLine en el
hueco de empotramiento de la encimera. Asegúrese de que la junta se
encuentre sobre la encimera para garantizar el sellado con la misma.
Si la junta no se situara correctamen-
te en las esquinas sobre la encimera,
es posible repasar cuidadosamente
los radios de las esquinas (≤R4) con
una sierra de calar.
En ningún caso utilice adicionalmente otro material de sellado para sellar
el elemento SmartLine (p.ej., silicona).
Las siliconas que no son adecuadas
pueden dañar la piedra natural.
En el caso de la piedra natural y de
los azulejos, utilice únicamente una
sellador de silicona apropiado para
piedra natural. Tenga en cuenta las
indicaciones del fabricante.
Comprobar el funcionamiento
Compruebe el comportamiento de
quemado al poner en funcionamiento
todos los quemadores:
- En el ajuste pequeño la llama no debe apagarse, ni siquiera cuando se
gire rápidamente el mando de ajuste
grande a ajuste pequeño.
- En el ajuste grande la llama de gas
debe tener un centro claramente visible.
Conecte el elemento SmartLine a la
red eléctrica.
Si fuera necesario, conecte el ele-
mento SmartLine a la entrada de gas
(ver capítulo «Instalación», apartado
«Conexión de gas»).
Compruebe el funcionamiento del
elemento SmartLine.
Inyecte un producto de sellado ter-
morresistente a base de silicona (mín.
160°C) en las rendijas entre los distintos elementos.
47
*INSTALLATION*
Instalación
Consejos para el montaje enrasado
El montaje enrasado solo es posible
en piedra natural (granito, mármol),
madera maciza y encimeras alicatadas. En caso de encimeras de otros
materiales, consulte al fabricante de
las mismas para determinar si son aptas para el montaje enrasado.
La anchura interior del armario inferior
debe tener como mínimo la medida
del recorte interior de la encimera (ver
el capítulo «Instalación», apartado
“Medidas de empotramiento - enrasado”) para garantizar el libre acceso al
elemento SmartLine desde la parte inferior y para poder retirar la carcasa
inferior para la realización de tareas de
mantenimiento. Si no se pudiera acceder al elemento después del montaje,
se deberá retirar el producto de sellado para poder desmontar el elemento.
Encimeras de piedra natural
El elemento SmartLine se coloca directamente sobre el fresado.
Encimeras de madera maciza, encimeras con azulejos, encimeras de vidrio
El elemento SmartLine se fija en el hueco mediante listones de madera. Los
listones deberán estar disponibles en el
lugar del montaje y no forman parte del
suministro.
Cinta de sellado
En caso de desmontar el elemento
SmartLine durante una intervención
del Servicio Post-venta, la junta de
sellado situada por debajo del cerco
podría resultar dañada.
Sustituya la cinta de sellado por una
nueva al volver a montar la placa.
48
*INSTALLATION*
Montaje de varios elementos
SmartLine
Las rendijas entre los distintos elementos SmartLine se inyectan con una producto de sellado termorresistente a base de silicona (min. 160°C). En el caso
del montaje enrasado además se deberán inyectar las rendijas entre el/los elementos SmartLine y la encimera con un
producto de sellado termorresistente a
base de silicona (mín. 160°C).
Los elementos SmartLine deberán quedar accesibles desde la parte inferior
después del montaje para poder retirar
la carcasa inferior en caso de tareas de
mantenimiento. Si no se pudiera acceder a los elementos SmartLine después
del montaje, se deberá retirar el producto de sellado para poder desmontarlos.
Instalación
Combinación con extractor de encimera
Cuando se monta el elemento SmartLine en combinación con un extractor de
encimera, este último deberá montarse
en primer lugar.
49
*INSTALLATION*
B
0
50
A
524
500
+
1
+ 1
ß R 4
B
A
0
2
12
0
10
5,5
+
0,5
*
/ 7
+ 0,5
0
2
12
0
10
5,5
+
0,5
*
/ 7
+ 0,5
+ 1
+ 1
+ 1
+ 1
B
A
+ 1
+ 1
Instalación
Hueco de la encimera - enrasado
Encimera de piedra naturalEncimera de madera
0,5
+
* 7
mm en CS 7611FL
Indicaciones para calcular el hueco
Los elementos se apoyan 10mm sobre la encimera.
