Miele CS 7102 User Manual [uk]

Інструкція з монтажу й експлуатації Газова варильна панель SmartLine
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед установкою, підключенням та підготовкою до роботи. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню.
uk-UA M.-Nr. 10 831 510
Експлуатація цієї варильної панелі допустима також і в інших, крім указаних на ній, країнах. Виконання варильної панелі для певної країни та вид її під­ключення мають дуже важливе значення для правильної та безпечної ро­боти.
Щодо експлуатації приладу в країні, яка на ньому не вказана, зверніться, будь ласка, у сервісну службу, до компетенції якої входить обслуговування в цій країні.
2
ЗМІСТ
Заходи безпеки та застереження ................................................................. 5
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. 16
Огляд.................................................................................................................. 17
Панель конфорок .............................................................................................. 17
Перемикач.......................................................................................................... 18
Пальники ............................................................................................................ 19
Перше введення в експлуатацію................................................................... 20
Перше очищення модуля SmartLine................................................................. 20
Введення в експлуатацію модуля SmartLine ................................................... 20
Кухонний посуд................................................................................................ 21
Рекомендації щодо економії електроенергії .............................................. 22
Керування ........................................................................................................ 23
Ввімкнення ......................................................................................................... 23
Регулювання вогню ........................................................................................... 24
Вимкнення.......................................................................................................... 24
Пристрої безпеки............................................................................................. 25
Термоелектрична система безпеки «Газ-контроль» ....................................... 25
Чищення та догляд .......................................................................................... 26
Склокерамічні поверхні..................................................................................... 27
Ручки конфорок................................................................................................. 28
Решітки ............................................................................................................... 28
Пальники ............................................................................................................ 29
Що робити, якщо ...? ....................................................................................... 30
Додаткові аксесуари ....................................................................................... 32
Сервісна служба .............................................................................................. 33
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 33
Типова табличка................................................................................................. 33
Гарантійний строк.............................................................................................. 33
Установлення.................................................................................................... 34
Заходи безпеки під час вбудовування............................................................. 34
Безпечні відстані................................................................................................ 35
Встановлення на стільницю.............................................................................. 38
Вказівки щодо вбудовування– встановлення на стільницю.......................... 38
Виріз стільниці– встановлення на стільницю ................................................. 40
3
ЗМІСТ
Проміжні планки– встановлення на стільницю .............................................. 43
Монтажні розміри–установлення на стільницю............................................ 44
Монтаж– встановлення на стільницю............................................................. 45
Встановлення врівень ....................................................................................... 47
Вказівки щодо вбудовування– встановлення врівень................................... 47
Виріз стільниці– встановлення врівень........................................................... 49
Проміжні планки– встановлення врівень........................................................ 52
Монтажні розміри–установлення врівень ..................................................... 53
Монтаж– встановлення врівень ...................................................................... 54
Підключення газопостачання ........................................................................... 56
Підключення електроживлення........................................................................ 58
Потужність пальника....................................................................................... 60
Перехід на інший тип газу .............................................................................. 61
Таблиця форсунок ............................................................................................. 61
Заміна форсунок ............................................................................................... 62
Зміна головних форсунок............................................................................ 62
Заміна форсунок малої потужності ............................................................ 62
Перевірка роботи .............................................................................................. 63
Гарантія якості товару..................................................................................... 65
4

Заходи безпеки та застереження

Ця варильна панель відповідає нормам технічної безпеки. Не­правильна експлуатація може призвести до травмування лю­дей і пошкодження приладу.
Перш ніж розпочинати використовувати варильну панель, ува­жно прочитайте інструкцію з монтажу й експлуатації. Вона мі­стить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, викори­стання та обслуговування. Їх дотримання допоможе вам уник­нути травм і запобігти пошкодженню варильної панелі.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele наполегливо рекомендує прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпеки та встановлення варильної панелі.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування цих вказівок.
Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації та монтажу й передайте її наступному власникові.
5
Заходи безпеки та застереження

Використання за призначенням

Ця панель конфорок призначена для використання в домаш-
ньому господарстві і подібних побутових середовищах.
Ця панель конфорок не призначена для використання на від-
критому повітрі.
Використовуйте панель конфорок виключно в побутових цілях
для приготування та розігрівання страв. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть упевнено користуватися варильною панеллю, не рекомендується її експлуатувати без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи. Такі люди можуть вико­ристовувати варильну панель без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
6
Заходи безпеки та застереження

Якщо у Вас є діти

Діти до 8років повинні знаходитися на безпечній відстані від
варильної панелі або під постійним наглядом поблизу неї.
Діти старші 8років можуть використовувати варильну панель
без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не­безпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищати панель конфорок без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Під час експлуатації панель конфорок нагрівається і залиша-
ється гарячою ще протягом певного часу після її вимкнення. Не дозволяйте дітям знаходитись поблизу приладу, якщо він не охо­лонув, тому що існує небезпека отримання опіків.
Небезпека опіків. Не зберігайте в шафах над або під панеллю
конфорок предмети, які можуть цікавити дітей. Інакше в них ви­никне бажання вилізти на прилад.
Небезпека опіків і спалаху. Повертайте ручки каструль і ско-
ворід убік, щоб діти не могли їх стягнути й таким чином обпек­тись.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (наприклад, пластикову плівку) або вдягти його на голову й затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від ді­тей.
7
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні
роботи можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози. Роботи з монтажу й обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження варильної панелі можуть загрожувати безпеці
користувача. Перевіряйте варильну панель на наявність видимих зовнішніх пошкоджень. У випадку пошкодження в жодному разі не користуйтесь нею.
Надійну та бездоганну роботу панелі конфорок буде забезпе-
чено лише у випадку її підключення до громадської мережі.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови за­безпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із фахівцем-електриком.
Технічні характеристики (напруга і частота живлення), вказані
на типовій табличці панелі конфорок повинні відповідати даним електромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу. Порівняйте їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не-
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до­помогою панель конфорок до електромережі.
Експлуатуйте панель конфорок тільки у вмонтованому стані,
щоб була гарантована її надійна та безпечна робота.
Цю панель конфорок не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, кораблях).
8
Заходи безпеки та застереження
Можливе доторкання до струмопровідних частин, а також змі-
ни в електричній та механічній будові приладу можуть призвести до ураження електрострумом та порушення в його функціону­ванні. В жодному випадку не відкривайте корпус панелі конфорок.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи панелі конфорок
були проведені не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінюватися оригінальними.
Панель конфорок не призначена для використання із зовніш-
нім таймером або системою дистанційного керування.
Підключення до газу має виконувати кваліфікований
спеціаліст (див. розділ «Установлення», підрозділ «Підключення газопостачання»). Якщо штепсельна вилка знята, або панель конфорок нею не обладнана, до електромережі її має підключи­ти фахівець-електрик (див. розділ «Установлення», підрозділ «Підключення електроживлення»).
У разі пошкодження мережевого кабелю кваліфікований елек-
трик повинен замінити його на спеціальний кабель (див. розділ «Установлення», підрозділ «Підключення електроживлення»).
9
Заходи безпеки та застереження
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати панель конфорок від мережі. Газовий кран повинен бути перекритий. Переконайтесь, що
- запобіжник на розподільному щитку вимкнений, або:
- нарізний запобіжник на електрощитку повністю викручено, або
- мережеву вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки.Три­майтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від ме­режі.
- перекрито газовий кран.
Ураження електричним струмом. Не вводьте варильну панель
в експлуатацію при виявленні дефектів, відколів, тріщин, подря­пин на склокерамічній поверхні або відразу ж вимкніть її. Від’єд­найте панель від електромережі та газу. Зверніться в сервісну службу.
Якщо варильну панель встановлено за меблевим фасадом
(наприклад, за дверцятами), не закривайте її під час експлуатації. За закритим меблевим фасадом акумулюється волога й тепло. Унаслідок цього варильна панель, ніша або підлога можуть пошкодитися. Закривайте меблеві дверцята лише тоді, коли ва­рильна панель повністю охолоне.
10
Заходи безпеки та застереження

