Domino vitrocéramique à induction
CS 1212
CS 1221
CS 1234
Lisez impérativement cette
notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service
votre appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 07 139 810
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
Service après-vente, plaque signalétique .............................53
3
Description de l'appareil
CS 1212
a Zone de cuisson avec
TwinBooster (BI/II)
b Zone de cuisson avec booster
simple (BI)
c Ecran
d Symboles indiquant la disposition
des zones de cuisson
e Eléments d'affichage
4
Bouton de commande pour la zone de
cuisson :
f arrière
g avant
Eléments d'affichage
l Témoin de fonctionnement
m Témoin de booster
n Affichage de chaleur résiduelle
CS 1221
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec
TwinBooster (BI/II)
b Ecran
c Eléments d'affichage
d Bouton sélecteur
Eléments d'affichage
l Témoin de fonctionnement
m Témoin de booster
n Affichage de chaleur résiduelle
5
Description de l'appareil
CS 1234
abd Zones de cuisson avec booster
simple (BI)
c Zone de cuisson avec
TwinBooster (BI/II)
e Symboles indiquant la disposition
des zones de cuisson
f Eléments d'affichage
k Ecran
6
Bouton de commande pour la zone de
cuisson :
g arrière droite
h avant droite
i arrière gauche
j avant gauche
Eléments d'affichage
l Témoin de fonctionnement
m Témoin de booster
n Affichage de chaleur résiduelle
Description de l'appareil
Affichage
ß= récipient absent ou inadapté
A= démarrage automatique
I= booster I
II= booster II (sur les zones qui en sont équipées)
L= sécurité enfants (voir chapitre "Dispositifs de sécurité")
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
avant
arrière
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
C en cm*
minimum à maximum
10 - 16normal :
16 - 23normal :
CS 1212
Puissance en Watts à 230 V**
1400
avec booster :
avec booster I :
avec booster II :
Total :3700
1800
2300
3000
3700
-
7
Description de l'appareil
CS 1221
C en cm*
minimum à maximum
18 - 30normal :
avec booster I :
avec booster II :
Zone de cuissonCS 1234
C en cm*
minimum à maximum
avant gauche14 - 29normal :
arrière gauche14 - 19normal :
arrière droite16 - 23normal :
avant droite10 - 16normal :
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
Puissance en Watts à 230 V**
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster :
avec booster :
avec booster I :
avec booster II :
avec booster :
Total :7400
2400
3000
3700
1850
2900
1850
2900
2300
3000
3700
1400
1800
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
8
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux
réglementations de sécurité en vi
gueur. Une utilisation non ap
propriée peut néanmoins entraîner
des dégâts corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice
d'utilisation et de montage avant
d’utiliser votre table de cuisson pour
la première fois.
Elle contient des informations impor
tantes concernant la sécurité, l’utili
sation et l’entretien de l’appareil.
Vous vous protégerez ainsi et évite
rez de détériorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation
et de montage et remettez-la à un
éventuel futur propriétaire.
-
-
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée
~
à une utilisation de type domestique, à
la maison ou dans les environnements
suivants par exemple
dans les magasins, bureaux et au
–
tres environnements de travail simi
laires,
dans les exploitations agricoles,
–
à l'usage des clients dans les hôtels,
–
-
-
-
les pensions ou les gîtes ou autre
type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusi-
~
vement dans le cadre domestique pour
la préparation et le maintien au chaud
de plats.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
Miele n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
-
-
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser la table de cuisson en
toute sécurité en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou
de leur manque d'expérience ou de
connaissances ne doivent pas l'utiliser
sans la surveillance d'une personne
responsable.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les
enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson, utilisez
la sécurité enfants.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de la table de cuis
son. Ne laissez pas les enfants jouer
avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
la table de cuisson sans surveillance
uniquement si vous leur avez expliqué
comment l'utiliser sans danger. Ils doi
vent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et
reste très chaude quelque temps après
l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de
l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de
blessure.
-
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux
pour les enfants. Risque de suffoca
tion ! Rangez les emballages hors de
portée des enfants et jetez-les aussi
vite que possible.
-
-
-
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères
au-dessus ou à l’arrière de la table de
cuisson. Ils pourraient être tentés de
grimper sur l'appareil. Risque de brû
lure !
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou
cher et renverser casseroles et poêles
chaudes. Tournez les poignées de cas
seroles sur le côté, au-dessus du plan
de travail afin d'éviter tout risque de
brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des
grilles de protection spéciales pour en
fants, en vente dans le commerce. Ceci
permet de réduire les risques.
10
-
-
-
-
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la
~
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne
mettez jamais un appareil endommagé
en service. Un appareil endommagé
peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table
~
de cuisson n’est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la
terre homologué. Il est primordial que
cette condition de sécurité élémentaire
soit remplie.
En cas de doute faites vérifier l'installa
tion domestique par un professionnel.