En el caso del montaje de varios elementos se deberá mantener una distancia de
2mm entre los distintos elementos.
Cálculo de la medida del huecoA
1 elemento = anchura del elemento más 2mm a la derecha, más 2mm a la izquierda.
Varios elementos = anchura total de los elementos más 2mm de distancia entre
los elementos, más 2mm a la derecha, más 2mm a la izquierda
Cálculo de la medida del huecoB = medida del huecoA menos 12mm a la derecha, menos 12mm a la izquierda.
A continuación encontrará algunos ejemplos.
50
*INSTALLATION*
Montaje con extractor de encimera
Instalación
Ejemplos de combinaciónNúmero x ancho [mm]Medi-
Elementos de
cocción
Extractor
de enci-
daA
[mm]
mera
1x3781x120
2x3781x120
1x378
2x120
504
884
1248
+1
+1
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1386
1628
1x620
4x3782x120
1x6202x120
1766
868
+1
+1
+1
+1
+1
Medi-
daB
[mm]
480
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
51
*INSTALLATION*
Instalación
Montaje sin extractor de encimera
Ejemplos de combinación
Número x ancho
[mm]
Elementos de coc-
ción
1x378
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
MedidaA
[mm]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
MedidaB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
52
*INSTALLATION*
Instalación
Listones intermedios - enrasado
En el caso del montaje de varios elementos SmartLine se deberá colocar un listón
intermedio entre cada uno de los distintos elementos.
Las abrazaderas que se adjuntan con los listones intermedios solo son necesarias para el montaje de un CSDA700xFL.
Montaje de tres elementos y dos listones intermedios
53
*INSTALLATION*
Instalación
Medidas de empotramiento-enrasado
Todas las dimensiones se indican en mm.
a
parte anterior
b
Caja con cable de conexión a la red (L = 2000mm)
c
Recorte de la encimera (ilustraciones detalladas, ver capítulo «Instalación»,
apartado «Hueco de empotramiento - enrasado»)
d
Listón de madera 12mm (no suministrado con el aparato, ilustraciones detalladas en el capítulo «Instalación», apartado «Hueco de empotramiento - enrasado»)
e
Conexión a gas R½ ISO 7-1 (DIN EN 10226)
54
*INSTALLATION*
Instalación
Montaje enrasado
Preparar la encimera
Haga el hueco de la encimera. Tenga
en cuenta las distancias de seguridad
(ver capítulo «Instalación», apartado
«Distancias de seguridad»).
Es conveniente sellar las superficies
del hueco de las encimeras de ma-dera con barnices especiales, caucho de silicona o resina fundida para
evitar que se hinchen a causa de la
humedad. El material de sellado deberá ser termorresistente.
Asegúrese de que estos materiales
no entran en contacto con la superficie de la encimera.
Si se trata de encimeras de madera,
fije los listones de madera a 5,5mm
por debajo del borde superior de la
encimera.
En el caso de CS7611 FL, el listón
de madera se fija a 7mm por debajo
del borde superior de la encimera.
Encimera de madera
Coloque los listones intermedios al
ras en el nivel inferior del hueco del
nivel fresado.
Fije los listones intermedios con los
tornillos de madera suministrados de
3,5x25mm.
Encimera de piedra natural
Para fijar los listones intermedios necesitará cinta adhesiva fuerte de doble
cara (no se suministra con el aparato).
Montaje de los listones intermedios
Utilice los orificios para tornillos centrales en caso de montar uno de los siguientes elementos SmartLine a la izquierda o la derecha del listón intermedio: CS7611, CS 7641, CS7101(-1),
CS7102(-1)
Coloque la cinta adhesiva en el nivel
inferior del fresado escalonado.