Належна експлуатація

Під час експлуатації панель конфорок нагрівається і залиша-
ється гарячою ще протягом певного часу після її вимкнення. Не доторкайтесь до панелі конфорок, доки вона може бути ще гаря­чою.
Предмети поблизу ввімкненої панелі можуть зайнятися від ви-
соких температур. В жодному випадку не використовуйте панель конфорок для обі­гріву приміщень.
Перегріте масло або жир можуть самозайнятися.
Готуючи з використанням масел і жирів, не залишайте без нагля­ду прилад. В жодному випадку не гасіть жир та масло, що зайня­лися, водою. Вимкніть панель конфорок. Обережно накрийте по­лум'я кришкою або скатертиною для гасіння.
Не залишайте модуль SmartLine без нагляду під час експлуа-
тації. Постійно контролюйте навіть нетривалий процес готування та смаження.
Полум'я може спричинити займання жиропоглинального філь-
тра витяжки. Не допускається фламбування (підпалювання страв з використанням алкоголю) під кухонною витяжкою.
Спреї, легкозаймисті речовини та інші матеріали при нагріван-
ні можуть зайнятися. Не зберігайте легкозаймисті матеріали в ящику безпосередньо під панеллю конфорок. Якщо в ящику є лотки для столових приладів, то вони повинні бути виготовлені із вогнетривких матеріалів.
Не зберігайте поблизу WOK легкозаймисті предмети.Предмети біля ввімкненого приладу можуть зайнятися внаслі-
док дії високих температур. Не використовуйте в жодному випадку WOK для обігріву примі­щень.
В жодному випадку не нагрівайте пустий посуд.
11
Заходи безпеки та застереження
Внаслідок нагрівання закритих банок виникає надлишковий
тиск, і вони можуть тріснути. Не використовуйте панель конфо­рок для стерилізації або нагрівання банок.
Якщо панель конфорок накрита, при випадковому вмиканні
приладу або наявності залишкового тепла існує небезпека, що матеріал займеться, потріскається або розплавиться. Забороня­ється накривання приладу, наприклад, рушником, кришкою або захисною плівкою для кухонних плит.
При випадковому ввімкненні або за наявності залишкового
тепла існує небезпека, що металеві предмети на варильній па­нелі можуть нагрітися. Інші матеріали можуть розплавитися або зайнятися. Не використовуйте варильну панель як місце для зберігання.
Ви можете обпектися гарячою конфоркою. Під час роботи за-
хищайте руки за допомогою теплоізолювальних рукавичок або кухонних ганчірок. Використовуйте лише сухі рукавички або ган­чірки. Вологі або мокрі речі краще проводять тепло і можуть стати причиною опіків парою. Слідкуйте за тим, щоб такі речі не знаходились близько вогню. Для цього не використовуйте заве­ликі рукавички, рушники або подібне.
Якщо Ви користуєтесь електроприладом (наприклад, міксе-
ром) який знаходиться поблизу приладу, стежте за тим, щоб ка­бель живлення такого приладу не доторкався до гарячої панелі. Ізоляція кабелю може пошкодитись.
Падіння предметів (навіть невеликих, наприклад, сільнички)
може викликати появу тріщин або розколів на склокерамічній поверхні. Стежте за тим, щоб на панель конфорок не падали сторонні речі.
Посуд із пластмаси або алюмінієвої фольги плавиться при ви-
соких температурах. Не користуйтеся посудом із пластмаси або алюмінієвої фольги.
12
Заходи безпеки та застереження
При натисканні на ручку конфорки запалювальний електрод
видає іскру. Не натискайте на ручку варильної панелі під час її очищення або на пальник в області запалювального електрода чи перебування поруч із ним.
Витяжка над панеллю конфорок може пошкодитися внаслі-
док дії надмірного жару або навіть зайнятися. Не залишайте кон­форки горіти без встановленого посуду.
Запалюйте конфорку лише тоді, коли всі деталі правильно
під'єднані.
Використовуйте лише той посуд, діаметр якого не більший і не
менший за потрібний (див. розділ «Кухонний посуд»). Якщо діа­метр менший, то посуд стоїть не надійно. Якщо діаметр завели­кий, може пошкодитись стільниця, нежаростійкі панельні стіни чи навіть деталі панелі конфорок внаслідок виходу гарячого пару з-під дна посуду. За пошкодження такого виду Miele відповідаль­ності не несе.
Слідкуйте за тим, щоб полум'я пальника не виходило за межі
дна посуду і не здіймалося по бокам посуду.
Не використовуйте посуд із тонким дном. Внаслідок недотри-
мання цієї умови, прилад може пошкодитись.
Завжди використовуйте решітки, що входять до комплекту. Не
дозволяється ставити посуд безпосередньо на пальник.
Ставте решітки рівно, щоб уникнути подряпин.Не зберігайте поблизу панелі конфорок легкозаймисті пред-
мети.
Краплі жиру та інші горючі залишки їжі можуть зайнятися на
панелі конфорок. Витирайте їх якомога швидше.
13
Заходи безпеки та застереження
Робота газових конфорок призводить до утворення тепла, во-
логи і продуктів згорання в приміщенні. Особливо під час роботи панелі конфорок слідкуйте за гарним провітрюванням приміщен­ня: напр., тримайте наявні вентиляційні отвори відкритими або ввімкніть механічний вентиляційний пристрій (напр., витяжку).
Під час тривалої, інтенсивної експлуатації приладу може зна-
добитись додаткове провітрювання приміщення, напр., потрібно відкрити вікно, або ввімкнути витяжку на більш інтенсивний рі­вень потужності.
Не використовуйте такі великі каструлі, сковороди або камені
для грилю, які займають більше однієї конфорки. Акумуляція тепла може призвести до пошкодження приладу.
Якщо варильну поверхню не використовували протягом нез-
вично тривалого часу, перед наступним використанням потрібно її ретельно помити, і авторизований спеціаліст повинен перевіри­ти її функціональність.
Якщо газовий варильний модуль установлено безпосередньо
біля настільної витяжки, між ними слід установити захисну пере­городку FlameGuard.
14
Заходи безпеки та застереження

Чищення та догляд

Пара за умови використання пароочищувачів може потрапити
на електричні деталі і спричинити коротке замикання. Не використовуйте для чищення приладу пароочищувачі.
15

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
16

Панель конфорок

a
Пальники
b
Пальники
c
Решітки
d
Символи призначення ручки
e
Ручка конфорки позаду
f
Ручка конфорки спереду

Огляд

17
Огляд

Перемикач

Символ Опис
Пальник вимк, газовий кран перекритий
сильне полум'я
слабке полум'я
18

Пальники

a
Кришка пальника
b
Головка пальника
c
Основа пальника
d
Термоелемент
e
Підпалювальний електрод
Огляд
19

Перше введення в експлуатацію

Необхідно приклеїти типову та-
бличку приладу (додається до ком­плекту документації) на спеціально передбачене для цього місце в роз­ділі «Cервісна служба, типова та­бличка, гарантія».
Зніміть, якщо вони є, захисну
плівку і наклейку.

