Miele CS 1312, CS 1322 Instructions Manual [sl]

Navodila za uporabo in montažo Električni žar
Pred postavitvijo – inštalacijo – zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SI M.-Nr. 07 564 310
Vsebina
Vaš prispevek k varovanju okolja ......................................................................12
Pregled ................................................................................................................. 13
Žar ......................................................................................................................... 13
CS 1312............................................................................................................ 13
CS 1322............................................................................................................ 14
Kontrolne lučke...................................................................................................... 14
Priložena oprema................................................................................................... 15
Prvi zagon ............................................................................................................16
Prvo čiščenje elementa Combiset......................................................................... 16
Prva uporaba elementa Combiset......................................................................... 16
Tabela pečenja na žaru .......................................................................................17
Upravljanje ...........................................................................................................19
Priprava žara.......................................................................................................... 19
Vklop ..................................................................................................................... 20
Izklop..................................................................................................................... 20
Pečenje na žaru..................................................................................................... 20
Nasveti................................................................................................................... 21
Po uporabi žara ..................................................................................................... 21
Varnostne funkcije............................................................................................... 22
Zaščita pred pregretjem........................................................................................ 22
Varnostni izklop..................................................................................................... 22
Čiščenje in vzdrževanje ...................................................................................... 23
Okvir iz plemenitega jekla/upravljalna plošča ....................................................... 24
Upravljalni gumbi................................................................................................... 24
Rešetka in posoda za vulkanske kamne ............................................................... 24
Grelniki .................................................................................................................. 25
Vulkanski kamni..................................................................................................... 25
Korito žara ............................................................................................................. 25
Kaj storiti, če....................................................................................................... 26
Dodatna oprema.................................................................................................. 27
Varnostna navodila za vgradnjo......................................................................... 29
Varnostni odmiki.................................................................................................. 30
Napotki za vgradnjo ............................................................................................33
2
Vsebina
Vgradne mere ......................................................................................................34
CS 1312................................................................................................................. 34
CS 1322................................................................................................................. 35
Vgradnja več elementov Combiset.................................................................... 36
Vgradnja ............................................................................................................... 38
Električni priključek............................................................................................. 42
Servisna služba, napisna ploščica, garancija................................................... 44
Garancija .............................................................................................................. 45
Podatkovne kartice izdelkov ..............................................................................46
3

Varnostna navodila in opozorila

Ta žar ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar lahko zaradi nepravilne uporabe kljub temu pride do poškodb oseb ali materialne škode.
Pred prvo uporabo žara pozorno in v celoti preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za vgradnjo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na žaru. Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh opozoril.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.
4
Varnostna navodila in opozorila

Uporaba v skladu s predpisi

Ta žar je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih.Ta žar ni namenjen za uporabo na prostem.Žar uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za gospodinjstva,
za pripravo in pogrevanje jedi. Dovoljen ni noben drug način uporabe.
Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati žara, ga ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
5
Varnostna navodila in opozorila

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini žara, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo žar brez nadzora
samo, če so z njim seznanjeni do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti žara brez nadzora.Otroci, ki se zadržujejo v bližini žara, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z žarom.
Žar se med delovanjem zelo segreje in ostane vroč še nekaj časa
po izklopu. Poskrbite, da bodo otroci dovolj oddaljeni od aparata, dokler se toliko ne ohladi, da je izključena vsaka nevarnost opeklin.
Nevarnost opeklin! V omarah in na poličkah nad ali za žarom ne
shranjujte nobenih predmetov, ki bi utegnili pritegniti pozornost otrok. Otroke bo sicer zamikalo, da bi splezali na aparat.
Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne materiale zato shranite izven dosega otrok.
Pazite, da otroci ne pridejo do izpustnega ventila aparata, skozi
katerega lahko izpustijo morebitno še vročo vsebino.
6
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele.
Če je žar poškodovan, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da na
njem ni vidnih poškodb. Poškodovanega aparata v nobenem primeru ne smete uporabljati.
Zanesljivo in varno delovanje žara je zagotovljeno samo, če je
priklopljen na javno električno omrežje.
Električna varnost žara je zagotovljena le v primeru, da je
priključen na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe aparata. Podatke obvezno preverite že pred priklopom aparata. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato žara ne priključite na električno omrežje preko tovrstnih naprav.
Žar lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajen, saj je le tako
zagotovljeno varno delovanje.
Ta žar ni primeren za uporabo na nestacionarnih mestih postavitve
(npr. na plovilih).
Morebiten stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje
električnih in mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do motenj delovanja žara. V nobenem primeru ne smete odpreti ohišja žara.
7
Varnostna navodila in opozorila
Če žara ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo podjetje
Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Žar ni primeren za uporabo z zunanjo stikalno uro ali s sistemom
daljinskega upravljanja.
Če s priključnega kabla odstranite omrežni vtič ali če priključni
kabel ni opremljen z omrežnim vtičem, mora žar priklopiti na električno omrežje usposobljen električar.
Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo
usposobljen električar. Uporabiti mora specialni priključni kabel tipa H 05 VV-F (s PVC izolacijo). Glejte poglavje "Električni priključek".
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
žar povsem ločen od električnega omrežja. To zagotovite na naslednji način:
– izklopite varovalke električne napeljave ali – povsem odvijte taljive varovalke električne napeljave ali – izvlecite omrežni vtič (če je na voljo) iz vtičnice. Pri tem ne vlecite
za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
Nevarnost električnega udara!
Če pride do okvare, žara ne smete vključiti oz. ga takoj izključite. Izklopite ga iz električnega omrežja in pokličite servis.
Če je žar vgrajen za pohištveno čelno stranico (npr. za vrati), le-te
ne smete nikoli zapreti, medtem ko žar deluje. Za zaprtimi vrati se nakopičita toplota in vlaga, ki lahko poškodujeta žar, vgradno omaro in tla. Pohištvena vrata zaprite šele, ko ugasnejo prikazi preostale toplote.
8
Varnostna navodila in opozorila

