Miele CS 7101-1 Instructions Manual [sl]

Page 1
Navodila za uporabo in montažo SmartLine plinski element za vok
Pred postavitvijo – inštalacijo – zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SI M.-Nr. 11 480 300
Page 2
Uporaba kuhalne plošče je dovoljena tudi v državah, ki niso navedene kot namembne države. Izvedba, specifična za državo, in vrsta priključka kuhalne plošče pomembno vplivata na brezhibno in varno delovanje aparata.
Če boste aparat uporabljali v državi, ki ni navedena kot namembna država, vas prosimo, da se obrnete na servisno službo, pristojno za to državo.
2
Page 3
Vsebina
Varnostna navodila in opozorila....................................................................... 5
Vaš prispevek k varovanju okolja .................................................................... 16
Pregled ............................................................................................................... 17
Vok....................................................................................................................... 17
Upravljalni gumb.................................................................................................. 18
Gorilnik ................................................................................................................ 19
Priložena oprema................................................................................................. 20
Prvi zagon .......................................................................................................... 21
Prvo čiščenje elementa SmartLine...................................................................... 21
Prva uporaba elementa SmartLine...................................................................... 21
Posoda za kuhanje............................................................................................ 22
Nasveti za varčevanje z energijo .................................................................... 24
Upravljanje ......................................................................................................... 25
Vklop ................................................................................................................... 25
FlameGuard......................................................................................................... 25
Uravnavanje plamena.......................................................................................... 26
Izklop................................................................................................................... 26
Varnostne funkcije............................................................................................. 27
Termoelektrično varovalo vžiga........................................................................... 27
Čiščenje in vzdrževanje .................................................................................... 28
Steklokeramična površina................................................................................... 30
Upravljalni gumb.................................................................................................. 31
Nosilci za posodo................................................................................................ 31
Gorilnik ................................................................................................................ 32
Kaj storiti, če..................................................................................................... 33
Dodatna oprema................................................................................................ 35
Servisna služba.................................................................................................. 36
Kontakt v primeru motenj.................................................................................... 36
Napisna ploščica................................................................................................. 36
Inštalacija........................................................................................................... 37
Varnostna navodila za vgradnjo .......................................................................... 37
Varnostni odmiki.................................................................................................. 38
Vgradnja z naleganjem na pult ............................................................................ 41
Napotki za vgradnjo – z naleganjem na pult ....................................................... 41
3
Page 4
Vsebina
Izrez v delovnem pultu – naleganje na pult ......................................................... 43
Vmesne letve – naleganje na pult........................................................................ 46
Vgradne mere–naleganje na pult....................................................................... 47
Vgradnja – naleganje na pult ............................................................................... 48
Ploska vgradnja................................................................................................... 50
Napotki za vgradnjo – ploska vgradnja ............................................................... 50
Izrez v delovnem pultu – ploska vgradnja ........................................................... 52
Vmesne letve – ploska vgradnja.......................................................................... 55
Vgradne mere–ploska vgradnja......................................................................... 56
Vgradnja – ploska vgradnja................................................................................. 57
Plinski priključek.................................................................................................. 59
Električni priključek.............................................................................................. 61
Moč gorilnika ..................................................................................................... 63
Predelava na drugo vrsto plina ........................................................................ 64
Tabele šob........................................................................................................... 64
Zamenjava šob.................................................................................................... 64
Zamenjava glavnih šob................................................................................... 64
Zamenjava malih šob ..................................................................................... 65
Preverjanje delovanja .......................................................................................... 65
Garancijski list ................................................................................................... 66
Podatkovne kartice izdelkov ............................................................................ 68
4
Page 5

Varnostna navodila in opozorila

Ta gorilnik za vok ustreza predpisanim varnostnim standardom. Kljub temu pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb in materialne škode.
Pred prvo uporabo gorilnika za vok pozorno preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za vgradnjo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na aparatu.
Skladno s standardom IEC60335-1 Miele izrecno opozarja, da je treba obvezno prebrati in upoštevati poglavje o inštalaciji gorilnika za vok ter varnostna navodila in opozorila.
Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh navodil.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku!
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila

Uporaba v skladu s predpisi

Ta gorilnik za vok je namenjen uporabi v gospodinjstvu in
podobnih okoljih.
Ta gorilnik za vok ni namenjen za uporabo na prostem.Gorilnik za vok uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za pripravo in pogrevanje jedi. Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.
Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati gorilnika za vok, ga ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati gorilnik za vok brez nadzora samo, če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini gorilnika za vok, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo gorilnik za vok brez
nadzora samo, če so z njim seznanjeni do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti gorilnika za vok brez nadzora.Otroci, ki se zadržujejo v bližini gorilnika za vok, naj bodo vedno
pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Gorilnik za vok se med delovanjem zelo segreje in ostane vroč še
nekaj časa po izklopu. Poskrbite, da bodo otroci dovolj oddaljeni od gorilnika, dokler se toliko ne ohladi, da je izključena vsaka nevarnost opeklin.
Nevarnost opeklin.
V omarah in na poličkah nad ali za gorilnikom za vok ne shranjujte nobenih predmetov, ki bi utegnili pritegniti pozornost otrok. Otroke bo sicer zamikalo, da bi splezali na aparat.
Nevarnost opeklin in oparin. Ročaje posod obrnite vstran nad
delovni pult, da jih otroci ne bodo mogli potegniti nase in se pri tem opeči.
Nevarnost zadušitve. Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne materiale zato shranite zunaj dosega otrok.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila

Tehnična varnost

Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela ali popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele.
Če je gorilnik za vok poškodovan, lahko ogroža vašo varnost.
Preverite, da na njem ni vidnih poškodb. Poškodovanega gorilnika za vok v nobenem primeru ne smete uporabiti.
Zanesljivo in varno delovanje gorilnika za vok je zagotovljeno
samo, če je priklopljen na javno električno omrežje.
Električna varnost gorilnika za vok je zagotovljena samo v primeru,
da je priklopljen na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici gorilnika za vok, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe aparata. Podatke obvezno preverite že pred priklopom aparata. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato gorilnika za vok ne priključite na električno omrežje preko tovrstnih naprav.
Gorilnik za vok lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajen, saj
je le tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta gorilnik za vok ni primeren za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Morebiten stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje
električnih in mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do motenj delovanja gorilnika za vok. V nobenem primeru ne smete odpreti ohišja aparata.
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Če gorilnika za vok ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo
podjetje Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Gorilnik za vok ni primeren za uporabo z zunanjo stikalno uro ali s
sistemom daljinskega upravljanja.
Plinski priključek mora izvesti strokovnjak za plinske inštalacije. Če
s priključnega kabla odstranite omrežni vtič ali če priključni kabel ni opremljen z omrežnim vtičem, mora gorilnik za vok priklopiti na električno omrežje usposobljen električar.
Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo
usposobljen električar, ki mora uporabiti specialni priključni kabel (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Električni priključek“).
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
gorilnik za vok povsem ločen od električnega omrežja. Dovod plina mora biti izklopljen. To zagotovite na naslednji način:
- Izklopite varovalke električne napeljave.
- Povsem odvijte taljive varovalke električne napeljave.
- Izvlecite vtič (če je na voljo) iz omrežne vtičnice. Pri tem ne vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
- Zaprite dovod plina.
Nevarnost električnega udara.
V primeru okvare ali preloma, razpoke ali raze v steklokeramični površini aparata ne smete vključiti oz. ga takoj izključite. Izklopite ga iz električnega omrežja in prekinite dovod plina. Pokličite servisno službo.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Če je gorilnik za vok vgrajen za pohištveno sprednjo stranico (npr.
vrata), te ne smete nikoli zapreti, medtem ko gorilnik deluje. Za zaprtimi vrati zastajata toplota in vlaga. To lahko vodi do poškodb gorilnika za vok, omare, v katero je vgrajen, in talne obloge. Pohištvena vrata zaprite šele, ko se gorilnik za vok popolnoma ohladi.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila

Pravilna uporaba

Gorilnik za vok se med delovanjem zelo segreje in ostane vroč še
nekaj časa po izklopu. Aparata se ne dotikajte, dokler je lahko še vroč.
Vnetljivi predmeti v bližini vklopljenega gorilnika za vok lahko
zaradi visokih temperatur začnejo goreti. Aparata nikoli ne uporabite za segrevanje prostora.
Olja in maščobe se lahko zaradi pregrevanja vnamejo. Kadar
delate z olji in maščobami, gorilnika za vok nikoli ne pustite brez nadzora. Če olje ali maščoba zagori, ognja nikoli ne gasite z vodo. Izklopite gorilnik. Plamene previdno zadušite s pokrovom ali gasilno odejo.
Ko element SmartLine deluje, ga ne smete pustiti brez nadzora.
Kratke postopke kuhanja in pečenja stalno nadzorujte.
Plameni lahko zanetijo ogenj na maščobnih filtrih kuhinjske nape.
Nikoli ne flambirajte jedi pod kuhinjsko napo.
Če se razpršila, lahko vnetljive tekočine ali gorljivi materiali
segrejejo, se lahko vnamejo. Zato vnetljivih predmetov nikoli ne hranite v predalu neposredno pod gorilnikom za vok. Morebitni zabojčki za jedilni pribor morajo biti izdelani iz toplotno odpornega materiala.
Nikoli ne segrevajte prazne posode.V zaprtih pločevinkah ob vkuhavanju in pogrevanju nastane
nadtlak, zaradi katerega lahko pločevinke počijo. Gorilnika za vok ne uporabljajte za vkuhavanje in pogrevanje pločevink.
Če gorilnik za vok prekrijete, ob nenamernem vklopu ali zaradi
morebitne preostale toplote obstaja nevarnost, da se material, s katerim je pokrit, vname, raztopi ali da razpoka. Gorilnika nikoli ne pokrivajte, npr. s posebno ploščo, krpo ali zaščitno folijo.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Če aparat ponevedoma vklopite ali če je še vroč, obstaja
nevarnost, da se kovinski predmeti, ki jih odložite nanj, segrejejo. Drugi materiali se lahko stopijo ali vnamejo. Gorilnika za vok ne uporabljajte kot odlagalno površino.
Ob vročem gorilniku se lahko opečete. Pri vsakem delu na vročem
aparatu si roke zaščitite s kuhinjskimi rokavicami ali krpami. Uporabite samo suhe rokavice ali krpe. Mokro ali vlažno blago bolje prevaja toploto in lahko povzroči opekline zaradi pare. Pri tem pazite, da ti pripomočki iz blaga ne pridejo v bližino plamena. Zato ne uporabljajte prevelikih krp, serviet ali podobnega.
Če v bližini gorilnika za vok uporabljate električno napravo (npr.
ročni mešalnik), pazite, da priključna vrvica ne pride v stik z vročim gorilnikom, ker se lahko poškoduje njena izolacija.
Predmeti (tudi lahki, npr. solnica), ki padejo z višine na kuhalno
ploščo, lahko povzročijo razpoke ali prelome v steklokeramiki. Pazite, da na steklokeramično ploščo ne pade noben predmet.
Posoda iz plastike ali aluminijaste folije se pri visokih temperaturah
stopi. Ne uporabljajte posode iz plastike ali aluminijaste folije.
Ko pritisnete upravljalni gumb, se na vžigalni elektrodi ustvari
iskra. Ne pritisnite upravljalnega gumba, če čistite ali se dotikate aparata ali gorilnika v območju vžigalne elektrode.
Zaradi močnega vpliva vročine, ki izhaja iz plamenov, se lahko
poškoduje kuhinjska napa, ki je nameščena nad gorilnikom za vok, ali pa pride do požara. Nikoli ne pustite, da bi gorilnik gorel brez nameščene posode.
Plinsko kuhalno mesto lahko prižgete šele, ko so vsi sestavni deli
gorilnika na svojem mestu.
12
Page 13
Varnostna navodila in opozorila
Uporabljajte samo posodo, katere premer ni večji ali manjši od
navedenih mer (glejte poglavje „Posoda za kuhanje“). Če je premer posode za kuhanje premajhen, posoda ni nameščena dovolj varno. Če pa je premer prevelik, lahko odpadni plini, ki pod dnom posode tečejo navzven, poškodujejo delovni pult ali steno, obloženo s toplotno neodpornimi oblogami, ter tudi dele gorilnika za vok. Za tovrstno škodo Miele ne prevzema nobene odgovornosti.
Pazite, da plameni gorilnika ne segajo preko dna in navzgor ob
zunanji strani posode.
Ne uporabljajte posode s pretankim dnom. Če tega navodila ne
upoštevate, se lahko gorilnik za vok poškoduje.
Vedno uporabljajte priložene nosilce za posodo. Posode ne smete
postaviti neposredno na gorilnik.
Nosilce vedno namestite navpično zvrha, da preprečite razenje.V bližini gorilnika za vok ne hranite nobenih lahko vnetljivih
predmetov.
Poškropljena maščoba in drugi gorljivi ostanki (živil) na gorilniku za
vok se lahko vnamejo. Odstranite jih, kakor hitro je mogoče.
Zaradi uporabe gorilnika za vok v prostoru pride do pojava
toplote, vlage in produktov izgorevanja. Zlasti kadar aparat deluje, morate poskrbeti za dobro prezračevanje prostora: odprtine za naravno prezračevanje naj bodo odprte ali pa namestite mehansko prezračevalno napravo (npr. kuhinjsko napo).
Zaradi intenzivne in dolgotrajne uporabe gorilnika za vok je lahko
potrebno dodatno zračenje, npr. z odprtim oknom, ali učinkovitejše zračenje, npr. z višjo stopnjo zmogljivosti obstoječe mehanske prezračevalne naprave (npr. kuhinjske nape).
Če gorilnika za vok zelo dolgo niste uporabljali, ga morate pred
ponovno uporabo temeljito očistiti in poskrbeti, da pooblaščen strokovnjak preveri njegovo pravilno delovanje.
13
Page 14
Varnostna navodila in opozorila
Če plinski kuhalni element uporabljate neposredno ob pultni napi,
mora biti med napo in kuhalnim elementom nameščeno varovalo FlameGuard.
14
Page 15
Varnostna navodila in opozorila

Čiščenje in vzdrževanje

Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik. Za čiščenje gorilnika za vok nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.
15
Page 16

Vaš prispevek k varovanju okolja

Odstranjevanje embalaže

Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.

Odstranjevanje starega aparata

Električna in elektronska oprema pogosto vsebuje dragocene materiale. Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in sestavne dele, ki so potrebni za njeno delovanje in varnost. Vse navedeno pa lahko v navadnih gospodinjskih odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in za okolje. Svojega starega aparata zato ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v uradne lokalne centre za zbiranje in prevzem električne in elektronske opreme, kjer bodo poskrbeli za morebitno reciklažo, ali pa aparat odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na podjetje Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami. Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite tudi za varnost otrok, tako da ti nimajo dostopa do njega.
16
Page 17
Vok
a
Gorilnik
b
Nosilec za posodo
c
Upravljalni gumb

Pregled

17
Page 18
Pregled

Upravljalni gumb

a
Gorilnik izklopljen Dovod plina je zaprt.
b
Najmočnejši plamen Zunanji in notranji gorilnik gorita z najvišjo stopnjo.
c
Močan plamen Zunanji gorilnik gori na najnižji stopnji, notranji gorilnik pa na najvišji stopnji.
d
Položaj vžiga Pri preklopu z nizke na visoko nastavitev se prižge zunanji gorilnik.
e
Šibek plamen Zunanji gorilnik je izklopljen, notranji gorilnik gori na najvišji stopnji.
f
Najšibkejši plamen Zunanji gorilnik je izklopljen, notranji gorilnik gori na najnižji stopnji.
18
Page 19

Gorilnik

a
b
c
e
f
d
Pregled
a
Zunanji pokrov gorilnika
b
Notranji pokrov gorilnika
c
Glava gorilnika
d
Spodnji del gorilnika
e
Termoelement
f
Vžigalna elektroda
19
Page 20
Pregled

Priložena oprema

Vse dele priložene in dodatne opreme lahko po potrebi naknadno naročite (glejte poglavje „Dodatna oprema“).

Obroč za vok

Priloženi obroč za vok zagotavlja dodatno stabilnost posode. Še posebej je primeren za voke z okroglim dnom.

Kombinirani nastavek

Če želite uporabiti posodo, ki je manjša, kot je navedeno v tabeli v poglavju „Posoda za kuhanje“, morate uporabiti priloženi kombinirani nastavek.