Перше очищення модуля SmartLine

Деталі пальника, що можна зняти,
промийте губкою з невеликою кіль­кістю м'якого миючого засобу і те­плої води. Висушіть всі деталі і зно­ву складіть їх (див. розділ «Чищен­ня та догляд»).
Протріть скло-керамічні поверхні
вологим рушником і витріть їх насу­хо.
Введення в експлуатацію мо­дуля SmartLine
Деталі з металу захищені спеціальним засобом для догляду. Коли прилад вводиться в експлуатацію вперше, ут­ворюється запах і чад.
Утворення запаху і можлива поява чаду не свідчить про несправність приладу або неправильне його під­ключення і не завдають шкоди здо­ров'ю.
20

Кухонний посуд

Ø Кухонний посуд [см]
Пальники Мінімальний
діаметр днища
посуду
Стандартний пальник
Пальник підви­щеної потужності
Пальники Максимальний
верхній діаметр
Стандартний пальник
Пальник підви­щеної потужності
- Підбирайте відповідний посуд для пальника: більший діаметр = більший посуд менший діаметр = менший посуд.
- Дотримуйтеся таблиці визначених розмірів. Використання занадто ве­ликих каструль може призвести до того, що полум'я стане дуже широ­ким і призведе до пошкодження стільниці або інших приладів непо­далік. Посуд відповідного розміру підвищує ефективність. Каструлі з меншим діаметром, ніж решітка, які ненадійно стоять (коли­ваються), наражають вас на небез­пеку. Не використовуйте такий по­суд.
12
14
посуду
22
24
- На відміну від каструль, які вико­ристовуються на електричних газо­вих поверхнях, днище посуду для використання на газових вариль­них поверхнях не має бути пласким для забезпечення оптимального результату.
- Під час придбання каструль та ско­ворід зверніть увагу на те, що заз­вичай указується не діаметр дни­ща, а верхній діаметр.
- Ви можете використовувати будь­який жаростійкий посуд.
- Рекомендується вибирати посуд із товстим днищем, оскільки тепло в ньому розподіляється рівномірно. При використанні посуду з тонким днищем існує небезпека локально­го перегрівання їжі. Перемішуйте її частіше.
- Завжди ставте посуд на решітку, що входить у комплект. Не дозво­ляється ставити посуд безпосеред­ньо на пальник.
- Розміщуйте посуд на решітці таким чином, щоб він не перекинувся. Мінімальний нахил у будь-якому випадку не можна виключити.
- Не використовуйте посуд із дни­щем з ободком.
21

Рекомендації щодо економії електроенергії

- По можливості готуйте лише в за­критих каструлях і сковородах. Та­ким чином можна уникнути зайвої втрати тепла під час приготування.
- Рекомендовано обирати широкі, низькі каструлі, ніж вузькі і високі. Широкі каструлі швидше нагріва­ються.
- Готуйте з невеликою кількістю во­ди.
- Після закипання або обсмаження вчасно зменшуйте інтенсивність полум'я.
- Обирайте каструлі-скороварки, щоб зменшити час приготування.
22

Керування

Ввімкнення

Якщо газовий варильний модуль встановлено біля настільної витяж­ки, це вплине на роботу газового варильного модуля.
Встановіть захисну перегородку FlameGuard між газовим вариль­ним модулем і настільною витяж­кою.
Небезпека виникнення пожежі
через перегріті страви. Якщо їжу залишити готуватися без
нагляду, вона може перегрітися та зайнятися.
Під час експлуатації не залишайте варильну панель без нагляду.
Натисніть на потрібну ручку та по-
верніть її вліво на символ найбіль­шого полум'я. Запалювальний електрод клацне та підпалить газ.
При натисканні та повороті ручки іс­кра автоматично подається на всі конфорки одночасно. Це нормально і не вказує на дефект приладу.
Якщо пальник не запалиться з дру-
гої спроби, поверніть ручку в поло­ження і зверніться до розділу «Що робити, якщо...».
Увімкнення при збоях електропос­тачання
Якщо електроживлення відсутнє, можна запалити конфорку вручну, наприклад сірником.
Натисніть на ручку та поверніть її
вліво на символ найбільшого по­лум'я.
Тримайте ручку натиснутою та під-
паліть газоповітряну суміш вручну сірником.
Тримайте ручку прибл. 5–10 секунд
натиснутою, потім відпустіть її.
Коли видно полум'я, тримайте руч-
ку натиснутою ще 5–10 секунд, по­тім відпустіть її.
Якщо пальник не запалився, повер-
ніть ручку в положення. Провітріть приміщення або заче­кайте принаймні 1хвилину перед наступною спробою. За наступної спроби запалювання утримуйте ручку натиснутою довше.
23
Керування

Регулювання вогню

Пальники можна плавно регулювати від найсильнішого до найслабшого полум'я.
Так як зовнішні язики полум'я га­рячіші, ніж його середина, то язики полум'я повинні залишатись під днищем посуду. Язики полум'я, що виходять за межі його днища, аку­мулюють зайве тепло і можуть пошкодити ручки посуду та підвищу­ють небезпеку займання.
Відрегулюйте полум'я таким чином,
щоб воно не виходило за межі по­суду.

Вимкнення

Поверніть ручку вправо в положен-
ня.
Подача газу припиниться, полум'я згасне.
24

Термоелектрична система безпеки «Газ-контроль»

Ваша варильна панель оснащена тер­моелектричною системою безпеки «Газ-контроль». Якщо полум'я згасне, наприклад внаслідок википання стра­ви або протягу, подачу газу буде пе­рекрито. Таким чином витік газу буде неможливий. Після повороту ручки в положення конфорка знову готова до роботи.
Термоелектрична система безпеки функціонує незалежно від електро­живлення, тобто вона залишається активною, навіть якщо варильна па­нель не підключена до електроме­режі.

Пристрої безпеки

25

Чищення та догляд

Небезпека опіків гарячими по-
верхнями. Після завершення процесу приго-
тування поверхні, підставка та пальник залишаються гарячими.
Перш ніж очищувати варильну па­нель, дайте їй охолонути.
Пошкодження через потра-
пляння вологи. За умови використання пароочи-
щувачів пара може потрапити на струмопровідні деталі та спричини­ти коротке замикання.
У жодному разі не використовуйте для чищення варильної панелі па­роочищувачі.
Усі зовнішні поверхні можуть змі­нити колір, якщо ви будете викори­стовувати невідповідний миючий засіб. Зовнішні поверхні схильні до появи подряпин.
Одразу видаляйте залишки мию­чих засобів.
Не використовуйте для чищення абразивні та жорсткі предмети.
Страви, що википіли, можуть приз­вести до зміни кольору деталей пальника.
Негайно видаляйте забруднення та бризки, що містять цукор або сіль.
При натисканні на ручку конфорки запалювальний електрод видає іс­кру. Не натискайте на ручку ва­рильної панелі під час її очищення або на пальник в області запалю­вального електрода чи перебуван­ня поруч із ним.
Перед кожним очищенням дайте модулю SmartLine охолонути.
Після кожного використання очи-
щуйте модуль SmartLine і аксесуа­ри.
Після кожного вологого очищення
витирайте насухо модуль SmartLine, щоб уникнути відкла­день вапна.