Coloque los listones intermedios al
ras en el nivel inferior del hueco del
nivel fresado.
Presione firmemente los listones in-
termedios.
55
*INSTALLATION*
Instalación
Montaje del elemento SmartLine
Pegue la cinta de sellado suministra-
da por debajo del borde del elemento
SmartLine. No pegue la cinta de sellado sometida a tracción.
Pase el cable de conexión a red hacia
abajo a través del hueco de la encimera.
Coloque el elemento SmartLine en el
hueco de empotramiento de la encimera. Asegúrese de que la junta se
encuentre sobre la encimera para garantizar el sellado con la misma.
Conecte el elemento SmartLine a la
red eléctrica.
Si fuera necesario, conecte el ele-
mento SmartLine a la entrada de gas
(ver capítulo «Instalación», apartado
«Conexión de gas»).
Compruebe el funcionamiento del
elemento SmartLine.
Inyecte las rendijas entre los distintos
elementos y la encimera con un producto de sellado termorresistente a
base de silicona (min. 160 °C).
Comprobar el funcionamiento
Compruebe el comportamiento de
quemado al poner en funcionamiento
todos los quemadores:
- En el ajuste pequeño la llama no debe apagarse, ni siquiera cuando se
gire rápidamente el mando de ajuste
grande a ajuste pequeño.
- En el ajuste grande la llama de gas
debe tener un centro claramente visible.
Las siliconas que no son adecuadas
pueden dañar la piedra natural.
En el caso de la piedra natural y de
los azulejos, utilice únicamente una
sellador de silicona apropiado para
piedra natural. Tenga en cuenta las
indicaciones del fabricante.
56
*INSTALLATION*
Instalación
Conexión de gas
Peligro de explosión debido a
una conexión a gas inadecuada.
En caso de no haber realizado co-
rrectamente la conexión a gas, podrían producirse escapes.
La conexión a gas deberá ser realizada por un técnico instalador autorizado por la compañía de gas. Este
es responsable del funcionamiento
correcto en el lugar de instalación.
Peligro de explosión debido a un
montaje inadecuado.
En caso de que el cambio a otro tipo
de gas no se realice correctamente,
podrían producirse escapes.
Deje que un técnico instalador autorizado por la compañía de gas realice el cambio a otro tipo de gas. Este
es responsable del funcionamiento
correcto en el lugar de instalación.
Tenga en cuenta que la toma de gas
deberá estar dispuesta de manera
que sea posible conectarlo dentro o
fuera de los muebles de cocina. El
grifo deberá ser accesible y estar visible después de cerrar la puerta del
mueble.
Compruebe antes de conectar el
aparato si las condiciones de conexión locales concuerdan con las indicaciones de la placa de características.
La placa de cocción no está conectada a una conducción de gas de
combustión.
Al llevar a cabo el emplazamiento y
la conexión, tenga siempre en cuenta
los requisitos de instalación, especialmente en lo que respecta a las
medidas de ventilación.
Tenga en cuenta que la conexión de
gas cumpla con las siguientes disposiciones y directivas vigentes.
Se deberán tener en cuenta las disposiciones especiales de la compañía de gas del lugar de emplazamiento, así como de la autoridad supervisora de la instalación.
Daños producidos por sobreca-
lentamiento.
Las conexiones de gas, la manguera
de gas y el cable de conexión a la
red podrían resultar dañados en caso de calentarse durante el funcionamiento de la placa.
Asegúrese de que ni la manguera de
gas ni el cable de conexión a la red
tocan alguna zona caliente de la placa y de que ni la manguera de gas ni
el acople de la conexión a la placa
de cocción entren en contacto con
gases de escape calientes.
57
*INSTALLATION*
Instalación
Riesgo de explosición por cables
de conexión dañados.
En caso de cables de conexión flexi-
bles dañados podrían producirse escapes de gas.
Los cables flexibles de conexión deberán tenderse de manera que no
entren en contacto con las piezas
móviles de los elementos de la cocina (p.ej. cajones) y no estén expuestos a cargas mecánicas.
