Navodila za uporabo in montažo
SmartLine plinski element za vok
Pred postavitvijo – inštalacijo – zagonom obvezno preberite navodila
za uporabo in montažo.
Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SIM.-Nr. 11 480 300
Page 2
Uporaba kuhalne plošče je dovoljena tudi v državah, ki niso navedene kot
namembne države. Izvedba, specifična za državo, in vrsta priključka kuhalne
plošče pomembno vplivata na brezhibno in varno delovanje aparata.
Če boste aparat uporabljali v državi, ki ni navedena kot namembna država, vas
prosimo, da se obrnete na servisno službo, pristojno za to državo.
2
Page 3
Vsebina
Varnostna navodila in opozorila.......................................................................5
Vaš prispevek k varovanju okolja .................................................................... 16
Ta gorilnik za vok ustreza predpisanim varnostnim standardom.
Kljub temu pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb
in materialne škode.
Pred prvo uporabo gorilnika za vok pozorno preberite navodila za
uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za
vgradnjo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste
zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na aparatu.
Skladno s standardom IEC60335-1 Miele izrecno opozarja, da je
treba obvezno prebrati in upoštevati poglavje o inštalaciji gorilnika
za vok ter varnostna navodila in opozorila.
Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica
neupoštevanja teh navodil.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte
morebitnemu naslednjemu lastniku!
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila
Uporaba v skladu s predpisi
Ta gorilnik za vok je namenjen uporabi v gospodinjstvu in
podobnih okoljih.
Ta gorilnik za vok ni namenjen za uporabo na prostem.
Gorilnik za vok uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za pripravo in pogrevanje jedi. Dovoljena ni nobena
druga vrsta uporabe.
Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno
upravljati gorilnika za vok, ga ne smejo uporabljati brez nadzora
odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati gorilnik za vok
brez nadzora samo, če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko
varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki
jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Če so pri hiši otroci
Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini gorilnika za vok, razen če so pod stalnim
nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo gorilnik za vok brez
nadzora samo, če so z njim seznanjeni do te mere, da ga lahko varno
uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim
pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti gorilnika za vok brez nadzora.
Otroci, ki se zadržujejo v bližini gorilnika za vok, naj bodo vedno
pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Gorilnik za vok se med delovanjem zelo segreje in ostane vroč še
nekaj časa po izklopu. Poskrbite, da bodo otroci dovolj oddaljeni od
gorilnika, dokler se toliko ne ohladi, da je izključena vsaka nevarnost
opeklin.
Nevarnost opeklin.
V omarah in na poličkah nad ali za gorilnikom za vok ne shranjujte
nobenih predmetov, ki bi utegnili pritegniti pozornost otrok. Otroke
bo sicer zamikalo, da bi splezali na aparat.
Nevarnost opeklin in oparin. Ročaje posod obrnite vstran nad
delovni pult, da jih otroci ne bodo mogli potegniti nase in se pri tem
opeči.
Nevarnost zadušitve. Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne
materiale zato shranite zunaj dosega otrok.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela
ali popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo
podjetje Miele.
Če je gorilnik za vok poškodovan, lahko ogroža vašo varnost.
Preverite, da na njem ni vidnih poškodb. Poškodovanega gorilnika za
vok v nobenem primeru ne smete uporabiti.
Zanesljivo in varno delovanje gorilnika za vok je zagotovljeno
samo, če je priklopljen na javno električno omrežje.
Električna varnost gorilnika za vok je zagotovljena samo v primeru,
da je priklopljen na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta
osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj
vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici gorilnika za vok, se morajo obvezno ujemati s podatki
vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe aparata.
Podatke obvezno preverite že pred priklopom aparata. Če ste v
dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato gorilnika za vok ne priključite na
električno omrežje preko tovrstnih naprav.
Gorilnik za vok lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajen, saj
je le tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta gorilnik za vok ni primeren za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Morebiten stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje
električnih in mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in
lahko vodi do motenj delovanja gorilnika za vok.
V nobenem primeru ne smete odpreti ohišja aparata.
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Če gorilnika za vok ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo
podjetje Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata
lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Gorilnik za vok ni primeren za uporabo z zunanjo stikalno uro ali s
sistemom daljinskega upravljanja.
Plinski priključek mora izvesti strokovnjak za plinske inštalacije. Če
s priključnega kabla odstranite omrežni vtič ali če priključni kabel ni
opremljen z omrežnim vtičem, mora gorilnik za vok priklopiti na
električno omrežje usposobljen električar.
Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo
usposobljen električar, ki mora uporabiti specialni priključni kabel
(glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Električni priključek“).
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
gorilnik za vok povsem ločen od električnega omrežja. Dovod plina
mora biti izklopljen. To zagotovite na naslednji način:
- Izklopite varovalke električne napeljave.
- Povsem odvijte taljive varovalke električne napeljave.
- Izvlecite vtič (če je na voljo) iz omrežne vtičnice. Pri tem ne vlecite
za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
- Zaprite dovod plina.
Nevarnost električnega udara.
V primeru okvare ali preloma, razpoke ali raze v steklokeramični
površini aparata ne smete vključiti oz. ga takoj izključite. Izklopite ga
iz električnega omrežja in prekinite dovod plina. Pokličite servisno
službo.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Če je gorilnik za vok vgrajen za pohištveno sprednjo stranico (npr.
vrata), te ne smete nikoli zapreti, medtem ko gorilnik deluje. Za
zaprtimi vrati zastajata toplota in vlaga. To lahko vodi do poškodb
gorilnika za vok, omare, v katero je vgrajen, in talne obloge.
Pohištvena vrata zaprite šele, ko se gorilnik za vok popolnoma
ohladi.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Pravilna uporaba
Gorilnik za vok se med delovanjem zelo segreje in ostane vroč še
nekaj časa po izklopu. Aparata se ne dotikajte, dokler je lahko še
vroč.
Vnetljivi predmeti v bližini vklopljenega gorilnika za vok lahko
zaradi visokih temperatur začnejo goreti.
Aparata nikoli ne uporabite za segrevanje prostora.
Olja in maščobe se lahko zaradi pregrevanja vnamejo. Kadar
delate z olji in maščobami, gorilnika za vok nikoli ne pustite brez
nadzora. Če olje ali maščoba zagori, ognja nikoli ne gasite z vodo.
Izklopite gorilnik.
Plamene previdno zadušite s pokrovom ali gasilno odejo.
Ko element SmartLine deluje, ga ne smete pustiti brez nadzora.
Kratke postopke kuhanja in pečenja stalno nadzorujte.
Plameni lahko zanetijo ogenj na maščobnih filtrih kuhinjske nape.
Nikoli ne flambirajte jedi pod kuhinjsko napo.
Če se razpršila, lahko vnetljive tekočine ali gorljivi materiali
segrejejo, se lahko vnamejo. Zato vnetljivih predmetov nikoli ne
hranite v predalu neposredno pod gorilnikom za vok. Morebitni
zabojčki za jedilni pribor morajo biti izdelani iz toplotno odpornega
materiala.
Nikoli ne segrevajte prazne posode.
V zaprtih pločevinkah ob vkuhavanju in pogrevanju nastane
nadtlak, zaradi katerega lahko pločevinke počijo. Gorilnika za vok ne
uporabljajte za vkuhavanje in pogrevanje pločevink.
Če gorilnik za vok prekrijete, ob nenamernem vklopu ali zaradi
morebitne preostale toplote obstaja nevarnost, da se material, s
katerim je pokrit, vname, raztopi ali da razpoka. Gorilnika nikoli ne
pokrivajte, npr. s posebno ploščo, krpo ali zaščitno folijo.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Če aparat ponevedoma vklopite ali če je še vroč, obstaja
nevarnost, da se kovinski predmeti, ki jih odložite nanj, segrejejo.
Drugi materiali se lahko stopijo ali vnamejo. Gorilnika za vok ne
uporabljajte kot odlagalno površino.
Ob vročem gorilniku se lahko opečete. Pri vsakem delu na vročem
aparatu si roke zaščitite s kuhinjskimi rokavicami ali krpami.