Невідповідні миючі засоби

Щоб уникнути пошкодження зовніш­ніх поверхонь, не використовуйте під час чищення такі речовини:
- миючі засоби, які містять соду, лу­ги, аміак, кислоту або хлориди;
- миючі засоби для видалення наки­пу;
- плямовивідники та засоби для ви­далення іржі;
- абразивні миючі засоби, наприк­лад, у вигляді порошку або пасти, наждак;
- миючі засоби із вмістом розчин­ників;
- засоби для чищення посудомийних машин;
- спреї для чищення гриля та духо­вих шаф;
- засоби для чищення скла;
- абразивні жорсткі губки та щітки (наприклад, губки для чищення ка­струль), використані щітки, які мо­жуть містити залишки абразивних засобів;
- губки з еластичного пінопласту.
26
Чищення та догляд

Склокерамічні поверхні

Пошкодження гострими пред-
метами. Ущільнювальна стрічка між моду-
лем SmartLine і стільницею може пошкодитися.
Не використовуйте для чищення гострі предмети.
Чищення м'яким миючим засобом не очищає від усіх залишків і за­бруднень.
Через нього виникне невидима плівка, яка призводить до зміни кольору склокераміки. Ці зміни ко­льору не можна усунути.
Регулярно очищуйте поверхні зі склокераміки спеціальним засо­бом.
Усі грубі забруднення витирайте
вологою серветкою, а надто стійкі зішкрібайте скребком для скла.
Очищуйте склокерамічні поверхні
виключно засобом Miele для скло­кераміки та нержавіючої сталі (див. розділ «Додаткові аксесуари») чи звичайним побутовим засобом для склокераміки й паперовою сервет­кою або чистим рушником. Не на­носьте засіб на гарячу склоке­рамічну поверхню, оскільки можуть з'являтися плями. Враховуйте вказівки виробника миючого засо­бу.
Під час наступного приготування за­лишки миючих засобів будуть горіти і пошкодять варильну поверхню. Повністю видаліть усі залишки мию­чих засобів.
Видаляйте плями від води, вапня-
ного й алюмінієвого нальоту (плями з металевим відливом) за допомо­гою засобів для чищення склоке­раміки та нержавіючої сталі.
Небезпека опіків гарячими по-
верхнями. Під час процесу приготування по-
верхні стають гарячими. Одягніть кухонні рукавички перед
очищенням гарячої панелі конфо­рок від цукру, пластику або фольги скребком для чищення гарячої склокераміки.
Якщо на гарячу склокерамічну по-
верхню потрапляє цукор, пластик або фольга, вимкніть варильну па­нель.
Негайно повністю видаліть ці за-
бруднення ще в гарячому стані за допомогою шкребка для скла.
Після охолодження очистьте скло-
керамічні поверхні до кінця, як опи­сано вище.
Заберіть залишки очищувача воло-
гим рушником і витріть склоке­рамічну поверхню насухо.
27
Чищення та догляд

Ручки конфорок

Очищуйте ручки губчатою сервет-
кою, незначною кількістю миючого засобу та теплою водою. Дуже при­горілі забруднення спочатку за­мочіть.
Витріть ручки насухо м'яким руш-
ником.

Решітки

Зніміть решітки.Очищуйте решітку в посудомийній
машині або губчатою серветкою, незначною кількістю миючого засо­бу і теплою водою. Сильні присохлі забруднення замочіть.
Ретельно висушіть решітку сухим
рушником.
28

Пальники

У жодному разі не очищуйте деталі пальника в посудомийній машині.
Поверхня кришки пальника з часом стає матовою. Це природне явище, а не дефект матеріалу.
Зніміть усі знімні частини пальника
й очистьте їх вручну губчатою сер­веткою, незначною кількістю мию­чого засобу та теплою водою.
Очистьте всі отвори виходу полум’я
від забруднень.
Вибухонебезпечно.
Закриті отвори виходу полум’я мо­жуть спричинити накопичення та вибухання невигорілого газу в нижній області. Це може призвести до пошкодження приладу та трав­мування.
Завжди стежте за тим, щоб отвори виходу полум’я були вільні від за­бруднень.
Витріть незнімні деталі пальника
вологою серветкою.
Чищення та догляд
Вставте головку пальника таким
чином на основу , щоб термоеле­мент і підпалювальний електрод пройшли в отвір головки. Голов­ка пальника повинна правильно зафіксуватись.
Покладіть кришку пальника на
головку пальника . При правиль­ній позиції кришку буде неможливо зсунути.
Обережно витріть запалювальний
електрод і термоелемент злегка во­логою серветкою.
Запалювальний електрод має бути сухим, інакше не виникне іскра.
Витріть усе насухо чистою сервет-
кою. Простежте, щоб отвори вихо­ду полум’я були повністю сухими.
Поверхня кришки пальника з часом стає матовою. Це природне явище, а не дефект матеріалу.
Слідкуйте за тим, щоб всі частини пальника складались в правильно­му порядку.
29

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.
Проблема Причина і усунення
При першому введенні в експлуатацію або після тривалого часу, коли прилад не вико­ристовувався, пальник не запалюється.
Після багатьох спроб пальник не запалюєть­ся.
Полум'я згасає після запалювання.
Полум'я змінилось під час роботи.
В газопроводі є повітря. Повторіть запалювання за потреби кілька разів.
Виникла технічна несправність. Поверніть усі ручки вправо в положення і на
кілька секунд відключіть панель конфорок від електроживлення.
Пальник складений неправильно. Складіть пальник правильно.
Закритий запірний газовий кран. Відкрийте запірний газовий кран.
Пальник мокрий або забруднений. Очистьте й висушіть пальник.
Отвори виходу полум'я забилися або вологі. Очистьте й висушіть отвори виходу полум'я.
Полум'я не торкається термоелемента, він недо­статньо гарячий: Деталі пальника зібрані неправильно.
Правильно складіть деталі пальника. Термоелемент забруднений.
Видаліть забруднення. Деталі пальника зібрані неправильно.
Правильно складіть деталі пальника. Головка пальника або отвори в кришці пальника
забруднились. Видаліть забруднення.
30
Проблема Причина і усунення
Полум'я згасло під час роботи.
Не функціонує при­стрій електрозапалю­вання пальника.
Деталі пальника зібрані неправильно. Правильно складіть деталі пальника.
Спрацював запобіжник на електрощитку. Зверніться до спеціаліста-електрика або в
сервісну службу.
Між запалювальним електродом і кришкою паль­ника потрапили залишки їжі. Термоелемент забруднений.
Видаліть забруднення, враховуючи вказівки в
розділі «Чищення та догляд».
Що робити, якщо ...?
31

Додаткові аксесуари

Компанія Miele пропонує широкий асортимент аксесуарів, що підходять до придбаних приладів, а також засо­би для їхнього догляду й чищення.
Ці продукти можна легко замовити в інтернет-магазині Miele.
Також ці засоби можна придбати в сервісній службі (див. у кінці інструк­ції з експлуатації) та фірмових мага­зинах Miele.
Засіб для чищення склоке­раміки та нержавіючої сталі 250 мл
Видаляє сильні забруднення, вапняні плями, залишки алюмінієвої фольги.