Pravilna uporaba

Žar se med delovanjem zelo segreje in ostane vroč še nekaj časa
po izklopu. Pazite, da se ga ne dotaknete, dokler je lahko še vroč.
Predmeti v bližini vklopljenega žara lahko zaradi visokih
temperatur zagorijo. Žara nikoli ne uporabite za segrevanje prostora.
Pregreta olja in maščobe, ostanki živil in maščob na vulkanskih
kamnih se lahko vnamejo in povzročijo požar. Žara ne smete nikoli pustiti brez nadzora. Če olje ali maščoba zagori, ognja nikoli ne gasite z vodo, temveč izklopite žar in plamene previdno zadušite z gasilno odejo ali vlažno krpo.
Plameni lahko zanetijo ogenj na maščobnih filtrih kuhinjske nape.
Nikoli ne flambirajte jedi pod kuhinjsko napo.
V zaprtih pločevinkah ob vkuhavanju in pogrevanju nastane
nadtlak, zaradi katerega lahko pločevinke počijo. Žara ne uporabljajte za vkuhavanje in pogrevanje pločevink.
Če žar prekrijete, ob nenamernem vklopu ali zaradi morebitne
preostale toplote obstaja nevarnost, da se material, s katerim je pokrit žar, vname, raztopi ali da razpoka. Žara nikoli ne pokrivajte, npr. s posebno ploščo, krpo ali zaščitno folijo.
Če je žar vklopljen ali če ga ponevedoma vklopite oziroma je še
vroč, obstaja nevarnost, da se kovinski predmeti, ki jih odložite nanj, segrejejo. Drugi materiali se lahko stopijo ali vnamejo. Zato žara ne uporabljajte kot odlagalno površino. Po uporabi žar izklopite!
Na vročem žaru se lahko opečete. Pri vsakem delu z vročim
aparatom si roke zaščitite s kuhinjskimi rokavicami ali krpami. Uporabite samo suhe rokavice ali krpe. Mokro ali vlažno blago bolje prevaja toploto in lahko povzroči opekline zaradi pare.
Če v bližini žara uporabljate električno napravo (npr. ročni
mešalnik), pazite, da priključna vrvica ne pride v stik z vročim žarom, ker se lahko poškoduje njena izolacija.
9
Varnostna navodila in opozorila
Žar lahko vklopite samo, če je grelnik spuščen.Zaradi zastoja toplote se lahko poškoduje rešetka. Za pečenje na
žaru/ohranjanje toplote jedi v nobenem primeru ne uporabljajte skled, ponev, posode za kuhanje ali podobnega in rešetke nikoli ne pokrijte, če aparat deluje (npr. z aluminijasto folijo).
Med uporabo žara mora biti korito žara vedno napolnjeno z vodo.V primeru vgradnje več elementov Combiset:
Vroči predmeti lahko poškodujejo tesnilo vmesnih letev. Zato v območje vmesnih letev ne polagajte nobenih vročih loncev ali ponev.
10
Varnostna navodila in opozorila
Čiščenje in vzdrževanje
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik. Za čiščenje žara nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.
Vulkanski kamni vsrkajo maščobo, ki med pečenjem na žaru
kaplja iz živil. Čim temnejši so, tem več maščobe je v njih. Vulkanski kamni, ki so nasičeni z maščobo, se lahko vnamejo. Kamne zato redno čistite in jih pravočasno zamenjajte, kot je opisano v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".