Uporabite samo suhe rokavice ali krpe. Mokro ali vlažno blago bolje
prevaja toploto in lahko povzroči opekline zaradi pare. Pri tem pazite,
da ti pripomočki iz blaga ne pridejo v bližino plamena. Zato ne
uporabljajte prevelikih krp, serviet ali podobnega.
Če v bližini gorilnika za vok uporabljate električno napravo (npr.
ročni mešalnik), pazite, da priključna vrvica ne pride v stik z vročim
gorilnikom, ker se lahko poškoduje njena izolacija.
Predmeti (tudi lahki, npr. solnica), ki padejo z višine na kuhalno
ploščo, lahko povzročijo razpoke ali prelome v steklokeramiki. Pazite,
da na steklokeramično ploščo ne pade noben predmet.
Posoda iz plastike ali aluminijaste folije se pri visokih temperaturah
stopi. Ne uporabljajte posode iz plastike ali aluminijaste folije.
Ko pritisnete upravljalni gumb, se na vžigalni elektrodi ustvari
iskra. Ne pritisnite upravljalnega gumba, če čistite ali se dotikate
aparata ali gorilnika v območju vžigalne elektrode.
Zaradi močnega vpliva vročine, ki izhaja iz plamenov, se lahko
poškoduje kuhinjska napa, ki je nameščena nad gorilnikom za vok,
ali pa pride do požara. Nikoli ne pustite, da bi gorilnik gorel brez
nameščene posode.
Plinsko kuhalno mesto lahko prižgete šele, ko so vsi sestavni deli
gorilnika na svojem mestu.
12
Page 13
Varnostna navodila in opozorila
Uporabljajte samo posodo, katere premer ni večji ali manjši od
navedenih mer (glejte poglavje „Posoda za kuhanje“). Če je premer
posode za kuhanje premajhen, posoda ni nameščena dovolj varno.
Če pa je premer prevelik, lahko odpadni plini, ki pod dnom posode
tečejo navzven, poškodujejo delovni pult ali steno, obloženo s
toplotno neodpornimi oblogami, ter tudi dele gorilnika za vok. Za
tovrstno škodo Miele ne prevzema nobene odgovornosti.
Pazite, da plameni gorilnika ne segajo preko dna in navzgor ob
zunanji strani posode.
Ne uporabljajte posode s pretankim dnom. Če tega navodila ne
upoštevate, se lahko gorilnik za vok poškoduje.
Vedno uporabljajte priložene nosilce za posodo. Posode ne smete
postaviti neposredno na gorilnik.
Nosilce vedno namestite navpično zvrha, da preprečite razenje.
V bližini gorilnika za vok ne hranite nobenih lahko vnetljivih
predmetov.
Poškropljena maščoba in drugi gorljivi ostanki (živil) na gorilniku za
vok se lahko vnamejo. Odstranite jih, kakor hitro je mogoče.
Zaradi uporabe gorilnika za vok v prostoru pride do pojava
toplote, vlage in produktov izgorevanja. Zlasti kadar aparat deluje,
morate poskrbeti za dobro prezračevanje prostora: odprtine za
naravno prezračevanje naj bodo odprte ali pa namestite mehansko
prezračevalno napravo (npr. kuhinjsko napo).
Zaradi intenzivne in dolgotrajne uporabe gorilnika za vok je lahko
potrebno dodatno zračenje, npr. z odprtim oknom, ali učinkovitejše
zračenje, npr. z višjo stopnjo zmogljivosti obstoječe mehanske
prezračevalne naprave (npr. kuhinjske nape).
Če gorilnika za vok zelo dolgo niste uporabljali, ga morate pred
ponovno uporabo temeljito očistiti in poskrbeti, da pooblaščen
strokovnjak preveri njegovo pravilno delovanje.
13
Page 14
Varnostna navodila in opozorila
Če plinski kuhalni element uporabljate neposredno ob pultni napi,
mora biti med napo in kuhalnim elementom nameščeno varovalo
FlameGuard.
14
Page 15
Varnostna navodila in opozorila
Čiščenje in vzdrževanje
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik.
Za čiščenje gorilnika za vok nikoli ne uporabljajte parne čistilne
naprave.
15
Page 16
Vaš prispevek k varovanju okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti aparat pred poškodbami
med transportom. Embalažni materiali
so skrbno izbrani glede na ekološko
sprejemljivost in tehnike odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok
materialov poskrbite za prihranek
surovin in zmanjšanje količine
odpadkov.
Odstranjevanje starega
aparata
Električna in elektronska oprema
pogosto vsebuje dragocene materiale.
Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in
sestavne dele, ki so potrebni za njeno
delovanje in varnost. Vse navedeno pa
lahko v navadnih gospodinjskih
odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju
predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in
za okolje. Svojega starega aparata zato
ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v
uradne lokalne centre za zbiranje in
prevzem električne in elektronske
opreme, kjer bodo poskrbeli za
morebitno reciklažo, ali pa aparat
odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na
podjetje Miele. Za izbris morebitnih
osebnih podatkov, shranjenih v aparatu,
ki ga boste odstranili, ste po zakonu
odgovorni sami. Prosimo vas, da do
odvoza starega aparata poskrbite tudi
za varnost otrok, tako da ti nimajo
dostopa do njega.
16
Page 17
Vok
a
Gorilnik
b
Nosilec za posodo
c
Upravljalni gumb
Pregled
17
Page 18
Pregled
Upravljalni gumb
a
Gorilnik izklopljen
Dovod plina je zaprt.
b
Najmočnejši plamen
Zunanji in notranji gorilnik gorita z najvišjo stopnjo.
c
Močan plamen
Zunanji gorilnik gori na najnižji stopnji, notranji gorilnik pa na najvišji stopnji.
d
Položaj vžiga
Pri preklopu z nizke na visoko nastavitev se prižge zunanji gorilnik.
e
Šibek plamen
Zunanji gorilnik je izklopljen, notranji gorilnik gori na najvišji stopnji.
f
Najšibkejši plamen
Zunanji gorilnik je izklopljen, notranji gorilnik gori na najnižji stopnji.
18
Page 19
Gorilnik
a
b
c
e
f
d
Pregled
a
Zunanji pokrov gorilnika
b
Notranji pokrov gorilnika
c
Glava gorilnika
d
Spodnji del gorilnika
e
Termoelement
f
Vžigalna elektroda
19
Page 20
Pregled
Priložena oprema
Vse dele priložene in dodatne opreme
lahko po potrebi naknadno naročite
(glejte poglavje „Dodatna oprema“).
Obroč za vok
Priloženi obroč za vok zagotavlja
dodatno stabilnost posode. Še posebej
je primeren za voke z okroglim dnom.
Kombinirani nastavek
Če želite uporabiti posodo, ki je manjša,
kot je navedeno v tabeli v poglavju
„Posoda za kuhanje“, morate uporabiti
priloženi kombinirani nastavek.
FlameGuard
20
Za namestitev med pultno napo in
plinski kuhalni element
Page 21
Prvi zagon
Napisno ploščico, ki je med
priloženimi dokumenti, nalepite na za
to predvideno mesto v poglavju
„Servisna služba“.
Če so na aparatu zaščitne folije in
nalepke, jih odstranite.
Prvo čiščenje elementa
SmartLine
Odstranljive dele gorilnikov pomijte z
gobasto krpo, malo sredstva za ročno
pomivanje posode in toplo vodo.
Nato jih obrišite do suhega in
sestavite nazaj gorilnik (glejte
poglavje „Čiščenje in vzdrževanje“).
Steklokeramično površino obrišite z
vlažno krpo in na koncu še s suho.
Prva uporaba elementa
SmartLine
Kovinski sestavni deli aparata so
zaščiteni z negovalnim sredstvom. Ko
element SmartLine prvič vklopite, se
zato razvije neprijeten vonj in lahko tudi
para.
Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso
znak napačnega priklopa ali okvare
aparata in niso škodljivi za zdravje.
21
Page 22
Posoda za kuhanje
Minimalni premer dna
posode = 14cm
Maksimalni zgornji premer
posode = 30cm
- Navedene mere morate obvezno
upoštevati. Če je premer dna posode
premajhen, posoda ni nameščena
dovolj varno. Če pa je zgornji premer
prevelik, lahko odpadni plini, ki pod
dnom posode tečejo navzven,
poškodujejo delovni pult ali steno,
obloženo s toplotno neodpornimi
oblogami, ter tudi dele aparata. Za
tovrstno škodo Miele ne prevzema
nobene odgovornosti.
