Pred postavitvijo – inštalacijo – zagonom obvezno preberite navodila za
uporabo in montažo.
Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SIM.-Nr. 07 564 310
Vsebina
Varnostna navodila in opozorila........................................................................... 4
Vaš prispevek k varovanju okolja ......................................................................12
Ta žar ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar lahko
zaradi nepravilne uporabe kljub temu pride do poškodb oseb ali
materialne škode.
Pred prvo uporabo žara pozorno in v celoti preberite navodila za
uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za
vgradnjo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste
zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na žaru.
Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica
neupoštevanja teh opozoril.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte
morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.
4
Varnostna navodila in opozorila
Uporaba v skladu s predpisi
Ta žar je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih.
Ta žar ni namenjen za uporabo na prostem.
Žar uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za gospodinjstva,
za pripravo in pogrevanje jedi. Dovoljen ni noben drug način
uporabe.
Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno
upravljati žara, ga ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne
osebe. Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo,
če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo.
Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi
napačnega upravljanja.
5
Varnostna navodila in opozorila
Če so pri hiši otroci
Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini žara, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo žar brez nadzora
samo, če so z njim seznanjeni do te mere, da ga lahko varno
uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim
pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti žara brez nadzora.
Otroci, ki se zadržujejo v bližini žara, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z žarom.
Žar se med delovanjem zelo segreje in ostane vroč še nekaj časa
po izklopu. Poskrbite, da bodo otroci dovolj oddaljeni od aparata,
dokler se toliko ne ohladi, da je izključena vsaka nevarnost opeklin.
Nevarnost opeklin! V omarah in na poličkah nad ali za žarom ne
shranjujte nobenih predmetov, ki bi utegnili pritegniti pozornost
otrok. Otroke bo sicer zamikalo, da bi splezali na aparat.
Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne
materiale zato shranite izven dosega otrok.
Pazite, da otroci ne pridejo do izpustnega ventila aparata, skozi
katerega lahko izpustijo morebitno še vročo vsebino.
6
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela
ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo
podjetje Miele.
Če je žar poškodovan, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da na
njem ni vidnih poškodb. Poškodovanega aparata v nobenem primeru
ne smete uporabljati.
Zanesljivo in varno delovanje žara je zagotovljeno samo, če je
priklopljen na javno električno omrežje.
Električna varnost žara je zagotovljena le v primeru, da je
priključen na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni
varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno
električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega
omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe aparata.
Podatke obvezno preverite že pred priklopom aparata. Če ste v
dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato žara ne priključite na električno
omrežje preko tovrstnih naprav.
Žar lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajen, saj je le tako
zagotovljeno varno delovanje.
Ta žar ni primeren za uporabo na nestacionarnih mestih postavitve
(npr. na plovilih).
Morebiten stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje
električnih in mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in
lahko vodi do motenj delovanja žara.
V nobenem primeru ne smete odpreti ohišja žara.
7
Varnostna navodila in opozorila
Če žara ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo podjetje
Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata
lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Žar ni primeren za uporabo z zunanjo stikalno uro ali s sistemom
daljinskega upravljanja.
Če s priključnega kabla odstranite omrežni vtič ali če priključni
kabel ni opremljen z omrežnim vtičem, mora žar priklopiti na
električno omrežje usposobljen električar.
Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo
usposobljen električar. Uporabiti mora specialni priključni kabel tipa
H 05 VV-F (s PVC izolacijo). Glejte poglavje "Električni priključek".
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
žar povsem ločen od električnega omrežja. To zagotovite na
naslednji način:
– izklopite varovalke električne napeljave ali
– povsem odvijte taljive varovalke električne napeljave ali
– izvlecite omrežni vtič (če je na voljo) iz vtičnice. Pri tem ne vlecite
za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
Nevarnost električnega udara!
Če pride do okvare, žara ne smete vključiti oz. ga takoj izključite.
Izklopite ga iz električnega omrežja in pokličite servis.
Če je žar vgrajen za pohištveno čelno stranico (npr. za vrati), le-te
ne smete nikoli zapreti, medtem ko žar deluje. Za zaprtimi vrati se
nakopičita toplota in vlaga, ki lahko poškodujeta žar, vgradno omaro
in tla. Pohištvena vrata zaprite šele, ko ugasnejo prikazi preostale
toplote.
8
Varnostna navodila in opozorila
Pravilna uporaba
Žar se med delovanjem zelo segreje in ostane vroč še nekaj časa
po izklopu. Pazite, da se ga ne dotaknete, dokler je lahko še vroč.
Predmeti v bližini vklopljenega žara lahko zaradi visokih
temperatur zagorijo. Žara nikoli ne uporabite za segrevanje prostora.