Miele ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à
la terre manquante ou défectueuse à
l'installation (décharge électrique).
Avant de brancher la table, compa-
~
rez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec
celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder pour éviter toute détériora
tion de l’appareil. Interrogez un électri
cien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuis
~
son encastrée afin que son bon fonc
tionnement soit garanti.
-
-
-
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la table de cuisson.
Un contact éventuel avec les raccorde
ments sous tension et la modification
des composants électriques et mécani
ques constituent un danger pour vous
et peuvent perturber le fonctionnement
de l'appareil.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro
fessionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation incorrects peuvent en
traîner de graves dangers pour l'utilisa
teur, pour lesquels Miele décline toute
responsabilité.
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations, la
table de cuisson doit être mise hors
tension. L'appareil n'est plus sous tension uniquement si l'une des conditions
suivantes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
–
la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La réparation de la table de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être
effectuée exclusivement par un service
après vente agréé par le fabricant, si
non vous perdrez le bénéfice de la ga
rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont Miele garantit qu'elles rem
plissent les conditions de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en
~
dommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (iso
lation PVC) disponible chez Miele ou le
service après-vente. Le remplacement
doit être effectué par un électricien.
Ne branchez pas cette table de
~
cuisson avec une rallonge ou une multiprise, qui ne garantissent pas une
sécurité suffisante (risque de surchauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat
~
dans la plaque vitrocéramique, ne fai
tes pas fonctionner la table, arrêtez-la
tout de suite. Débranchez-la de l'ali
mentation électrique. Sinon vous en
courrez un risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
-
-
Si la fiche du cordon d'alimentation
~
est enlevée, l'appareil doit être monté
et branché par un électricien compé
tent. Faites appel à un électricien qui
respecte les prescriptions nationales et
recommandations de la compagnie dis
tributrice d'électricité. Miele ne saurait
être tenu responsable des dégâts liés à
des erreurs de montage ou de bran
chement.
-
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque :
l'appareil génère un champ électroma
gnétique de faible portée à proximité
immédiate de la table de cuisson ac
tivée. Il est peu probable que le fonc
tionnement du stimulateur cardiaque en
soit perturbé.
Veuillez cependant vous adresser en
cas de doute au fabricant du stimula
teur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les
disquettes, les calculettes ne doivent
pas être placés à proximité de la table
de cuisson. Leur fonctionnement pourrait être altéré.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et
reste très chaude quelque temps après
l’arrêt. Lorsque les affichages de chaleur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus
de danger de brûlure.
Ne laissez pas la table de cuisson
~
sans surveillance pendant qu'elle fonc
tionne !
Si vous faites chauffer des casseroles à
vide, la vitrocéramique pourrait être
abîmée. Dans ce cas, le fabricant se
dégage de toute responsabilité.
La graisse ou l'huile surchauffée peu
vent prendre feu et occasionner un in
cendie.
Si de la graisse ou de l’huile chaude
~
s’enflamme, n’essayez en aucun cas
d’éteindre les flammes avec de l’eau.
Etouffez les flammes avec un couvercle
de casserole ou un torchon humide.
-
-
-
-
-
-
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap
pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent
être ni trempés ni humides. En effet la
chaleur se propage rapidement dans
les tissus mouillés. Vous pourriez vous
brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~
Les flammes peuvent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats.
Ne posez surtout pas d'objets métalli
ques tels que couteaux, cuillères, four
chettes, etc. Les objets métalliques ris
quent de chauffer si l'appareil est en
fonctionnement, est enclenché par
inadvertance ou est encore chaud
(risque de brûlure).
Les autres objets peuvent en fonc-
~
tion du matériau fondre ou prendre feu.
Les couvercles de casserole humides
peuvent rester collés à la plaque par effet ventouse.
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation !
-
En cas d'encastrement de plusieurs
~
tables de cuisson
Ne disposez pas de casseroles ou de
poêle vers la barrette de jonction car
vous pouvez endommager le profil
d'étanchéité de la barrette de jonction.
Ne recouvrez jamais la table de
~
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de
protection pour fours. En cas de mise
en marche intempestive ou de chaleur
résiduelle, risque d'incendie.
-
-
-
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N’utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma
tériau fond à température élevée. Il y a
en outre risque d'incendie.
Ne réchauffez pas de récipient fer
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la
table de cuisson. La surpression pro
voquée par le réchauffement pourrait
faire exploser le récipient ou la boîte de
conserve. Risque de blessure et de
brûlure !
N'utilisez que des poêles et casse
~
roles avec fond lisse. Les fonds de cas
serole irréguliers raient la plaque vitro
céramique.
Ne faites jamais chauffer de casse-
~
role à vide sauf si le fabricant l'autorise
expressément. La montée en température en induction est très rapide, ce qui
signifie que la température au fond de
la casserole peut très vite atteindre la
température d'inflammation des huiles
et des graisses.