- Pri nakupu ponev in loncev
upoštevajte, da na njih največkrat ni
naveden premer dna, temveč zgornji
premer posode.
- Na plinskih kuhalnih mestih lahko
uporabljate vsako posodo, ki je
odporna proti vročini.
- Ne uporabljajte loncev ali ponev z
vbočenim dnom.
- Najbolje je, da uporabljate posodo z
debelim dnom, saj se v tej toplota
najbolje porazdeli. Pri tankem dnu
obstaja nevarnost, da se jedi
pregrejejo, zato jih morate večkrat
premešati.
- Posodo vedno namestite na priloženi
nosilec. Posode ne smete postaviti
neposredno na gorilnik.
- Posodo namestite na nosilec tako, da
se ne more prevrniti. Minimalno
guganje posode ne more biti nikoli
povsem izključeno.
22
Page 23
Obroč za vok
Obroč za vok uporabite za večjo
stabilnost posode, zlasti za voke z
okroglim dnom.
Obroč za vok položite na nosilec za
posodo tako, da trdno nalega in se ne
more premikati (glejte sliko).
Vok je posebnost med posodami za
kuhanje. Ima majhen premer dna in
velik zgornji premer (praviloma 35–
40cm). Za vok je posebej primeren
gorilnik za vok.
Posoda za kuhanje
Kombinirani nastavek
Če kuhate v majhni posodi, uporabite
priloženi obroč za manjše posode. Tako
bo posoda trdno stala na kuhalnem
mestu in se ne bo prevrnila.
23
Page 24
Nasveti za varčevanje z energijo
- Po možnosti kuhajte samo v zaprtih
posodah. Tako boste preprečili, da bi
toplota po nepotrebnem uhajala.
- Namesto ozkih in visokih loncev
izberite raje široke in nizke posode. Te
se bodo bolje segrevale.
- Kuhajte z malo vode.
- Pravočasno nastavite šibkejši
plamen, ko jed zavre ali se popeče.
- Uporabite lonec na zvišan pritisk, da
skrajšate čas kuhanja.
24
Page 25
Upravljanje
Vklop
Če plinski kuhalni element
uporabljate poleg pultne nape, to
vpliva na delovanje plinskega
elementa.
Med plinski element in pultno napo
postavite zaščito FlameGuard.
Nevarnost požara zaradi
pregrevanja živil.
Živila, ki jih med toplotno obdelavo
ne nadzorujete, se lahko pregrejejo in
vnamejo.
Ko gorilnik za vok deluje, ga ne
smete pustiti brez nadzora!
Pritisnite ustrezni upravljalni gumb in
ga zavrtite v levo na največji simbol
plamena. Vžigalna elektroda „klikne“
in prižge plin.
Ob pritisku na kateri koli gumb se
avtomatsko ustvarijo iskre na vseh
kuhalnih mestih. To je normalno in ne
pomeni okvare aparata.
Ko se pojavi plamen, zadržite gumb
še 5–10 sekund pritisnjen, nato ga
izpustite.
Vklop v primeru izpada električne
energije
Če pride do izpada električnega toka,
lahko plamen prižgete ročno, npr. z
vžigalico.
Pritisnite upravljalni gumb in ga
zavrtite v levo na največji simbol
plamena.
Upravljalni gumb zadržite pritisnjen in
z vžigalico prižgite mešanico plina in
zraka, ki izhaja iz gorilnika.
Gumb zadržite pritisnjen še pribl. 5–
10 sekund, nato ga spustite.
FlameGuard
Varovalo FlameGuard namestite, če
neposredno ob pultni napi deluje
plinski kuhalni element.
Če se gorilnik ne prižge, obrnite
upravljalni gumb v položaj.
Prezračite prostor ali počakajte
najmanj 1 minuto, preden ponovno
poskusite prižgati gorilnik. Pri drugem
poskusu vžiga po potrebi dlje zadržite
gumb.
Če se gorilnik tudi ob drugem
poskusu ne prižge, zavrtite gumb v
položaj in preverite možen vzrok za
motnjo v poglavju „Kaj storiti, če...“.
25
Page 26
Upravljanje
Uravnavanje plamena
Ker je zunanji del plinskega plamena
veliko bolj vroč kot njegovo središče,
morajo konice plamenov vedno ostati
pod dnom posode. Plameni, ki segajo
preko posode, po nepotrebnem
oddajajo toploto v zrak, poleg tega pa
lahko poškodujejo ročaje posode ter
povečajo nevarnost opeklin.
Na upravljalnem gumbu je med
nastavitvijo velikega in majhnega
plamena (na položaju ure 6) zapora.
Upravljalni gumb morate rahlo
pritisniti, da premagate to zaporo.
Plamene uravnavajte tako, da v
nobenem primeru ne segajo preko
dna posode.
Izklop
Upravljalni gumb zavrtite v desno do
položaja.
Dovod plina se zapre in plamen ugasne.
Če želite plamen spremeniti iz
močnega v šibkega, upravljalni gumb
zavrtite v levo do zapore. Pritisnite
upravljalni gumb, ga zavrtite čez
zaporo in izpustite. Zdaj lahko
nastavite želeno moč plamena.
Če želite plamen spremeniti iz
šibkega v močnega, upravljalni gumb
zavrtite v desno do zapore. Pritisnite
upravljalni gumb, ga zavrtite čez
zaporo in izpustite. Zdaj lahko
nastavite želeno moč plamena.
26
Page 27
Termoelektrično varovalo vžiga
Vaš gorilnik za vok je opremljen s
termoelektričnim varovalom vžiga. Če
plamen ugasne, npr. zaradi prekipele
jedi ali prepiha, se dovod plina zapre.
Tako je preprečeno izhajanje plina. Ko
upravljalni gumb zavrtite v položaj, je
kuhalno mesto ponovno pripravljeno za
uporabo.
Termoelektrično varovalo vžiga deluje
neodvisno od električnega napajanja,
to pomeni, da je aktivno tudi takrat, ko
gorilnik za vok uporabljate med
izpadom električnega toka.
Varnostne funkcije
27
Page 28
Čiščenje in vzdrževanje
Nevarnost opeklin zaradi vročih
površin.
Ko je postopek kuhanja končan, so
površine vroče.
Izklopite gorilnik.
Preden gorilnik za vok očistite,
pustite, da se površine ohladijo.
Škoda zaradi vlage.
Para iz parne čistilne naprave lahko
zaide do delov pod napetostjo in
povzroči kratki stik.
Za čiščenje gorilnika za vok nikoli ne
uporabljajte parne čistilne naprave.
Če uporabite neprimerno čistilno
sredstvo, se lahko vse površine
zabarvajo ali spremenijo. Površine so
občutljive za razenje.
Ostanke čistilnih sredstev takoj
odstranite.
Ne uporabljajte abrazivnih sredstev
ali sredstev za drgnjenje.
Ko pritisnete upravljalni gumb, se na
vžigalni elektrodi ustvari iskra. Ne
pritisnite upravljalnega gumba, če
čistite ali se dotikate aparata ali
gorilnika v območju vžigalne
elektrode.
Pred vsakim čiščenjem počakajte, da
se element SmartLine ohladi.
Element SmartLine in vso opremo
očistite po vsaki uporabi.
Element SmartLine po vsakem
mokrem čiščenju obrišite do suhega,
da se na njem ne bodo nabirali
ostanki vodnega kamna.
28
Page 29
Neprimerna čistilna sredstva
Da se površine aparata ne bodo
poškodovale, pri čiščenju ne
uporabljajte:
- čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo,
amoniak, kisline ali klor,
- čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
- sredstev za odstranjevanje madežev
in rje,
- abrazivnih čistil, npr. praškov za
drgnjenje ali abrazivnih emulzij,
- čistil z vsebnostjo topil,
- sredstev za čiščenje pomivalnega
stroja,
- sprejev za žar in pečice,
- čistil za steklo,
- abrazivnih trdih ščetk in gobic (npr.
gobic za čiščenje loncev) ali rabljenih
gobic, ki se jih še držijo ostanki
abrazivnih sredstev,
Čiščenje in vzdrževanje
- čistilnih radirk.