Pregreta olja in maščobe, ostanki živil in maščob na vulkanskih
kamnih se lahko vnamejo in povzročijo požar. Žara ne smete nikoli
pustiti brez nadzora. Če olje ali maščoba zagori, ognja nikoli ne
gasite z vodo, temveč izklopite žar in plamene previdno zadušite z
gasilno odejo ali vlažno krpo.
Plameni lahko zanetijo ogenj na maščobnih filtrih kuhinjske nape.
Nikoli ne flambirajte jedi pod kuhinjsko napo.
V zaprtih pločevinkah ob vkuhavanju in pogrevanju nastane
nadtlak, zaradi katerega lahko pločevinke počijo. Žara ne uporabljajte
za vkuhavanje in pogrevanje pločevink.
Če žar prekrijete, ob nenamernem vklopu ali zaradi morebitne
preostale toplote obstaja nevarnost, da se material, s katerim je
pokrit žar, vname, raztopi ali da razpoka. Žara nikoli ne pokrivajte,
npr. s posebno ploščo, krpo ali zaščitno folijo.
Če je žar vklopljen ali če ga ponevedoma vklopite oziroma je še
vroč, obstaja nevarnost, da se kovinski predmeti, ki jih odložite nanj,
segrejejo. Drugi materiali se lahko stopijo ali vnamejo. Zato žara ne
uporabljajte kot odlagalno površino. Po uporabi žar izklopite!
Na vročem žaru se lahko opečete. Pri vsakem delu z vročim
aparatom si roke zaščitite s kuhinjskimi rokavicami ali krpami.
Uporabite samo suhe rokavice ali krpe. Mokro ali vlažno blago bolje
prevaja toploto in lahko povzroči opekline zaradi pare.
Če v bližini žara uporabljate električno napravo (npr. ročni
mešalnik), pazite, da priključna vrvica ne pride v stik z vročim žarom,
ker se lahko poškoduje njena izolacija.
9
Varnostna navodila in opozorila
Žar lahko vklopite samo, če je grelnik spuščen.
Zaradi zastoja toplote se lahko poškoduje rešetka. Za pečenje na
žaru/ohranjanje toplote jedi v nobenem primeru ne uporabljajte
skled, ponev, posode za kuhanje ali podobnega in rešetke nikoli ne
pokrijte, če aparat deluje (npr. z aluminijasto folijo).
Med uporabo žara mora biti korito žara vedno napolnjeno z vodo.
V primeru vgradnje več elementov Combiset:
Vroči predmeti lahko poškodujejo tesnilo vmesnih letev. Zato v
območje vmesnih letev ne polagajte nobenih vročih loncev ali ponev.
10
Varnostna navodila in opozorila
Čiščenje in vzdrževanje
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik.
Za čiščenje žara nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.
Vulkanski kamni vsrkajo maščobo, ki med pečenjem na žaru
kaplja iz živil. Čim temnejši so, tem več maščobe je v njih. Vulkanski
kamni, ki so nasičeni z maščobo, se lahko vnamejo. Kamne zato
redno čistite in jih pravočasno zamenjajte, kot je opisano v poglavju
"Čiščenje in vzdrževanje".
Oprema
Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru uporabe
drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki izhajajo iz garancije.
11
Vaš prispevek k varovanju okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti aparat pred poškodbami
med transportom. Embalažni materiali
so skrbno izbrani glede na ekološko
sprejemljivost in tehnike odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok
materialov poskrbite za prihranek
surovin in zmanjšanje količine
odpadkov.
Odstranjevanje starega
aparata
Električna in elektronska oprema
pogosto vsebuje dragocene materiale.
Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in
sestavne dele, ki so potrebni za njeno
delovanje in varnost. Vse navedeno pa
lahko v navadnih gospodinjskih
odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju
predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in
za okolje. Svojega starega aparata zato
ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v
uradne lokalne centre za zbiranje in
prevzem električne in elektronske
opreme, kjer bodo poskrbeli za
morebitno reciklažo, ali pa aparat
odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na
podjetje Miele. Za izbris morebitnih
osebnih podatkov, shranjenih v aparatu,
ki ga boste odstranili, ste po zakonu
odgovorni sami. Prosimo vas, da do
odvoza starega aparata poskrbite tudi
za varnost otrok, tako da ti nimajo
dostopa do njega.