La table de cuisson doit toujours
~
être propre. Le sel, le sucre ou le sable
provenant par exemple du nettoyage
des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de cas
~
seroles ou poêles chaudes au niveau
des affichages. Cela pourrait endom
mager la platine électronique placée
dessous.
-
-
-
-
-
-
-
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou une feuille
d'aluminium tombe sur la table de cuis
son chaude, arrêtez la table de cuis
son. Enlevez immédiatement ces pro
duits de la table de cuisson pendant
qu'ils sont chauds avec un grattoir pour
verre. En refroidissant ils abîmeraient la
plaque vitrocéramique.
Attention, risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson
une fois qu'elle a refroidi.
Si vous utilisez un appareil élec
~
trique, par exemple un mixeur près de
la table de cuisson, vérifiez que le cor-
don électrique ne touche pas la table
de cuisson brûlante. L’isolation du cordon pourrait être endommagée. Risque
de décharge électrique !
Votre table de cuisson comporte un
~
ventilateur. Si un tiroir est prévu sous
l'appareil intégré, vérifiez que le contenu du tiroir est placé à distance suffisante de l'envers de la table de cuisson
afin que l'aération soit assurée. Ne pas
conserver d'objets pointus ou petits ni
de papier dans ce tiroir. Ils pourraient
rentrer ou être aspirés dans l'appareil
par les fentes d'aération et abîmer le
ventilateur ou entraver l'aération.
-
-
-
-
Prenez garde ne pas laisser tomber
~
des ustensiles de cuisson ou des ob
jets sur la vitrocéramique. Même des
objets légers (une salière, par ex.) peu
vent provoquer des fissures dans la
plaque.
14
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol
ou de liquides ou de matériau inflam
mables. Les casiers à couverts doivent
être en matériau thermorésistant.
Si vous rangez des objets en métal
~
sous la table de cuisson, ils peuvent
chauffer en cas d'utilisation intensive et
prolongée de l'appareil.
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle
ment présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée maintenue le
temps nécessaire.
N'utilisez surtout pas deux cassero-
~
les en même temps sur une seule zone
de cuisson.
Si la table de cuisson est montée
~
derrière la porte d'un meuble, elle ne
doit fonctionner que si la porte du
meuble est ouverte.
Fermez la porte du meuble une fois
l'appareil arrêté et les témoins de cha
leur résiduelle éteints.
-
-
-
Cette table de cuisson ne doit pas
-
~
être installée et utilisée à l'air libre.
Miele ne peut être tenu pour respon
sable des dégâts dus au non-res
pect des prescriptions de sécurité et
des mises en garde.
-
-
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière
à pyrolyse, elle ne doit pas être en
clenchée pendant la pyrolyse sans quoi
la sécurité antisurchauffe de la table de
cuisson pourrait se déclencher (voir
chapitre correspondant).
-
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe, votre revendeur reprend l'embal
lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, né
cessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hom
mes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adaptés à
l'évacuation de ce type d'appareil.
Informez-vous le cas échéant auprès
de votre revendeur.
-
-
-
-
-
16
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à
l'appareil à l'endroit précisé au chapitre
"Plaque signalétique".
Premier nettoyage
Enlevez les éventuels autocollants et
^
films de protection.
Nettoyez la plaque avec un linge hu
^
mide et séchez-la ensuite.
N'utilisez pas de liquide vaisselle car
il pourrait laisser des traces bleuâ
tres sur la plaque vitrocéramique.
-
Mise en service
Au premier enclenchement de la table
de cuisson ou après une coupure de
courant, tous les éléments de l'affi
chage s'allument aux fins de test pen
dant environ 1 s. Dès qu'ils s'éteignent,
vous pouvez faire fonctionner l'appareil.
Lorsque la table de cuisson est mise en
service pour la première fois, une odeur
se dégage et un peu de fumée peut
sortir. L'odeur réduit rapidement au fur
et à mesure des utilisations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dé
gager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocifs pour la
santé.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.
-
-
-
17
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Cette bobine
produit un champ magnétique lorsque
la zone de cuisson est enclenchée. Ce
lui-ci agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe. La zone de
cuisson ne s'échauffe qu'indirectement,
par la chaleur que dégage le fond de la
casserole.
Les tables de cuisson à induction ne
fonctionnent qu'avec les fonds de cas
seroles à fond magnétisables (voir cha
pitre "Vaisselle à utiliser").
L'induction tient automatiquement
compte de la taille de l'ustensile posé,
c'est à dire qu'elle n'est active que sur
la surface couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne fonctionne pas,
– si elle est enclenchée sans vaisselle
ou avec de la vaisselle inadaptée
(vaisselle avec fond non magnétisable)
-
Si aucune casserole ou une casserole
inadaptée est posée, la zone de cuis
son est éteinte automatiquement après
3 minutes. A l'affichage 0 clignote en
alternance avec C.