Oprema

Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru uporabe
drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki izhajajo iz garancije.
11

Vaš prispevek k varovanju okolja

Odstranjevanje embalaže

Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.

Odstranjevanje starega aparata

Električna in elektronska oprema pogosto vsebuje dragocene materiale. Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in sestavne dele, ki so potrebni za njeno delovanje in varnost. Vse navedeno pa lahko v navadnih gospodinjskih odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in za okolje. Svojega starega aparata zato ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v uradne lokalne centre za zbiranje in prevzem električne in elektronske opreme, kjer bodo poskrbeli za morebitno reciklažo, ali pa aparat odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na podjetje Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami. Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite tudi za varnost otrok, tako da ti nimajo dostopa do njega.
12
Žar

CS 1312

Pregled

a
Rešetka žara
b
Sprednji grelnik žara
c
Zadnji grelnik žara
d
Posoda z vulkanskimi kamni
e
Izpustni ventil
f
Simbola za območji žara
g
Kontrolne lučke
Upravljalni gumb za območje žara
h
spredaj
i
zadaj
13
Pregled

CS 1322

a
Rešetki žara
b
Sprednji grelnik žara
c
Zadnji grelnik žara
d
Posoda z vulkanskimi kamni
e
Izpustni ventil
Kontrolne lučke
j
Prikaz delovanja
14
f
Simbola za območji žara
g
Kontrolne lučke
Upravljalni gumb za območje žara
h
spredaj
i
zadaj

Priložena oprema

Vulkanski kamni

Klešče za žar
Čistilna ščetka
Pregled
15

Prvi zagon

Napisno ploščico, ki je med
priloženimi dokumenti, nalepite na za to predvideno mesto v poglavju "Servisna služba, napisna ploščica, garancija".
Če so na aparatu zaščitne folije in
nalepke, jih odstranite.
Prvo čiščenje elementa Combiset
Odstranite zaščitne ovoje z
grelnika in morebitne zaščitne folije na aparatu.

Prva uporaba elementa Combiset

Kovinski sestavni deli so zaščiteni z negovalnim sredstvom. Ko kuhalno ploščo prvič vklopite, se zato razvije neprijeten vonj, lahko izhaja tudi dim.
Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso znak napačnega priklopa ali okvare aparata in niso škodljivi za zdravje.
Korito žara in rešetko očistite z vročo
vodo in sredstvom za ročno pomivanje. Na koncu oboje obrišite do suhega (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
Ostale površine obrišite z vlažno krpo
in na koncu še s suho.
16
Tabela pečenja na žaru
Živilo [min] Meso in klobase
Pečenica 6–8 File 4–10 Polpete 12–16 Piščančje stegno 16–18 Jagnječji kotlet 4–8 Jetra 3–6 Puranji zrezek 8–10 Nabodala 14–18 Zrezki 8–12 Rebrca 15–20 Zrezek s T-kostjo 10–20
Ribe/morski sadeži
Postrv 12–16 Garnele 2–4 Lososov steak 10–12 Skuša 10–12 Tunov steak 6–8
Zelenjava
Jajčevci 6–8 Krompir v foliji, predhodno kuhan 10–20 Zelenjavno nabodalo 5–6 Koruza, predhodno kuhana 5–8 Paprika, trakovi 2–3 Paradižnik, polovice 2–4
Sadje
Ananas, rezine 2–3
17
Tabela pečenja na žaru
Živilo [min]
Jabolka, rezine 2–3
Drugo
Toast 2–3 Tofu 4–6
čas pečenja na žaru Časi, ki so navedeni v tabeli, so orientacijske vrednosti in veljajo za pečenje na žaru pri
stopnji moči 9–11 na predhodno segretem žaru. Trajanje pečenja na žaru je odvisno od vrste, lastnosti in debeline živila.
18

Priprava žara

Žar lahko uporabljate z vulkanskimi kamni ali brez njih.
– Če žar uporabljate brez vulkanskih
kamnov, živilo zaradi dvigajoče se vodne pare ostane izjemno sočno.
– Z vulkanskimi kamni pa je aroma
pečenja na žaru posebej intenzivna.
Preverite, ali je izpustni ventil zaprt.Snemite rešetko, dvignite grelnik in
vzemite posodo z vulkanskimi kamni iz korita žara (če je nameščena).

Upravljanje

Napolnite korito žara – za pečenje na žaru brez vulkanskih
kamnov do oznake s pribl.2,5litra vode (CS1312) pribl.4,0litri vode (CS1322).
– za pečenje na žaru z vulkanskimi
kamni s pribl.1,2litra vode (CS1312) pribl.1,8 litra vode (CS1322).
Po potrebi vstavite napolnjeno
posodo za vulkanske kamne v korito žara.
Ponovno spustite grelnik žara in
namestite rešetko.
19
Upravljanje
Žar ima dva grelnika, ki ju lahko ločeno vklopite in uravnavate. Če pečete velike količine živil, uporabite celotno površino, pri manjših količinah pa lahko npr. pečete na sprednjem delu plošče, na zadnjem delu pa že pečena živila ohranjate topla pri stopnji moči 3–4.