12
Žar
CS 1312
Pregled
a
Rešetka žara
b
Sprednji grelnik žara
c
Zadnji grelnik žara
d
Posoda z vulkanskimi kamni
e
Izpustni ventil
f
Simbola za območji žara
g
Kontrolne lučke
Upravljalni gumb za območje žara
h
spredaj
i
zadaj
13
Pregled
CS 1322
a
Rešetki žara
b
Sprednji grelnik žara
c
Zadnji grelnik žara
d
Posoda z vulkanskimi kamni
e
Izpustni ventil
Kontrolne lučke
j
Prikaz delovanja
14
f
Simbola za območji žara
g
Kontrolne lučke
Upravljalni gumb za območje žara
h
spredaj
i
zadaj
Priložena oprema
Vulkanski kamni
Klešče za žar
Čistilna ščetka
Pregled
15
Prvi zagon
Napisno ploščico, ki je med
priloženimi dokumenti, nalepite na za
to predvideno mesto v poglavju
"Servisna služba, napisna ploščica,
garancija".
Če so na aparatu zaščitne folije in
nalepke, jih odstranite.
Prvo čiščenje elementa
Combiset
Odstranite zaščitne ovoje z
grelnika in morebitne zaščitne folije
na aparatu.
Prva uporaba elementa
Combiset
Kovinski sestavni deli so zaščiteni z
negovalnim sredstvom. Ko kuhalno
ploščo prvič vklopite, se zato razvije
neprijeten vonj, lahko izhaja tudi dim.
Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso
znak napačnega priklopa ali okvare
aparata in niso škodljivi za zdravje.
Korito žara in rešetko očistite z vročo
vodo in sredstvom za ročno
pomivanje. Na koncu oboje obrišite
do suhega (glejte poglavje "Čiščenje
in vzdrževanje").
čas pečenja na žaru
Časi, ki so navedeni v tabeli, so orientacijske vrednosti in veljajo za pečenje na žaru pri
stopnji moči 9–11 na predhodno segretem žaru. Trajanje pečenja na žaru je odvisno od
vrste, lastnosti in debeline živila.
18
Priprava žara
Žar lahko uporabljate z vulkanskimi
kamni ali brez njih.
– Če žar uporabljate brez vulkanskih
kamnov, živilo zaradi dvigajoče se
vodne pare ostane izjemno sočno.
– Z vulkanskimi kamni pa je aroma
pečenja na žaru posebej intenzivna.
Preverite, ali je izpustni ventil zaprt.
Snemite rešetko, dvignite grelnik in
vzemite posodo z vulkanskimi kamni
iz korita žara (če je nameščena).
Upravljanje
Napolnite korito žara
– za pečenje na žaru brez vulkanskih
kamnov do oznake s
pribl.2,5litra vode (CS1312)
pribl.4,0litri vode (CS1322).
– za pečenje na žaru z vulkanskimi
kamni s
pribl.1,2litra vode (CS1312)
pribl.1,8 litra vode (CS1322).
Po potrebi vstavite napolnjeno
posodo za vulkanske kamne v korito
žara.
Ponovno spustite grelnik žara in
namestite rešetko.
19
Upravljanje
Žar ima dva grelnika, ki ju lahko ločeno
vklopite in uravnavate. Če pečete velike
količine živil, uporabite celotno
površino, pri manjših količinah pa lahko
npr. pečete na sprednjem delu plošče,
na zadnjem delu pa že pečena živila
ohranjate topla pri stopnji moči 3–4.
Vklop
Nevarnost požara!
Ko žar deluje, ga ne smete pustiti
brez nadzora!
Gumb zavrtite v desno ali levo do
želene stopnje moči.
Zasveti prikaz delovanja.
Izklop
Upravljalni gumb zavrtite v desno ali
levo do položaja 0.
Pečenje na žaru
Med pečenjem na žaru pazite, da je v
koritu žara vedno voda. Po potrebi jo
dodatno prilijte.
V nobenem primeru ne uporabljajte
skodelic in ponev za žar, posode za
kuhanje ali podobnega ter rešetke
nikoli ne pokrijte (npr. z aluminijasto
folijo)! Zaradi zastoja toplote se lahko
poškoduje rešetka.
Enega ali oba upravljalna gumba
obrnite na stopnjo moči 12. Žar z
nameščeno rešetko predhodno
segrevajte približno 10minut.
Pazite, da oznaka na gumbu kaže
natančno na stopnjo moči 12.
Nastavite želeno stopnjo moči.
Živilo med pečenjem večkrat obrnite.
20
Upravljanje
Nasveti
– Vlažna živila popivnajte s kuhinjsko
brisačo, da preprečite škropljenje
med pečenjem na žaru.
– Meso solite šele, ko je pečeno, sicer
se izsuši.
– Priporočamo vam, da živila
predhodno marinirate. Tako bodo še
posebej aromatična.
– Živila, ki jih niste marinirali, pred
pečenjem na žaru premažite z malo
olja. Uporabite samo olja, ki so pri
visokih temperaturah stabilna.
– Čas pečenja krompirja v foliji in
koruznih storžev lahko skrajšate, če
krompir predhodno kuhate 15–
40minut in koruzne storže 10–
15minut (odvisno od velikosti).
Po uporabi žara
Izključite žar.
Žar očistite po vsaki uporabi, ko se
dovolj ohladi (glejte poglavje
"Čiščenje in vzdrževanje").
Po pečenju na žaru z uporabo
vulkanskih kamnov preverite videz
kamnov. Če so videti temni, so
prepojeni z maščobo in jih morate
očistiti oz. dopolniti (glejte poglavje
"Čiščenje in vzdrževanje").
21
Varnostne funkcije
Zaščita pred pregretjem
Če je v koritu žara premalo vode,
zaščita pred pregretjem avtomatsko
izklopi gretje aparata.
V korito dolijte hladno vodo.
Ko se žar ohladi in se grelnik ponovno
vklopi, lahko pečete naprej.
Varnostni izklop
Funkcija varnostnega izklopa skrbi za
to, da se grelnik segreva samo, če je
spuščen.
22
Čiščenje in vzdrževanje
Nevarnost opeklin!
Žar mora biti izklopljen in ohlajen.
Nevarnost poškodbe!
Para iz parne čistilne naprave lahko
zaide do delov pod napetostjo in
povzroči kratki stik.
Za čiščenje žara nikoli ne uporabljajte
parne čistilne naprave.
Če uporabite neprimerno čistilno
sredstvo, se lahko vse površine
zabarvajo ali spremenijo.
Vse površine so občutljive za razenje.
Ostanke čistilnih sredstev takoj
odstranite.
Pred vsakim čiščenjem počakajte, da
se aparat ohladi.
Aparat in vso opremo očistite po
vsaki uporabi.
Po vsakem mokrem čiščenju aparat
osušite, da preprečite ostanke
vodnega kamna.
Neprimerna čistilna sredstva
Da se površine ne bodo poškodovale,
pri čiščenju ne uporabljajte
– čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo,
amoniak, kisline ali klor,
– čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
– sredstev za odstranjevanje madežev
in rje,
– abrazivnih čistil (npr. praškov za
drgnjenje ali abrazivnih emulzij),
– čistilnih sredstev z vsebnostjo topil,
– sredstev za čiščenje pomivalnega
stroja,
– sprejev za žar in pečice,
– čistil za steklo,
– abrazivnih trdih gobic in ščetk (npr.
gobic za čiščenje loncev, rabljenih
gobic, ki se jih še držijo ostanki
abrazivnih sredstev),
– čistilnih radirk.
Z abrazivnimi čistilnimi sredstvi, kot so
praški za drgnjenje, ali gobicami z
grobo površino lahko čistite samo
grelnike.
23
Čiščenje in vzdrževanje
Okvir iz plemenitega jekla/
upravljalna plošča
Okvir in upravljalno ploščo čistite z
gobasto krpo, malo sredstva za ročno
pomivanje posode in toplo vodo.
Za čiščenje lahko uporabljate tudi
čistilno sredstvo za steklokeramiko in
plemenito jeklo. Priporočamo vam
uporabo negovalnega sredstva za
plemenito jeklo, s katerim boste
preprečili, da bi se površina spet hitro
umazala (glejte poglavje "Dodatna
oprema").
V območju oznak ne uporabljajte
čistil za steklokeramiko in/ali
plemenito jeklo.
Ta čistila lahko zdrgnejo natisnjene
oznake.
To območje čistite izključno z
gobasto krpo, malo sredstva za
ročno pomivanje posode in s toplo
vodo.
Upravljalni gumbi
Upravljalne gumbe očistite z gobasto
krpo, malo sredstva za ročno
pomivanje posode in toplo vodo.
Umazanijo, ki se trdno drži površine,
predhodno namočite.
Gumbe nato osušite s čisto krpo.
Rešetka in posoda za
vulkanske kamne
Rešetko in posodo za vulkanske
kamne po vsaki uporabi očistite z
vročo vodo in malo sredstva za ročno
pomivanje posode. Če je rešetka zelo
umazana, jo namočite in nato
odstranite umazanijo s ščetko.
Rešetko in posodo za vulkanske
kamne posušite.
Če je posoda za vulkanske kamne
zelo umazana, vam priporočamo
uporabo jeklene gobice in čistila za
steklokeramiko in plemenito jeklo.
24
Na površini posode za vulkanske
kamne ne smete uporabiti sredstva
za nego plemenitega jekla!
Čiščenje in vzdrževanje
Grelniki
Ostanke na grelnikih odstranite z
grobo gobico.
Vulkanski kamni
Vulkanske kamne redno čistite.
Kamne dajte v posodo z vročo vodo
in malo sredstva za ročno pomivanje
posode. Pustite jih nekaj časa
namakati in jih medtem večkrat
premešajte.
Umazano vodo odlijte in kamne 2- do
3-krat sperite s čisto vodo. Kamne
nato položite na dovolj veliko
kuhinjsko krpo in jih pustite, da se
posušijo.
Kamne razporedite po dovolj veliki
kuhinjski krpi in jih pustite, da se
posušijo.
Med čiščenjem se z vulkanskih
kamnov sprosti obrabljena plast.
Obraba kamnov je odvisna od
pogostosti in trajanja uporabe.
Ko se količina vulkanskih kamnov v
posodi zmanjša na polovico, jih
morate dopolniti.
Korito žara
Počakajte, da se voda, umazana od
pečenja na žaru, ohladi.
Pod izliv postavite dovolj veliko
posodo.
Odprite izpustni ventil na spodnji
strani aparata, tako da petelina
obrnete v levo.
Ko izpustite vso vodo, ponovno
zaprite ventil, tako da petelina
obrnete do konca v desno.
V korito žara napolnite vročo vodo in
malo sredstva za ročno pomivanje
posode.
Očistite korito žara. Če je zelo
umazano, vam priporočamo uporabo
jeklene gobice in Miele čistila za
steklokeramiko in plemenito jeklo.
Umazano vodo izpustite in izliv
očistite s ščetko za steklenice. Nato
korito še enkrat sperite z vročo vodo
in na koncu osušite korito in izliv.
Na površini korita žara ne smete
uporabiti sredstva za nego
plemenitega jekla!
25
Kaj storiti, če...
Večino težav, ki se lahko pojavijo pri vsakodnevni uporabi aparata, lahko odpravite
sami. Pri tem vam bo v pomoč naslednji pregled.
Če tudi z njegovo pomočjo ne morete odkriti ali odpraviti težave, pokličite servisno
službo (glejte podatke na koncu teh navodil).
Nevarnost poškodbe! Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali
popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika; Miele ne odgovarja za
morebitne posledice.
Inštalacijska in vzdrževalna dela ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki,
ki jih je pooblastilo podjetje Miele.
Nikoli sami ne odpirajte ohišja aparata.
TežavaVzrok in rešitev
Žar se ne segreje.Žar nima električnega toka.
Sprožila se je zaščita pred pregretjem. Postopajte,
kot je opisano v poglavju "Zaščita pred
pregretjem".
Izklopila se je/pregorela je varovalka. Po potrebi
pokličite električarja ali servisno službo.
Žar se med predhodnim
segrevanjem na stopnji
moči "12" po 10
minutah še ne segreje
toliko, da bi živila
porjavela.
Upravljalni gumb ne kaže na maksimalno stopnjo
moči.
Preverite, ali oznaka na gumbu kaže natančno na
stopnjo moči "12". Med oznakama "12" in "0" žar
greje z zmanjšano močjo.
26
Dodatna oprema
Miele ponuja širok izbor delov opreme
ter izdelkov za čiščenje in nego, ki so
prilagojeni vašemu aparatu.
Te izdelke lahko preprosto naročite
preko spletne prodajalne Miele.
Lahko pa jih kupite tudi na servisu Miele
(glejte zadnjo stran) ali pri svojem
trgovcu z opremo Miele.
Oprema za žar
Plošča žara CSGP 1300
Lita plošča žara z gladko in rebrasto
stranjo, ki jo položite na žar, za CS 1312
Plošča žara CSGP 1400
Žično ogrodje za ploščo žara CSGP
1300
Majhno žično ogrodje
Žično ogrodje za ploščo žara CSGP
1400
Veliko žično ogrodje
Ročaj
Lita plošča žara z gladko in rebrasto
stranjo, ki jo položite na žar, za CS 1322
Vulkanski kamni
27
Dodatna oprema
Sredstva za čiščenje in nego
Čistilo za steklokeramiko in
plemenito jeklo, 250 ml
Odstrani močnejšo umazanijo, madeže
vodnega kamna in ostanke aluminija
Sredstvo za nego plemenitega jekla
(250 ml)
Za enostavno odstranitev vodnih prog,
madežev in prstnih odtisov. Prepreči, da
bi se površine hitro spet umazale.
Krpa iz mikrovlaken
Za odstranjevanje prstnih odtisov in
manjše umazanije
28
Varnostna navodila za vgradnjo
Da ne bo prišlo do poškodb aparata, ga lahko vgradite šele potem, ko sta
zgornja omarica in kuhinjska napa že nameščeni.
Furnir delovnega pulta mora biti obdelan z lepilom, odpornim proti
visokim temperaturam (100°C), da se ne bo odlepil ali deformiral.
Tudi stenske zaključne letve morajo biti toplotno odporne.
Žar ne sme biti vgrajen neposredno poleg aparata Salamander
(CS1421). Med žarom in aparatom Salamander mora biti minimalno
150mm.
Omrežni priključni kabel po vgradnji elementa Combiset ne sme
priti v stik z vročimi deli aparata.
Omrežni priključni kabel se po vgradnji aparata ne sme dotikati
gibljivih delov kuhinjskih elementov (npr. predalov) in ne sme biti
izpostavljen mehanskim obremenitvam.
Upoštevajte varnostne odmike, ki so navedeni na naslednjih
straneh.
Vse mere so podane v mm.
29
Varnostni odmiki
Varnostni odmik nad
elementom Combiset
Med elementom Combiset in kuhinjsko
napo, ki je nameščena nad njim, mora
biti varnostni odmik, ki ga navaja
proizvajalec nape. Če proizvajalec nape
ne navede tega podatka ali če so nad
elementom Combiset nameščeni lahko
vnetljivi materiali (npr. poličke), mora
varnostni odmik znašati najmanj
760mm.
Če je pod kuhinjsko napo vgrajenih
več elementov Combiset, za katere
so podani različni varnostni odmiki,
morate upoštevati največji zahtevani
varnostni odmik.
30
Varnostni odmik zadaj/ob
straneh
Element Combiset lahko vgradite tako,
da je za njim in ob eni strani (desno ali
levo) poljubno visoka omara ali stena
(glejte slike).
Minimalni odmik zadaj od izreza v
delovnem pultu do zadnjega roba pulta:
50mm
Minimalni odmik desno ali levo od
izreza v delovnem pultu do sosednjega
pohištvenega elementa (npr. visoke
omare) ali stene:
Če je nameščena obloga niše, morate obvezno upoštevati minimalni odmik med
izrezom v delovnem pultu in oblogo, saj lahko visoke temperature spremenijo ali
uničijo njene materiale.
Če je obloga iz gorljivega materiala (npr. lesa), mora biti minimalni odmik med
izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm.
Če je obloga iz negorljivega materiala (npr. iz kovine, naravnega kamna, keramičnih
ploščic), je minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše
50mm minus debelina obloge.
Primer: debelina obloge niše je 15mm
50mm – 15mm = minimalni odmik 35mm
a
Zid
b
Obloga niše mera x = debelina obloge
c
Delovni pult
d
Izrez v delovnem pultu
e
Minimalni odmik pri
gorljivih materialih 50mm
negorljivih materialih 50mm – mera x
32
Napotki za vgradnjo
Tesnilo med elementom
Combiset in delovnim pultom
V primeru, da je potrebna demontaža
elementa Combiset, se lahko tako
element Combiset kot delovni pult
poškodujeta, če je aparat zatesnjen s
tesnilom. Med elementom Combiset
in delovnim pultom zato ne uporabite
nobenega sredstva za zatesnitev
reže.
Tesnilo pod robom zgornjega dela
aparata zagotavlja zadostno
tesnjenje ob delovnem pultu.
Delovna površina, obložena s
ploščicami
Fuge in osenčeno območje pod
površino za postavitev elementa
Combiset morajo biti gladke in ravne,
da aparat enakomerno nalega in da
tesnilo pod robom zgornjega dela
aparata zagotavlja tesnjenje ob
delovnem pultu.
33
Vgradne mere
CS 1312
a
Vpenjalne vzmeti
b
Spredaj
c
Vgradna višina
d
Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 2000 mm
e
Izpustni ventil
34
CS 1322
Vgradne mere
a
Vpenjalne vzmeti
b
Spredaj
c
Vgradna višina
d
Vgradna višina omrežne priključne omarice s priključnim kablom, L = 2000 mm
e
Izpustni ventil
35
Vgradnja več elementov Combiset
Primer: 3 elementi Combiset
a
Vpenjalne vzmeti
b
Vmesne letve
c
Prostor med letvijo in delovnim pultom
d
Krovna letev
e
Širina elementa minus 8 mm
f
Širina elementa
g
Širina elementa minus 8 mm
h
Izrez v delovnem pultu
36
Vgradnja več elementov Combiset
Izračun izreza v delovnem pultu
Okvirja zunanjih elementov Combiset ležita desno in levo na zunanjih straneh po
8mm na delovnem pultu.
Seštejte širine elementov Combiset in od vsote odštejte 16mm.
Primer:
288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm – 16 mm = 940 mm
Odvisno od modela so elementi Combiset široki 288mm, 380mm ali 576mm
(glejte poglavje "Vgradne mere").
Vmesne letve
Pri vgradnji več elementov Combiset morate med posamezne elemente namestiti
vmesne letve. Položaj posamezne vmesne letve je odvisen od širine elementov
Combiset.
37
Vgradnja
Priprava delovnega pulta
Izrez v delovnem pultu izdelajte, kot je
prikazano na sliki pod "Vgradne
mere" oz. po izračunu (glejte poglavje
"Vgradnja več elementov Combiset").
Upoštevajte varnostne odmike (glejte
poglavje "Varnostni odmiki").
Lesen delovni pult
Odrezane površine pri lesenem
delovnem pultu zatesnite s posebnim
lakom, silikonskim kavčukom ali
smolo, da preprečite nabrekanje
zaradi vlage. Tesnilni material mora
biti temperaturno obstojen.
Pazite, da ti materiali ne pridejo na
površino delovnega pulta.
38
Vpenjalne vzmeti oz. vmesne
letve namestite na/ob zgornji rob
izreza, kot je prikazano na slikah.
Vpenjalne vzmeti oz. vmesne
letve pritrdite s priloženimi lesnimi
vijaki 3,5x25mm.
Delovni pult iz naravnega kamna
Za pritrditev vpenjalnih vzmeti oz.
vmesnih letev potrebujete močan
dvostranski lepilni trak (ni priložen).
Vgradnja
Lepilni trak prilepite na zgornji rob
izreza na mesta, ki so prikazana na
slikah.
Vpenjalne vzmeti oz. vmesne
letve namestite na/ob zgornji rob
izreza in jih trdno pritisnite.
Stranska in spodnji rob vpenjalnih
vzmeti oz. vmesnih letev
prilepite s silikonom.
Vmesni prostor med letvami in
delovnim pultom zapolnite s
silikonom.
39
Vgradnja
Vstavljanje elementa Combiset
Priključni kabel položite skozi izrez
delovnega pulta navzdol.
Element Combiset položite (s
sprednjo stranjo naprej) v izrez
delovnega pulta.
Aparat z obema rokama pritisnite na
robovih enakomerno navzdol, dokler
razločno ne začutite, da se je
zaskočil. Pazite, da tesnilo nalega na
delovni pult, s čimer je zagotovljeno
tesnjenje ob delovnem pultu.
V nobenem primeru ne smete
elementa Combiset dodatno zatesniti
s sredstvi za tesnjenje fug (npr.
silikonom).
Če tesnilo na vogalih ne nalega
pravilno na delovni pult, lahko radij
vogalov (≤R4) previdno dodatno
izdelate s pomočjo vbodne žage.
Vstavljanje več elementov Combiset
Vgrajeni element potisnite v stran,
dokler niso vidne odprtine v vmesni
letvi.
Krovno letev potisnite v
predvidene odprtine vmesne letve,
tako da se zaskoči.
V izrez delovnega pulta položite
naslednji element Combiset (s
sprednjo stranjo naprej).
40
Nadaljujte po že opisanem postopku.
Priklop elementov Combiset
Priključite element/-e Combiset na
električno omrežje.
Preverite delovanje vseh elementov.
Odstranjevanje elementa
Combiset iz delovnega pulta
Če element Combiset ni dostopen od
spodaj, je za njegovo odstranitev
potrebno specialno orodje.
Če je element Combiset dostopen od
spodaj, ga od spodaj potisnite ven.
Najprej potisnite zadnjo stran.
Vgradnja
41
Električni priključek
Priporočamo vam, da element
Combiset priklopite na omrežje prek
stenske vtičnice. Tako boste olajšali
delo serviserjem. Vtičnica mora biti po
vgradnji aparata lahko dostopna.
Nevarnost poškodbe!
Zaradi nestrokovne inštalacije,
vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika;
Miele ne odgovarja za morebitne
posledice.
Podjetje Miele ne odgovarja za
škodo, ki je posledica manjkajočega
oz. neustreznega zaščitnega vodnika
na mestu priklopa (npr. električni
udar).
Če s priključnega kabla odstranite
omrežni vtič ali če priključni kabel ni
opremljen z omrežnim vtičem, mora
element Combiset priklopiti na
električno omrežje usposobljen
električar.
Če vtičnica po vgradnji aparata ni
več dostopna ali če je predviden
fiksni priključek, morate na licu
mesta zagotoviti inštalacijski
odklopnik za vsak pol. Za odklopnik
velja stikalo z odprtino med
kontaktnimi deli več kot 3mm. Sem
sodijo npr. LS-stikala, varovalke in
kontaktorji. Potrebni priključni
podatki so navedeni na napisni
ploščici. Ti podatki se morajo ujemati
s podatki omrežja.
Po montaži mora biti zagotovljena
zaščita pred stikom s tovarniško
izoliranimi deli!
Skupna moč
glejte napisno ploščico
Priklop
AC 230V/50Hz
Potrebni priključni podatki so navedeni
na napisni ploščici. Ti podatki se morajo
obvezno ujemati s podatki vašega
omrežja.
Zaščitno stikalo za okvarni tok
VDE oz. ÖVE za povečanje varnosti
priporoča predvklop FI-zaščitnega
stikala z nazivnim tokom 30mA.
42
Električni priključek
Ločitev od omrežja
Poškodbe oseb zaradi
električnega udara!
Po ločitvi od omrežja morate aparat
zavarovati pred ponovnim vklopom.
Če morate tokokrog aparata ločiti od
omrežja, postopajte – odvisno od
napeljave – na naslednji način:
Taljive varovalke
Vložke varovalke odvijte iz ohišij in jih
vzemite ven.
Avtomatske varovalke
Pritisnite (rdeči) preizkusni gumb,
dokler ne izskoči (črni) srednji gumb.
Vgradne avtomatske varovalke
(inštalacijski odklopnik, min. tipB ali
C!): Ročico preklopite z1 (vklop) na0
(izklop).
FI-zaščitno stikalo
(zaščitno stikalo za okvarni tok)
Glavno stikalo preklopite z1 (vklop)
na0 (izklop) ali pritisnite preizkusno
tipko.
Zamenjava omrežnega
priključnega kabla
Poškodbe oseb zaradi
električnega udara!
Priključni kabel lahko zamenja samo
usposobljen električar, ki dobro
pozna in dosledno upošteva veljavne
državne predpise in dodatne
predpise lokalnega podjetja za
oskrbo z električno energijo.
V primeru zamenjave priključnega kabla
lahko uporabite samo specialni tip
kablaH05VV-F (s PVC izolacijo), ki ga
lahko kupite pri proizvajalcu ali na
servisu.
Potrebni priključni podatki so navedeni
na napisni ploščici.
43
Servisna služba, napisna ploščica, garancija
Servisna služba
Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite na:
– svojega zastopnika za opremo Miele ali
– servisno službo Miele.
Telefonska številka servisne službe je navedena na koncu teh navodil za uporabo
in montažo.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata.
Napisna ploščica
Tukaj nalepite priloženo napisno ploščico. Prepričajte se, da se oznaka modela
ujema s podatki na hrbtni strani teh navodil za uporabo.
Garancijska doba in garancijski pogoji
Garancijska doba je 2 leti.
Podrobnejše informacije so navedene v priloženih garancijskih pogojih.
44
Garancija
Miele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in
brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:
I Trajanje in začetek garancije
1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje:
a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisi
b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi
2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.
Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanje
garancijske dobe.
II Pogoji garancije
1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici ali
Norveški in je tam tudi postavljen.
2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).
III Vsebina in obseg garancije
1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabnik
sporoči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. za
transport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija.
Zamenjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen
če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih
navodil za uporabo, inštalacijo in montažo
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr.
uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij
3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih
specifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda
zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebej
izšolalo podjetje Miele
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
7. loma stekla in pregorelih žarnic
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo
V Varovanje podatkov
Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijski
postopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.
45
Podatkovne kartice izdelkov
V nadaljevanju so priložene podatkovne kartice modelov, ki so opisani v teh
navodilih za uporabo in montažo.
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaCS 1312
Število kuhalnih mest in/ali območij
Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto
Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla:
dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali
območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali
območje, izračunana na kg (EC
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na
kg (EC
električna plošča
)
kuhanje na elektriko
)
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaCS 1322
Število kuhalnih mest in/ali območij
Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto
Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla:
dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali
območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali
območje, izračunana na kg (EC
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na
kg (EC
električna plošča
)
kuhanje na elektriko
)
1. = 210x250 mm
2. = 210x250 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
-
-
1. = 210x250 mm
2. = 210x250 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
-
-
46
Miele d.o.o.
Trgovina in servis
Brnčičeva ulica 41 g
1231 Ljubljana - Črnuče
Telefon: 01 292 63 33
E-pošta: info@miele.si
www.miele.si
Nemčija
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
CS 1312 / CS 1322
M.-Nr. 07 564 310 / 03sl-SI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.