29
Page 30
Čiščenje in vzdrževanje
Steklokeramična površina
Škoda zaradi koničastih
predmetov.
Tesnilni trak med elementom
SmartLine in delovnim pultom se
lahko poškoduje.
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih
koničastih predmetov.
Pri čiščenju s sredstvom za ročno
pomivanje posode se ne odstranijo
vse nečistoče in ostanki.
Nastane neviden film, ki povzroči
spremembo barve steklokeramike.
Teh sprememb barve pozneje ni
mogoče več odstraniti.
Steklokeramično površino redno
čistite s specialnim čistilom za
steklokeramiko.
Vso grobo umazanijo odstranite z
vlažno krpo, umazanijo, ki se trdno
drži površine, pa s strgalom za steklo.
Steklokeramično površino nato
očistite z Miele čistilom za
steklokeramiko in plemenito jeklo
(glejte poglavje „Dodatna oprema“) ali
z običajnim čistilom za
steklokeramiko ter na koncu obrišite s
papirnato brisačo ali čisto krpo.
Čistila ne nanašajte na vročo
steklokeramično površino, ker lahko
nastanejo madeži. Upoštevajte
napotke proizvajalca čistilnega
sredstva.
Ostanki čistilnega sredstva se med
naslednjim kuhanjem zažgejo in
poškodujejo steklokeramiko. Pazite,
da odstranite vse ostanke.
Madeže ostankov vodnega kamna,
vode in aluminija (madeži s kovinskim
sijajem) odstranite s čistilom za
steklokeramiko in plemenito jeklo.
Nevarnost opeklin zaradi vročih
površin.
Med postopkom kuhanja so površine
vroče.
Preden z vroče steklokeramične
površine s strgalom za steklo
odstranite ostanke sladkorja, plastike
ali aluminijaste folije, si nadenite
kuhinjske rokavice.
Če na vročo steklokeramično
površino pridejo sladkor, plastika alialuminijasta folija, izklopite kuhalno
ploščo.
Ostanke teh snovi takoj, torej še v
vročem stanju, temeljito odstranite s
strgalom.
Ko se plošča ohladi, jo očistite po
zgoraj opisanem postopku.
Ostanke čistila odstranite z vlažno
krpo in nato površino obrišite do
suhega.
30
Page 31
Čiščenje in vzdrževanje
Upravljalni gumb
Upravljalni/-e gumb/-e čistite z
gobasto krpo, malo sredstva za ročno
pomivanje posode in toplo vodo.
Umazanijo, ki se trdno drži površine,
najprej namočite.
Gumb/-e nato osušite s čisto krpo.
Nosilci za posodo
Nosilce vzemite s kuhalne plošče.
Nosilce za posodo čistite v
pomivalnem stroju ali z gobasto krpo,
malo sredstva za ročno pomivanje
posode in toplo vodo. Umazanijo, ki
se trdno drži površine, najprej
namočite.
Nosilce temeljito obrišite s čisto krpo.
31
Page 32
Čiščenje in vzdrževanje
a
b
c
e
f
d
Gorilnik
Delov gorilnika ne smete pomivati v
pomivalnem stroju.
Površina pokrova gorilnika sčasoma
postane nekoliko motna. To je povsem
normalno in ne predstavlja napake v
materialu.
Vse odstranljive dele gorilnika
snemite in jih očistite izključno na
roke, in sicer z gobasto krpo, malo
sredstva za ročno pomivanje in toplo
vodo.
Z vseh odprtin za plamene očistite
umazanijo.
Nevarnost eksplozije.
Če so odprtine za plamene zaprte, se
lahko neizgoreli plin zbira v
spodnjem delu ohišja in se vname.
To lahko vodi v poškodbe aparata in
oseb.
Poskrbite, da na odprtinah za
plamene ni umazanije.
Dele gorilnika, ki jih ni mogoče
odstraniti, obrišite z vlažno krpo.
Vžigalno elektrodo in termoelement
previdno obrišite z dobro ožeto krpo.
Vžigalna elektroda ne sme biti mokra,
sicer pride do motenj pri nastajanju
isker.
Na koncu vse osušite s čisto krpo.
Pazite, da so tudi odprtine za
plamene popolnoma suhe.
Površina pokrova gorilnika sčasoma
postane nekoliko motna. To je povsem
normalno in ne predstavlja napake v
materialu.
Glavo gorilnika namestite na
spodnji del gorilnika tako, da
termoelement in vžigalna
elektroda vodita skozi odprtino v
glavi gorilnika. Glava gorilnika se
mora pravilno zaskočiti.
Nato namestite še pokrova
gorilnika in.
Pazite, da dele gorilnika sestavljate v
pravilnem vrstnem redu.
32
Page 33
Kaj storiti, če...
Večino motenj in napak, ki se pojavijo med vsakdanjo uporabo aparata, lahko
odpravite sami. Tako lahko pogosto prihranite čas in denar, ker vam ni treba
poklicati servisne službe.
Naslednje tabele naj vam bodo v pomoč pri iskanju in odpravljanju vzrokov motenj
in napak.
TežavaVzrok in rešitev
Ob prvi uporabi ali po
tem, ko kuhalne plošče
dalj časa niste
uporabljali, se gorilnik
ne prižge.
Gorilnik se po več
poskusih še vedno ne
prižge.
Plamen po vžigu
ugasne.
Plamen se spreminja.Deli gorilnika niso v pravilnem položaju.
Plamen med
delovanjem ugasne.
Morda je v plinski napeljavi zrak.
Po potrebi večkrat ponovite postopek prižiganja
gorilnika.
Prišlo je do tehnične motnje.
Vse upravljalne gumbe zavrtite v desno do
položaja in za nekaj sekund prekinite električno
napajanje kuhalne plošče.
Gorilnik ni pravilno sestavljen.
Dele gorilnika pravilno sestavite.
Plinska zaporna pipa ni odprta.
Odprite plinsko zaporno pipo.
Gorilnik je moker in/ali umazan.
Očistite in osušite gorilnik.
Odprtine za plamene so zamašene in/ali mokre.
Očistite in osušite odprtine za plamene.
Plameni se ne dotikajo termoelementa, zato ni dovolj
vroč:
Deli gorilnika niso v pravilnem položaju.
Dele gorilnika pravilno sestavite.
Termoelement je umazan.
Odstranite umazanijo.
Dele gorilnika pravilno sestavite.
Glava gorilnika ali odprtine so umazane.
Odstranite umazanijo.
Deli gorilnika niso v pravilnem položaju.
Dele gorilnika pravilno sestavite.
33
Page 34
Kaj storiti, če...
TežavaVzrok in rešitev
Električni vžig gorilnika
ne deluje.
Sprožila se je varovalka hišne inštalacije.
Po potrebi pokličite električarja ali servisno službo.
Med vžigalno elektrodo in pokrovom gorilnika so
ostanki jedi.
Termoelement je umazan.
Odstranite umazanijo (glejte poglavje „Čiščenje in
vzdrževanje“).
34
Page 35
Dodatna oprema
Miele ponuja širok izbor delov opreme
ter izdelkov za čiščenje in nego, ki so
prilagojeni vašemu aparatu.
Te izdelke lahko preprosto naročite
preko spletne prodajalne Miele.
Lahko pa jih kupite tudi na servisu Miele
(glejte zadnjo stran) ali pri svojem
trgovcu z opremo Miele.
FlameGuard
Za namestitev med pultno napo in
plinski kuhalni element
Čistilo za steklokeramiko in
plemenito jeklo, 250ml
Odstrani močnejšo umazanijo, madeže
vodnega kamna in ostanke aluminija
Krpa iz mikrovlaken
Za odstranjevanje prstnih odtisov in
manjše umazanije
35
Page 36
Servisna služba
Kontakt v primeru motenj
Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite npr. na svojega trgovca z opremo
Miele ali na servis Miele.
Servisna služba Miele je dosegljiva po spletu na www.miele.com/service.
Telefonska številka servisne službe Miele je navedena na koncu tega dokumenta.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata
(Fabr./SN/Nr.). Oba podatka sta navedena na napisni ploščici.
Napisna ploščica
Tukaj nalepite priloženo napisno ploščico. Prepričajte se, da se oznaka modela
ujema s podatki na hrbtni strani tega dokumenta.
Garancija
Garancijska doba je 2 leti.
Podrobnejše informacije so navedene v priloženih garancijskih pogojih.
36
Page 37
*INSTALLATION*
Inštalacija
Varnostna navodila za vgradnjo
Škoda zaradi padajočih predmetov.
Pri montaži zgornjih omaric ali kuhinjske nape se lahko element SmartLine
poškoduje.
Element SmartLine vgradite šele, ko so zgornje omarice in napa že nameščene.
Za prostor, kjer je postavljen element SmartLine, je treba
upoštevati veljavne predpise in smernice namembne države.
Furnir delovnega pulta mora biti obdelan z lepilom, odpornim proti
visokim temperaturam (100°C), da se ne bo odlepil ali deformiral.
Tudi stenske zaključne letve morajo biti toplotno odporne.
Zaradi možnega preskoka plamena plinska kuhalna plošča/gorilnik
za vok ne sme biti vgrajena neposredno ob cvrtnik. Med plinskim
aparatom in cvrtnikom mora biti minimalna razdalja 288mm.
Elementa SmartLine ne smete vgraditi nad hladilnik, pomivalni
stroj ter pralni in sušilni stroj.
Plinska cev in omrežni priključni kabel po vgradnji elementa
SmartLine ne smeta priti v stik z vročimi deli aparata.
Omrežni priključni kabel in fleksibilna plinska priključna cev se po
vgradnji elementa SmartLine ne smeta dotikati gibljivih delov
kuhinjskih elementov (npr. predalov) in ne smeta biti izpostavljena
mehanskim obremenitvam.
Upoštevajte varnostne odmike, ki so navedeni na naslednjih
straneh.
37
Page 38
*INSTALLATION*
Inštalacija
Varnostni odmiki
Varnostni odmik nad elementom
SmartLine
Med elementom SmartLine in kuhinjsko
napo, ki je nameščena nad njim, mora
biti varnostni odmik, ki ga navaja
proizvajalec nape.
Če so nad elementom SmartLine
nameščeni lahko vnetljivi materiali (npr.
poličke), mora varnostni odmik znašati
najmanj 760mm.
Če je pod kuhinjsko napo vgrajenih
več elementov SmartLine, za katere
so podani različni varnostni odmiki,
morate upoštevati največji zahtevani
varnostni odmik.
38
Page 39
*INSTALLATION*
Varnostni odmik zadaj/ob straneh
Najbolje je, če je element SmartLine
vgrajen tako, da je desno in levo od
njega veliko prostora.
Na zadnji strani elementa SmartLine
mora biti do visoke omare ali stene vsaj
spodaj navedeni minimalni odmik.
Inštalacija
Na eni strani elementa SmartLine
(desno ali levo) mora biti do visoke
omare ali stene vsaj spodaj navedeni
minimalni odmik, , na nasprotni
strani pa minimalni odmik 300mm.
Minimalni odmik zadaj od izreza v
delovnem pultu do zadnjega roba pulta:
50mm
Minimalni odmik desno od izreza v
delovnem pultu do sosednjega
pohištvenega elementa (npr. visoke
omare) ali stene:
200mm
Minimalni odmik levo od izreza v
delovnem pultu do sosednjega
pohištvenega elementa (npr. visoke
omare) ali stene:
200mm
Ni dovoljeno
Zelo priporočljivo
Ni priporočljivo
Ni priporočljivo
39
Page 40
*INSTALLATION*
Inštalacija
Varnostni odmik od obloge niše
Če je nameščena obloga niše, morate obvezno upoštevati minimalni odmik med
izrezom v delovnem pultu in oblogo, saj lahko visoke temperature spremenijo ali
uničijo njene materiale.
Če je obloga iz gorljivega materiala (npr. lesa), mora biti minimalni odmik med
izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm.
Če je obloga iz negorljivega materiala (npr. iz kovine, naravnega kamna, keramičnih
ploščic), je minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše
50mm minus debelina obloge.
Primer: debelina obloge niše je 15mm
50mm – 15mm = minimalni odmik 35mm
Ploska vgradnjaVgradnja z naleganjem na pult
a
Zid
b
Obloga niše mera x = debelina obloge
c
Delovni pult
d
Izrez v delovnem pultu
e
Minimalni odmik pri
gorljivih materialih 50mm
negorljivih materialih 50mm – mera x
40
Page 41
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradnja z naleganjem na pult
Napotki za vgradnjo –
z naleganjem na pult
Tesnilo med elementom SmartLine in
delovnim pultom
V primeru, da je potrebna demontaža
elementa SmartLine, se lahko tako
element kot delovni pult
poškodujeta, če je element zatesnjen
s tesnilom.
Med elementom SmartLine in
delovnim pultom zato ne uporabite
nobenega sredstva za zatesnitev
reže.
Tesnilo pod robom zgornjega dela
aparata zagotavlja zadostno
tesnjenje ob delovnem pultu.
Delovna površina, obložena s
ploščicami
Fuge in osenčeno območje pod
površino za postavitev elementa
SmartLine morajo biti gladke in ravne,
da element enakomerno nalega in da
tesnilo pod robom zgornjega dela
aparata zagotavlja tesnjenje ob
delovnem pultu.
Tesnilni trak
Če je treba zaradi servisnega posega
element SmartLine vzeti iz izreza
delovnega pulta, se lahko tesnilni
trak pod robom elementa poškoduje.
Pred ponovno vgradnjo plošče
vedno zamenjajte tesnilni trak.
41
Page 42
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradnja več
elementov SmartLine
V fuge med posameznimi elementi
SmartLine nabrizgajte temperaturno
odporno (min. 160°C) silikonsko
tesnilo. Pri ploski vgradnji morate
nabrizgati temperaturno odporno (min.
160°C) silikonsko tesnilo tudi v fuge
med elementom/-i SmartLine in
delovnim pultom.
Elementi SmartLine morajo biti po
vgradnji prosto dostopni od spodaj, da
je spodnji del ohišja mogoče odstraniti
za vzdrževalne namene. Če elementi
SmartLine niso dostopni od spodaj,
morate v primeru, da je potrebna
demontaža, iz fug odstraniti tesnilo.
Kombinacija s pultno napo
Če je element SmartLine vgrajen v
kombinaciji s pultno napo, morate
najprej vgraditi napo.
42
Page 43
*INSTALLATION*
Izrez v delovnem pultu – naleganje na pult
Inštalacija
Napotki za izračun izreza
Elementi nalegajo na delovni pult za 10mm.
Pri vgradnji več elementov morate med posameznimi elementi upoštevati odmik
2mm.
Izračun mere izreza B
1 element = širina elementa minus 10mm desno, minus 10mm levo
Več elementov = skupna širina elementov plus 2mm razdalje med elementi, minus
10mm desno, minus 10mm levo.
V nadaljevanju je nekaj primerov.
43
Page 44
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradnja s pultno napo
Primeri kombinacijŠteviloxširina [mm]MeraB
Elementi za
Pultna napa
kuhanje
1x3781x120
[mm]
480
+1
2x3781x120
1x378
2x120
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1x620
4x3782x120
1x6202x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
44
Page 45
*INSTALLATION*
Vgradnja brez pultne nape
Primeri kombinacijŠteviloxširina [mm]MeraB
Elementi za kuhanje
1x378
Inštalacija
[mm]
+1
358
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
45
Page 46
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vmesne letve – naleganje na pult
Pri vgradnji več elementov SmartLine morate med posamezne elemente namestiti
vmesno letev.
Sponke, ki so priložene vmesnim letvam, so potrebne samo za vgradnjo
CSDA700xFL.
Vgradnja 3elementov in 2vmesnih letev
46
Page 47
*INSTALLATION*
Vgradne mere–naleganje na pult
Vse mere so podane v mm.
Inštalacija
a
Spredaj
b
Omrežna priključna omarica s priključnim kablom, L = 2000mm
posebnim lakom, silikonskim
kavčukom ali smolo, da preprečite
nabrekanje zaradi vlage. Tesnilni
material mora biti temperaturno
obstojen.
Pazite, da ti materiali ne pridejo na
površino delovnega pulta.
Montaža vmesnih letev
Uporabite srednje luknje za vijake, če
bodo desno ali levo poleg vmesne letve
vgrajeni naslednji elementi SmartLine:
CS7611, CS 7641, CS7101(-1),
CS7102(-1)
Lesen delovni pult
Lesene letve namestite poravnano z
zgornjim robom izreza.
Vmesne letvepritrdite s priloženimi
lesnimi vijaki 3,5x25mm.
Delovni pult iz naravnega kamna
Za pritrditev vmesnih letev potrebujete
močan dvostranski lepilni trak (ni
priložen).
48
Lepilni trak prilepite na zgornji rob
izreza.
Lesene letve namestite poravnano z
zgornjim robom izreza.
Lesene letve čvrsto pritisnite.
Page 49
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradnja elementa SmartLine
Priloženi tesnilni trak prilepite pod rob
elementa SmartLine. Tesnilnega traku
ne smete prilepiti tako, da ga pri tem
vlečete.
Priključni kabel položite skozi izrez
delovnega pulta navzdol.
Element SmartLine narahlo položite v
izrez v delovnem pultu. Pazite, da
tesnilo nalega na delovni pult, s čimer
je zagotovljeno tesnjenje ob
delovnem pultu.
Če tesnilo v kotih ne nalega pravilno
na delovni pult, radij kotov (≤R4)
previdno dodatno izdelajte z vbodno
žago.
V nobenem primeru ne smete
elementa SmartLine dodatno
zatesniti s sredstvi za tesnjenje fug
(npr. silikonom).
Element SmartLine priklopite na
električno omrežje.
Neprimerno tesnilo lahko poškoduje
naravni kamen.
Če je pult iz naravnega kamna ali
obložen s ploščicami iz naravnega
kamna, lahko uporabite izključno
silikonsko tesnilo, primerno za
naravni kamen. Upoštevajte navodila
proizvajalca.
Preverjanje delovanja
Po vgradnji preverite pravilno gorenje,
tako da prižgete vse gorilnike.
- Pri najnižji nastavitvi plamen ne sme
ugasniti, tudi če upravljalni gumb
hitro obrnete z najvišje na najnižjo
nastavitev.
- Pri najvišji nastavitvi mora plamen
goreti tako, da je njegovo jedro dobro
vidno.
Element SmartLine po potrebi
priklopite na dovod plina (glejte
poglavje „Inštalacija“, odstavek
„Plinski priključek“).
Ploska vgradnja je primerna samo za
delovne pulte iz naravnega kamna
(granit, marmor), masivnega lesa ali
pulte, obložene s ploščicami. Če imate
delovni pult iz drugih materialov, se
pozanimajte pri njegovem proizvajalcu,
če je primeren za plosko vgradnjo.
Svetla širina omarice pod aparatom
mora znašati najmanj toliko kot
notranji izrez delovnega pulta (glejte
poglavje „Inštalacija“, odstavek
„Vgradne mere – ploska vgradnja“), da
je element SmartLine tudi po vgradnji
prosto dostopen od spodaj in da je
spodnji del ohišja mogoče odstraniti
za vzdrževalne namene. Če element
po vgradnji od spodaj ni več
dostopen, je treba v primeru, da
morate element demontirati, odstraniti
tesnilo za fuge.
Delovni pulti iz naravnega kamna
Element SmartLine vstavite neposredno
v izrez.
Delovni pulti iz masivnega lesa,
stekla ali obloženi s ploščicami
Element SmartLine pritrdite v izrez z
lesenimi letvami. Letve niso priložene in
jih morate zagotoviti na licu mesta.
Tesnilni trak
Če je treba zaradi servisnega posega
element SmartLine vzeti iz izreza
delovnega pulta, se lahko tesnilni
trak pod robom elementa poškoduje.
Pred ponovno vgradnjo plošče
vedno zamenjajte tesnilni trak.
50
Page 51
*INSTALLATION*
Vgradnja več
elementov SmartLine
V fuge med posameznimi elementi
SmartLine nabrizgajte temperaturno
odporno (min. 160°C) silikonsko
tesnilo. Pri ploski vgradnji morate
nabrizgati temperaturno odporno (min.
160°C) silikonsko tesnilo tudi v fuge
med elementom/-i SmartLine in
delovnim pultom.
Elementi SmartLine morajo biti po
vgradnji prosto dostopni od spodaj, da
je spodnji del ohišja mogoče odstraniti
za vzdrževalne namene. Če elementi
SmartLine niso dostopni od spodaj,
morate v primeru, da je potrebna
demontaža, iz fug odstraniti tesnilo.
Kombinacija s pultno napo
Če je element SmartLine vgrajen v
kombinaciji s pultno napo, morate
najprej vgraditi napo.
Inštalacija
51
Page 52
*INSTALLATION*
Inštalacija
Izrez v delovnem pultu – ploska vgradnja
Delovni pult iz naravnega kamnaLesen delovni pult
0,5
+
*7
mm pri CS7611FL
Napotki za izračun izreza
Elementi nalegajo na delovni pult za 10mm.
Pri vgradnji več elementov morate med posameznimi elementi upoštevati odmik
2mm.
Izračun mere izreza A
1 element = širina elementa plus 2mm desno, plus 2mm levo.
Več elementov = skupna širina elementov plus 2mm razdalje med elementi, plus
2mm desno, plus 2mm levo
Izračun mere izrezaB = mera izrezaA minus 12mm desno, minus 12mm levo.
V nadaljevanju je nekaj primerov.
52
Page 53
*INSTALLATION*
Vgradnja s pultno napo
Inštalacija
Primeri kombinacijŠteviloxširina [mm]MeraA
Elementi za
kuhanje
Pultna
napa
1x3781x120
2x3781x120
1x378
2x120
[mm]
504
884
1248
+1
+1
+1
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1386
1628
+1
+1
1x620
4x3782x120
1x6202x120
1766
868
+1
+1
MeraB
[mm]
+1
480
+1
860
+1
1224
+1
1362
+1
1604
+1
1742
+1
844
53
Page 54
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradnja brez pultne nape
Primeri kombinacijŠteviloxširina
[mm]
Elementi za
kuhanje
1x378
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
MeraA
[mm]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
MeraB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
54
Page 55
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vmesne letve – ploska vgradnja
Pri vgradnji več elementov SmartLine morate med posamezne elemente namestiti
vmesno letev.
Sponke, ki so priložene vmesnim letvam, so potrebne samo za vgradnjo
CSDA700xFL.
Vgradnja 3elementov in 2vmesnih letev
55
Page 56
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradne mere–ploska vgradnja
Vse mere so podane v mm.
a
Spredaj
b
Omrežna priključna omarica s priključnim kablom, L = 2000mm
c
Stopničast izrez (podrobne skice so v poglavju „Inštalacija“, odstavek „Izrez v
delovnem pultu – ploska vgradnja“)
d
Lesena letev 12mm (ni priložena, podrobne skice so v poglavju „Inštalacija“,
odstavek „Izrez v delovnem pultu – ploska vgradnja“)
posebnim lakom, silikonskim
kavčukom ali smolo, da preprečite
nabrekanje zaradi vlage. Tesnilni
material mora biti temperaturno
obstojen.
Pazite, da ti materiali ne pridejo na
površino delovnega pulta.
Pri lesenih delovnih pultih pritrdite
leseno letev 5,5mm pod zgornji rob
delovnega pulta.
Pri CS7611FL mora biti lesena letev
pritrjena 7mm pod zgornjim robom
delovnega pulta.
Lesen delovni pult
Lesene letve namestite poravnano s
spodnjo stopnjo stopničastega izreza.
Vmesne letvepritrdite s priloženimi
lesnimi vijaki 3,5x25mm.
Delovni pult iz naravnega kamna
Za pritrditev vmesnih letev potrebujete
močan dvostranski lepilni trak (ni
priložen).
Montaža vmesnih letev
Uporabite srednje luknje za vijake, če
bodo desno ali levo poleg vmesne letve
vgrajeni naslednji elementi SmartLine:
CS7611, CS 7641, CS7101(-1),
CS7102(-1)
Lepilni trak prilepite na spodnjo
stopnjo stopničastega izreza.
Lesene letve namestite poravnano s
spodnjo stopnjo stopničastega izreza.
Lesene letve čvrsto pritisnite.
57
Page 58
*INSTALLATION*
Inštalacija
Vgradnja elementa SmartLine
Priloženi tesnilni trak prilepite pod rob
elementa SmartLine. Tesnilnega traku
ne smete prilepiti tako, da ga pri tem
vlečete.
Priključni kabel položite skozi izrez
delovnega pulta navzdol.
Element SmartLine narahlo položite v
izrez v delovnem pultu. Pazite, da
tesnilo nalega na delovni pult, s čimer
je zagotovljeno tesnjenje ob
delovnem pultu.
Element SmartLine priklopite na
električno omrežje.
Element SmartLine po potrebi
priklopite na dovod plina (glejte
poglavje „Inštalacija“, odstavek
„Plinski priključek“).
Preverite delovanje elementa
SmartLine.
V fuge med posameznimi elementi in
med elementi in delovnim pultom
nabrizgajte temperaturno odporno
(min. 160°C) silikonsko tesnilo.
Preverjanje delovanja
Po vgradnji preverite pravilno gorenje,
tako da prižgete vse gorilnike.
- Pri najnižji nastavitvi plamen ne sme
ugasniti, tudi če upravljalni gumb
hitro obrnete z najvišje na najnižjo
nastavitev.
- Pri najvišji nastavitvi mora plamen
goreti tako, da je njegovo jedro dobro
vidno.
Neprimerno tesnilo lahko poškoduje
naravni kamen.
Če je pult iz naravnega kamna ali
obložen s ploščicami iz naravnega
kamna, lahko uporabite izključno
silikonsko tesnilo, primerno za
naravni kamen. Upoštevajte navodila
proizvajalca.
58
Page 59
*INSTALLATION*
Inštalacija
Plinski priključek
Nevarnost eksplozije zaradi
nestrokovne izvedbe plinskega
priključka.
Če plinski priključek ni strokovno
izveden, lahko pride do izhajanja
plina.
Poskrbite, da plinski priključek izvede
usposobljen inštalater, ki ima
odobritev pristojnega podjetja za
oskrbo s plinom. Inštalater je
odgovoren za brezhibno delovanje
na mestu postavitve.
Nevarnost eksplozije zaradi
nestrokovne predelave.
Če predelava na drugo vrsto plina ni
strokovno izvedena, lahko pride do
izhajanja plina.
Aparat lahko predela za delovanje z
drugo vrsto plina samo usposobljen
inštalater, ki ima odobritev
pristojnega podjetja za oskrbo s
plinom. Inštalater je odgovoren za
brezhibno delovanje na mestu
postavitve.
Ta aparat ne bo priključen na
odvodno napeljavo za odpadne
pline.
Pri postavitvi in priklopu upoštevajte
veljavne pogoje za inštalacijo, zlasti
ustrezne ukrepe za prezračevanje.
Pazite, da je plinski priključek
izveden skladno z veljavnimi predpisi
in smernicami .
Upoštevajte posebne predpise
lokalnega podjetja za oskrbo s
plinom ter gradbenega nadzornega
organa.
Škoda zaradi segrevanja.
Plinski priključki, plinska cev in
priključni kabel se lahko med
delovanjem kuhalne plošče zaradi
segrevanja poškodujejo.
Zagotoviti morate, da se plinska cev
in omrežni priključni kabel ne
dotikata vročih mest aparata ter da
plinska cev in priključne armature
aparata ne pridejo v stik z vročimi
odpadnimi plini.
Plinski priključek mora biti nameščen
tako, da je priklop možen znotraj ali
zunaj kuhinjskega pohištvenega
elementa. Zaporna pipa mora biti –
po potrebi po odprtju pohištvenih
vrat – dostopna in vidna.
Pozanimajte se o vrsti plina pri
pristojnem podjetju za oskrbo s
plinom in primerjajte dobljene
podatke s tistimi, ki so navedeni na
napisni ploščici.
Nevarnost eksplozije zaradi
poškodovanih priključnih vodov.
Če so fleksibilni priključni vodi
poškodovani, lahko iz njih izhaja plin.
Fleksibilne priključne vode namestite
tako, da ne morejo priti v stik z
gibljivimi deli kuhinjskih elementov
(npr. predalom) in da niso
izpostavljeni mehanskim
obremenitvam.
59
Page 60
*INSTALLATION*
Inštalacija
Kuhalno ploščo nastavite na krajevne
lastnosti plina. Preverite zatesnjenost
plinskega priključka.
Kuhalna plošča ustreza razredu 3 in je
primerna za zemeljski in utekočinjeni
plin.
Kategorija po EN 30
Slovenija
II2H3B/P20, 28–30mbar
Kuhalna plošča je predvidena za
uporabo z zemeljskim ali utekočinjenim
plinom, odvisno od izvedbe za
posamezno državo (glejte nalepko na
aparatu).
Za predelavo na drugo vrsto plina je
aparatu priložen ustrezni komplet šob
(odvisno od izvedbe). Če komplet šob,
ki ga potrebujete za svojo inštalacijo, ni
priložen, se obrnite na svojega
zastopnika za opremo Miele ali na
servis. Predelava na drugo vrsto plina je
opisana v poglavju „Predelava na drugo
vrsto plina“.
Uporaba kolena 90°
c
Plinski priključek R¹/₂ - ISO 7-1 (DIN
EN 10226)
d
Koleno 90°
Vgradna višina v območju plinskega
priključka se poveča na pribl.
60mm.
Priključek na kuhalni plošči
Plinski priključek kuhalne plošče je
opremljen s koničnim ¹/₂" navojem. Na
voljo imate dve možnosti priklopa:
- fiksni priključek
- fleksibilni priključek po DIN 3383, 1.
del, maksimalna dolžina 2.000mm
Nevarnost eksplozije zaradi
izhajajočega plina.
Neprimerna tesnila ne zagotavljajo
Priporočamo, da element SmartLine
priklopite na električno omrežje prek
vtičnice. Tako boste olajšali delo
serviserjem. Omrežna vtičnica mora biti
po vgradnji elementa SmartLine lahko
dostopna.
Nevarnost poškodbe.
Zaradi nestrokovne inštalacije,
vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika;
Miele ne odgovarja za morebitne
posledice.
Miele ne prevzema nobene
odgovornosti za morebitno škodo ali
poškodbe, ki bi nastale zaradi
odsotnosti ali poškodbe
ozemljitvenega vodnika (npr.
električni udar).
Če s priključnega kabla odstranite
omrežni vtič ali če priključni kabel ni
opremljen z omrežnim vtičem, mora
element SmartLine priklopiti na
električno omrežje usposobljen
električar.
Če vtičnica ni več dostopna ali če je
predviden fiksni priključek, morate na
licu mesta zagotoviti ločilno napravo
za vsak pol. Za ločilno napravo velja
stikalo z odprtino med kontaktnimi
deli najmanj 3mm. Sem spadajo LSstikala, varovalke in kontaktorji.
Potrebni priključni podatki so
navedeni na napisni ploščici. Ti
podatki se morajo obvezno ujemati s
podatki vašega omrežja.
Po montaži mora biti zagotovljena
zaščita pred stikom s tovarniško
izoliranimi deli!
Skupna moč
glejte napisno ploščico
Priključni podatki
Potrebni priključni podatki so navedeni
na napisni ploščici. Ti podatki se morajo
obvezno ujemati s podatki vašega
omrežja.
Zaščitno stikalo za okvarni tok
VDE in ÖVE za povečanje varnosti
priporočata predvklop FI-zaščitnega
stikala z nazivnim tokom 30mA.
61
Page 62
*INSTALLATION*
Inštalacija
Ločitev od omrežja
Nevarnost električnega udara
zaradi omrežne napetosti.
Med popravili in/ali vzdrževalnimi deli
lahko ponovni vklop omrežne
napetosti vodi do električnega udara.
Po ločitvi od omrežja morate aparat
zavarovati pred ponovnim vklopom.
Če morate tokokrog aparata ločiti od
omrežja, postopajte – odvisno od
napeljave – na naslednji način:
Taljive varovalke
Vložke varovalk odvijte iz ohišja in jih
vzemite ven.
Avtomatske navojne varovalke
Pritisnite (rdeči) preizkusni gumb,
dokler ne izskoči (črni) srednji gumb.
Vgradne avtomatske varovalke
(inštalacijski odklopnik, min. tipaB ali
C): ročico preklopite z 1 (vklop) na
0(izklop).
Zamenjava omrežnega priključnega
kabla
Nevarnost električnega udara
zaradi omrežne napetosti.
Zaradi nestrokovnega priklopa lahko
pride do električnega udara.
Omrežni priključni kabel lahko
zamenja samo usposobljen
električar.
Pri zamenjavi priključnega kabla
uporabite izključno tip kabla H05VV-F
z ustreznim prerezom. Priključni kabel
lahko kupite pri proizvajalcu ali na
servisu.
FI-zaščitno stikalo
(zaščitno stikalo za okvarni tok):
glavno stikalo preklopite z1 (vklop)
na0 (izklop) ali pritisnite preizkusno
tipko.
nestrokovne predelave.
Če predelava na drugo vrsto plina ni
strokovno izvedena, lahko pride do
izhajanja plina.
Aparat lahko predela za delovanje z
drugo vrsto plina samo usposobljen
inštalater, ki ima odobritev
pristojnega podjetja za oskrbo s
plinom. Inštalater je odgovoren za
brezhibno delovanje na mestu
postavitve.
Tabele šob
Oznake šob se nanašajo na ¹/₁₀₀mm
premera odprtin.
Vrsta plina
Glavna šobaMala šoba
Zemeljski plinH2x1,04/0,720,88/0,42
Utekočinjeni
plin
2x0,66/0,460,52/0,23
Zamenjava šob
Kuhalno ploščo ločite od električnega
omrežja in zaprite dovod plina.
Pri predelavi na drugo vrsto plina
morate zamenjati glavno/-e in malo/-e
šobo/-e.
Zamenjava glavnih šob
Odstranite pokrova gorilnika in
glavo gorilnika.
Z nasadnim ključem (M7) odvijte
glavne šobe.
Vstavite ustrezne šobe skladno s
tabelo ter jih trdno privijte.
Šobe zavarujte s pečatnim voskom
proti nenamernemu odvijanju.
64
Page 65
*INSTALLATION*
a
c
b
Predelava na drugo vrsto plina
Zamenjava malih šob
Snemite dele gorilnika.
Odvijte pritrdilne vijake gorilnika.
Upravljalni gumb potegnite navzgor in
ga odstranite.
Odvijte pritrdilne matice na spodnji
strani.
Previdno snemite spodnji del.
Vstavite ustrezne šobe skladno s
tabelo ter jih trdno privijte.
Šobe zavarujte s pečatnim voskom
proti nenamernemu odvijanju.
Preverjanje delovanja
Preverite, ali vsi deli, po katerih teče
plin, dobro tesnijo.
Ponovno sestavite kuhalno ploščo.
Preverite pravilno gorenje, tako da
prižgete vse gorilnike:
- Pri najnižji nastavitvi plamen ne sme
ugasniti, tudi če upravljalni gumb
hitro obrnete z najvišje na najnižjo
nastavitev.
- Pri najvišji nastavitvi mora plamen
goreti tako, da je njegovo jedro dobro
vidno.
Nalepko, ki je priložena kompletu
šob, prilepite preko prvotne nalepke s
podatki o vrsti plina.
a
Stikalo za vžig
b
Mala šoba z manjšim premerom
šobe
c
Mala šoba z večjim premerom šobe
Snemite stikalo za vžig.
Z majhnim izvijačem odvijte mali
šobi v plinski armaturi.
Šobi izvlecite s koničastimi kleščami.
65
Page 66
Garancijski list
MIELE Trgovina in servis d.o.o., Brnčičeva ulica 41G, Ljubljana (v nadaljevanju: »Miele Slovenija«)
kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve
le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo:
I.Trajanje in začetek garancije
1.Miele Slovenija za blago zagotavlja garancijo v naslednjem garancijskem roku:
a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu z navodili za uporabo,
b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu z navodili za uporabo.
2.Miele Slovenija jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje blaga v garancijskem roku. Garancijski
rok začne teči z datumom, ki je naveden na dobavnici in/ali računu blaga in se šteje kot datum
izročitve blaga.
II.Pogoji garancije
1.Garancija velja za blago, kupljeno pri pooblaščenem trgovcu ali neposredno pri podjetju Miele v
državi članici EU, Švici ali Norveški.
2.Garancija velja na področju Republike Slovenije, drugih držav članic EU, Švice in Norveške.
3.Poleg garancijskega lista je treba predložiti tudi dobavnico in/ali račun blaga, iz katere izhaja
podatek o datumu izročitve blaga in podatki, ki identificirajo blago.
III. Vsebina in obseg garancije
1.Napake na blagu bodo brezplačno odpravljene v skupnem roku 45 dni po tem, ko uporabnik
zahteva njihovo odpravo, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Stroške, ki
pri tem nastanejo, npr. za transport blaga, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo
krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali blago preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2.V garancijskem roku lahko izdelek popravlja samo servisna služba Miele Slovenija ali pooblaščeni
Miele servis.
3.Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
4.Podjetje Miele Slovenija bo po preteku garancijskega roka proti plačilu še 3 leta zagotavljalo
popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele.
5.Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija,
razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
6.Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV. Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1.napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih
navodil za uporabo, inštalacijo in montažo;
2.uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr.
uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij;
3.nakupa blaga v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih
specifikacij neuporabno ali je uporabno le z omejitvami;
4.zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda
zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov;
5.popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je podjetje Miele za ta dela
pooblastilo in posebej izšolalo;
66
Page 67
Garancijski list
6.uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
Slovenija;
7.loma stekla in pregorelih žarnic;
8.nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec;
9.neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo;
10. obrabe zaradi uporabe in naravne obrabe, npr. slabša zmogljivost polnjenja baterij in
komponente, ki jih je treba tekom življenjske dobe izdelka redno menjati skladno z navodili za
uporabo.
V.Varstvo podatkov
Za namene obdelave garancijskega zahtevka bo Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis ob
uveljavljanju garancije od imetnika garancije pridobil osebne podatke (ime, priimek, naslov, telefonska
številka in elektronski naslov). Podatke se obdeluje za izvajanje pogodbe na podlagi točke b) člena 6
(1) Splošne uredbe o varstvu osebnih podatkov. Ti podatki so nujno potrebni za izvrševanje
obveznosti podjetja Miele Slovenija, ki izhajajo iz te garancije. Podatki se bodo hranili 5 let.
Obdelovalci osebnih podatkov so pooblaščeni Miele servisi in družba Miele & Cie. KG. Imetnik
garancije ima pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa, pravico
do omejitve obdelave in pravico do prenosljivosti podatkov, lahko pa vloži tudi pritožbo pri
Informacijskem pooblaščencu. Vprašanja v zvezi z obdelavo podatkov se lahko naslovijo na
privacy@miele.si.
67
Page 68
Podatkovne kartice izdelkov
V nadaljevanju so priložene podatkovne kartice modelov, ki so opisani v teh
navodilih za uporabo in montažo.
Podatki za plinske gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaCS 7101-1
Število plinskih gorilnikov1
Energijska učinkovitost za vsak plinski gorilnik
(EE
Energijska učinkovitost za plinsko kuhalno ploščo
(EE
plinski gorilnik
plinska plošča
)
)
1. = 55,8
55,8
68
Page 69
Page 70
Page 71
Miele d.o.o.
Trgovina in servis
Brnčičeva ulica 41 g
1231 Ljubljana - Črnuče
Telefon: 01 292 63 33
E-pošta: info@miele.si
www.miele.si
Nemčija
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Page 72
CS7101-1
M.-Nr. 11 480 300 / 02sl-SI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.