Серветка з мікрофібри

Для видалення відбитків пальців і не­значних забруднень.
32

Сервісна служба

Куди звертатись у разі виникнення несправностей

У разі виникнення несправностей, які не вдається усунути самостійно, звер­ніться, наприклад, до постачальника Miele або в сервісну службу Miele.
Прийом у сервісній службі Miele можна узгодити за допомогою Інтернету за адресою www.miele.com/service.
Номер телефону сервісної служби Miele можна знайти в кінці цього доку­мента.
Для обслуговування сервісній службі потрібні відомості про модель і серійний номер (модель/серійний номер). Ці дані ви знайдете на типовій табличці.

Типова табличка

Приклейте тут типову табличку приладу. Стежте за тим, щоб модель приладу відповідала даним на звороті цієї інструкції.

Гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки. Більш змістовну інформацію викладено в положеннях щодо умов гарантії, що
додаються.
33
*INSTALLATION*

Установлення

Заходи безпеки під час вбудовування

Пошкодження через падіння предметів.
Модуль SmartLine може пошкодитися під час монтажу верхніх шафок або витяжки.
Для уникнення пошкоджень модуля SmartLine, монтуйте його лише після монтажу верхньої навісної шафи та витяжки.
Для установки панелі конфорок приміщення повинно від-
повідати відповідним нормам і приписам Вашої країни.
Шпоновані краї стільниці повинні бути оброблені жаростійким
клеєм (100°C) для запобігання їх відшаровування або деформа­ції. Куточки між стіною і стільницею повинні бути вогнетривкими.
Внаслідок можливого перенесення вогню, не дозволяється
вбудовувати газову панель конфорок/Wok безпосередньо біля фритюрниці. Відстань між цими приладами повинна складати не менше 288 мм.
Модуль SmartLine не можна вбудовувати над охолоджуваль-
ними приладами, посудомийними машинами, пральними і су­шильними машинами.
Газовий шланг і мережевий кабель після вбудовування при-
ладу не повинен доторкатися до гарячих деталей приладу.
Мережевий кабель і гнучкий газовий шланг після вбудовуван-
ня приладу SmartLine не повинен потрапляти під рухомі кухонні елементи (напр., полиці) і зазнавати механічних навантажень.
Дотримуйтесь безпечних відстаней, вказаних на наступних
сторінках інструкції.
34
*INSTALLATION*

Безпечні відстані

Безпечні відстані над модулем SmartLine

Дотримуйтеся зазначеної вироб­ником безпечної відстані між моду­лем SmartLine і розташованою зверху витяжкою.
Установлення
Якщо над модулем SmartLine вста­новлюються навісні полиці з легкоза­ймистих матеріалів, дотримуйтеся безпечної відстані щонайменше 760мм.
Якщо під витяжкою вбудовується кілька модулів SmartLine, для яких потрібно дотримуватися різних безпечних відстаней, обирайте найбільшу з них.
35
*INSTALLATION*
Установлення

Безпечна відстань позаду / з боків приладу

Бажано, щоб справа та зліва від мо­дуля SmartLine було достатньо віль­ного простору.
Відстань до стіни або високої шафи позаду модуля SmartLine має від­повідати заданому мінімальному зна­ченню.
Шафи або стіни з боків модуля SmartLine (справа або зліва) мають розташовуватися на мінімальній від­стані, , що не має перевищувати з кожного боку 300мм.
Мінімальна відстань позаду від вирізу до заднього канту стільниці: 50 мм.
Мінімальна відстань справа від вирізу в стільниці до найближчої оди­ниці меблів (наприклад, до шафи) або стіни приміщення: 100мм.
Не дозволено
Наполегливо рекомендується
Мінімальна відстань зліва від вирі- зу в стільниці до найближчої одиниці меблів (наприклад, до шафи) або сті­ни приміщення: 100мм.
36
Не рекомендується
Не рекомендується
*INSTALLATION*
Установлення

Безпечна відстань до облицювання ніші

Якщо ніша облицьована, зберігайте мінімальну відстань між вирізом у стіль­ниці та облицюванням, щоб під дією високих температур матеріали не зміни­лись і не пошкодились.
Якщо облицювання виконано з горючого матеріалу (наприклад, дерева), міні­мальна відстань між вирізом у стільниці й облицюванням ніші має стано­вити 50мм.
Якщо облицювання виконано з негорючого матеріалу (наприклад, металу, ка­меню, керамічної плитки), мінімальна відстань між вирізом у стільниці та облицюванням ніші має становити 50мм мінус товщина облицювання. Наприклад, товщина облицювання ніші 15мм 50мм – 15мм = мінімальна відстань 35мм
Установка врівень Установка на стільницю
a
Кладка
b
Розмір облицювання ніші х = товщина облицювання ніші
c
Стільниця
d
Виріз у стільниці
e
Мінімальна відстань при використанні з горючих матеріалів 50мм при використанні негорючих матеріалів 50мм – розмір x
37
*INSTALLATION*
Установлення

Встановлення на стільницю

Вказівки щодо вбудовуван­ня– встановлення на стільницю

Ущільнення між модулем SmartLine і стільницею

Якщо герметизувати проміжки гер­метиком, модуль SmartLine і стіль­ниця можуть пошкодитися під час демонтажу приладу в майбутньо­му.
Не використовуйте герметик між стільницею і модулем SmartLine. Ущільнення під краєм верхньої ча­стини приладу забезпечує достат­ню герметизацію між ним і стільни­цею.

Облицьовані плиткою стільниці

Місця стику і заштрихована зона під краєм поверхні модуля SmartLine мають бути гладкими та пласкими, щоб він лежав рівно, і ущільнення під краєм верхньої частини приладу за­безпечувало достатню герметизацію зі стільницею.

Ущільнювальна стрічка

Якщо під час обслуговування мо­дуль SmartLine демонтують, ущіль­нювальна стрічка під краєм модуля SmartLine може пошкодитись.
Перед встановленням панелі кон­форок на місце завжди замінюйте ущільнювальну стрічку.
38
*INSTALLATION*

Монтаж кількох модулів SmartLine

Проміжки між окремими модулями SmartLine заповнюються термостій­ким (мін. 160°C) силіконовим герме­тиком. Якщо потрібно виконати вста­новлення врівень, проміжки між окремими модулями SmartLine і стіль­ницею додатково заповнюють тер­мостійким (мін. 160°C) силіконовим герметиком. Після монтажу до модулів SmartLine має бути вільний доступ знизу з ме­тою обслуговування. Якщо після вбу­довування до модулів SmartLine не­можливий вільний доступ знизу, ви­даліть засоби герметизації, щоб мати змогу виймати прилад.