FlameGuard

20
Za namestitev med pultno napo in plinski kuhalni element
Page 21

Prvi zagon

Napisno ploščico, ki je med
priloženimi dokumenti, nalepite na za to predvideno mesto v poglavju „Servisna služba“.
Če so na aparatu zaščitne folije in
nalepke, jih odstranite.

Prvo čiščenje elementa SmartLine

Odstranljive dele gorilnikov pomijte z
gobasto krpo, malo sredstva za ročno pomivanje posode in toplo vodo. Nato jih obrišite do suhega in sestavite nazaj gorilnik (glejte poglavje „Čiščenje in vzdrževanje“).
Steklokeramično površino obrišite z
vlažno krpo in na koncu še s suho.

Prva uporaba elementa SmartLine

Kovinski sestavni deli aparata so zaščiteni z negovalnim sredstvom. Ko element SmartLine prvič vklopite, se zato razvije neprijeten vonj in lahko tudi para.
Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso znak napačnega priklopa ali okvare aparata in niso škodljivi za zdravje.
21
Page 22

Posoda za kuhanje

Minimalni premer dna posode = 14cm
Maksimalni zgornji premer posode = 30cm
- Navedene mere morate obvezno upoštevati. Če je premer dna posode premajhen, posoda ni nameščena dovolj varno. Če pa je zgornji premer prevelik, lahko odpadni plini, ki pod dnom posode tečejo navzven, poškodujejo delovni pult ali steno, obloženo s toplotno neodpornimi oblogami, ter tudi dele aparata. Za tovrstno škodo Miele ne prevzema nobene odgovornosti.
- Pri nakupu ponev in loncev upoštevajte, da na njih največkrat ni naveden premer dna, temveč zgornji premer posode.
- Na plinskih kuhalnih mestih lahko uporabljate vsako posodo, ki je odporna proti vročini.
- Ne uporabljajte loncev ali ponev z vbočenim dnom.
- Najbolje je, da uporabljate posodo z debelim dnom, saj se v tej toplota najbolje porazdeli. Pri tankem dnu obstaja nevarnost, da se jedi pregrejejo, zato jih morate večkrat premešati.
- Posodo vedno namestite na priloženi nosilec. Posode ne smete postaviti neposredno na gorilnik.
- Posodo namestite na nosilec tako, da se ne more prevrniti. Minimalno guganje posode ne more biti nikoli povsem izključeno.
22
Page 23

Obroč za vok

Obroč za vok uporabite za večjo
stabilnost posode, zlasti za voke z okroglim dnom.
Obroč za vok položite na nosilec za
posodo tako, da trdno nalega in se ne more premikati (glejte sliko).
Vok je posebnost med posodami za kuhanje. Ima majhen premer dna in velik zgornji premer (praviloma 35– 40cm). Za vok je posebej primeren gorilnik za vok.
Posoda za kuhanje

Kombinirani nastavek

Če kuhate v majhni posodi, uporabite priloženi obroč za manjše posode. Tako bo posoda trdno stala na kuhalnem mestu in se ne bo prevrnila.
23
Page 24

Nasveti za varčevanje z energijo

- Po možnosti kuhajte samo v zaprtih posodah. Tako boste preprečili, da bi toplota po nepotrebnem uhajala.
- Namesto ozkih in visokih loncev izberite raje široke in nizke posode. Te se bodo bolje segrevale.
- Kuhajte z malo vode.
- Pravočasno nastavite šibkejši plamen, ko jed zavre ali se popeče.
- Uporabite lonec na zvišan pritisk, da skrajšate čas kuhanja.
24
Page 25

Upravljanje

Vklop

Če plinski kuhalni element uporabljate poleg pultne nape, to vpliva na delovanje plinskega elementa.
Med plinski element in pultno napo postavite zaščito FlameGuard.
Nevarnost požara zaradi
pregrevanja živil. Živila, ki jih med toplotno obdelavo
ne nadzorujete, se lahko pregrejejo in vnamejo.
Ko gorilnik za vok deluje, ga ne smete pustiti brez nadzora!
Pritisnite ustrezni upravljalni gumb in
ga zavrtite v levo na največji simbol plamena. Vžigalna elektroda „klikne“ in prižge plin.
Ob pritisku na kateri koli gumb se avtomatsko ustvarijo iskre na vseh kuhalnih mestih. To je normalno in ne pomeni okvare aparata.
Ko se pojavi plamen, zadržite gumb
še 5–10 sekund pritisnjen, nato ga izpustite.

Vklop v primeru izpada električne energije

Če pride do izpada električnega toka, lahko plamen prižgete ročno, npr. z vžigalico.
Pritisnite upravljalni gumb in ga
zavrtite v levo na največji simbol plamena.
Upravljalni gumb zadržite pritisnjen in
z vžigalico prižgite mešanico plina in zraka, ki izhaja iz gorilnika.
Gumb zadržite pritisnjen še pribl. 5–
10 sekund, nato ga spustite.

FlameGuard

Varovalo FlameGuard namestite, če
neposredno ob pultni napi deluje plinski kuhalni element.
Če se gorilnik ne prižge, obrnite
upravljalni gumb v položaj. Prezračite prostor ali počakajte najmanj 1 minuto, preden ponovno poskusite prižgati gorilnik. Pri drugem poskusu vžiga po potrebi dlje zadržite gumb.
Če se gorilnik tudi ob drugem
poskusu ne prižge, zavrtite gumb v položaj in preverite možen vzrok za motnjo v poglavju „Kaj storiti, če...“.
25
Page 26
Upravljanje

Uravnavanje plamena

Ker je zunanji del plinskega plamena veliko bolj vroč kot njegovo središče, morajo konice plamenov vedno ostati pod dnom posode. Plameni, ki segajo preko posode, po nepotrebnem oddajajo toploto v zrak, poleg tega pa lahko poškodujejo ročaje posode ter povečajo nevarnost opeklin.
Na upravljalnem gumbu je med nastavitvijo velikega in majhnega plamena (na položaju ure 6) zapora. Upravljalni gumb morate rahlo pritisniti, da premagate to zaporo.
Plamene uravnavajte tako, da v
nobenem primeru ne segajo preko dna posode.

Izklop

Upravljalni gumb zavrtite v desno do
položaja.
Dovod plina se zapre in plamen ugasne.
Če želite plamen spremeniti iz
močnega v šibkega, upravljalni gumb zavrtite v levo do zapore. Pritisnite upravljalni gumb, ga zavrtite čez zaporo in izpustite. Zdaj lahko nastavite želeno moč plamena.
Če želite plamen spremeniti iz
šibkega v močnega, upravljalni gumb zavrtite v desno do zapore. Pritisnite upravljalni gumb, ga zavrtite čez zaporo in izpustite. Zdaj lahko nastavite želeno moč plamena.
26
Page 27

Termoelektrično varovalo vžiga

Vaš gorilnik za vok je opremljen s termoelektričnim varovalom vžiga. Če plamen ugasne, npr. zaradi prekipele jedi ali prepiha, se dovod plina zapre. Tako je preprečeno izhajanje plina. Ko upravljalni gumb zavrtite v položaj, je kuhalno mesto ponovno pripravljeno za uporabo.
Termoelektrično varovalo vžiga deluje neodvisno od električnega napajanja, to pomeni, da je aktivno tudi takrat, ko gorilnik za vok uporabljate med izpadom električnega toka.