Pour faire fonctionner la zone de cuis
son, le bouton de commande doit
d'abord être tourné sur "0".
Ne posez pas d'objets métalliques
tels que couteaux, fourchettes, cuil
lères , etc. sur la table de cuisson.
-
lls risquent de chauffer si l'appareil
est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore
chaud (risque de brûlure).
-
-
-
–
si le diamètre de la casserole posée
est trop petit.
–
si le récipient de cuisson est enlevé
de la zone de cuisson enclenchée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote à
l'écran.
Si dans les trois minutes qui suivent
une casserole appropriée est posée, ß
s'éteint et vous pouvez poursuivre
comme d'habitude.
18
Induction
Bruits
Lors du fonctionnement d'une table de
cuisson à induction, les bruits suivants
peuvent résonner, en fonction du maté
riau et de la forme du fond de la casse
role :
Un bruit sourd en cas de puissance
–
élevée. Il faiblit ou disparaît dès que
le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir
–
lorsqu'un fond est composé de plu
sieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si
–
plusieurs zones de cuisson reliées
entre elles (voir chapitre "Fonction
booster") fonctionnent en même
temps et que des casseroles à fond
composé de matériaux différents
(par ex. fond sandwich) y sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire
avec les opérations de couplage
électronique, en particulier à faible
puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de
l'électronique, l'appareil est équipé
d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon
intensive, il s'enclenche avec un vrom
bissement. Le ventilateur peut conti
nuer à fonctionner après l'arrêt de la
table de cuisson.
-
-
-
19
Induction
Ustensiles de cuisson à
utiliser
Type d'ustensile
Les ustensiles de cuisson appropriés
sont en :
inox avec fond magnétisable
–
acier émaillé
–
fonte
–
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en :
inox avec fond non magnétisable
–
– aluminium, cuivre
– verre, céramique, faïence
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induction, prenez un aimant et approchez-le du fond de la
casserole. S'il reste accroché au fond
de la casserole, celle-ci convient.
Veuillez noter que les particularités
d'utilisation du fond de la casserole
peuvent influer sur la régularité du ré
sultat de cuisson.
-
-
Souvent, c'est le diamètre maximal ou
le diamètre supérieur de la casserole
ou de la poêle qui est indiqué. C'est ce
pendant le diamètre du fond (souvent
plus petit) qui importe.
Déposez l'ustensile de cuisson au
centre de la zone de cuisson.
Si le plat ne repose que partiellement
sur la zone de cuisson, les poignées
peuvent devenir brûlantes.
-
Pour exploiter l'énergie de votre zone
de cuisson, vous devez sélectionner la
taille du récipient de manière à ce
qu'elle soit comprise entre le cercle
intérieur et extérieur. Si le récipient est
plus petit que le cercle intérieur, il peut
arriver que l'induction ne fonctionne
pas. La zone de cuisson réagit comme
si aucune casserole n'était posée.
20
Commande
Mise en marche et arrêt
Pour enclencher une zone de cuisson,
tourner le bouton de commande corres
pondant vers la droite a sur le niveau
de puissance souhaité et pour l'arrêter,
tourner le bouton de commande vers lagauche b sur "0".
Le bouton de commande ne doit
pas être tourné vers la droite sur "0"
en passant sur BI ou BI/II.
Voyant de chaleur résiduelle
L'affichage de chaleur résiduelle
s'éteint lorsque la table de cuisson à in
duction peut être touchée sans danger.
Tant que l'affichage de chaleur rési
duelle est allumé, ne touchez pas la
table de cuisson et ne posez pas
d'objets sensibles à la chaleur.
Risque de brûlure et d'incendie !
-
-
Après l'enclenchement d'une zone de
cuisson le témoin de fonctionnement
s'allume et au bout d'un instant l'affi
chage de chaleur résiduelle également.
Après l'arrêt de toutes les zones de
cuisson le témoin de fonctionnement
s'éteint.
-
21
Commande
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Type de cuissonPlage de réglage*
Maintenir au chaud(
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie au lait2
Réchauffer de petites quantités de liquide
Cuire le riz,
Décongeler les légumes en bloc
Cuire les céréales
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes ou des oeufs sur le plat sans les
faire brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Cuire des pâtes
Cuire des légumes, du poisson
Décongeler et réchauffer des aliments surgelés
Cuire de grandes quantités, par ex plats mijotés
Monter des crèmes et des sauces par ex. sauce hollandaise
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) des oeufs au
plat
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) poisson, es
calopes, saucisses
Cuire des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.
-
1-2
3
4
5
6
7
Saisir un plat à braiser8
Faire bouillir de grandes quantités d'eau
Démarrer une cuisson
* Ces valeurs sont données à titre indicatif.
La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du maté
riau du fond de la casserole. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles
de cuisson que vous utilisez, les niveaux de puissance varient légèrement.
Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus ap
propriée pour votre vaisselle.
22
9
-
-
Commande
Mijotage automatique
Puissance de
mijotage
10:15
20:15
30:25
40:50
52:00
65:50
72:50
82:50
9-
Lorsque le mijotage automatique est
activé, la zone de cuisson chauffe automatiquement à la puissance maximale
puis revient à la puissance de mijotage
que vous avez sélectionnée. La durée
du mijotage automatique dépend du ni
veau de puissance sélectionné pour le
mijotage (voir tableau).
Démarrage
automatique de
cuisson en minutes
et en secondes (env.)
Activer le mijotage automatique
Tournez le bouton de commande
^
vers la gauche au maximum. Mainte
nez le bouton dans cette position jus
qu'à ce qu'un A soit affiché.
Si le bouton est maintenu trop long
temps, un L est affiché à l'écran et le
verrouillage est activé (voir chapitre
"Verrouillage").
Tournez le bouton de commande
^
vers la droite sur la puissance de mi
jotage automatique souhaitée.
Si dans les cinq secondes suivantes
aucune puissance de mijotage n'est sélectionnée, le mijotage automatique ne
sera pas actif.
La modification de la puissance de mijotage n'est possible que pendant 10
secondes env. après l'activation du mijotage automatique. Une fois ce temps
écoulé, toute modification entraîne la
désactivation du mijotage automatique.
Un A s'affiche pendant le mijotage cuis
-
son automatique.
-
-
-
-
-
En cas de puissance de mijotage
élevée, un temps de démarrage de
cuisson automatique court suffit, car en
général pour ce genre de réglage la
casserole est chauffée à vide pour sai
sir les aliments.
Si le récipient est enlevé de la zone de
cuisson pendant le mijotage automa
tique, celui-ci est interrompu. Il reprend
si le récipient est reposé sur la zone de
cuisson dans les trois minutes qui sui
vent.
-
-
-
23
Commande
Fonction Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un booster simple (I) ou d'un booster
double - twinbooster (I/II) (voir descrip
tion de l'appareil).
La fonction Booster renforce la puis
sance pour faire chauffer rapidement
de grandes quantités, par exemple de
l'eau pour la cuisson des pâtes. En cas
d'activation du booster I et du booster
II, les zones de cuisson travaillent pen
dant 10 minutes à une puissance très
élevée.
La fonction Booster ne peut pas être
utilisée simultanément sur deux zones
de cuisson.
Exception : sur la table de cuisson CS
1234 la fonction Booster peut être utilisée en même temps sur une zone
gauche et une zone droite.
A la fin du temps de Booster la plaque
retourne automatiquement au niveau de
puissance 9.
Si le récipient est enlevé de la zone de
cuisson pendant que la fonction Boos
ter fonctionne, celle-ci est interrompue.
Elle reprend si le récipient est reposé
sur la zone de cuisson dans les trois
minutes qui suivent.
-
-
-
Le niveau de puissance extrêmement
élevé du Booster ne peut être atteint
qu'en retirant une partie de la puis
sance à une autre zone de cuisson
pendant que le Booster fonctionne.
C'est pourquoi deux zones de cuisson
sont toujours associées (voir croquis) :
exemple :
L'enclenchement du Booster/Twinboos
ter niveau1al'effet suivant sur la zone
de cuisson liée :
si le mijotage automatique est activé,
–
il est désactivé
– si le niveau de puissance 9 était ré-
glé sur la zone de cuisson liée, il est
réduit.
A l'affichage le niveau de puissance
réduit clignote en alternance avec C.
L'enclenchement du TwinBooster niveau 2 entraîne l'arrêt de la zone de
cuisson liée.
A l'affichage C clignote en alternance
avec 0.
-
-
24
Activer le booster I
Tournez le bouton de commande en
^
passant le niveau de puissance 9 sur
BI ou BI/II puis retournez sur 9.
I s'incrit à l'affichage de la zone de
cuisson et B apparaît également.
Enclencher le booster II
Tournez le bouton de commande en
^
passant le niveau de puissance 9 sur
BI/II puis retournez sur 9.
I s'incrit à l'affichage de la zone de
cuisson et B apparaît également.
^ Tournez le bouton de commande en
passant le niveau de puissance 9 sur
BI/II puis retournez sur 9.
II est indiqué dans l'affichage de la
zone de cuisson.
Désactiver le booster
Commande
Vous pouvez arrêter le booster à tout
moment.
^
Tournez le bouton de commande en
passant par le niveau de puissance 9
sur BI ou BI/II et retournez sur 9, jus
qu'à ce que le symbole I ou II
s'éteigne à l'affichage ou réduisez le
niveau de puissance.
-
25
Commande
Maintenir au chaud
Tous les zones de cuisson ont un ni
veau de puissance de maintien au
chaud.
Lorsque le maintien au chaud est acti
vé, la zone de cuisson s'arrête après 2
h de fonctionnement maximum.