Поєднання з настільною витяжкою

Якщо модуль SmartLine вбудовується разом із настільною витяжкою, спо­чатку вбудовується остання.
Установлення
39
*INSTALLATION*
Установлення
Виріз стільниці– встановлення на стільницю
Вказівки щодо розрахунку розмірів вирізу
Модуль налягає на стільницю на 10мм. При монтажі кількох модулів дотримуйтеся відстані 2мм між ними. Розрахунок величиниB
1 модуль = ширина модуля мінус 10мм справа, мінус 10мм зліва Кілька модулів = загальна ширина модулів плюс 2мм відступу між ними, мінус 10мм справа, мінус 10мм зліва.
Далі наведено кілька прикладів.
40
*INSTALLATION*
Вбудовування з настільною витяжкою
Приклади комбінування Кількістьxширина [мм] РозмірB
Варильні мо-
Настільна ви-
дулі
1x378 1x120
Установлення
[мм]
тяжка
480
+1
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
41
*INSTALLATION*
Установлення
Вбудовування без настільної витяжки
Приклади комбінування Кількістьxширина [мм] РозмірB
Варильні модулі
1x378
[мм]
358
+1
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
42
*INSTALLATION*
Установлення
Проміжні планки– встановлення на стільницю
При монтажі кількох модулів SmartLine між ними слід використовувати проміжні планки.
Наявні на планках затискачі використовують лише для встановлення модуля CSDA700xFL.
Монтаж 3модульних елементів і 2проміжних планок
43
*INSTALLATION*
Установлення
Монтажні розміри–установлення на стільницю
Всі розміри подаються у мм.
a
Передня сторона
b
Коробка виводів із мережевим кабелем, L=2000мм
c
Підключення до газу R½ ISO7-1 (DINEN10226)
44
*INSTALLATION*
Установлення
Монтаж– встановлення на стільницю

Підготовка стільниці

Зробіть виріз у стільниці. При цьо-
му дотримуйтеся безпечних відста­ней (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Безпечні відстані»).
Герметизуйте поверхні зрізів у де-
рев’яній стільниці спеціальним ла-
ком, силіконом або рідкою смолою, щоб запобігти розбуханню від во­логи. Матеріал для ущільнення має бути жаростійким.
Стежте за тим, щоб ці засоби не потрапили на робочу поверхню стільниці.

Монтаж проміжних планок

Використовуйте середні монтажні от­вори, якщо справа або зліва від проміжних планок вбудовуються такі модулі SmartLine: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Стільниця з дерева

Встановіть проміжні планки врівень
із верхнім краєм вирізу.
Зафіксуйте проміжні планки шуру-
пами по дереву з комплекту розміром 3,5x25мм.

Стільниця з натурального каменю

Для закріплення проміжних планок потрібна міцна двостороння клейка стрічка (не входить у комплект).
Наклейте клейку стрічку на верхній
край вирізу.
Встановіть проміжні планки врівень
із верхнім краєм вирізу.
Міцно притисніть проміжні планки.
45
*INSTALLATION*
Установлення

Монтаж модуля SmartLine

Наклейте ущільнювальну стрічку з
комплекту постачання під краєм модуля SmartLine. Не наклеюйте ущільнювальну стрічку з натягом.
Виведіть електричний кабель вниз
через виріз у стільниці.
Покладіть модуль SmartLine у виріз
стільниці. Стежте, щоб ущільнення прилягало до стільниці. Це потріб­но, щоб забезпечити достатню гер­метизацію.
Якщо ущільнення на кутах непра-
вильно прилягає до стільниці, обе­режно обробіть краї кутів (R4) електролобзиком
У жодному разі не використовуйте засоби герметизації (наприклад, силікон) для додаткового ущіль­нення модуля SmartLine.
Підключіть модуль SmartLine до
електромережі.
Невідповідні ущільнювальні засоби можуть стати причиною пошкод­ження натурального каменю.
Використовуйте для натурального каменю та плиток із нього від­повідний силіконовий герметизую­чий засіб. Виконуйте вказівки ви­робника.

Перевірка роботи

Після вбудовування перевірте
функціональність пальників, вклю­чивши всі конфорки.
- На малій потужності полум'я не по­винно гаснути, також в тому випад­ку, якщо перемикач швидко пере­ключити з великої на малу потуж­ність.
- На великій потужності в полум'я чітко видно середину.
Якщо потрібно, підключіть модуль
SmartLine до газопроводу (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Підключення газопостачання»).
Перевірте роботу модуля
SmartLine.
Заповніть проміжки між окремими
модулями термостійким (мін. 160°C) силіконовим герметиком.
46
*INSTALLATION*
Установлення

Встановлення врівень

Вказівки щодо вбудовуван­ня– встановлення врівень
Встановлення врівень можлива ли­ше в природному камені (граніт, мармур), масиві дерева та облицьо­ваних плиткою поверхнях. Якщо стільницю виконано з інших ма­теріалів, запитайте у виробника, чи можливий такий спосіб монтажу.
Ширина ніші в шафці під стільницею має бути не меншою, ніж внутрішній виріз у стільниці (див. розділ «Вста­новлення», підрозділ «Монтажні розміри– встановлення врівень»), щоб гарантувати вільний доступ до модуля SmartLine і нижньої шафки для обслуговування після вбудову­вання. Якщо після вбудовування до модуля неможливий вільний доступ знизу, видаліть засоби герметизації, щоб мати змогу виймати прилад.
Стільниця з натурального каменю
Модуль SmartLine встановлюється безпосередньо у виріз.
Масив дерева, облицювання плит­кою або склом
Модуль SmartLine закріплюється у вирізі за допомогою дерев’яних пла­нок. Ці планки слід придбати додат­ково, оскільки вони не входять у ком­плект постачання.

Ущільнювальна стрічка

Якщо під час обслуговування мо­дуль SmartLine демонтують, ущіль­нювальна стрічка під краєм модуля SmartLine може пошкодитись.
Перед встановленням панелі кон­форок на місце завжди замінюйте ущільнювальну стрічку.
47
*INSTALLATION*
Установлення

Монтаж кількох модулів SmartLine

Проміжки між окремими модулями SmartLine заповнюються термостій­ким (мін. 160°C) силіконовим герме­тиком. Якщо потрібно виконати вста­новлення врівень, проміжки між окремими модулями SmartLine і стіль­ницею додатково заповнюють тер­мостійким (мін. 160°C) силіконовим герметиком. Після монтажу до модулів SmartLine має бути вільний доступ знизу з ме­тою обслуговування. Якщо після вбу­довування до модулів SmartLine не­можливий вільний доступ знизу, ви­даліть засоби герметизації, щоб мати змогу виймати прилад.

Поєднання з настільною витяжкою

Якщо модуль SmartLine вбудовується разом із настільною витяжкою, спо­чатку вбудовується остання.
48
*INSTALLATION*
Виріз стільниці– встановлення врівень
Установлення
Стільниця з натурального каменю Стільниця з дерева
0,5
+
* 7
мм для CS7611FL
Вказівки щодо розрахунку розмірів вирізу
Модуль налягає на стільницю на 10мм. При монтажі кількох модулів дотримуйтеся відстані 2мм між ними. Розрахунок величиниA
1 модуль = ширина модуля плюс 2мм справа, плюс 2мм зліва. Кілька модулів = загальна ширина модулів плюс 2мм відступу між ними, плюс 2мм справа, плюс 2мм зліва
Розрахунок величиниB = розмірА мінус 12мм справа, мінус 12мм зліва. Далі наведено кілька прикладів.
49
*INSTALLATION*
Установлення
Вбудовування з настільною витяжкою
Приклади комбінування Кількістьxширина [мм] Розмір
Варильні мо-
Настільна
дулі
1x378 1x120
2x378 1x120
1x378
витяжка
2x120
A
[мм]
504
884
1248
+1
+1
+1
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1386
1628
+1
+1
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
1766
868
+1
+1
Розмір
B
[мм]
+1
480
+1
860
+1
1224
+1
1362
+1
1604
+1
1742
+1
844
50
*INSTALLATION*
Вбудовування без настільної витяжки
Установлення
Приклади ком­бінування
Кількістьxшири-
на [мм]
Варильні модулі
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
РозмірA
[мм]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
РозмірB
[мм]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
51
*INSTALLATION*
Установлення
Проміжні планки– встановлення врівень
При монтажі кількох модулів SmartLine між ними слід використовувати проміжні планки.
Наявні на планках затискачі використовують лише для встановлення модуля CSDA700xFL.
Монтаж 3модульних елементів і 2проміжних планок
52
*INSTALLATION*
Монтажні розміри–установлення врівень
Всі розміри подаються у мм.
Установлення
a
Передня сторона
b
Коробка виводів із мережевим кабелем, L=2000мм
c
Східчасте фрезерування (детальний рисунок див. у розділі «Встановлен­ня», пункт «Виріз робочої поверхні– встановлення врівень»)
d
Дерев’яна планка 12мм (не входить у комплект постачання, детальний ри­сунок див. у розділі «Встановлення», пункт «Виріз робочої поверхні– вста­новлення врівень»)
e
Підключення до газу R½ ISO7-1 (DINEN10226)
53
*INSTALLATION*
Установлення
Монтаж– встановлення врівень