Varnostne funkcije

27
Page 28

Čiščenje in vzdrževanje

Nevarnost opeklin zaradi vročih
površin. Ko je postopek kuhanja končan, so
površine vroče. Izklopite gorilnik. Preden gorilnik za vok očistite,
pustite, da se površine ohladijo.
Škoda zaradi vlage.
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo in povzroči kratki stik.
Za čiščenje gorilnika za vok nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.
Če uporabite neprimerno čistilno sredstvo, se lahko vse površine zabarvajo ali spremenijo. Površine so občutljive za razenje.
Ostanke čistilnih sredstev takoj odstranite.
Ne uporabljajte abrazivnih sredstev ali sredstev za drgnjenje.
Ko pritisnete upravljalni gumb, se na vžigalni elektrodi ustvari iskra. Ne pritisnite upravljalnega gumba, če čistite ali se dotikate aparata ali gorilnika v območju vžigalne elektrode.
Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se element SmartLine ohladi.
Element SmartLine in vso opremo
očistite po vsaki uporabi.
Element SmartLine po vsakem
mokrem čiščenju obrišite do suhega, da se na njem ne bodo nabirali ostanki vodnega kamna.
28
Page 29

Neprimerna čistilna sredstva

Da se površine aparata ne bodo poškodovale, pri čiščenju ne uporabljajte:
- čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo, amoniak, kisline ali klor,
- čistilnih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,
- sredstev za odstranjevanje madežev in rje,
- abrazivnih čistil, npr. praškov za drgnjenje ali abrazivnih emulzij,
- čistil z vsebnostjo topil,
- sredstev za čiščenje pomivalnega stroja,
- sprejev za žar in pečice,
- čistil za steklo,
- abrazivnih trdih ščetk in gobic (npr. gobic za čiščenje loncev) ali rabljenih gobic, ki se jih še držijo ostanki abrazivnih sredstev,
Čiščenje in vzdrževanje
- čistilnih radirk.
29
Page 30
Čiščenje in vzdrževanje

Steklokeramična površina

Škoda zaradi koničastih
predmetov. Tesnilni trak med elementom
SmartLine in delovnim pultom se lahko poškoduje.
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih koničastih predmetov.
Pri čiščenju s sredstvom za ročno pomivanje posode se ne odstranijo vse nečistoče in ostanki.
Nastane neviden film, ki povzroči spremembo barve steklokeramike. Teh sprememb barve pozneje ni mogoče več odstraniti.
Steklokeramično površino redno čistite s specialnim čistilom za steklokeramiko.
Vso grobo umazanijo odstranite z
vlažno krpo, umazanijo, ki se trdno drži površine, pa s strgalom za steklo.
Steklokeramično površino nato
očistite z Miele čistilom za steklokeramiko in plemenito jeklo (glejte poglavje „Dodatna oprema“) ali z običajnim čistilom za steklokeramiko ter na koncu obrišite s papirnato brisačo ali čisto krpo. Čistila ne nanašajte na vročo steklokeramično površino, ker lahko nastanejo madeži. Upoštevajte napotke proizvajalca čistilnega sredstva.
Ostanki čistilnega sredstva se med naslednjim kuhanjem zažgejo in poškodujejo steklokeramiko. Pazite, da odstranite vse ostanke.
Madeže ostankov vodnega kamna,
vode in aluminija (madeži s kovinskim sijajem) odstranite s čistilom za steklokeramiko in plemenito jeklo.
Nevarnost opeklin zaradi vročih
površin. Med postopkom kuhanja so površine
vroče. Preden z vroče steklokeramične
površine s strgalom za steklo odstranite ostanke sladkorja, plastike ali aluminijaste folije, si nadenite kuhinjske rokavice.
Če na vročo steklokeramično
površino pridejo sladkor, plastika ali aluminijasta folija, izklopite kuhalno ploščo.
Ostanke teh snovi takoj, torej še v
vročem stanju, temeljito odstranite s strgalom.
Ko se plošča ohladi, jo očistite po
zgoraj opisanem postopku.
Ostanke čistila odstranite z vlažno
krpo in nato površino obrišite do suhega.
30
Page 31
Čiščenje in vzdrževanje

Upravljalni gumb

Upravljalni/-e gumb/-e čistite z
gobasto krpo, malo sredstva za ročno pomivanje posode in toplo vodo. Umazanijo, ki se trdno drži površine, najprej namočite.
Gumb/-e nato osušite s čisto krpo.

Nosilci za posodo

Nosilce vzemite s kuhalne plošče.Nosilce za posodo čistite v
pomivalnem stroju ali z gobasto krpo, malo sredstva za ročno pomivanje posode in toplo vodo. Umazanijo, ki se trdno drži površine, najprej namočite.
Nosilce temeljito obrišite s čisto krpo.
31
Page 32
Čiščenje in vzdrževanje
a
b
c
e
f
d

Gorilnik

Delov gorilnika ne smete pomivati v pomivalnem stroju.
Površina pokrova gorilnika sčasoma postane nekoliko motna. To je povsem normalno in ne predstavlja napake v materialu.
Vse odstranljive dele gorilnika
snemite in jih očistite izključno na roke, in sicer z gobasto krpo, malo sredstva za ročno pomivanje in toplo vodo.
Z vseh odprtin za plamene očistite
umazanijo.
Nevarnost eksplozije.
Če so odprtine za plamene zaprte, se lahko neizgoreli plin zbira v spodnjem delu ohišja in se vname. To lahko vodi v poškodbe aparata in oseb.
Poskrbite, da na odprtinah za plamene ni umazanije.
Dele gorilnika, ki jih ni mogoče
odstraniti, obrišite z vlažno krpo.
Vžigalno elektrodo in termoelement
previdno obrišite z dobro ožeto krpo.
Vžigalna elektroda ne sme biti mokra, sicer pride do motenj pri nastajanju isker.
Na koncu vse osušite s čisto krpo.
Pazite, da so tudi odprtine za plamene popolnoma suhe.
Površina pokrova gorilnika sčasoma postane nekoliko motna. To je povsem normalno in ne predstavlja napake v materialu.
Glavo gorilnika namestite na
spodnji del gorilnika tako, da termoelement in vžigalna elektroda vodita skozi odprtino v glavi gorilnika. Glava gorilnika se mora pravilno zaskočiti.
Nato namestite še pokrova
gorilnika in.
Pazite, da dele gorilnika sestavljate v pravilnem vrstnem redu.
32
Page 33
Kaj storiti, če...
Večino motenj in napak, ki se pojavijo med vsakdanjo uporabo aparata, lahko odpravite sami. Tako lahko pogosto prihranite čas in denar, ker vam ni treba poklicati servisne službe.
Naslednje tabele naj vam bodo v pomoč pri iskanju in odpravljanju vzrokov motenj in napak.
Težava Vzrok in rešitev
Ob prvi uporabi ali po tem, ko kuhalne plošče dalj časa niste uporabljali, se gorilnik ne prižge.
Gorilnik se po več poskusih še vedno ne prižge.
Plamen po vžigu ugasne.
Plamen se spreminja. Deli gorilnika niso v pravilnem položaju.
Plamen med delovanjem ugasne.
Morda je v plinski napeljavi zrak. Po potrebi večkrat ponovite postopek prižiganja
gorilnika.
Prišlo je do tehnične motnje. Vse upravljalne gumbe zavrtite v desno do
položaja in za nekaj sekund prekinite električno napajanje kuhalne plošče.
Gorilnik ni pravilno sestavljen. Dele gorilnika pravilno sestavite.
Plinska zaporna pipa ni odprta. Odprite plinsko zaporno pipo.
Gorilnik je moker in/ali umazan. Očistite in osušite gorilnik.
Odprtine za plamene so zamašene in/ali mokre. Očistite in osušite odprtine za plamene.
Plameni se ne dotikajo termoelementa, zato ni dovolj vroč: Deli gorilnika niso v pravilnem položaju.
Dele gorilnika pravilno sestavite. Termoelement je umazan.
Odstranite umazanijo.
Dele gorilnika pravilno sestavite.
Glava gorilnika ali odprtine so umazane. Odstranite umazanijo.
Deli gorilnika niso v pravilnem položaju. Dele gorilnika pravilno sestavite.
33
Page 34
Kaj storiti, če...
Težava Vzrok in rešitev
Električni vžig gorilnika ne deluje.
Sprožila se je varovalka hišne inštalacije. Po potrebi pokličite električarja ali servisno službo.
Med vžigalno elektrodo in pokrovom gorilnika so ostanki jedi. Termoelement je umazan.
Odstranite umazanijo (glejte poglavje „Čiščenje in
vzdrževanje“).
34
Page 35

Dodatna oprema

Miele ponuja širok izbor delov opreme ter izdelkov za čiščenje in nego, ki so prilagojeni vašemu aparatu.
Te izdelke lahko preprosto naročite preko spletne prodajalne Miele.
Lahko pa jih kupite tudi na servisu Miele (glejte zadnjo stran) ali pri svojem trgovcu z opremo Miele.