Le maintien au chaud sert à mainte
nir en température les plats juste
après leur préparation, donc encore
chauds. Elle ne convient pas au ré
chauffage de plats froids !
-
-
Conseils
Les aliments doivent impérativement
être dans un ustensile de cuisson (cas
serole/poêle). Couvrez l'ustensile avec
un couvercle.
Il n'est pas nécessaire de remuer les
aliments pendant que le maintien au
chaud est en cours.
La perte des substances nutritives des
-
aliments commence à la cuisson et se
poursuit lors du maintien au chaud.
Plus le maintien au chaud est prolongé,
plus ils perdent leurs vertus nutritives. Il
est donc conseillé de maintenir au
chaud le moins longtemps possible.
-
26
Conseils d'économie d'énergie
Cuisez vos aliments tant que pos
–
sible dans des casseroles ou poêles
couvertes afin que la chaleur ne se
dissipe pas en pure perte.
à découvertsous un couvercle
– Choisissez une petite casserole pour
les petites quantités. Une petite casserole a besoin de moins d'énergie
qu'une grande casserole peu
remplie.
– Cuisez avec peu d'eau.
– Après avoir commencé la cuisson,
pensez à réduire le niveau de puissance à temps.
-
– Le temps de cuisson peut être consi-
dérablement réduit en utilisant un au
tocuiseur.
-
27
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants
Afin que les zones de cuisson ne puis
sent pas être activées par accident,
elles sont équipées d'une sécurité en
fants.
La sécurité enfants ne peut être activée
que si toutes les zones de cuisson sont
arrêtées.
Tables de cuisson avec 2 zones de
cuisson :
La sécurité enfants s'active et se dé
sactive avec le bouton de commande
de droite.
Tables de cuisson avec 4 zones de
cuisson :
La sécurité enfants des zones de cuisson situées à droite s'active et se désactive avec le bouton de commande
extérieur droit.
La sécurité enfants des zones de cuisson situées à gauche s'active et se désactive avec le deuxième bouton de
commande à partir de la gauche.
Activation de la sécurité enfants :
^
Tournez le bouton de commande
vers la gauche jusqu'en butée et te
nez-le bien jusqu'à ce que L s'affiche.
Ensuite à chaque actionnement du
bouton de commande un L est affiché.
-
-
-
Sécurité "oubli"
Votre table de cuisson est dotée d'une
sécurité oubli.
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe
pendant une période anormalement
longue (voir tableau) avec le même ni
veau de puissance, elle s'éteint auto
matiquement.
A l'affichage 0 clignote en alternance
avec C.
Pour faire fonctionner la zone de cuis
son, le bouton de commande doit
d'abord être tourné sur "0".
Le témoin de fonctionnement et la représentation à l'affichage s'éteignent.
Niveau de
puissance
110
25
35
44
53
62
72
82
Durée de
fonctionnement
maximale en heures
-
-
-
Désactivation de la sécurité enfants :
^
Tournez le bouton de commande
vers la gauche jusqu'en butée et te
nez-le bien jusqu'à ce que L
s'éteigne et que 0 apparaisse briève
ment.
28
-
91
-
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et le
ventilateur de l'électronique sont équi
pés d'une protection anti-surchauffe.
Avant que les bobines d'induction ou
les ventilateurs surchauffent, la protec
tion anti-surchauffe applique l'une des
mesures suivantes sur la zone de cuis
son concernée ou sur la table de cuis
son complète :
La fonction booster éventuellement
–
activée est interrompue.
Dispositifs de sécurité
Si la température réaugmente après
–
la réduction de puissance, les zones
-
-
-
-
de cuisson s'arrêtent.
Il est possible que d'autres zones de
cuisson s'arrêtent également. C cli
gnote en alternance avec 0.
Tournez le bouton de commande de
^
la zone de cuisson concernée sur "0".
Dès que les zones de cuisson ont re
froidi, vous pouvez les remettre en
marche comme d'habitude.
-
-
le niveau de puissance réglé est ré
–
duit.
– Si une bobine d'induction est
concernée, la zone de cuisson
concernée s'arrête et H s'allume.
Il peut arriver que les autres zones
de cuisson s'arrêtent peu de temps
après.
^ Tournez le bouton de commande de
la zone de cuisson concernée sur "0".
La zone de cuisson peut être remise en
marche comme d'habitude dès que le
H a disparu.
Si le bouton de commande n'est pas
tourné sur "0", C clignote en alternance
avec 0 à l'écran. Pour faire fonctionner
la zone de cuisson, le bouton de com
mande doit d'abord être tourné sur "0".
–
Si le ventilateur est concerné, l'ali
mentation en puissance des zones
est réduite.
Dès que le ventilateur a suffisamment
refroidi, les zones de cuisson fonction
nent de nouveau au niveau de puis
sance réglé initialement.