Vklop

Nevarnost požara!
Ko žar deluje, ga ne smete pustiti brez nadzora!
Gumb zavrtite v desno ali levo do
želene stopnje moči.
Zasveti prikaz delovanja.

Izklop

Upravljalni gumb zavrtite v desno ali
levo do položaja 0.
Pečenje na žaru
Med pečenjem na žaru pazite, da je v koritu žara vedno voda. Po potrebi jo dodatno prilijte.
V nobenem primeru ne uporabljajte skodelic in ponev za žar, posode za kuhanje ali podobnega ter rešetke nikoli ne pokrijte (npr. z aluminijasto folijo)! Zaradi zastoja toplote se lahko poškoduje rešetka.
Enega ali oba upravljalna gumba
obrnite na stopnjo moči 12. Žar z nameščeno rešetko predhodno segrevajte približno 10minut.
Pazite, da oznaka na gumbu kaže natančno na stopnjo moči 12.
Nastavite želeno stopnjo moči.Živilo med pečenjem večkrat obrnite.
20
Upravljanje

Nasveti

– Vlažna živila popivnajte s kuhinjsko
brisačo, da preprečite škropljenje med pečenjem na žaru.
– Meso solite šele, ko je pečeno, sicer
se izsuši.
– Priporočamo vam, da živila
predhodno marinirate. Tako bodo še posebej aromatična.
– Živila, ki jih niste marinirali, pred
pečenjem na žaru premažite z malo olja. Uporabite samo olja, ki so pri visokih temperaturah stabilna.
– Čas pečenja krompirja v foliji in
koruznih storžev lahko skrajšate, če krompir predhodno kuhate 15– 40minut in koruzne storže 10– 15minut (odvisno od velikosti).

Po uporabi žara

Izključite žar.Žar očistite po vsaki uporabi, ko se
dovolj ohladi (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
Po pečenju na žaru z uporabo
vulkanskih kamnov preverite videz kamnov. Če so videti temni, so prepojeni z maščobo in jih morate očistiti oz. dopolniti (glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
21

Varnostne funkcije

Zaščita pred pregretjem
Če je v koritu žara premalo vode, zaščita pred pregretjem avtomatsko izklopi gretje aparata.
V korito dolijte hladno vodo. Ko se žar ohladi in se grelnik ponovno
vklopi, lahko pečete naprej.

Varnostni izklop

Funkcija varnostnega izklopa skrbi za to, da se grelnik segreva samo, če je spuščen.
22
Čiščenje in vzdrževanje
Nevarnost opeklin!
Žar mora biti izklopljen in ohlajen.
Nevarnost poškodbe!
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo in povzroči kratki stik.
Za čiščenje žara nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.
Če uporabite neprimerno čistilno sredstvo, se lahko vse površine zabarvajo ali spremenijo.
Vse površine so občutljive za razenje. Ostanke čistilnih sredstev takoj
odstranite.
Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se aparat ohladi.
Aparat in vso opremo očistite po
vsaki uporabi.
Po vsakem mokrem čiščenju aparat
osušite, da preprečite ostanke vodnega kamna.
Neprimerna čistilna sredstva
Da se površine ne bodo poškodovale, pri čiščenju ne uporabljajte
– čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo,
amoniak, kisline ali klor,
– čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
– sredstev za odstranjevanje madežev
in rje,
– abrazivnih čistil (npr. praškov za
drgnjenje ali abrazivnih emulzij), – čistilnih sredstev z vsebnostjo topil, – sredstev za čiščenje pomivalnega
stroja, – sprejev za žar in pečice, – čistil za steklo, – abrazivnih trdih gobic in ščetk (npr.
gobic za čiščenje loncev, rabljenih
gobic, ki se jih še držijo ostanki
abrazivnih sredstev), – čistilnih radirk.
Z abrazivnimi čistilnimi sredstvi, kot so praški za drgnjenje, ali gobicami z grobo površino lahko čistite samo grelnike.
23
Čiščenje in vzdrževanje
Okvir iz plemenitega jekla/ upravljalna plošča
Okvir in upravljalno ploščo čistite z
gobasto krpo, malo sredstva za ročno pomivanje posode in toplo vodo.
Za čiščenje lahko uporabljate tudi čistilno sredstvo za steklokeramiko in plemenito jeklo. Priporočamo vam uporabo negovalnega sredstva za plemenito jeklo, s katerim boste preprečili, da bi se površina spet hitro umazala (glejte poglavje "Dodatna oprema").
V območju oznak ne uporabljajte čistil za steklokeramiko in/ali plemenito jeklo.
Ta čistila lahko zdrgnejo natisnjene oznake.
To območje čistite izključno z gobasto krpo, malo sredstva za ročno pomivanje posode in s toplo vodo.