FlameGuard

Za namestitev med pultno napo in plinski kuhalni element
Čistilo za steklokeramiko in plemenito jeklo, 250ml
Odstrani močnejšo umazanijo, madeže vodnega kamna in ostanke aluminija

Krpa iz mikrovlaken

Za odstranjevanje prstnih odtisov in manjše umazanije
35
Page 36

Servisna služba

Kontakt v primeru motenj

Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite npr. na svojega trgovca z opremo Miele ali na servis Miele.
Servisna služba Miele je dosegljiva po spletu na www.miele.com/service. Telefonska številka servisne službe Miele je navedena na koncu tega dokumenta.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata (Fabr./SN/Nr.). Oba podatka sta navedena na napisni ploščici.

Napisna ploščica

Tukaj nalepite priloženo napisno ploščico. Prepričajte se, da se oznaka modela ujema s podatki na hrbtni strani tega dokumenta.

Garancija

Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v priloženih garancijskih pogojih.
36
Page 37
*INSTALLATION*

Inštalacija

Varnostna navodila za vgradnjo

Škoda zaradi padajočih predmetov.
Pri montaži zgornjih omaric ali kuhinjske nape se lahko element SmartLine poškoduje.
Element SmartLine vgradite šele, ko so zgornje omarice in napa že nameščene.
Za prostor, kjer je postavljen element SmartLine, je treba
upoštevati veljavne predpise in smernice namembne države.
Furnir delovnega pulta mora biti obdelan z lepilom, odpornim proti
visokim temperaturam (100°C), da se ne bo odlepil ali deformiral. Tudi stenske zaključne letve morajo biti toplotno odporne.
Zaradi možnega preskoka plamena plinska kuhalna plošča/gorilnik
za vok ne sme biti vgrajena neposredno ob cvrtnik. Med plinskim aparatom in cvrtnikom mora biti minimalna razdalja 288mm.
Elementa SmartLine ne smete vgraditi nad hladilnik, pomivalni
stroj ter pralni in sušilni stroj.
Plinska cev in omrežni priključni kabel po vgradnji elementa
SmartLine ne smeta priti v stik z vročimi deli aparata.
Omrežni priključni kabel in fleksibilna plinska priključna cev se po
vgradnji elementa SmartLine ne smeta dotikati gibljivih delov kuhinjskih elementov (npr. predalov) in ne smeta biti izpostavljena mehanskim obremenitvam.
Upoštevajte varnostne odmike, ki so navedeni na naslednjih
straneh.
37
Page 38
*INSTALLATION*
Inštalacija

Varnostni odmiki

Varnostni odmik nad elementom SmartLine

Med elementom SmartLine in kuhinjsko napo, ki je nameščena nad njim, mora biti varnostni odmik, ki ga navaja proizvajalec nape.
Če so nad elementom SmartLine nameščeni lahko vnetljivi materiali (npr. poličke), mora varnostni odmik znašati najmanj 760mm.
Če je pod kuhinjsko napo vgrajenih več elementov SmartLine, za katere so podani različni varnostni odmiki, morate upoštevati največji zahtevani varnostni odmik.
38
Page 39
*INSTALLATION*

Varnostni odmik zadaj/ob straneh

Najbolje je, če je element SmartLine vgrajen tako, da je desno in levo od njega veliko prostora.
Na zadnji strani elementa SmartLine mora biti do visoke omare ali stene vsaj spodaj navedeni minimalni odmik.
Inštalacija
Na eni strani elementa SmartLine (desno ali levo) mora biti do visoke omare ali stene vsaj spodaj navedeni minimalni odmik, , na nasprotni strani pa minimalni odmik 300mm.
Minimalni odmik zadaj od izreza v delovnem pultu do zadnjega roba pulta: 50mm
Minimalni odmik desno od izreza v delovnem pultu do sosednjega pohištvenega elementa (npr. visoke omare) ali stene: 200mm
Minimalni odmik levo od izreza v delovnem pultu do sosednjega pohištvenega elementa (npr. visoke omare) ali stene: 200mm
Ni dovoljeno
Zelo priporočljivo
Ni priporočljivo
Ni priporočljivo
39
Page 40
*INSTALLATION*
Inštalacija

Varnostni odmik od obloge niše

Če je nameščena obloga niše, morate obvezno upoštevati minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo, saj lahko visoke temperature spremenijo ali uničijo njene materiale.
Če je obloga iz gorljivega materiala (npr. lesa), mora biti minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm.
Če je obloga iz negorljivega materiala (npr. iz kovine, naravnega kamna, keramičnih ploščic), je minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm minus debelina obloge. Primer: debelina obloge niše je 15mm 50mm – 15mm = minimalni odmik 35mm
Ploska vgradnja Vgradnja z naleganjem na pult
a
Zid
b
Obloga niše mera x = debelina obloge
c
Delovni pult
d
Izrez v delovnem pultu
e
Minimalni odmik pri
gorljivih materialih 50mm negorljivih materialih 50mm – mera x
40
Page 41
*INSTALLATION*
Inštalacija

Vgradnja z naleganjem na pult

Napotki za vgradnjo – z naleganjem na pult

Tesnilo med elementom SmartLine in delovnim pultom

V primeru, da je potrebna demontaža elementa SmartLine, se lahko tako element kot delovni pult poškodujeta, če je element zatesnjen s tesnilom.
Med elementom SmartLine in delovnim pultom zato ne uporabite nobenega sredstva za zatesnitev reže. Tesnilo pod robom zgornjega dela aparata zagotavlja zadostno tesnjenje ob delovnem pultu.

Delovna površina, obložena s ploščicami

Fuge in osenčeno območje pod površino za postavitev elementa SmartLine morajo biti gladke in ravne, da element enakomerno nalega in da tesnilo pod robom zgornjega dela aparata zagotavlja tesnjenje ob delovnem pultu.

Tesnilni trak

Če je treba zaradi servisnega posega element SmartLine vzeti iz izreza delovnega pulta, se lahko tesnilni trak pod robom elementa poškoduje.
Pred ponovno vgradnjo plošče vedno zamenjajte tesnilni trak.
41
Page 42
*INSTALLATION*
Inštalacija

Vgradnja več elementov SmartLine

V fuge med posameznimi elementi SmartLine nabrizgajte temperaturno odporno (min. 160°C) silikonsko tesnilo. Pri ploski vgradnji morate nabrizgati temperaturno odporno (min. 160°C) silikonsko tesnilo tudi v fuge med elementom/-i SmartLine in delovnim pultom. Elementi SmartLine morajo biti po vgradnji prosto dostopni od spodaj, da je spodnji del ohišja mogoče odstraniti za vzdrževalne namene. Če elementi SmartLine niso dostopni od spodaj, morate v primeru, da je potrebna demontaža, iz fug odstraniti tesnilo.

Kombinacija s pultno napo

Če je element SmartLine vgrajen v kombinaciji s pultno napo, morate najprej vgraditi napo.
42
Page 43
*INSTALLATION*

Izrez v delovnem pultu – naleganje na pult

Inštalacija
Napotki za izračun izreza
Elementi nalegajo na delovni pult za 10mm. Pri vgradnji več elementov morate med posameznimi elementi upoštevati odmik
2mm. Izračun mere izreza B
1 element = širina elementa minus 10mm desno, minus 10mm levo Več elementov = skupna širina elementov plus 2mm razdalje med elementi, minus 10mm desno, minus 10mm levo.
V nadaljevanju je nekaj primerov.
43
Page 44
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradnja s pultno napo
Primeri kombinacij Številoxširina [mm] MeraB
Elementi za
Pultna napa
kuhanje
1x378 1x120
[mm]
480
+1
2x378 1x120
1x378
2x120
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
44
Page 45
*INSTALLATION*
Vgradnja brez pultne nape
Primeri kombinacij Številoxširina [mm] MeraB
Elementi za kuhanje
1x378
Inštalacija
[mm]
+1
358
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
45
Page 46
*INSTALLATION*
Inštalacija

Vmesne letve – naleganje na pult

Pri vgradnji več elementov SmartLine morate med posamezne elemente namestiti vmesno letev.
Sponke, ki so priložene vmesnim letvam, so potrebne samo za vgradnjo CSDA700xFL.
Vgradnja 3elementov in 2vmesnih letev
46
Page 47
*INSTALLATION*
Vgradne mere–naleganje na pult
Vse mere so podane v mm.
Inštalacija
a
Spredaj
b
Omrežna priključna omarica s priključnim kablom, L = 2000mm
c
Plinski priključek R½ ISO7-1 (DINEN10226)
47
Page 48
*INSTALLATION*
Inštalacija

Vgradnja – naleganje na pult

Priprava delovnega pulta

Izdelajte izrez v delovnem pultu.
Upoštevajte varnostne odmike (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Varnostni odmiki“).
Odrezane površine pri lesenem
delovnem pultu zatesnite s
posebnim lakom, silikonskim kavčukom ali smolo, da preprečite nabrekanje zaradi vlage. Tesnilni material mora biti temperaturno obstojen.
Pazite, da ti materiali ne pridejo na površino delovnega pulta.