Ajuste la placa a las directrices de
gas vigentes. Compruebe la estanquidad de la conexión de gas.
La placa se corresponde con la clase
de aparato 3 y es apto para gas natural
y gas licuado.
Categoría según EN 30
España
II2H3+20, 28–30/37mbar
Conexión a la placa
La toma de gas de la placa de cocción
está dotada con una rosca cónica ¹/₂".
Hay dos posibilidades de conexión:
- cable de conexión fijo
- cable de conexión flexible conforme
a DIN3383 parte 1, longitud máxima
2.000mm
Riesgo de explosicíon debido a
un escape de gas.
Los productos selladores inadecua-
dos no garantizan la estanqueidad
de la conexión.
Utilice un producto sellador adecuado.
Utilización de un codo de 90º
La placa está ajusta para gas natural o
gas licuado, dependiendo de la versión
del país (ver adhesivo en la placa).
Dependiendo de la versión del país, encontrará adjunto el juego de toberas correspondiente para la adaptación a otro
tipo de gas. En caso de que la tobera
necesaria para su tipo de instalación no
se adjuntara, póngase en contacto con
el Servicio técnico. En el capítulo
«Adaptación a otro tipo de gas» se describe cómo hacer la modificación.
58
c
Conexión de gas R1/2" - ISO 7-1
(DINEN10226)
d
Codo 90º
La altura del hueco de empotramiento en la zona de la conexión de gas
aumenta aprox. 60mm.
*INSTALLATION*
Potencia del quemador
Potencia nominal
QuemadorTipo de gasAjuste grandeAjuste
Instalación
pequeño
kWg/hkW
Quemador
normal
Quemador
rápido
Gas natural H1,7–0,3
Gas licuado1,71240,25
Gas natural H2,7–0,5
Gas licuado2,61890,6
TotalGas natural H4,4––
Gas licuado4,3313–
59
*INSTALLATION*
Instalación
Conexión eléctrica
Recomendamos conectar el elemento
SmartLine a la red eléctrica mediante
una base de enchufe. De esta forma se
facilita el trabajo al Servicio Post-venta.
Se deberá poder acceder con facilidad
a la base de enchufe después de montar el elemento SmartLine.
¡Peligro de sufrir lesiones!
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por
personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que Miele no
se responsabiliza.
Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran
ocasionarse debido a la falta de una
toma a tierra en el lugar de la instalación o por el estado defectuoso de la
misma (p. ej., descarga eléctrica).
Si se retira la clavija de red del cable
de conexión o si el cable de conexión no cuenta con una clavija de
red, el elemento SmartLine deberá
ser conectado a la red eléctrica por
un técnico electricista.
En el supuesto de que ya no se pueda acceder a la base de enchufe o
que se haya previsto una conexión fija, deberá disponerse de un interruptor para cada polo en el lugar de la
instalación. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto
de al menos 3mm. Entre estos se
encuentran los interruptores de potencia, los fusibles y los contactores.
Encontrará los datos de conexión
necesarios en la placa de características. Estos datos deberán coincidir
con los de la red.
¡Después de realizar el montaje deberá quedar garantizada la protección contra contactos involuntarios
con los componentes eléctricos del
aparato!
60
*INSTALLATION*
Instalación
Potencia nominal total
véase la placa de características
Datos de conexión
Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de características.
Estos datos deberán coincidir con los
de la red.
Interruptor diferencial
A fin de aumentar la seguridad, la VDE
y la ÖVE recomiendan conectar previamente un interruptor diferencial al elemento SmartLine con una corriente de
derivación de 30mA.
Desconexión de la red
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
Durante los trabajos de reparación y/
o mantenimiento puede producirse
un fallo de red al volver a conectar a
la red.
Una vez desconectada la red deberá
asegurarse para evitar que pueda
conectarse de nuevo.
Para la desconexión de la red eléctrica
del aparato, siga las siguientes instrucciones, en función de las características
de la instalación eléctrica del lugar de
emplazamiento:
Fusibles roscados
Extraiga completamente los fusibles
de los alojamientos.