Підготовка стільниці

Зробіть виріз у стільниці. При цьо-
му дотримуйтеся безпечних відста­ней (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Безпечні відстані»).
Герметизуйте поверхні зрізів у де-
рев’яній стільниці спеціальним ла-
ком, силіконом або рідкою смолою, щоб запобігти розбуханню від во­логи. Матеріал для ущільнення має бути жаростійким.
Стежте за тим, щоб ці засоби не потрапили на робочу поверхню стільниці.
На стільниці з дерева закріпіть
планки на відстані 5,5мм під верх­нім кантом стільниці. Для модуля CS7611FL закріпіть дерев’яні планки на відстані 7мм під верхнім краєм стільниці.

Стільниця з дерева

Встановіть проміжні планки врівень
із нижньою сходинкою ступінчасто­го вирізу.
Зафіксуйте проміжні планки шуру-
пами по дереву з комплекту розміром 3,5x25мм.

Стільниця з натурального каменю

Для закріплення проміжних планок потрібна міцна двостороння клейка стрічка (не входить у комплект).

Монтаж проміжних планок

Використовуйте середні монтажні от­вори, якщо справа або зліва від проміжних планок вбудовуються такі модулі SmartLine: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)
54
Наклейте клейку стрічку на нижню
сходинку ступінчастого вирізу.
Встановіть проміжні планки врівень
із нижньою сходинкою ступінчасто­го вирізу.
Міцно притисніть проміжні планки.
*INSTALLATION*
Установлення

Монтаж модуля SmartLine

Наклейте ущільнювальну стрічку з
комплекту постачання під краєм модуля SmartLine. Не наклеюйте ущільнювальну стрічку з натягом.
Виведіть електричний кабель вниз
через виріз у стільниці.
Покладіть модуль SmartLine у виріз
стільниці. Стежте, щоб ущільнення прилягало до стільниці. Це потріб­но, щоб забезпечити достатню гер­метизацію.
Підключіть модуль SmartLine до
електромережі.
Якщо потрібно, підключіть модуль
SmartLine до газопроводу (див. розділ «Встановлення», підрозділ «Підключення газопостачання»).
Перевірте роботу модуля
SmartLine.
Заповніть проміжки між окремими
модулями та модулями й стільни­цею термостійким (мін. 160°C) силіконовим герметиком.

Перевірка роботи

Після вбудовування перевірте
функціональність пальників, вклю­чивши всі конфорки.
- На малій потужності полум'я не по­винно гаснути, також в тому випад­ку, якщо перемикач швидко пере­ключити з великої на малу потуж­ність.
- На великій потужності в полум'я чітко видно середину.
Невідповідні ущільнювальні засоби можуть стати причиною пошкод­ження натурального каменю.
Використовуйте для натурального каменю та плиток із нього від­повідний силіконовий герметизую­чий засіб. Виконуйте вказівки ви­робника.
55
*INSTALLATION*
Установлення

Підключення газопостачання

Небезпека вибуху через нена-
лежне підключення до газопоста­чання.
Якщо підключення до газопроводу виконано неналежним чином, мож­ливий витік газу.
Підключення до газу повинен ви­конувати лише кваліфікований спеціаліст із газопостачання. Він несе відповідальність за беза­варійну роботу приладу.
Небезпека вибуху через нена-
лежне підключення до газопоста­чання.
Якщо підключення до іншого типу газу виконано неналежним чином, можливий його витік.
Перехід на інший тип газу повинен виконувати лише кваліфікований спеціаліст із газопостачання. Він несе відповідальність за беза­варійну роботу приладу.
Газова труба має розміщуватися таким чином, щоб підключення бу­ло можливе всередині та зовні ку­хонних меблів. Вентиль має бути доступним і видимим, навіть після закривання дверцят.
Уточніть тип газу на місцевому під­приємстві газопостачання і порів­няйте ці дані з даними на заводсь­кій табличці.
Ця варильна панель не підклю­чається до газовідводу.
Під час установки й підключення звертайте увагу на умови; особли­во важливо дотримуватись умов провітрювання.
Під час підключення обов'язково дотримуйтеся чинних приписів і правил.
Також потрібно враховувати особ­ливі вказівки місцевих підприємств газопостачання й будівельного нагляду.
Пошкодження через нагріван-
ня. Газові шланги й електричний ка-
бель під час роботи варильної па­нелі можуть пошкодитися внаслі­док перегрівання.
Упевніться, що газовий шланг і електричний кабель не дотикають­ся до нагрітих деталей панелі, а га­зовий шланг і місця підключення газу до панелі не зазнають впливу нагрітих випарів.
Небезпека вибуху через
пошкоджені газові шланги. Через пошкоджені гнучкі газові
шланги може виходити газ. Прокладайте гнучкі шланги так,
щоб вони не торкалися рухомих кухонних елементів (наприклад, шухляд) і не зазнавали механічного впливу.
56
*INSTALLATION*
Установлення
Налаштуйте варильну панель від­повідно до значення газового чис­ла. Перевірте на щільність усі газо­провідні з'єднання.
Варильна панель залежно від вико­нання для певної країни може бути розрахована на експлуатацію із при­родним або зрідженим газом (див. наклейку на приладі).
Для переходу на інший тип газу, що постачається в певній країні, необхід­ний відповідний набір форсунок. Як­що необхідний вам для монтажу на­бір форсунок не входить у комплект, зверніться в спеціалізований магазин або сервісну службу. Перехід на ін­ший тип газу описаний в розділі «Пе­рехід на інший тип газу».

З'єднувальні виходи на варильній панелі

Варильну панель оснащено конічною різьбою ¹/₂" для підключення до газо­постачання. Існує дві можливості під­ключення:

Використання коліна на 90°

c
Газовий патрубок R¹/₂" – ISO 7-1 (DINEN10226)
d
Коліно на 90° Висота монтажу на газовому па­трубку збільшується прибл. на 60мм.
- нерухоме підключення;
- гнучке підключення з довжиною кабелю макс. 2000мм (відповідно до стандарту DIN3383, част. 1).
Небезпека вибуху через витік
газу. Правильно підібраний ущільню-
вальний матеріал гарантує герме­тичність з'єднання.
Використовуйте належний ущіль­нювальний матеріал.
57
*INSTALLATION*
Установлення
Підключення електрожив­лення
Радимо підключати модуль SmartLine до електромережі через розетку. Це полегшує роботу сервісної служби. Після вбудовування модуля SmartLine розетка має бути легко доступною.
Небезпека одержання травми.
Некваліфікований монтаж та тех­обслуговування або ремонтні ро­боти можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози, за яку Miele не може нести від­повідальність. Компанія Miele не може нести від­повідальність за травми, причиною яких є відсутність або обрив кабе­лю заземлення (наприклад, удар електрострумом).
Якщо штепсельна вилка знята, або провід модуля SmartLine нею не обладнаний, до електромережі йо­го має підключити фахівець-елек­трик.
Якщо доступ користувача до ро­зетки відсутній, або передбачаєть­ся стаціонарне підключення, під час монтажу необхідно встановити пристрій відключення від мережі для кожного полюса. Таким при­строєм можуть слугувати вимикачі з контактним отвором щонаймен­ше 3мм. До них відносяться за­хисні автомати, запобіжники й за­хисні реле. Необхідні параметри підключення ви знайдете на завод­ській табличці. Ці дані мають збіга­тися з даними електромережі.
Після монтажу електричні з'єднан­ня слід ізолювати від контакту з користувачем.