Upravljalni gumbi

Upravljalne gumbe očistite z gobasto
krpo, malo sredstva za ročno pomivanje posode in toplo vodo. Umazanijo, ki se trdno drži površine, predhodno namočite.
Gumbe nato osušite s čisto krpo.

Rešetka in posoda za vulkanske kamne

Rešetko in posodo za vulkanske
kamne po vsaki uporabi očistite z vročo vodo in malo sredstva za ročno pomivanje posode. Če je rešetka zelo umazana, jo namočite in nato odstranite umazanijo s ščetko.
Rešetko in posodo za vulkanske
kamne posušite.
Če je posoda za vulkanske kamne zelo umazana, vam priporočamo uporabo jeklene gobice in čistila za steklokeramiko in plemenito jeklo.
24
Na površini posode za vulkanske kamne ne smete uporabiti sredstva za nego plemenitega jekla!
Čiščenje in vzdrževanje

Grelniki

Ostanke na grelnikih odstranite z
grobo gobico.

Vulkanski kamni

Vulkanske kamne redno čistite. Kamne dajte v posodo z vročo vodo
in malo sredstva za ročno pomivanje posode. Pustite jih nekaj časa namakati in jih medtem večkrat premešajte.
Umazano vodo odlijte in kamne 2- do
3-krat sperite s čisto vodo. Kamne nato položite na dovolj veliko kuhinjsko krpo in jih pustite, da se posušijo.
Kamne razporedite po dovolj veliki
kuhinjski krpi in jih pustite, da se posušijo.
Med čiščenjem se z vulkanskih kamnov sprosti obrabljena plast. Obraba kamnov je odvisna od pogostosti in trajanja uporabe. Ko se količina vulkanskih kamnov v posodi zmanjša na polovico, jih morate dopolniti.

Korito žara

Počakajte, da se voda, umazana od
pečenja na žaru, ohladi.
Pod izliv postavite dovolj veliko
posodo.
Odprite izpustni ventil na spodnji
strani aparata, tako da petelina obrnete v levo.
Ko izpustite vso vodo, ponovno
zaprite ventil, tako da petelina obrnete do konca v desno.
V korito žara napolnite vročo vodo in
malo sredstva za ročno pomivanje posode.
Očistite korito žara. Če je zelo
umazano, vam priporočamo uporabo jeklene gobice in Miele čistila za steklokeramiko in plemenito jeklo.
Umazano vodo izpustite in izliv
očistite s ščetko za steklenice. Nato korito še enkrat sperite z vročo vodo in na koncu osušite korito in izliv.
Na površini korita žara ne smete uporabiti sredstva za nego plemenitega jekla!
25
Kaj storiti, če...
Večino težav, ki se lahko pojavijo pri vsakodnevni uporabi aparata, lahko odpravite sami. Pri tem vam bo v pomoč naslednji pregled. Če tudi z njegovo pomočjo ne morete odkriti ali odpraviti težave, pokličite servisno službo (glejte podatke na koncu teh navodil).
Nevarnost poškodbe! Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali
popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika; Miele ne odgovarja za morebitne posledice. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele. Nikoli sami ne odpirajte ohišja aparata.
Težava Vzrok in rešitev
Žar se ne segreje. Žar nima električnega toka.
Sprožila se je zaščita pred pregretjem. Postopajte,
kot je opisano v poglavju "Zaščita pred pregretjem".
Izklopila se je/pregorela je varovalka. Po potrebi
pokličite električarja ali servisno službo.
Žar se med predhodnim segrevanjem na stopnji moči "12" po 10 minutah še ne segreje toliko, da bi živila porjavela.
Upravljalni gumb ne kaže na maksimalno stopnjo moči.
Preverite, ali oznaka na gumbu kaže natančno na
stopnjo moči "12". Med oznakama "12" in "0" žar greje z zmanjšano močjo.
26

Dodatna oprema

Miele ponuja širok izbor delov opreme ter izdelkov za čiščenje in nego, ki so prilagojeni vašemu aparatu.
Te izdelke lahko preprosto naročite preko spletne prodajalne Miele.
Lahko pa jih kupite tudi na servisu Miele (glejte zadnjo stran) ali pri svojem trgovcu z opremo Miele.

Oprema za žar

Plošča žara CSGP 1300
Lita plošča žara z gladko in rebrasto stranjo, ki jo položite na žar, za CS 1312
Plošča žara CSGP 1400
Žično ogrodje za ploščo žara CSGP 1300
Majhno žično ogrodje
Žično ogrodje za ploščo žara CSGP 1400
Veliko žično ogrodje
Ročaj
Lita plošča žara z gladko in rebrasto stranjo, ki jo položite na žar, za CS 1322

Vulkanski kamni

27
Dodatna oprema
Sredstva za čiščenje in nego

Čistilo za steklokeramiko in plemenito jeklo, 250 ml

Odstrani močnejšo umazanijo, madeže vodnega kamna in ostanke aluminija

Sredstvo za nego plemenitega jekla (250 ml)

Za enostavno odstranitev vodnih prog, madežev in prstnih odtisov. Prepreči, da bi se površine hitro spet umazale.

Krpa iz mikrovlaken

Za odstranjevanje prstnih odtisov in manjše umazanije
28

Varnostna navodila za vgradnjo

Da ne bo prišlo do poškodb aparata, ga lahko vgradite šele potem, ko sta zgornja omarica in kuhinjska napa že nameščeni.
Furnir delovnega pulta mora biti obdelan z lepilom, odpornim proti
visokim temperaturam (100°C), da se ne bo odlepil ali deformiral. Tudi stenske zaključne letve morajo biti toplotno odporne.
Žar ne sme biti vgrajen neposredno poleg aparata Salamander
(CS1421). Med žarom in aparatom Salamander mora biti minimalno 150mm.
Omrežni priključni kabel po vgradnji elementa Combiset ne sme
priti v stik z vročimi deli aparata.
Omrežni priključni kabel se po vgradnji aparata ne sme dotikati
gibljivih delov kuhinjskih elementov (npr. predalov) in ne sme biti izpostavljen mehanskim obremenitvam.
Upoštevajte varnostne odmike, ki so navedeni na naslednjih
straneh.
Vse mere so podane v mm.
29

Varnostni odmiki

Varnostni odmik nad elementom Combiset

Med elementom Combiset in kuhinjsko napo, ki je nameščena nad njim, mora biti varnostni odmik, ki ga navaja proizvajalec nape. Če proizvajalec nape ne navede tega podatka ali če so nad elementom Combiset nameščeni lahko vnetljivi materiali (npr. poličke), mora varnostni odmik znašati najmanj 760mm.
Če je pod kuhinjsko napo vgrajenih več elementov Combiset, za katere so podani različni varnostni odmiki, morate upoštevati največji zahtevani varnostni odmik.
30

Varnostni odmik zadaj/ob straneh

Element Combiset lahko vgradite tako, da je za njim in ob eni strani (desno ali levo) poljubno visoka omara ali stena (glejte slike).
Minimalni odmik zadaj od izreza v delovnem pultu do zadnjega roba pulta: 50mm
Minimalni odmik desno ali levo od izreza v delovnem pultu do sosednjega pohištvenega elementa (npr. visoke omare) ali stene:
40 mm CS 1212/CS 1212-1
CS 1221/CS 1221-1 CS 1234/CS 1234-1 CS 1223 CS 1222
50 mm CS 1112
CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411
Varnostni odmiki
Ni dovoljeno!
Zelo priporočljivo!
100 mm CS 1012/CS 1012-1 150 mm CS 1421
CS 1312 CS 1322
200 mm CS 1034/CS 1034-1 250 mm CS 1011/CS 1021
Ni priporočljivo!
Ni priporočljivo!
31
Varnostni odmiki

Varnostni odmik od obloge niše

Če je nameščena obloga niše, morate obvezno upoštevati minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo, saj lahko visoke temperature spremenijo ali uničijo njene materiale.
Če je obloga iz gorljivega materiala (npr. lesa), mora biti minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm.
Če je obloga iz negorljivega materiala (npr. iz kovine, naravnega kamna, keramičnih ploščic), je minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm minus debelina obloge. Primer: debelina obloge niše je 15mm 50mm – 15mm = minimalni odmik 35mm
a
Zid
b
Obloga niše mera x = debelina obloge
c
Delovni pult
d
Izrez v delovnem pultu
e
Minimalni odmik pri
gorljivih materialih 50mm negorljivih materialih 50mm – mera x
32

Napotki za vgradnjo

Tesnilo med elementom Combiset in delovnim pultom

V primeru, da je potrebna demontaža elementa Combiset, se lahko tako element Combiset kot delovni pult poškodujeta, če je aparat zatesnjen s tesnilom. Med elementom Combiset in delovnim pultom zato ne uporabite nobenega sredstva za zatesnitev reže. Tesnilo pod robom zgornjega dela aparata zagotavlja zadostno tesnjenje ob delovnem pultu.
Delovna površina, obložena s ploščicami
Fuge in osenčeno območje pod površino za postavitev elementa Combiset morajo biti gladke in ravne, da aparat enakomerno nalega in da tesnilo pod robom zgornjega dela aparata zagotavlja tesnjenje ob delovnem pultu.
33

Vgradne mere

CS 1312

a
Vpenjalne vzmeti
b
Spredaj
c
Vgradna višina
d
Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 2000 mm
e
Izpustni ventil
34

CS 1322

Vgradne mere
a
Vpenjalne vzmeti
b
Spredaj
c
Vgradna višina
d
Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 2000 mm
e
Izpustni ventil
35
Vgradnja več elementov Combiset
Primer: 3 elementi Combiset
a
Vpenjalne vzmeti
b
Vmesne letve
c
Prostor med letvijo in delovnim pultom
d
Krovna letev
e
Širina elementa minus 8 mm
f
Širina elementa
g
Širina elementa minus 8 mm
h
Izrez v delovnem pultu
36
Vgradnja več elementov Combiset
Izračun izreza v delovnem pultu
Okvirja zunanjih elementov Combiset ležita desno in levo na zunanjih straneh po 8mm na delovnem pultu.
Seštejte širine elementov Combiset in od vsote odštejte 16mm. Primer:
288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm – 16 mm = 940 mm
Odvisno od modela so elementi Combiset široki 288mm, 380mm ali 576mm (glejte poglavje "Vgradne mere").

Vmesne letve

Pri vgradnji več elementov Combiset morate med posamezne elemente namestiti vmesne letve. Položaj posamezne vmesne letve je odvisen od širine elementov Combiset.
37

Vgradnja

Priprava delovnega pulta

Izrez v delovnem pultu izdelajte, kot je
prikazano na sliki pod "Vgradne mere" oz. po izračunu (glejte poglavje "Vgradnja več elementov Combiset"). Upoštevajte varnostne odmike (glejte poglavje "Varnostni odmiki").

Lesen delovni pult

Odrezane površine pri lesenem
delovnem pultu zatesnite s posebnim lakom, silikonskim kavčukom ali smolo, da preprečite nabrekanje zaradi vlage. Tesnilni material mora biti temperaturno obstojen.
Pazite, da ti materiali ne pridejo na površino delovnega pulta.
38
Vpenjalne vzmeti oz. vmesne
letve namestite na/ob zgornji rob izreza, kot je prikazano na slikah.
Vpenjalne vzmeti oz. vmesne
letve pritrdite s priloženimi lesnimi vijaki 3,5x25mm.

Delovni pult iz naravnega kamna

Za pritrditev vpenjalnih vzmeti oz. vmesnih letev potrebujete močan dvostranski lepilni trak (ni priložen).
Vgradnja
Lepilni trak prilepite na zgornji rob
izreza na mesta, ki so prikazana na slikah.
Vpenjalne vzmeti oz. vmesne
letve namestite na/ob zgornji rob izreza in jih trdno pritisnite.
Stranska in spodnji rob vpenjalnih
vzmeti oz. vmesnih letev prilepite s silikonom.
Vmesni prostor med letvami in
delovnim pultom zapolnite s silikonom.
39
Vgradnja

Vstavljanje elementa Combiset

Priključni kabel položite skozi izrez
delovnega pulta navzdol.
Element Combiset položite (s
sprednjo stranjo naprej) v izrez delovnega pulta.
Aparat z obema rokama pritisnite na
robovih enakomerno navzdol, dokler razločno ne začutite, da se je zaskočil. Pazite, da tesnilo nalega na delovni pult, s čimer je zagotovljeno tesnjenje ob delovnem pultu.
V nobenem primeru ne smete elementa Combiset dodatno zatesniti s sredstvi za tesnjenje fug (npr. silikonom).
Če tesnilo na vogalih ne nalega pravilno na delovni pult, lahko radij vogalov (R4) previdno dodatno izdelate s pomočjo vbodne žage.
Vstavljanje več elementov Combiset
Vgrajeni element potisnite v stran,
dokler niso vidne odprtine v vmesni letvi.
Krovno letev potisnite v
predvidene odprtine vmesne letve, tako da se zaskoči.
V izrez delovnega pulta položite
naslednji element Combiset (s sprednjo stranjo naprej).
40
Nadaljujte po že opisanem postopku.

Priklop elementov Combiset

Priključite element/-e Combiset na
električno omrežje.
Preverite delovanje vseh elementov.