Automáticos eléctricos de rosca
Presionar el botón de control (rojo)
hasta que salte el botón central (negro).
Automáticos eléctricos
(Disyuntor de circuito, mín. tipoB o
C): cambiar la palanca de1 (on) a
0(off).
Interruptor diferencial
(Interruptor diferencial para fallos
eléctricos): conmutar el interruptor
principal de1 (conectado) a 0(desconectado) o pulsar la tecla de prueba.
61
*INSTALLATION*
Instalación
Cambiar el cable de conexión
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
Riesgo de descarga eléctrica debido
a una conexión inadecuada.
El cable de conexión deberá ser sus-
tituido exclusivamente por un electricista autorizado.
En caso de sustituir el cable de conexión, hágalo por un cable tipo H05VVF con el diámetro adecuado. A través
de un distribuidor o del Servicio Postventa es posible adquirir el cable de conexión.
62
*INSTALLATION*
Adaptación a otro tipo de gas
Peligro de explosión debido a un
montaje inadecuado.
En caso de que el cambio a otro tipo
de gas no se realice correctamente,
podrían producirse escapes.
Deje que un técnico instalador autorizado por la compañía de gas realice el cambio a otro tipo de gas. Este
es responsable del funcionamiento
correcto en el lugar de instalación.
Tabla de inyectores
Las indicaciones de los inyectores se
basan en un diámetro de taladro de
¹/₁₀₀mm.
Gas natural H
Quemador
normal
Quemador
rápido
Gas licuado
Quemador
normal
Quemador
rápido
Inyector
principal
0,940,42
1,180,54
0,660,27
0,810,39
Inyector
de ajuste
pequeño
Cambio de los inyectores principales
Retire el soporte para ollas, la tapa
del quemador y el cabezal.
Desenrosque el inyector principal
con una llave de tubo (M7).
Coloque el inyector de los que se ven
en la tabla de inyectores y apriételo
bien.
Asegure el inyector con lacre para
que no se suelte de manera involuntaria.
Cambiar los inyectores
Desconecte la placa de cocción de la
red eléctrica y cierre la conducción
de gas.
Al realizar la adaptación a otro tipo de
gas deberán sustituirse los inyectores
principales y los inyectores de ajuste
pequeño de los quemadores.
63
*INSTALLATION*
a
b
Adaptación a otro tipo de gas
Cambiar los inyectores de ajuste pequeño
Retire las piezas del quemador.
Afloje los tornillos de sujeción del
quemador.
Tire del mando hacia arriba.
Suelte las tuercas de sujeción de la
parte inferior.
Retire con cuidado la parte inferior.
Asegure el inyector con lacre para
que no se suelte de manera involuntaria.
Comprobar el funcionamiento
Compruebe la estanqueidad de las
piezas conductoras de gas.
Vuelva a montar la placa.
Compruebe el comportamiento de
quemado al poner en funcionamiento
todos los quemadores:
- En el ajuste pequeño la llama no debe apagarse, ni siquiera cuando se
gire rápidamente el mando de ajuste
grande a ajuste pequeño.
- En el ajuste grande la llama de gas
debe tener un centro claramente visible.
Pegue el letrero adjunto al juego de
toberas encima de la etiqueta adhesiva con la indicación del tipo de gas.
Retire el interruptor de encendido.
Desenrosque con un destornillador
pequeño el inyector de ajuste pequeño de la valvulería de gas.
Extraiga el inyector con unos alicates
de puntas planas.
Coloque el inyector de los que se ven
en la tabla de inyectores y apriételo
bien.
64
Hojas de datos del producto
A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos
descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.
Información sobre placas de gas
según reglamento (UE) nº 66/2014
MIELE
Identificador del modeloCS 7102-1
Número de quemadores de gas2
Eficiencia energética por quemador de gas (EE
)
mador de gas
que-
1. = 60,0
2. = 60,0
Eficiencia energética de la placa de gas, calculado
por kg (EC
placa gas
)
60,0
65
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh