Miele CS 1221 I User Manual

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Стеклокерамическая панель конфорок c индукцией CS 1212 I CS 1221 I CS 1234 I
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 139 720
Содержание
Описание прибора ................................................4
CS 1212 I .........................................................4
CS 1221 I .........................................................5
CS 1234 I .........................................................6
Дисплей..........................................................7
Технические данные конфорок ......................................7
Указания по безопасности и предупреждения .......................9
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................16
Перед первым использованием ...................................17
Индукция .......................................................18
Принцип действия ................................................18
Звуки при работе прибора .........................................19
Кухонная посуда .................................................20
Эксплуатация ...................................................21
Включение и выключение .........................................21
Индикация остаточного тепла ......................................21
Диапазоны регулировки мощности ..................................22
Автоматика закипания ............................................23
Функция Booster ..................................................24
Поддержание блюд в теплом виде ..................................26
Советы по экономии электроэнергии..............................27
Устройства безопасности ........................................28
Блокировка включения............................................28
Автоматическое отключение .......................................28
Защита от перегрева ..............................................29
Чистка и уход ...................................................30
Что делать, если ...? .............................................32
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................34
2
Содержание
Указания по встраиванию прибора ................................35
Размеры прибора и ниши для встраивания .........................39
CS 1212 .........................................................39
CS 1221 .........................................................40
CS 1234 .........................................................41
Подготовка столешницы .........................................42
Встраивание нескольких приборов................................43
Прикрепление зажимов и промежуточных планок ..................46
Ввести в эксплуатацию прибор / приборы..........................48
Общие указания по встраиванию..................................49
Электроподключение ............................................50
Сервисная служба, типовая табличка .............................53
Cepтификaт (только для РФ) ....................................53
Гарантия качества товара ........................................54
3
Описание прибора
CS 1212 I
a Конфорка с функцией TwinBooster
(BI/II)
a Конфорка с функцией Booster (BI)
c Дисплей
d Символы для размещения конфо
ðîê
e Элементы индикации
4
Переключатель для конфорки:
f задней
g передней
-
Элементы индикации
l Индикатор работы
m Индикатор функции Booster
n Индикатор остаточного тепла
CS 1221 I
Описание прибора
a Конфорка с функцией TwinBooster
(BI/II)
b Дисплей
c Элементы индикации
d Переключатель конфорки
Элементы индикации
l Индикатор работы
m Индикатор функции Booster
n Индикатор остаточного тепла
5
Описание прибора
CS 1234 I
abd Конфорка с функцией
Booster (BI)
c Конфорка с функцией TwinBooster
(BI/II)
e Символы для размещения конфо
ðîê
f Элементы индикации
k Дисплей
6
Переключатель для конфорки:
g передней правой
hзадней правой
i задней левой
-
j передней левой
Элементы индикации
l Индикатор работы
m Индикатор функции Booster
n Индикатор остаточного тепла
Описание прибора
Дисплей
ß = отсутствующая или не подходящая посуда
A = Автоматика закипания
I = Booster I
II = Booster II (только при наличии соответствующих конфорок)
L = Блокировка (См. главу "Функции безопасности")
Технические данные конфорок
Конфорка CS 1212 I
от минимального до
максимальногоC â ñì*
передняя
задняя
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо-
вание кастрюль с любым диаметром днища.
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
10 - 16 нормальная:
16 - 23 нормальная:
Мощность в Вт при 230 В**
1400
с функцией Booster:
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
Всего: 3700
1800
2300 3000 3700
7
Описание прибора
CS 1221 I
от минимального до
максимальногоC â ñì*
18 - 30 нормальная:
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
Конфорка CS 1234 I
от минимального до
максимального
C â ñì*
передняя левая 14 - 19 нормальная:
задняя левая 14 - 19 нормальная:
задняя правая 16 - 23 нормальная:
передняя правая 10 - 16 нормальная:
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо
вание кастрюль с любым диаметром днища.
Мощность в Вт при 230 В**
Мощность в Вт при 230 В**
с функцией Booster:
с функцией Booster:
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
Всего: 7400
2400 3000 3700
1850 2900
1850 2900
2300 3000 3700
1400 1800
-
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может привести к травмам персо нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по эксп луатации и установке. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безопасности, эксплуатации и тех обслуживанию прибора. Вы обезо пасите себя и избежите повреж­дений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра!
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Эта панель конфорок предназна
~
чена для использования в домашнем хозяйстве или подобных условиях, например:
в магазинах, офисах и подобных
рабочих условиях,
в загородных домах,
клиентами в отелях, мотелях,
пансионатах и других соответству ющих заведениях.
Используйте прибор исключитель
~
но в домашних условиях, как описа­но в инструкции по эксплуатации. Использование прибора в других це­лях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возмож­ные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использова­ние или неправильная эксплуатация прибора.
-
-
-
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять прибором, не ре комендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со сто роны ответственного лица.
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте функцию блокиров
~
ки включения, чтобы дети не могли включить прибор без Вашего при смотра.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибо­ра.
Во время работы прибор нагрева-
~
ется и остается горячим еще некото­рое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибо­ру, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога бу­дет исключена.
-
-
-
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст рее.
-
-
-
-
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
Следите за тем, чтобы у детей не
~
было возможности стянуть вниз го рячие кастрюли или сковороды. Отворачивайте в сторону ручки кастрюль и сковород, чтобы исклю чить возможность ожога или обвари вания! Специальная решетка для за щиты детей (можно купить дополни тельно) уменьшает опасность.
10
-
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на приборе внешних по вреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденным прибо ром. Эксплуатация поврежденного прибора ставит под угрозу Вашу бе зопасность!
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит ного заземления, выполненной в со ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе­чения электробезопасности. В случае сомнения поручите специа­листу-электрику проверить домаш­нюю электропроводку. Производитель не может нести от­ветственности за повреждения, при­чиной которых является отсутствую­щее или оборванное защитное со­единение (например, удар электро­током).
Перед подключением прибора
~
обязательно сравните данные под ключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис том по электромонтажу.
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте прибор только во встроенном виде.
-
-
-
-
-
-
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токоведущим соедине ниям, а также нарушение электро проводки и механической конструк ции прибора может оказаться опас ным для Вас и вызвать неисправнос ть прибора.
Монтаж и техобслуживание при
~
­бора, а также ремонтные работы мо
гут выполнять только специалисты
­по электромонтажу авторизованные
­Miele, авторизованные производите
лем. Вследствие неправильно выполнен­ных работ по монтажу, техобслужи­ванию или ремонту может возник­нуть серьезная опасность для поль­зователя, за которую Miele не несет ответственность.
При проведении монтажа, техоб-
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро­сети. Прибор считается отключен­ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле дующих условий:
выключены предохранители на распределительном щитке,
полностью вывернуты резьбовые предохранители на электрощитке,
отсоединен от электросети сете вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от
-
сети прибор, который оснащен се тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
Ремонт прибора во время гаран
~
тийного срока имеет право произво дить только авторизованная произ водителем сервисная служба, в про тивном случае при последущей неис правности право на гарантийное обслуживание теряется.
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета лей производитель гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены.
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен квалифици­рованным электриком на кабель Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный), ко­торый можно приобрести у Miele или в сервисной службе.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через многоместную розетку или удлини­тель, так как они не могут обеспе­чить необходимую безопасность (на пример, возникает опасность пере грева).
-
-
-
-
Если вилка сетевого кабеля от
~
сутствует, то монтаж и подключение
­прибора должен осуществлять ква лифицированный электрик. Поручи
­те это специалисту, который хорошо
­знает и тщательно выполняет дейст вующие инструкции предприятий электроснабжения и дополнения к этим инструкциям. Производитель не отвечает за повреждения прибора, причиной которых послужило непра
­вильное подключение и встраива
íèå.
-
-
-
-
-
-
-
Не вводите прибор в эксплуата
~
цию при дефектах, сколах, трещи нах, царапинах или сразу же выклю чите. Отключите от электросети. В противном случае возникает опас ность удара током!
12
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Только для лиц со стимулятором
~
сердечной деятельности: обратите внимание, что вблизи включенного прибора создается электромагнит ное поле. Повреждение стимулятора маловероятно. При спорном случае обратитесь ко врачу или производителю стимулятора.
Электронные приборы, например,
~
микрокалькуляторы, а также кре дитные карточки и дискеты не долж ны находиться в непосредственной близости от включенного прибора, так как при этом возможно наруше­ние их функций.
При эксплуатации прибор нагре-
~
вается и остается горячим некото­рое время после выключения. Только после того, как погаснет ин­дикация остаточного тепла, пропа­дет опасность получения ожогов.
Не оставляйте прибор без при-
~
смотра во время работы! Пустая посуда на работающей кон форке может привести к повреж дению стеклокерамики, за которое Miele не несет ответственности. Перегретый жир или масло могут воспламениться и привести к пожа ру.
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь, например, с по мощью крышки, влажного кухонного полотенца и т.п.
-
-
-
-
-
-
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо лирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повышается их теплопроводность, что может привести к ожогу.
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяжки.
-
Не используйте прибор, как место
~
для хранения. Не кладите на него ножи, вилки, ложки или другие металлические предметы. При включенном приборе, случайном включении прибора или наличии остаточного тепла возника­ет опасность, что металлические предметы нагреются (Опасность ожога). Другие предметы, в зависимости от материала, могут расплавиться или загореться.
Влажные крышки могут присосаться. Выключайте панель конфорок после использования!
При встраивании нескольких при
~
боров Не ставьте горячие кастрюли или сковородки в область промежуточ ной планки, т.к. это может повре дить уплотнительный профиль.
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой для плит. При случайном включении прибора возникает опасность возго рания.
-
-
-
-
-
-
13
Указания по безопасности и предупреждения
Не пользуйтесь посудой из пласт
~
массы или алюминиевой фольги. При высокой температуре такая посуда плавится. Кроме того, существует опасность возникновения пожара!
Не разогревайте на конфорках
~
закрытые, герметичные емкости, на пример, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давле ния банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обваривания!
Используйте кастрюли и сково
~
родки с гладким днищем. Шероховатое днище кастрюль и ско вородок может поцарапать стекло­керамическую поверхность.
Никогда не нагревайте пустую по-
~
суду, если только производитель по­суды не разрешает подобное приме­нение! В связи с большой скоростью нагрева индукционной панели кон­форок, температура днища посуды может за короткое время достигнуть температуры самовоспламенения жира или масла.
Содержите прибор в чистоте.
~
Соль, сахар или песчинки, напри мер , от чистки овощей, могут стать причиной царапин.
Запрещается ставить горячие
~
кастрюли и сковородки в области панели управления. Это может при вести к повреждению находящейся внутри электроники.
-
-
-
-
-
-
Следите за тем, чтобы на стекло
~
керамическую поверхность прибора не падали какие-либо предметы или посуда. Падение даже небольших предметов (например, солонки) мо жет вызвать появление трещин или сколов на стеклокерамической по
­верхности.
Если на горячую панель конфорок
~
попали сахар, сахаросодержащие блюда, пластмасса и алюминиевая фольга, то необходимо выключить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая, т.к. после остывания они могут повредить конфорку. Осторожно: при этом возникает опасность ожога! Затем произведите чистку конфорки в холодном состоянии.
Если Вы используете электропри-
~
бор, напр., ручной миксер, вблизи па­нели конфорок, следите за тем, что­бы кабель не соприкасался с па нелью конфорок. Может быть по вреждена оплетка провода. Опасность удара током!
Прибор оснащен вентилятором.
~
Если под встроенным прибором на ходится выдвижной ящик, то необхо димо соблюсти достаточное рассто яние между содержимым ящика и нижней частью прибора, для обеспе чения вентиляции. В ящике не долж ны храниться острые или маленькие предметы, а также бумага. Они мо гут попасть или быть затянуты через вентиляционную щель в вентилятор и повредить его или ухудшить охлаж дение.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Указания по безопасности и предупреждения
Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны храниться аэрозоли, легковоспламе няемые жидкости и горючие матери алы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Металлические предметы, храня
~
щиеся в выдвижном ящике под па нелью конфорок, могут при длитель ном и интенсивном использовании прибора нагреться.
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто­жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
Ни в коем случае не используйте
~
на одной конфорке две кастрюли.
Если прибор встраивается за ме-
~
бельную дверцу, он может использо­ваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только после вы ключения прибора и когда погаснет индикатор остаточного тепла.
-
-
-
-
-
-
Не допускается установка и ис
~
пользование прибора вне помеще ний.
Фирма Miele не несет ответствен ность за повреждения, причиной которых было игнорирование при веденных указаний по безопас ности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
Если панель конфорок встроена
~
над духовым шкафом или плитой с функцией пиролитической очистки, то ее не разрешается эксплуатиро вать во время процесса пиролиза. В ином случае возможно срабатывание функции защиты от перегрева пане ли конфорок (см. соответствующую главу).
-
-
15
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизи руемы, поэтому они подлежат пере работке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех
­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие
­вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
­Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
16
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибо ра (прилагается к комплекту доку ментации) на специально предусмот ренное для этого место в главе "Типовая табличка".
-
Первая чистка
Удалите защитную пленку и на
^
клейки, если они есть на приборе.
Протрите прибор влажной салфет
^
кой и затем высушите.
Для чистки стеклокерамических поверхностей не пользуйтесь моющими средствами, так как они оставляют стойкие голубоватые пятна.
-
Ввод в эксплуатацию
-
При первом подключении индукцион
­ной панели конфорок или после от
ключения электроэнергии на ок. 1 секунду загораются все индикаторы для тестирования. Как только инди каторы погаснут, Вы можете вклю чать прибор.
При первом включении прибора по является запах и возможно появле
­ние задымления. При каждом после
дующем включении запах уменьша ется и затем исчезает полностью.
Запах и возможное задымление не указывают на неправильное подклю­чение или дефект прибора и не яв­ляются опасными для здоровья.
Обратите внимание, что время на­грева индукционных панелей кон­форок значительно меньше, чем у обычных.
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Индукция
Принцип действия
Под индукционной конфоркой нахо дится индукционная катушка. При включении конфорки эта катушка начинает вырабатывать магнитное поле, которое воздействует непо средственно на днище кастрюли и нагревает его. Конфорка нагревает ся лишь за счет тепла, которое отда ет кастрюля.
Конфорки с индукционным нагревом работают только в том случае, если на них установлена посуда с намагничивающимся дном (см. главу "Кухонная посуда").
Функция индукции автоматически учитывает размер находящейся на конфорке посуды, т.е. индукционный нагрев работает только в области конфорки, накрытой днищем каст­рюли.
Конфорка не работает,
-
-
Если посуда не установлена или ус тановлена неподходящая, через 3 минуты конфорка автоматически вы ключается. На дисплее мигает 0 по переменно с C.
Чтобы снова включить конфорку, не обходимо сначала повернуть пере ключатель в положение "0".
-
-
Не кладите на прибор ножи, вил ки, ложки или другие металличес кие предметы. При включенном приборе, при включении прибора по неосторожности или остаточ­ном тепле возникает опасность, что эти предметы нагреются (Опасность ожога).
После использования выключайте конфорки.
-
-
-
-
-
-
-
– если она включена без посуды или
с неподходящей посудой (с ненамагничивающимся дном).
если диаметр днища используемой посуды слишком мал.
если снять посуду с включенной конфорки.
В этом случае на дисплее мигает символ ß.
Если в течение 3 минут на конфорку будет установлена подходящая по суда, ß погаснет и Вы сможете про должать процесс, как обычно.
18
-
-
Индукция
Звуки при работе прибора
При работе индукционных конфорок возможно появление следующих зву ков в области кухонной посуды, в за висимости от материала и обработки ее дна:
Гудение может возникать при ра
боте прибора с высокой мощ ностью. Оно будет слышно слабее или исчезнет, если понизить уро вень мощности.
Потрескивание возникает при ис
пользовании посуды, дно которой изготовлено из различных матери­алов (например, многослойное дно типа "сэндвич").
– Свист может появиться, если
включены обе конфорки. Посуда, дно которой изготовлено из раз­личных материалов (например, многослойное дно типа "сэндвич") и одна из конфорок могут вклю­чить функцию Booster.
-
-
-
-
Для повышения долговечности электроники прибор оснащен венти лятором охлаждения. При интенсив
­ной эксплуатации прибора вентиля
­тор включается, при этом Вы
слышите жужжание. Вентилятор мо жет продолжать работать и после выключения прибора.
-
-
-
-
Короткие металлические звуки могут появляться при коммутационных процессах в электронике, особенно при работе прибора с низкой мощностью.
19
Индукция
Кухонная посуда
Вид посуды
Подходит кухонная посуда из:
нержавеющей стали с дном из на
магничиваемого материала
эмалированной стали
чугуна
Не подходит кухонная посуда из:
нержавеющей стали с дном из
ненамагничиваемого материала
алюминия, меди
стеклокерамики, фаянса
Если Вы не уверены, подходит ли кастрюля или сковорода для индук­ционного нагрева, то Вы можете это проверить, подержав магнит у днища посуды. Если магнит будет прили­пать, значит посуда подходит.
Учитывайте, что эксплуатационные особенности дна посуды могут ока зывать влияние на равномерность процесса приготовления.
-
Учитывайте, что для кастрюль и ско вород часто указывается максималь ный (верхний) диаметр. Важное зна чение имеет однако диаметр дна (как правило, меньшего размера).
­Поместите посуду в центр кон
форки. Если посуда только частично сто ит на конфорке, то ручки могут сильно нагреться.
-
-
-
-
-
Для оптимального использования конфорки следует выбирать кастрюлю такого размера, чтобы она помещалась между внутренней и внешней маркировкой конфорки. Если диаметр кастрюли будет меньше внутренней маркировки, то возможно, что индукция не будет работать. Конфорка будет реагировать так, как будто на нее не установлена посуда.
20
Эксплуатация
Включение и выключение
Каждая конфорка включается, если ручку повернуть вправо a на требу емую ступень мощности и выключа åòñÿ, если ручку повернуть влево b в положение "0".
Ручку нельзя поворачивать впра­во через BI или BI/II в положение "0".
Индикация остаточного тепла
-
Индикатор остаточного тепла вы
-
ключается только тогда, когда кон форки можно безопасно касаться.
Не прикасайтесь к индукционной конфорке и не кладите на нее чувствительные к нагреву пред меты, пока горит индикация оста точного тепла. Опасность возго рания и получения ожогов!
-
-
-
-
-
После включения конфорки загора ется индикатор работы и спустя не которое время индикатор остаточно го тепла.
После выключения всех конфорок индикатор работы выключается.
-
-
-
21
Эксплуатация
Диапазоны регулировки мощности
Процесс Диапазон
регулировки*
Поддержание блюд в теплом виде (
Растапливание сливочного масла, Растворение желатина
Приготовление молочной каши 2
Нагрев небольшого количества жидкости Замачивание риса размораживание блоков замороженных овощей Замачивание крупы
Нагрев жидких и полужидких блюд Приготовление омлета и яичницы-глазуньи без корочки Варка фруктов в собственном соку Поднятие теста
Тушение овощей, рыбы Размораживание и нагрев продуктов глубокой замороз­ки
Доведение до кипения большого количества продуктов, напр., приготовление айнтопфа Взбивание крема и соуса, напр., винной пены или голландского соуса Щадящая жарка яичницы-глазуньи (не в разогретом жире)
Щадящая жарка (не в разогретом жире) мяса, шницеля, сарделек Выпекание картофельных клецок, блинов, оладей
1-2
3
4
5
6
7
Зажаривание продуктов 8
Кипячение большого количества жидкости Начало основной варки
* По основным данным. Мощность индукционной катушки варьируется в за
висимости от величины и материала дна посуды. Поэтому возможно, что для Вашей посуды уровни мощности немного отличаются. Пожалуйста, определите оптимальные установки для Вашей посуды при практическом применении.
22
9
-
Эксплуатация
Автоматика закипания
Уровень мощ ности для ос новной варки
1 0:15
2 0:15
3 0:25
4 0:50
5 2:00
6 5:50
7 2:50
8 2:50
9-
При активизации автоматики закипа­ния конфорка нагревается автомати­чески на самом высоком уровне мощности (форсированный нагрев), после чего мощность снижается до заданного Вами уровня. Длительность форсированного на грева зависит от выбранного Вами уровня мощности для основного при готовления (см. таблицу).
При высоких уровнях мощности для основной варки необходимо относи тельно короткое время форсирован ного нагрева, так как такая установ ка мощности, как правило, использу ется для нагрева пустой посуды пе ред обжариванием продуктов.
Время форсиро
­ванного нагрева
­в минутах и се
кундах (прим.)
-
-
-
-
-
Если во время форсированного на грева кухонная посуда будет снята с конфорки, то работа функции авто матики закипания будет прервана. Она продолжится, если в течение 3 минут посуда будет снова установ лена на конфорку.
Активировать автоматику закипа ния
Поверните ручку налево до упора.
^
Удерживайте ручку в этом поло жении пока на дисплее не появит ся A.
Если ручку удерживать слишком долго, на дисплее появляется L и активируется блокировка включе­ния (см. главу "Блокировка вклю­чения").
^ Поверните переключатель вправо
на желаемую ступень готовки.
Если в течении 5-ти секунд не будет выбран ни один уровень мощности, то автоматика закипания не активи руется.
Изменение уровня мощности нагрева возможно только в течение 10 се
­кунд после активации функции авто
матики закипания. После истечения этого времени изменение приведет к деактивации функции автоматики
-
закипания.
­Во время автоматики закипания на
­дисплее горит A.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Эксплуатация
Функция Booster
Конфорки оснащены функцией Booster- (I) или TwinBooster (I/II) (см. описание прибора).
Функция Booster отвечает за увели чение мощности, чтобы производить быстрый нагрев большого количест ва, напр. воды для варки макарон. При включении функции Booster I и Booster II конфорки работают в тече ние 10 минут на максимальной мощ ности.
Функция Booster не может быть од новременно использована на 2-х кон­форках. Исключение: При использовании CS 1234 функция Booster может одно­временно использоваться на кон­форке слева и справа.
При окончании функции Booster про­исходит автоматическое переключе­ние на уровень 9.
Если во время работы функции Booster кухонная посуда будет снята с конфорки, то выполнение этой функции будет прервано. Оно будет продолжено спустя 3 минуты после того, как кухонная посуда опять по явится на конфорке.
-
-
-
-
-
Повышенная мощность при выполне нии функции Booster может быть обеспечена только за счет того, что при этом часть мощности будет отво диться от другой конфорки. Поэтому соответственно две конфорки связа ны друг с другом (объединены в сеть), как изображено на рисунке. Пример:
Включение функции
­Booster/TwinBooster Уровень 1 вли
яет на соединенные конфорки сле дующим образом:
если активирована автоматика за
кипания, то она отключается.
– если на двух конфорках, связан-
ных друг с другом установлен Уро­вень 9, то мощность уменьшается. На дисплее мигает уменьшенный уровень мощности попеременно с C.
Включение функции TwinBooster Уровень 2 влияет на отключение связанной конфорки. На дисплее мигает 0 поперемено с C.
-
-
-
-
-
-
24
Включение функции Booster I
Поверните ручку через ступень
^
мощности 9 на BI или BI/II и обрат но на 9.
На дисплее конфорки появляется I и на индикаторе загорается B.
Включение функции Booster II
Поверните ручку через ступень
^
мощности 9 на BI/II и обратно на 9.
На дисплее конфорки появляется I и на индикаторе загорается B.
^ Поверните ручку заново через сту-
пень мощности 9 на BI/II и обратно на 9.
На дисплее конфорки появляется II.
Выключение функции Booster
Вы можете выключить функцию Booster до окончания ее действия.
Эксплуатация
-
^ Поворачивайте ручку через сту-
пень мощности 9 на BI или BI/II и обратно на 9, пока на дисплее не погаснет символ I èëè. II; или уменьшите мощность.
25
Эксплуатация
Поддержание блюд в теплом виде
Во всех конфорках есть ступень мощности для поддержания блюд в теплом виде.
Если включена ступень мощности для поддержания блюд в теплом виде, то конфорка выключается макс. через 2 часа работы.
Эта ступень мощности предназна чена для поддержания блюд в теплом виде сразу же после их приготовления, т.е. в горячем со­стоянии. Она не предназначена для разогрева блюд, успевших ос­тыть!
-
Рекомендации
Для поддержания блюд в теплом виде храните их только в посуде для приготовления (кастрюля/сково рода). Закрывайте посуду крышкой.
При поддержании блюд в теплом виде не обязательно их мешать.
Потеря питательных веществ начи нается при приготовлении блюд и продолжается при поддержании их в теплом виде. Чем больше продукты сохраняются теплыми, тем больше теряется питательных веществ. Старайтесь максимально сократить время поддержания блюда в теплом виде.
-
-
26
Советы по экономии электроэнергии
По возможности готовьте пищу
только в закрытых кастрюлях и сковородках. Это предотвращает излишнюю потерю тепла во время приготовления.
открыто закрыто
– Для небольшого количества выби-
райте маленькую посуду. Маленькая посуда потребует меньшего расхода энергии, чем большая, но мало заполненная.
– Готовьте с малым количеством
âîäû.
– После закипания или поджарива-
ния вовремя переключайте обрат­но на более низкий уровень мощ ности.
Время приготовления может быть заметно сокращено благодаря ис пользованию специальной посуды.
-
-
27
Устройства безопасности
Блокировка включения
Чтобы конфорки не могли быть слу чайно включены, они оснащены функцией блокировки включения.
Блокировка включения может быть активирована только в случае, если все конфорки выключены.
Панель с двумя конфорками: блоки ровка включения активируется и деактивируется с помощью поворота ручки вправо.
Панель с четырьмя конфорками: блокировка включения для конфо рок, расположенных справа, активи­руется и деактивируется с помощью ручки справа снаружи. блокировка включения для конфо­рок, расположенных слева, активи­руется и деактивируется с помощью второй ручки слева.
Включить
^ Поверните ручку налево до упора
и крепко удерживайте ее, пока на дисплее не появится L.
При каждом последующем касании ручки на дисплее высвечивается на 3 секунды L.
Выключить
^
Поверните ручку налево до упора и крепко удерживайте ее, пока на дисплее не погаснет L инепо явится на короткое время 0.
-
-
-
Автоматическое отключение
Ваша панель конфорок оснащена системой автоматического отключе ния.
Если какая-либо конфорка включе на и нагревается необычно долгое время (см. таблицу) без изменения уровня мощности, то происходит ее
­автоматическое отключение.
На соответствующем дисплее мигает C попеременно с 0.
Чтобы снова включить конфорку, ручку сначала надо повернуть в по ложение "0". Индикатор работы и изображение на дисплее погаснут.
Уровни
мощности
110
25
35
44
53
62
72
82
91
Максимальная про-
должительность
эксплуатации в
часах
-
-
-
28
Защита от перегрева
Все индукционные катушки и систе ма теплоотвода в электронном бло ке оснащены системой автоматичес кого отключения при перегреве.
Прежде чем индукционные катушки и система теплоотвода в электрон ном блоке перегреются, сработает система защитного отключения у оп ределенной конфорки или у всей ва рочной поверхности и произойдет:
Прерывание работы включенной
функции Booster.
Устройства безопасности
Если температура после уменьше
-
-
-
-
ния мощности снова начнет повы шаться, то конфорки выключатся. По возможности затем выключа ются остальные конфорки.
На дисплее мигает C попеременно с
0.
Поверните ручки соответствующих
^
конфорок в положение "0".
-
­Как только конфорки достаточно ох
ладятся, Вы сможете снова пользо ваться ими.
-
-
-
-
-
– Уменьшение установленной мощ-
ности.
– Если затронута индукционная ка-
тушка, то выключается соответ­ствующая конфорка, и на дисплее появляется H.
По возможности затем выключа-
ются остальные конфорки.
^ Поверните ручки соответствующих
конфорок в положение "0".
Только когда погас значок H, кон форка снова может использоваться, как обычно.
Если ручка не повернута в положе ние "0", на дисплее мигает C попере менно с 0. Чтобы снова включить конфорку, ручка сначала должна быть повернута в положение "0".
Если затронута система теплоотвода, то происходит уменьшение мощности конфорки.
Как только система теплоотвода ох ладится конфорки опять начнут ра ботать с мощностью, установленной ранее.
-
-
-
-
К срабатыванию защиты от перегре­ва могут привести следующие усло­вия:
нагревается пустая посуда.
жир или масло нагреваются при
высокой мощности.
– недостаточно хорошо вентилиру-
ется нижняя сторона прибора.
Если защита от перегрева снова сра ботает несмотря на принятые меры, обратитесь в сервисную службу.
-
-
29
Чистка и уход
Ни в коем случае не исполь
,
зуйте для очистки парогенератор. Пар может проникнуть в находя щиеся под напряжением части и привести к короткому замыканию.
Полностью очищайте прибор после каждого применения. Для этого пусть прибор остынет. Высушите прибор после каждой влажной чист ки, это позволит избежать известко вых отложений.
-
-
Чтобы избежать повреждений по верхности, не используйте при очистке
чистящие средства, содержащие
соду, щелочь, кислоту или хлори ды,
чистящие средства для удаления
накипи,
средства для удаления пятен и
­ржавчины,
­абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворитель,
– чистящие средства для посудомо-
ечных машин,
спреи для гриля или духовки,
очиститель для стекла,
жесткие щетки и губки (например,
для чистки кастрюль) или исполь­зованные губки с остатками абра зивных чистящих средств,
-
-
-
30
очиститель от грязи,
острые предметы (чтобы не повре дить уплотнения между рамой и рабочей поверхностью)
-
Чистка и уход
Стеклокерамика
Удалите все грубые загрязнения влажной салфеткой, прочно въев шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите варочную поверхнос ть с помощью специального средства для чистки стеклокерамики и нержа веющей стали (см. главу "Дополни тельно приобретаемые принадлеж ности") и бумажного полотенца или чистой салфеткой. Не наносите средство на горячую варочную по верхность, т.к. в этом случае могут появиться пятна. Обратите внимание на указания производителя средства для очистки.
В завершение протрите впанель кон­форок влажной салфеткой и высу­шите ее. Следите за тем, чтобы тща­тельно удалить остатки чистящего средства. Остатки средства пригора­ют при последующем использовании варочной поверхности и повреждают стеклокерамику.
-
-
-
-
в холодном состоянии, как описано ранее.
Нержавеющая сталь
Для чистки поверхностей из стекло керамики и нержавеющей стали (см.
­главу "Дополнительно приобрета
емые принадлежности").
­Для предотвращения быстрого пов
торного загрязнения мы рекоменду ем использование средства для ухо да за нержавеющей сталью. Наносите средство мягкой салфет кой тонким слоем по всей поверхности.
Не используйте в области íàíå- сенной печати средство для чистки нержавеющей стали. В противном случае печать может быть стерта. Чистите эту область салфеткой с небольшим количест­вом моющего средства и теплой воды.
-
-
-
-
-
-
Пятна известкового налета, от воды или алюминия (пятна с металличес ким отблеском) могут быть удалены с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали.
Если на горячую панель конфорок попали сахар, пластмасса и алюми ниевая фольга, то необходимо вы ключить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая. Осторожно: при этом возни кает опасность ожога! Затем произведите чистку конфорки
-
-
-
-
31
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов име
,
ют право производить только ква лифицированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
... на дисплее конфорки мигает C
-
попеременно с уровнем мощнос
-
òè?
Уровень мощности был уменьшен, т.к. на соединенной конфорке была включена функция Booster (см. главу "Функция Booster").
... на дисплее конфорки мигает C попеременно с 0?
-
Что делать, если ...
... конфорки не нагреваются?
Проверьте, не сработал ли предохра­нитель на распределительном щит­ке. При необходимости активируйте блокировку.
Если вышеуказанные факторы не являются причиной проблемы, по­верните ручку в положение "0" и от­ключите прибор примерно на 1 мину­ту от электросети.
Если Вам так и не удалось включить прибор, обратитесь в сервисную службу.
... на дисплее конфорки мигает ß?
Проверьте,
не включена ли непреднамеренно пустая конфорка.
подходит ли установленная на конфорку посуда для индукцион ного нагрева и достаточный ли у нее размер (см. главу "Кухонная посуда").
-
Конфорка выключилась, т.к.
на соединенной конфорке был
включен уровень II функции TwinBooster (см. главу "Функция Booster").
– на конфорке нет посуды или нахо-
дится непригодная посуда.
– не сработало ли устройство защи-
ты от перегрева (см. главу "Защита от перегрева").
... после включения конфорки на дисплее на несколько секунд по­является символ "d" и конфорка не нагревается?
Активирован демонстрационный ре жим. Для деактивации поверните правый переключатель до упора дважды кратко влево (на ок. 1 сек.), затем еще раз и при этом подержите его ок. 3 секунд.
-
32
Что делать, если ...?
... после включения конфорки на несколько секунд на дисплее по является L?
Деактивируйте блокировку включе ния (см. главу "Блокировка включе ния").
... на дисплее конфорки появляет ся H?
Сработало устройство защиты от пе регрева (см. главу "Защита от пере грева").
... на дисплее конфорки появляет ся F?
Поврежден датчик температуры со­ответствующей конфорки. Вы боль­ше не можете включать конфорку. Обратитесь в сервисную службу.
... происходит автоматическое от­ключение одной или нескольких конфорок?
Сработало устройство защитного от ключения или защита от перегрева (см. главы "Защитное отключение", "Защита от перегрева").
... преждевременно автоматически прерывается работа функции Booster?
-
-
-
-
... конфорка работает при установ ленном уровне мощности не так, как обычно?
Сработало устройство защиты от пе регрева
(см. главу "Защита от перегрева").
... при включенной автоматике за
­кипания пища, находящаяся в по суде, плохо гoтoвитcя?
­Это может происходить в случае, если
готовится большая порция продук
-
òîâ.
– кухонная посуда плохо проводит
тепло.
Выбирайте более высокий уровень мощности для основной варки или начинайте готовить при максималь­ном уровне мощности, a затем уменьшайте мощность вручную.
... после выключения прибора про-
-
должает работать вентилятор ох лаждения?
Это не является неисправностью! Вентилятор работает до тех пор, пока прибор не охладится, после этого вентилятор выключается авто матически.
-
-
-
-
-
-
-
Сработало устройство защиты от пе регрева (см. главу "Защита от пере грева").
-
-
33
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Ассортимент Miele включает в себя средства чистки, спе циально предназначенные для Вашего прибора.
Вы можете эти продукты заказать по Интернету.
Вы можете их приобрести также в сервисной службе Miele (см. обложку) и в специализированных магазинах, торгующих продукцией Miele.
Средство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали
Устраняет сильные загрязнения, пятна накипи и легкие изменения цвета
Средство для ухода за нержавеющей сталью 250 мл
Простое удаление следов от воды, пятен и отпечатков пальцев. Препятствует быстрому повторному загрязнению
-
Универсальная салфетка из микрофибры
Удаляет следы от пальцев и легкие загрязнения
34
Указания по встраиванию прибора
Для того, чтобы избежать повреж дений прибора, разрешается его встраивание только после мон тажа навесных шкафов и вытяж ки.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек тах (например, на судах) должно быть выполнено только специализи­рованной организацией/специалис­тами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации прибо­ра.
Необходимо удостовериться, что
~
после встраивания панели конфорок ее сетевой кабель не будет подвер­гаться механическим нагрузкам, на пример, из-за выдвижного ящика.
-
-
-
-
-
Необходимо строго соблюдать бе
~
-
зопасные расстояния, приведенные на следующих страницах.
Все размеры указаны в мм.
-
Если под прибором располагается
~
промежуточная перегородка, то не обходимо соблюсти минимальное расстояние 40 мм между верхним краем промежуточной перегородки и нижней частью прибора.
Не допускается встраивание при
~
бора над посудомоечными, стираль ными и сушильными машинами, а также холодильниками и морозиль никами. Высокая температура излу чений может вызвать повреждения этих приборов.
-
-
-
-
-
35
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху прибора
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между прибором и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над прибо­ром устанавливаются навесные пол­ки из легко воспламеняющихся мате­риалов, то необходимо соблюдать безопасное расстояние мин. 760 мм.
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, например, горелки WOK и электрической пане ли конфорок, в инструкции по эксп луатации и монтажу указаны разные безопасные расстояния, рекоменду ется выбирать большее из них.
-
-
-
36
Указания по встраиванию прибора
Безопасные расстояния с боковых сторон
При встраивании прибора с одной его боковой стороны и сзади могут находиться стенки мебели или поме щения любой высоты, с другой сто роны не должен находиться предмет мебели или прибор, превышающий по высоте встроенную панель кон форок (см. рисунки).
-
-
-
Из-за высокой температуры необхо димо соблюсти безопасное рассто яние минимум 50 ìì от выреза в сто лешнице до задней стены.
Между вырезом в столешнице и ок­ружающей мебелью, напр. высоким шкафом справа или слева, необходи­мо соблюсти безопасное расстояние
a
40 ìì ïðè CS 1212
CS 1221 CS 1234 /1234-1 CS 1223
50 ìì ïðè CS 1112
CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1411
100 ìì ïðè CS 1012
150 ìì ïðè CS 1421
CS 1312 CS 1322
-
-
настоятельно рекомендуется!
-
не рекомендуется!
200 ìì ïðè CS 1034
250 ìì ïðè CS 1011
CS 1021
не разрешается!
37
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние до обшивки ниши
Если установлена обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие темпера туры могут изменять или разрушать материал.
-
При использовании обшивки из горючего материала (напр ., дерево) мини мальное расстояние e между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр ., металл, при родный камень, керамические плитки) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
-
-
a Кирпичная или каменная кладка
b Обшивка ниши
Размер x = толщина обшивки ниши
c Столешница
d Вырез в столешнице
e Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм при негорючих материалах 50 мм - размер x
38
CS 1212
Размеры прибора и ниши для встраивания
a Зажимы
b Передняя сторона
cВысота встраивания
d Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
39
Размеры прибора и ниши для встраивания
CS 1221
a Зажимы
b Передняя сторона
cВысота встраивания
d Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
40
CS 1234
Размеры прибора и ниши для встраивания
a Зажимы
b Передняя сторона
cВысота встраивания
d Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
41
Подготовка столешницы
Изготовьте вырез в столешнице по
^
чертежу для одного или несколь ких приборов. При этом соблюдайте минималь
ное расстояние äî задней стен ки, а также справа и слева до бо ковой стенки.
См. главу "Указания по встраива нию прибора".
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на рабочую по­верхность столешницы.
-
-
-
-
-
-
Если при встраивании обнаружится, что углы уплотнения рамки плохо прилегают к столеш­нице, то радиусы на углах ß R4 можно осторожно обработать лобзиком.
42
Встраивание нескольких приборов
При встраивании нескольких приборов между отдельными приборами следу ет устанавливать разделительную планку b. См. главу "Прикрепление зажимов и разделительных планок"
Вырез в столешнице
- два прибора
При встраивании двух приборов ширина выреза в столешнице D по­лучается из размеровAиC.
A = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм) минус 8 мм
B = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм)
Вырез в столешнице
- три прибора
При встраивании трех приборов ши­рина выреза в столешнице D получа­ется из размеровAиBиC.
-
C = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм) минус 8 мм
D = ширина выреза в столешнице
При встраивании более трех при боров нужно для каждого следу ющего прибора к размерамAиBи C прибавлять соответствующую ширину прибора B (288 мм или 380 мм или 576 мм).
-
-
43
Встраивание нескольких приборов
Примерный расчет выреза в столешнице при встраивании трех прибо ров
A
Ширина прибора
минус 8
280 288 280 848
280 380 372 1032
280 576 568 1424
372 288 280 940
372 380 372 1124
372 576 568 1516
568 288 280 1136
568 380 372 1320
568 - 568 1136
Все размеры указаны в мм.
B
Ширина при
áîðà
C
Ширина прибора
­минус 8
D
Вырез в
столешнице
-
44
Встраивание нескольких приборов
a Зажимы
b Промежуточные планки
c Промежуточное пространство между планкой и столешницей
d Уплотнительный профиль
Крепление зажимных пружин a и промежуточных планок b показано на ри сунке для 3-х приборов.
Для каждого последующего прибора необходима дополнительная промежу точная планка. Положение крепления промежуточной планки зависит от ши рины прибора B (288 ìì / 380 ìì / 576 ìì).
-
-
-
45
Прикрепление зажимов и промежуточных планок
Столешница из дерева
^
Положите поставляемые в комп лекте зажимы a и промежуточные планки b на указанное место на верхний край прорези.
^
Закрепите зажимы и промежуточ ные планки с помощью поставля емых в комплекте шурупов 3,5 x 25 мм.
46
-
-
-
Прикрепление зажимов и промежуточных планок
Столешница из натурального кам ня
Шурупы при наличии столешницы из натурального камня не требуют ся.
-
-
^
Расположите и закрепите зажимы a и промежуточные планки b с помощью крепкой двустронней клейкой ленты c.
^
Заклейте боковые края и нижний край зажимов a промежуточные планки b с помощью силикона.
^
Заполните промежуточное про странство e между планками и столешницей силиконом (тюбик поставляется в комплекте).
-
47
Ввести в эксплуатацию прибор / приборы
Выведите сетевой кабель прибора
^
вниз через вырез в столешнице.
Вложите прибор, начиная с перед
^
него края, в вырез в столешнице.
Обеими руками равномерно при
^
жмите прибор по краям до отчет ливой фиксации. Следите, чтобы уплотнение варочной панели ле жало на столешнице. Только в этом случае будет обеспечена гер метичность со всех сторон. Íè â
коем случае не используйте герметики!
При встраивании нескольких прибо­ров должна применяться промежу­точная планка.
^ Подвиньте встроенный прибор в
сторону, пока не будут видны про­долговатые отверстия промежу­точной планки.
-
-
Вложите следующий прибор, начи
^
ная с переднего края, в вырез в столешнице.
­Подключите прибор / приборы к
^
электросети. (См. главу "Подклю
-
чение к электросети".)
Проверьте работу прибора / прибо
^
ðîâ.
Снятие приборов может быть
­произведено с помощью специаль
ных инструментов. Вы можете на давить на приборы снизу. Обратите внимание на то, что за тем должна быть выдавлена зад­няя часть прибора.
-
-
-
-
-
-
^
Вставьте уплотнительный профиль d в продолговатые отверстия про межуточной планки b.
48
-
Общие указания по встраиванию
Облицованная плиткой рабочая поверхность
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части прибора и столеш­ницей!
В этом случае демонтаж панели при сервисном обслуживании бу­дет затруднен, рамка и столеш­ница могут быть из-за этого по­вреждены.
Уплотнитель под кромкой верхней части прибора обеспечивает необхо димую герметичность между прибо ром и столешницей.
Места стыка a и заштрихованная область под нижней поверхностью прибора должны быть гладкими и плоскими, чтобы край газовой пане­ли конфорок лежал ровно, и уплот­нительная лента под краем верхней части прибора обеспечивала доста­точную герметизацию рабочей по­верхности.
-
-
49
Электроподключение
Miele обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственнос ти за непосредственное или кос венное причинение ущерба, вызванное неправильным встраи ванием или подключением прибо ра.
Miele также не несет ответствен ности за ущерб, причиной которо го стало отсутствующее или обо рванное защитное соединение на месте монтажа (например, в слу чае поражения электротоком).
После проведения монтажа необ­ходимо обеспечить защиту от при­косновения к токоведущим дета­лям!
Рекомендуется подключать приборs CS 1212 und CS 1221 к сети через розетку. Это облегчит сервисное об­служивание. Следите за тем, чтобы розетка по сле встраивания прибора была все гда доступна.
Если подключение прибора к элек тросети будет осуществляться не че рез розетку, то поручите это квали фицированному электрику, который хорошо знает и тщательно выполня ет все действующие инструкции предприятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Подключение прибора CS 1234 к электросети поручите квалифициро ванному электрику, который хорошо знает и тщательно соблюдает требо вания действующих в стране ин
-
-
-
-
-
-
-
-
струкций предприятий электроснаб жения и дополнения к ним.
-
Общая мощность:
см. типовую табличку
-
-
Параметры подключения и предо хранитель
CS 1212 AC230В/50Гц Аппарат защиты от токов перегрузки 16 A Характеристика срабатывания - тип B или C
CS 1234 Данные для подключения Вы найде­те на типовой табличке. Эти данные должны совпадать с данными сети. Фазное напряжение AC 230В/50Гц
Возможности подключения Вы мо­жете взять из схемы подключения.
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко
-
мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
-
Устройства отключения от сети
­Если электророзетка более не до ступна или предусмотрено стацио
­нарное подключение, то специалис том по монтажу дожно быть обеспе чено устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве та кого устройства служат выключате
-
ли с контактным зазором минимум 3 мм. К ним относятся линейные за
-
щитные автоматы, предохранители и контакторы.
/ CS 1221
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
50
Электроподключение
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож но установить следующие распреде лительные устройства:
Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
Автоматические резьбовые пре
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка.
èëè:
– Встроенные автоматические
предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) . èëè:
Смена кабеля
При смене сети электроподключения может быть использован только оп
­ределенный тип сети H 05 VV-F
­(PVC-изолированный), который мож но приобрести у производителя или в сервисной службе. Электропод ключение может быть изменено только производителем прибора, техником авторизованной сервисной службы или квалифицированным
-
электриком. Данные для подключе ния находятся на типовой табличке.
-
-
-
-
Устройство защитного отключе ния УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный выключа тель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или на жмите контрольную клавишу.
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
-
-
-
51
Электроподключение
200-240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
Схема подключения CS 1234 I
a
a
a
b
c
L
1
L
b
L
1
L
b
L
3
2
L
c
2
c
1
d
d
d
N
N
(L3)
N
(L2)
-
-
-
52
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в разделе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по эксплуатации.
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÀÞ64.B16747 ñ 13.12.2007 ïî 12.12.2010
Соответствует требованиям ГОСТ P МЭК 60335-2-6-2000, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99
53
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца со дня продажи. При условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволяет узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены де тали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ре монта (в момент устранения неполадки обо рудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Несоблюдения правил установки и под ключения;
Несоблюдения инструкции по эксплуата ции;
Ремонта, разборки и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Обнаружения механических повреждений товара;
-
-
-
-
-
-
-
Обнаружения следов воздействия хими
ческих веществ; Неправильного применения дозирующих
моющих средств и расходных материалов; Включения в электрическую сеть с
нестабильными параметрами (не соответ ствующими ГОСТу);
Обнаружения повреждений, вызванных
экстремальными климатическими усло
­виями при транспортировке, хранении и
-
эксплуатации; Повреждений товара, вызванных животны
ми или насекомыми; Противоправных действий третьих лиц;
Действий непреодолимой силы (пожара, за
лива, стихийных бедствий и т.п.) Нарушения функционирования товара
вследствие попадания во внутренние рабо чие объемы посторонних предметов, жи вотных и насекомых.
Гарантийное обслуживание не распространя­ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк-
ции по эксплуатации, по регулировке, чист­ке, и прочему уходу за изделием;
на замену расходных материалов (фильт-
ры, лампочки освещения, резиновые уплот­нители дверей/люков, мешки-пылесборники, слюдяные пластины и т.д.)
Изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации.
Недостатками товара не являются шумы, свя занные с принципами работы отдельных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов,
масляных/воздушных доводчиков дверей,
водяных клапанов,
электрических реле,
электродвигателей,
ремней,
компрессоров
а также шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении,
скрипы,
незначительные стуки подвижных механиз мов.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
54
Гарантия качества товара
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
Контактная информация о Miele
-
Российская Федерация
-
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
Сервисные центры Miele:
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ООО "Миле" 04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза" Тел. (044) 590 26 22
Ôàêñ (044) 590 26 21 E-mail: kd@miele.ua
8 800 500 29 00
ÒÎÎ "Ìèëå"
Республика Казахстан
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33
Другие страны СНГ ООО Миле СНГ Тел. +7 495 745 89 80
Ôàêñ + 7495 745 89 84
Внимание!
Условия гарантии в данных стра нах (в силу местного законода тельства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
-
-
55
Гарантия качества товара
565758
59
Право на изменения сохраняется / 3710
M.-Nr. 07 139 720 / 03
Loading...