Odstranjevanje elementa Combiset iz delovnega pulta

Če element Combiset ni dostopen od spodaj, je za njegovo odstranitev potrebno specialno orodje.
Če je element Combiset dostopen od
spodaj, ga od spodaj potisnite ven. Najprej potisnite zadnjo stran.
Vgradnja
41
Električni priključek
Priporočamo vam, da element Combiset priklopite na omrežje prek stenske vtičnice. Tako boste olajšali delo serviserjem. Vtičnica mora biti po vgradnji aparata lahko dostopna.
Nevarnost poškodbe!
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika; Miele ne odgovarja za morebitne posledice. Podjetje Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica manjkajočega oz. neustreznega zaščitnega vodnika na mestu priklopa (npr. električni udar).
Če s priključnega kabla odstranite omrežni vtič ali če priključni kabel ni opremljen z omrežnim vtičem, mora element Combiset priklopiti na električno omrežje usposobljen električar.
Če vtičnica po vgradnji aparata ni več dostopna ali če je predviden fiksni priključek, morate na licu mesta zagotoviti inštalacijski odklopnik za vsak pol. Za odklopnik velja stikalo z odprtino med kontaktnimi deli več kot 3mm. Sem sodijo npr. LS-stikala, varovalke in kontaktorji. Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici. Ti podatki se morajo ujemati s podatki omrežja.
Po montaži mora biti zagotovljena zaščita pred stikom s tovarniško izoliranimi deli!
Skupna moč
glejte napisno ploščico

Priklop

AC 230V/50Hz Potrebni priključni podatki so navedeni
na napisni ploščici. Ti podatki se morajo obvezno ujemati s podatki vašega omrežja.
Zaščitno stikalo za okvarni tok
VDE oz. ÖVE za povečanje varnosti priporoča predvklop FI-zaščitnega stikala z nazivnim tokom 30mA.
42
Električni priključek
Ločitev od omrežja
Poškodbe oseb zaradi
električnega udara! Po ločitvi od omrežja morate aparat
zavarovati pred ponovnim vklopom.
Če morate tokokrog aparata ločiti od omrežja, postopajte – odvisno od napeljave – na naslednji način:

Taljive varovalke

Vložke varovalke odvijte iz ohišij in jih
vzemite ven.

Avtomatske varovalke

Pritisnite (rdeči) preizkusni gumb,
dokler ne izskoči (črni) srednji gumb.

Vgradne avtomatske varovalke

(inštalacijski odklopnik, min. tipB ali
C!): Ročico preklopite z1 (vklop) na0 (izklop).
FI-zaščitno stikalo
(zaščitno stikalo za okvarni tok)
Glavno stikalo preklopite z1 (vklop) na0 (izklop) ali pritisnite preizkusno tipko.
Zamenjava omrežnega priključnega kabla
Poškodbe oseb zaradi
električnega udara! Priključni kabel lahko zamenja samo
usposobljen električar, ki dobro pozna in dosledno upošteva veljavne državne predpise in dodatne predpise lokalnega podjetja za oskrbo z električno energijo.
V primeru zamenjave priključnega kabla lahko uporabite samo specialni tip kablaH05VV-F (s PVC izolacijo), ki ga lahko kupite pri proizvajalcu ali na servisu.
Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici.
43
Servisna služba, napisna ploščica, garancija

Servisna služba

Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite na: – svojega zastopnika za opremo Miele ali – servisno službo Miele.
Telefonska številka servisne službe je navedena na koncu teh navodil za uporabo in montažo.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata.
Napisna ploščica
Tukaj nalepite priloženo napisno ploščico. Prepričajte se, da se oznaka modela ujema s podatki na hrbtni strani teh navodil za uporabo.

Garancijska doba in garancijski pogoji

Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v priloženih garancijskih pogojih.
44

Garancija

Miele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:
I Trajanje in začetek garancije
1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisi b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi
2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.
Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanje garancijske dobe.
II Pogoji garancije
1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški in je tam tudi postavljen.
2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).
III Vsebina in obseg garancije
1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabnik sporoči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. za transport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij
3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo podjetje Miele
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
7. loma stekla in pregorelih žarnic
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo
V Varovanje podatkov
Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijski postopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.
45

Podatkovne kartice izdelkov

V nadaljevanju so priložene podatkovne kartice modelov, ki so opisani v teh navodilih za uporabo in montažo.
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela CS 1312
Število kuhalnih mest in/ali območij Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC
električna plošča
)
kuhanje na elektriko
)
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela CS 1322
Število kuhalnih mest in/ali območij Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC
električna plošča
)
kuhanje na elektriko
)
1. = 210x250 mm
2. = 210x250 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
-
-
1. = 210x250 mm
2. = 210x250 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
-
-
46
Miele d.o.o. Trgovina in servis Brnčičeva ulica 41 g 1231 Ljubljana - Črnuče Telefon: 01 292 63 33 E-pošta: info@miele.si www.miele.si
Nemčija Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
CS 1312 / CS 1322
M.-Nr. 07 564 310 / 03sl-SI
Loading...