-
-
-
-
La protection anti-surchauffe peut se
déclencher dans les situations suivantes :
– la casserole chauffée est vide.
– de l'huile ou de la graisse est
chauffée en niveau de puissance
élevé.
– le fond de la casserole n'est pas suf-
fisamment aéré.
Si la protection contre la surchauffe se
déclenche de nouveau bien que ces
éventualités soient écartées, appelez le
SAV.
-
29
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyeur va
,
peur pour le nettoyage. La vapeur
pourrait s'infiltrer dans les compo
sants et provoquer un court-circuit.
Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation. Laissez
d'abord l'appareil refroidir.
Lorsque vous lavez la table de cuisson
à l'eau, essuyez-la ensuite pour éviter
les traces de tartre.
-
-
Pour éviter d'endommager les surfa
ces en les nettoyant, n'utilisez pas
de détergents à base de soude,
–
d'ammoniaque, de produit alcalin,
d'acide ou de chlorure,
de produits anticalcaire,
–
de détachant et de produit anti
–
rouille,
de produits abrasifs tels que pou
–
dres et laits à récurer,
de détergents contenant des sol
–
vants,
– de détergents pour lave-vaisselle,
– de bombes pour grill et fours,
– de produits nettoyants pour verre
– d'éponges avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
restes de produit détergent.
– de gomme de nettoyage.
-
-
-
-
30
– d'objet pointu
(pour ne pas abîmer les joints entre
le cadre et le plan de travail)
Nettoyage et entretien
Vitrocéramique
Enlevez toutes les salissures grossières
avec une éponge humide et les salissu
res incrustées avec un grattoir pour
verre.
Nettoyez ensuite la table de cuisson
avec un produit nettoyant spécial vitro
céramique et inox (voir chapitre
"Accessoires en option"), une feuille
d'essuie-tout ou un chiffon propre. Ne
pas appliquer le produit nettoyant sur
une zone encore chaude, ceci pourrait
laisser des traces. Veuillez suivre les
instructions du fabricant du produit net
toyant.
Rincez la table avec une éponge humide puis essuyez-la. Enlevez bien
toute trace du produit nettoyant. Dans
le cas contraire, les restes calcinés par
les cuissons deviennent indélébiles et
abîment la vitrocéramique.
Les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches à reflet métallique) s'enlèvent avec le produit net
toyant vitrocéramique et inox.
-
Inox
Utilisez un détergent spécial inox non
abrasif pour le nettoyage.
Pour éviter une resalissure rapide, nous
vous conseillons d'utiliser un produit
d'entretien inox (voir chapitre "Acces
soires en option").
Appliquez un peu de produit sur la sur
face à traiter avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de produit spécial inox
vers l'impression en relief de la
marque Miele. Sinon celle-ci serait
rayée. Nettoyez cette zone unique
ment avec une éponge, du liquide
vaisselle et de l'eau chaude.
-
-
-
Si vous renversez du sucre par mé
garde ou que vous posez un objet en
plastique ou une feuille d'aluminium
sur la table de cuisson chaude, arrêtez
la table de cuisson. Grattez immédiatement la zone de cuisson avec un grat
toir pour verre, tant qu'elle est chaude.
Attention, risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson
une fois qu'elle a refroidi comme décrit
plus haut.
-
-
-
31
Que faire si ...
La réparation des appareils
,
électriques doit être exclusivement
effectuée par des techniciens
agréés Miele. Les réparations incor
rectes peuvent entraîner de graves
dangers pour l’utilisateur.
Que faut-il faire si .
... les zones de cuisson ne chauffent
pas ?
Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Le cas échéant réactivez le fusible.
Si le problème ne peut pas être résolu,
tournez le bouton de commande sur "0"
et débranchez l'appareil pendant environ 1 minute du réseau.
Si vous ne parvenez toujours pas à
mettre en marche l'appareil, demandez
à un électricien ou au SAV.
... un ß clignote à l'écran ?
-
... Si C clignote à l'affichage en alter
nance avec un niveau de puissance ?
Le niveau de puissance a été réduit car
le booster a été enclenché sur la zone
de cuisson associée (voir chapitre
"Fonction booster").
... Si C clignote à l'affichage en alter
nance avec 0 ?
La zone de cuisson s'est désactivée
car
le TwinBooster II a été enclenché sur
–
la zone de cuisson liée (voir chapitre
"Fonction booster").
– Il n'y a pas de casserole ou pas de
casserole appropriée sur la zone de
cuisson.
– La protection anti-surchauffe s'est
déclenchée (voir chapitre "Protection
contre la surchauffe").
... le symbole "d" apparaît quelques
secondes après la mise en marche
d'une zone de cuisson et que la zone
de cuisson ne chauffe pas ?
-
-
Vérifiez si
–
la zone de cuisson est vide mais en
core enclenchée par erreur
–
la casserole posée convient à l'in
duction et est suffisamment grande
(voir chapitre "Vaisselle à utiliser").