Montaža vmesnih letev

Uporabite srednje luknje za vijake, če bodo desno ali levo poleg vmesne letve vgrajeni naslednji elementi SmartLine: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)

Lesen delovni pult

Lesene letve namestite poravnano z
zgornjim robom izreza.
Vmesne letvepritrdite s priloženimi
lesnimi vijaki 3,5x25mm.

Delovni pult iz naravnega kamna

Za pritrditev vmesnih letev potrebujete močan dvostranski lepilni trak (ni priložen).
48
Lepilni trak prilepite na zgornji rob
izreza.
Lesene letve namestite poravnano z
zgornjim robom izreza.
Lesene letve čvrsto pritisnite.
Page 49
*INSTALLATION*
Inštalacija

Vgradnja elementa SmartLine

Priloženi tesnilni trak prilepite pod rob
elementa SmartLine. Tesnilnega traku ne smete prilepiti tako, da ga pri tem vlečete.
Priključni kabel položite skozi izrez
delovnega pulta navzdol.
Element SmartLine narahlo položite v
izrez v delovnem pultu. Pazite, da tesnilo nalega na delovni pult, s čimer je zagotovljeno tesnjenje ob delovnem pultu.
Če tesnilo v kotih ne nalega pravilno
na delovni pult, radij kotov (R4) previdno dodatno izdelajte z vbodno žago.
V nobenem primeru ne smete elementa SmartLine dodatno zatesniti s sredstvi za tesnjenje fug (npr. silikonom).
Element SmartLine priklopite na
električno omrežje.
Neprimerno tesnilo lahko poškoduje naravni kamen.
Če je pult iz naravnega kamna ali obložen s ploščicami iz naravnega kamna, lahko uporabite izključno silikonsko tesnilo, primerno za naravni kamen. Upoštevajte navodila proizvajalca.

Preverjanje delovanja

Po vgradnji preverite pravilno gorenje,
tako da prižgete vse gorilnike.
- Pri najnižji nastavitvi plamen ne sme ugasniti, tudi če upravljalni gumb hitro obrnete z najvišje na najnižjo nastavitev.
- Pri najvišji nastavitvi mora plamen goreti tako, da je njegovo jedro dobro vidno.
Element SmartLine po potrebi
priklopite na dovod plina (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Plinski priključek“).
Preverite delovanje elementa
SmartLine.
V fuge med posameznimi elementi
SmartLine nabrizgajte temperaturno odporno (min. 160°C) silikonsko tesnilo.
49
Page 50
*INSTALLATION*
Inštalacija

Ploska vgradnja

Napotki za vgradnjo – ploska vgradnja

Ploska vgradnja je primerna samo za delovne pulte iz naravnega kamna (granit, marmor), masivnega lesa ali pulte, obložene s ploščicami. Če imate delovni pult iz drugih materialov, se pozanimajte pri njegovem proizvajalcu, če je primeren za plosko vgradnjo.
Svetla širina omarice pod aparatom mora znašati najmanj toliko kot notranji izrez delovnega pulta (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Vgradne mere – ploska vgradnja“), da je element SmartLine tudi po vgradnji prosto dostopen od spodaj in da je spodnji del ohišja mogoče odstraniti za vzdrževalne namene. Če element po vgradnji od spodaj ni več dostopen, je treba v primeru, da morate element demontirati, odstraniti tesnilo za fuge.
Delovni pulti iz naravnega kamna
Element SmartLine vstavite neposredno v izrez.
Delovni pulti iz masivnega lesa, stekla ali obloženi s ploščicami
Element SmartLine pritrdite v izrez z lesenimi letvami. Letve niso priložene in jih morate zagotoviti na licu mesta.

Tesnilni trak

Če je treba zaradi servisnega posega element SmartLine vzeti iz izreza delovnega pulta, se lahko tesnilni trak pod robom elementa poškoduje.
Pred ponovno vgradnjo plošče vedno zamenjajte tesnilni trak.
50
Page 51
*INSTALLATION*

Vgradnja več elementov SmartLine

V fuge med posameznimi elementi SmartLine nabrizgajte temperaturno odporno (min. 160°C) silikonsko tesnilo. Pri ploski vgradnji morate nabrizgati temperaturno odporno (min. 160°C) silikonsko tesnilo tudi v fuge med elementom/-i SmartLine in delovnim pultom. Elementi SmartLine morajo biti po vgradnji prosto dostopni od spodaj, da je spodnji del ohišja mogoče odstraniti za vzdrževalne namene. Če elementi SmartLine niso dostopni od spodaj, morate v primeru, da je potrebna demontaža, iz fug odstraniti tesnilo.

Kombinacija s pultno napo

Če je element SmartLine vgrajen v kombinaciji s pultno napo, morate najprej vgraditi napo.
Inštalacija
51
Page 52
*INSTALLATION*
Inštalacija

Izrez v delovnem pultu – ploska vgradnja

Delovni pult iz naravnega kamna Lesen delovni pult
0,5
+
*7
mm pri CS7611FL
Napotki za izračun izreza
Elementi nalegajo na delovni pult za 10mm. Pri vgradnji več elementov morate med posameznimi elementi upoštevati odmik
2mm. Izračun mere izreza A
1 element = širina elementa plus 2mm desno, plus 2mm levo. Več elementov = skupna širina elementov plus 2mm razdalje med elementi, plus 2mm desno, plus 2mm levo
Izračun mere izrezaB = mera izrezaA minus 12mm desno, minus 12mm levo. V nadaljevanju je nekaj primerov.
52
Page 53
*INSTALLATION*
Vgradnja s pultno napo
Inštalacija
Primeri kombinacij Številoxširina [mm] MeraA
Elementi za
kuhanje
Pultna
napa
1x378 1x120
2x378 1x120
1x378
2x120
[mm]
504
884
1248
+1
+1
+1
1x620
3x378 2x120
2x378
2x120
1386
1628
+1
+1
1x620
4x378 2x120
1x620 2x120
1766
868
+1
+1
MeraB
[mm]
+1
480
+1
860
+1
1224
+1
1362
+1
1604
+1
1742
+1
844
53
Page 54
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradnja brez pultne nape
Primeri kombinacij Številoxširina
[mm]
Elementi za
kuhanje
1x378
2x378
1x378 1x620
3x378
2x378 1x620
4x378
MeraA
[mm]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
MeraB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
54
Page 55
*INSTALLATION*
Inštalacija

Vmesne letve – ploska vgradnja

Pri vgradnji več elementov SmartLine morate med posamezne elemente namestiti vmesno letev.
Sponke, ki so priložene vmesnim letvam, so potrebne samo za vgradnjo CSDA700xFL.
Vgradnja 3elementov in 2vmesnih letev
55
Page 56
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradne mere–ploska vgradnja
Vse mere so podane v mm.
a
Spredaj
b
Omrežna priključna omarica s priključnim kablom, L = 2000mm
c
Stopničast izrez (podrobne skice so v poglavju „Inštalacija“, odstavek „Izrez v delovnem pultu – ploska vgradnja“)
d
Lesena letev 12mm (ni priložena, podrobne skice so v poglavju „Inštalacija“, odstavek „Izrez v delovnem pultu – ploska vgradnja“)
e
Plinski priključek R½ ISO7-1 (DINEN10226)
56
Page 57
*INSTALLATION*
Inštalacija

Vgradnja – ploska vgradnja

Priprava delovnega pulta

Izdelajte izrez v delovnem pultu.
Upoštevajte varnostne odmike (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Varnostni odmiki“).
Odrezane površine pri lesenem
delovnem pultu zatesnite s
posebnim lakom, silikonskim kavčukom ali smolo, da preprečite nabrekanje zaradi vlage. Tesnilni material mora biti temperaturno obstojen.
Pazite, da ti materiali ne pridejo na površino delovnega pulta.
Pri lesenih delovnih pultih pritrdite
leseno letev 5,5mm pod zgornji rob delovnega pulta. Pri CS7611FL mora biti lesena letev pritrjena 7mm pod zgornjim robom delovnega pulta.