Загальна потужність

див. типову табличку

Параметри підключення

Необхідні параметри підключення ви знайдете на заводській табличці. Ці дані мають збігатися з даними елект­ромережі.

Автоматичний пристрій захисного відключення

Для підвищення безпеки рекомендує­ться включати в ланцюг живлення модуля SmartLine автоматичний при­стрій захисного відключення (ПЗВ) зі струмом спрацьовування 30мА.
58
*INSTALLATION*
Установлення

Вимкнення електроживлення

Ураження електричним стру-
мом. Під час ремонтну й обслуговуван-
ня випадкове підключення до елек­тромережі може призвести до ура­ження струмом.
Переконайтеся, що живлення при­ладу випадково не ввімкнеться.
Якщо прилад слід повністю від'єдна­ти від мережі, залежно від пристрою розподільного щитка, виконайте такі дії:

Запобіжники з топкими вставками

Повністю вийміть вставки з ковпач-
ків.

Автоматичні пробки

Натисніть червону контрольну
кнопку, щоб вистрибнула чорна по­середині.

Заміна кабелю підключення

Небезпека ураження електрич-
ним струмом. Неналежне підключення до елект-
ромережі може призвести до ура­ження електричним струмом.
Лише кваліфікований електрик мо­же підключати панель конфорок до електромережі.
Для заміни мережевого кабелю вико­ристовуйте кабель типу H05VV-F з відповідним поперечним перерізом. Кабель можна придбати у виробника або сервісній службі.

Автоматичні вимикачі

(лінійний захисний вимикач, щонай-
менше типB або C). Установіть пе­ремикач із положення1 (ввімк.) у положення0 (вимк.).

Пристрій захисного відключення

(захист від перепадів напруги в ме-
режі). Переведіть головний вимикач із положення1 (ввімк.) у положен­ня0 (вимк.) або натисніть контроль­ну кнопку.
59

Потужність пальника

Номінальна потужність

Пальники Вид газу Максимальна потужність Мінімальна
потужність
кВт г/год кВт
Стандартний пальник
Пальник підвищеної потужності
Усього Природний
Природний газ H
Рідкий газ 1,7 124 0,25
Природний газ H
Рідкий газ 2,6 189 0,6
газ H Рідкий газ 4,3 313
1,7 0,3
2,7 0,5
4,4
60
*INSTALLATION*
Небезпека вибуху через нена-
лежне підключення до газопоста­чання.
Якщо підключення до іншого типу газу виконано неналежним чином, можливий його витік.
Перехід на інший тип газу повинен виконувати лише кваліфікований спеціаліст із газопостачання. Він несе відповідальність за беза­варійну роботу приладу.

Таблиця форсунок

Маркування на форсунках означає діаметр їх отворів, виражений в ¹/ ₁₀₀мм.
Головна
форсунка
Природний газ H
Стандартний пальник
Пальник підвищеної потужності
Рідкий газ
Стандартний пальник
Пальник підвищеної потужності
0,94 0,42
1,18 0,54
0,66 0,23
0,81 0,39

Перехід на інший тип газу

Форсунка
малої витра-
ти
61
*INSTALLATION*
a
b
Перехід на інший тип газу

Заміна форсунок

Від'єднайте панель конфорок від
електропостачання і перекрийте подачу газу.
При перестановці на інший вид газу потрібно замінити головну і форсун­ку малої витрат.

Зміна головних форсунок

Заміна форсунок малої потужності

Зніміть деталі пальника.Послабте його кріпильні гвинти.Витягніть ручки вгору.Послабте фіксувальну гайку знизу.Обережно зніміть нижню частину.
Зніміть решітку, кришку пальника
і головку пальника .
Відкрутіть головну форсунку  за
допомогою гайкового ключа (М7).
Вставте нову форсунку відповідно
до таблиці форсунок і міцно при­крутіть.
Зафіксуйте форсунки сургучом
проти ненавмисного розкручуван­ня.
62
Зніміть вимикач запалювання.  За допомогою маленької викрутки
вийміть форсунки малої потуж­ності з газової арматури.
Витягніть форсунку плоскогубця-
ми.
Вставте нову форсунку відповідно
до таблиці форсунок і міцно при­крутіть.
Зафіксуйте форсунки сургучем
проти ненавмисного розкручуван­ня.
*INSTALLATION*

Перевірка роботи

Перевірте на щільність всі газо-
провідні деталі.
Знову складіть прилад.Перевірте функціональність паль-
ників, включивши всі конфорки.
- На малій потужності полум'я не по­винно гаснути, також в тому випад­ку, якщо перемикач швидко пере­ключити з великої на малу потуж­ність.
- На великій потужності в полум`ї чіт­ко видно середину.
Наклейте на стару наклейку із
вказівкою про вид газу нову на­клейку, що додається до форсунок.
Перехід на інший тип газу
63
64

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
- неналежного зберігання та/або недбалого транспортування;
- недотримання правил установки і підклю­чення;
- ремонту, розбирання та інших втручань особами, що не мають повноважень на на­дання даних послуг;
- виявлення механічних пошкоджень товару;
- виявлення слідів впливу хімічних речовин;
- неправильного застосування дозуючих мий­них засобів та витратних матеріалів;
- включення в електричну мережу з неста­більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
- виявлення пошкоджень, спричинених екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
- пошкоджень товару тваринами або комаха­ми;
- протиправних дій третіх осіб;
- надзвичайних обставин (пожежі, заливання, стихійних лих і т.п.)
- порушення функціонування товару внаслі­док попадання у внутрішні робочі блоки сто­ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
- зазначені у даній Інструкції з експлуатації роботи щодо регулювання, чищення та ін­шого догляду за виробом;
- заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/ люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пласти­ни і т.п.);
- зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус­таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
- вентиляторів,
- масляних/повітряних доводчиків дверей,
- водяних клапанів,
- електричних реле,
- електродвигунів,
- ременів,
- компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
- потріскування при нагріванні/охолодженні,
- скрипи,
- незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
65
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка CS7102
66
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
67
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
CS7102
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
CS7102
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)

Інформація щодо побутових газових варильних панелей

згідно з постановою (ЄС) №66/2014
MIELE Модель/маркування приладу CS7102
Кількість газових пальників 2 Енергоефективність кожного газового пальни-
ка (EE
газовий пальник
)
1. = 60,0
2. = 60,0
Енергоефективність газової варильної поверхні на кг (EE
конфорка газової плити
)
60,0
70
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Німеччина Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
CS7102
M.-Nr. 10 831 510 / 02uk-UA
Loading...