Lesen delovni pult

Lesene letve namestite poravnano s
spodnjo stopnjo stopničastega izreza.
Vmesne letvepritrdite s priloženimi
lesnimi vijaki 3,5x25mm.

Delovni pult iz naravnega kamna

Za pritrditev vmesnih letev potrebujete močan dvostranski lepilni trak (ni priložen).

Montaža vmesnih letev

Uporabite srednje luknje za vijake, če bodo desno ali levo poleg vmesne letve vgrajeni naslednji elementi SmartLine: CS7611, CS 7641, CS7101(-1), CS7102(-1)
Lepilni trak prilepite na spodnjo
stopnjo stopničastega izreza.
Lesene letve namestite poravnano s
spodnjo stopnjo stopničastega izreza.
Lesene letve čvrsto pritisnite.
57
Page 58
*INSTALLATION*
Inštalacija

Vgradnja elementa SmartLine

Priloženi tesnilni trak prilepite pod rob
elementa SmartLine. Tesnilnega traku ne smete prilepiti tako, da ga pri tem vlečete.
Priključni kabel položite skozi izrez
delovnega pulta navzdol.
Element SmartLine narahlo položite v
izrez v delovnem pultu. Pazite, da tesnilo nalega na delovni pult, s čimer je zagotovljeno tesnjenje ob delovnem pultu.
Element SmartLine priklopite na
električno omrežje.
Element SmartLine po potrebi
priklopite na dovod plina (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Plinski priključek“).
Preverite delovanje elementa
SmartLine.
V fuge med posameznimi elementi in
med elementi in delovnim pultom nabrizgajte temperaturno odporno (min. 160°C) silikonsko tesnilo.

Preverjanje delovanja

Po vgradnji preverite pravilno gorenje,
tako da prižgete vse gorilnike.
- Pri najnižji nastavitvi plamen ne sme ugasniti, tudi če upravljalni gumb hitro obrnete z najvišje na najnižjo nastavitev.
- Pri najvišji nastavitvi mora plamen goreti tako, da je njegovo jedro dobro vidno.
Neprimerno tesnilo lahko poškoduje naravni kamen.
Če je pult iz naravnega kamna ali obložen s ploščicami iz naravnega kamna, lahko uporabite izključno silikonsko tesnilo, primerno za naravni kamen. Upoštevajte navodila proizvajalca.
58
Page 59
*INSTALLATION*
Inštalacija

Plinski priključek

Nevarnost eksplozije zaradi
nestrokovne izvedbe plinskega priključka.
Če plinski priključek ni strokovno izveden, lahko pride do izhajanja plina.
Poskrbite, da plinski priključek izvede usposobljen inštalater, ki ima odobritev pristojnega podjetja za oskrbo s plinom. Inštalater je odgovoren za brezhibno delovanje na mestu postavitve.
Nevarnost eksplozije zaradi
nestrokovne predelave. Če predelava na drugo vrsto plina ni
strokovno izvedena, lahko pride do izhajanja plina.
Aparat lahko predela za delovanje z drugo vrsto plina samo usposobljen inštalater, ki ima odobritev pristojnega podjetja za oskrbo s plinom. Inštalater je odgovoren za brezhibno delovanje na mestu postavitve.
Ta aparat ne bo priključen na odvodno napeljavo za odpadne pline.
Pri postavitvi in priklopu upoštevajte veljavne pogoje za inštalacijo, zlasti ustrezne ukrepe za prezračevanje.
Pazite, da je plinski priključek izveden skladno z veljavnimi predpisi in smernicami .
Upoštevajte posebne predpise lokalnega podjetja za oskrbo s plinom ter gradbenega nadzornega organa.
Škoda zaradi segrevanja.
Plinski priključki, plinska cev in priključni kabel se lahko med delovanjem kuhalne plošče zaradi segrevanja poškodujejo.
Zagotoviti morate, da se plinska cev in omrežni priključni kabel ne dotikata vročih mest aparata ter da plinska cev in priključne armature aparata ne pridejo v stik z vročimi odpadnimi plini.
Plinski priključek mora biti nameščen tako, da je priklop možen znotraj ali zunaj kuhinjskega pohištvenega elementa. Zaporna pipa mora biti – po potrebi po odprtju pohištvenih vrat – dostopna in vidna.
Pozanimajte se o vrsti plina pri pristojnem podjetju za oskrbo s plinom in primerjajte dobljene podatke s tistimi, ki so navedeni na napisni ploščici.
Nevarnost eksplozije zaradi
poškodovanih priključnih vodov. Če so fleksibilni priključni vodi
poškodovani, lahko iz njih izhaja plin. Fleksibilne priključne vode namestite
tako, da ne morejo priti v stik z gibljivimi deli kuhinjskih elementov (npr. predalom) in da niso izpostavljeni mehanskim obremenitvam.
59
Page 60
*INSTALLATION*
Inštalacija
Kuhalno ploščo nastavite na krajevne lastnosti plina. Preverite zatesnjenost plinskega priključka.
Kuhalna plošča ustreza razredu 3 in je primerna za zemeljski in utekočinjeni plin.
Kategorija po EN 30
Slovenija
II2H3B/P 20, 28–30mbar
Kuhalna plošča je predvidena za uporabo z zemeljskim ali utekočinjenim plinom, odvisno od izvedbe za posamezno državo (glejte nalepko na aparatu).
Za predelavo na drugo vrsto plina je aparatu priložen ustrezni komplet šob (odvisno od izvedbe). Če komplet šob, ki ga potrebujete za svojo inštalacijo, ni priložen, se obrnite na svojega zastopnika za opremo Miele ali na servis. Predelava na drugo vrsto plina je opisana v poglavju „Predelava na drugo vrsto plina“.

Uporaba kolena 90°

c
Plinski priključek R¹/₂ - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d
Koleno 90° Vgradna višina v območju plinskega priključka se poveča na pribl. 60mm.

Priključek na kuhalni plošči

Plinski priključek kuhalne plošče je opremljen s koničnim ¹/₂" navojem. Na voljo imate dve možnosti priklopa:
- fiksni priključek
- fleksibilni priključek po DIN 3383, 1. del, maksimalna dolžina 2.000mm
Nevarnost eksplozije zaradi
izhajajočega plina. Neprimerna tesnila ne zagotavljajo
potrebne zatesnjenosti priključka. Uporabite primerno tesnilo.
60
Page 61
*INSTALLATION*
Inštalacija

Električni priključek

Priporočamo, da element SmartLine priklopite na električno omrežje prek vtičnice. Tako boste olajšali delo serviserjem. Omrežna vtičnica mora biti po vgradnji elementa SmartLine lahko dostopna.
Nevarnost poškodbe.
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika; Miele ne odgovarja za morebitne posledice. Miele ne prevzema nobene odgovornosti za morebitno škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi odsotnosti ali poškodbe ozemljitvenega vodnika (npr. električni udar).
Če s priključnega kabla odstranite omrežni vtič ali če priključni kabel ni opremljen z omrežnim vtičem, mora element SmartLine priklopiti na električno omrežje usposobljen električar.
Če vtičnica ni več dostopna ali če je predviden fiksni priključek, morate na licu mesta zagotoviti ločilno napravo za vsak pol. Za ločilno napravo velja stikalo z odprtino med kontaktnimi deli najmanj 3mm. Sem spadajo LS­stikala, varovalke in kontaktorji. Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici. Ti podatki se morajo obvezno ujemati s podatki vašega omrežja.
Po montaži mora biti zagotovljena zaščita pred stikom s tovarniško izoliranimi deli!

Skupna moč

glejte napisno ploščico

Priključni podatki

Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici. Ti podatki se morajo obvezno ujemati s podatki vašega omrežja.

Zaščitno stikalo za okvarni tok

VDE in ÖVE za povečanje varnosti priporočata predvklop FI-zaščitnega stikala z nazivnim tokom 30mA.
61
Page 62
*INSTALLATION*
Inštalacija

Ločitev od omrežja

Nevarnost električnega udara
zaradi omrežne napetosti. Med popravili in/ali vzdrževalnimi deli
lahko ponovni vklop omrežne napetosti vodi do električnega udara.
Po ločitvi od omrežja morate aparat zavarovati pred ponovnim vklopom.
Če morate tokokrog aparata ločiti od omrežja, postopajte – odvisno od napeljave – na naslednji način:

Taljive varovalke

Vložke varovalk odvijte iz ohišja in jih
vzemite ven.

Avtomatske navojne varovalke

Pritisnite (rdeči) preizkusni gumb,
dokler ne izskoči (črni) srednji gumb.

Vgradne avtomatske varovalke

(inštalacijski odklopnik, min. tipaB ali
C): ročico preklopite z 1 (vklop) na 0(izklop).

Zamenjava omrežnega priključnega kabla

Nevarnost električnega udara
zaradi omrežne napetosti. Zaradi nestrokovnega priklopa lahko
pride do električnega udara. Omrežni priključni kabel lahko
zamenja samo usposobljen električar.
Pri zamenjavi priključnega kabla uporabite izključno tip kabla H05VV-F z ustreznim prerezom. Priključni kabel lahko kupite pri proizvajalcu ali na servisu.

FI-zaščitno stikalo

(zaščitno stikalo za okvarni tok):
glavno stikalo preklopite z1 (vklop) na0 (izklop) ali pritisnite preizkusno tipko.
62
Page 63

Moč gorilnika

Nazivna obremenitev

Vrsta plina Najvišja nastavitev Najnižja
nastavitev
kW g/h kW
Zemeljski plin H 4,5 0,3 Utekočinjeni plin 4,2 306 0,3
63
Page 64
*INSTALLATION*

Predelava na drugo vrsto plina

Nevarnost eksplozije zaradi
nestrokovne predelave. Če predelava na drugo vrsto plina ni
strokovno izvedena, lahko pride do izhajanja plina.
Aparat lahko predela za delovanje z drugo vrsto plina samo usposobljen inštalater, ki ima odobritev pristojnega podjetja za oskrbo s plinom. Inštalater je odgovoren za brezhibno delovanje na mestu postavitve.

Tabele šob

Oznake šob se nanašajo na ¹/₁₀₀mm premera odprtin.
Vrsta plina
Glavna šoba Mala šoba
Zemeljski plinH2x1,04/0,72 0,88/0,42
Utekočinjeni plin
2x0,66/0,46 0,52/0,23

Zamenjava šob

Kuhalno ploščo ločite od električnega
omrežja in zaprite dovod plina.
Pri predelavi na drugo vrsto plina morate zamenjati glavno/-e in malo/-e šobo/-e.

Zamenjava glavnih šob

Odstranite pokrova gorilnika in
glavo gorilnika.
Z nasadnim ključem (M7) odvijte
glavne šobe.
Vstavite ustrezne šobe skladno s
tabelo ter jih trdno privijte.
Šobe zavarujte s pečatnim voskom
proti nenamernemu odvijanju.
64
Page 65
*INSTALLATION*
a
c
b
Predelava na drugo vrsto plina

Zamenjava malih šob

Snemite dele gorilnika.Odvijte pritrdilne vijake gorilnika.Upravljalni gumb potegnite navzgor in
ga odstranite.
Odvijte pritrdilne matice na spodnji
strani.
Previdno snemite spodnji del.
Vstavite ustrezne šobe skladno s
tabelo ter jih trdno privijte.
Šobe zavarujte s pečatnim voskom
proti nenamernemu odvijanju.

Preverjanje delovanja

Preverite, ali vsi deli, po katerih teče
plin, dobro tesnijo.
Ponovno sestavite kuhalno ploščo.Preverite pravilno gorenje, tako da
prižgete vse gorilnike:
- Pri najnižji nastavitvi plamen ne sme ugasniti, tudi če upravljalni gumb hitro obrnete z najvišje na najnižjo nastavitev.
- Pri najvišji nastavitvi mora plamen goreti tako, da je njegovo jedro dobro vidno.
Nalepko, ki je priložena kompletu
šob, prilepite preko prvotne nalepke s podatki o vrsti plina.
a
Stikalo za vžig
b
Mala šoba z manjšim premerom šobe
c
Mala šoba z večjim premerom šobe
Snemite stikalo za vžig.  Z majhnim izvijačem odvijte mali
šobi v plinski armaturi.
Šobi izvlecite s koničastimi kleščami.
65
Page 66

Garancijski list

MIELE Trgovina in servis d.o.o., Brnčičeva ulica 41G, Ljubljana (v nadaljevanju: »Miele Slovenija«) kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo:
I. Trajanje in začetek garancije
1. Miele Slovenija za blago zagotavlja garancijo v naslednjem garancijskem roku: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu z navodili za uporabo, b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu z navodili za uporabo.
2. Miele Slovenija jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje blaga v garancijskem roku. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na dobavnici in/ali računu blaga in se šteje kot datum izročitve blaga.
II. Pogoji garancije
1. Garancija velja za blago, kupljeno pri pooblaščenem trgovcu ali neposredno pri podjetju Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški.
2. Garancija velja na področju Republike Slovenije, drugih držav članic EU, Švice in Norveške.
3. Poleg garancijskega lista je treba predložiti tudi dobavnico in/ali račun blaga, iz katere izhaja podatek o datumu izročitve blaga in podatki, ki identificirajo blago.
III. Vsebina in obseg garancije
1. Napake na blagu bodo brezplačno odpravljene v skupnem roku 45 dni po tem, ko uporabnik zahteva njihovo odpravo, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Stroške, ki pri tem nastanejo, npr. za transport blaga, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali blago preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. V garancijskem roku lahko izdelek popravlja samo servisna služba Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis.
3. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
4. Podjetje Miele Slovenija bo po preteku garancijskega roka proti plačilu še 3 leta zagotavljalo popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele.
5. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
6. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV. Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo;
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij;
3. nakupa blaga v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporabno ali je uporabno le z omejitvami;
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov;
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je podjetje Miele za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo;
66
Page 67
Garancijski list
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele Slovenija;
7. loma stekla in pregorelih žarnic;
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec;
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo;
10. obrabe zaradi uporabe in naravne obrabe, npr. slabša zmogljivost polnjenja baterij in komponente, ki jih je treba tekom življenjske dobe izdelka redno menjati skladno z navodili za uporabo.
V. Varstvo podatkov
Za namene obdelave garancijskega zahtevka bo Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis ob uveljavljanju garancije od imetnika garancije pridobil osebne podatke (ime, priimek, naslov, telefonska številka in elektronski naslov). Podatke se obdeluje za izvajanje pogodbe na podlagi točke b) člena 6 (1) Splošne uredbe o varstvu osebnih podatkov. Ti podatki so nujno potrebni za izvrševanje obveznosti podjetja Miele Slovenija, ki izhajajo iz te garancije. Podatki se bodo hranili 5 let. Obdelovalci osebnih podatkov so pooblaščeni Miele servisi in družba Miele & Cie. KG. Imetnik garancije ima pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa, pravico do omejitve obdelave in pravico do prenosljivosti podatkov, lahko pa vloži tudi pritožbo pri Informacijskem pooblaščencu. Vprašanja v zvezi z obdelavo podatkov se lahko naslovijo na privacy@miele.si.
67
Page 68

Podatkovne kartice izdelkov

V nadaljevanju so priložene podatkovne kartice modelov, ki so opisani v teh navodilih za uporabo in montažo.

Podatki za plinske gospodinjske kuhalne plošče

po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela CS 7101-1
Število plinskih gorilnikov 1 Energijska učinkovitost za vsak plinski gorilnik
(EE Energijska učinkovitost za plinsko kuhalno ploščo
(EE
plinski gorilnik
plinska plošča
)
)
1. = 55,8
55,8
68
Page 69
Page 70
Page 71
Miele d.o.o. Trgovina in servis Brnčičeva ulica 41 g 1231 Ljubljana - Črnuče Telefon: 01 292 63 33 E-pošta: info@miele.si www.miele.si
Nemčija Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Page 72
CS7101-1
M.-Nr. 11 480 300 / 02sl-SI
Loading...