32
Le mode démonstration est activé.
Tournez le bouton de commande de
-
droite 2x brièvement (< 1 sec) à fond
vers la gauche pour désactiver puis
tournez encore une fois et maintenez le
bouton tourné vers la gauche pendant
env. 3 secondes.
Que faire si ...
... un L s'affiche après enclenche
ment de la zone de cuisson pendant
quelques secondes ?
La sécurité enfants est activée (voir
chapitre "Sécurité enfants").
... Un H est affiché à l'écran ?
La protection contre la surchauffe s'est
déclenchée (voir chapitre "Protection
contre la surchauffe").
... Un F est indiqué dans l'affichage
d'une des zones de cuisson.
La sonde de température de la zone de
cuisson correspondante est défectueuse. Ne faites plus fonctionner cette
zone de cuisson. Appelez le service
après-vente.
... une ou plusieurs zones de cuisson
s'arrêtent automatiquement ?
La sécurité oubli ou la protection contre
la-surchauffe s'est déclenchée (voir
chapitres "Sécurité oubli" et "Protection
contre la surchauffe").
-
... le contenu des casseroles chauffe
à peine voire pas du tout alors que le
démarrage automatique est activé ?
Ceci peut être lié à
une grande quantité d'aliments à
–
cuire.
une mauvaise conduction de chaleur
–
du récipient.
Augmentez la puissance de mijotage
ou faites cuire au niveau de puissance
le plus élevé puis baissez manuelle
ment.
... le ventilateur continue à fonctionner après l'arrêt de la table ?
Il ne s'agit pas d'une anomalie ! Le ventilateur fonctionne jusqu'à ce que la
table refroidisse puis s'arrête automatiquement.
-
... la fonction Booster est automati
quement interrompue prématuré
ment.
La protection contre la surchauffe s'est
déclenchée (voir chapitre "Protection
contre la surchauffe").
... La zone de cuisson ne fonctionne
pas comme d'habitude avec le niveau
de puissance réglé.
La protection contre la surchauffe s'est
déclenchée
(voir chapitre "Protection contre la sur
chauffe").
-
-
-
33
Accessoires en option
Miele vous propose des produits de nettoyage adaptés à
votre appareil.
Vous pouvez commander ces articles sur Internet.
Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces déta
chées et accessoires Miele (voir page arrière).
Produit nettoyant pour vitrocéramique et pour acier inoxydable
250 ml
Enlève les salissures, traces de tartre et d'aluminium.
Produit d'entretien inox
250 ml
Pour enlever facilement les coulures d'eau, les taches et les
empreintes de doigts.
Evite une resalissure rapide
Chiffon microfibres tous usages
-
34
Enlève les empreintes de doigts et les traces légères
Conseils de sécurité relatifs au montage
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil,
celui-ci ne doit être intégré qu'une
fois le montage du meuble supérieur
et de la hotte effectué.
Les bois de placage des plans de
~
travail doivent être traités avec une
colle thermoréfractaire (100 °C) pour
éviter qu'ils ne se décollent ou se défor
ment.
Les fileurs de finition muraux doivent
également être thermoréfractaires.
Le montage et la mise en service de
~
cet appareil sur des unités mobiles
(des bateaux par exemple) ne doivent
être effectués que par des entreprises
spécialisées ou des professionnels, en
veillant à ce que les conditions nécessaires au fonctionnement de l'appareil
en toute sécurité soient réunies.
Assurez-vous que le cordon d'ali-
~
mentation de la plaque n'est pas exposé à des contraintes mécaniques après
le montage, par exemple à cause d'un
tiroir.
L'appareil ne doit pas être encastré
~
au-dessus d'un lave-linge, d'un
sèche-linge, d'un lave-vaisselle, d'un
réfrigérateur ou d'un congélateur. Les
températures de rayonnement qui peu
vent temporairement être très élevées
pourraient endommager ces appareils.
Les distances de sécurité indiquées
~
aux pages suivantes doivent être res
pectées.
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm.
-
-
Si un fond fermé est monté sous la
~
table de cuisson, une distance de
sécurité de 40 mm entre le haut du
fond fermé et le bas de la table de cuis
son doit être respectée.
-
35
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité par rapport aux
meubles supérieurs
La distance de sécurité entre la hotte et
la table de cuisson prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si vous ne disposez pas d'indications
du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-dessus de la
table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
Lorsque des distances de sécurité différentes sont recommandées dans la
notice de montage/d'utilisation selon le
type d'appareil encastrés sous une
hotte, par exemple un wok et ou une
table de cuisson électrique, choisissez
la distance la plus importante.
36
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distances de sécurité latérales
Une table de cuisson encastrée peut
être entourée d'un côté et à l'arrière de
placards ou de cloisons ; en revanche,
l'autre côté doit demeurer libre : il ne
doit y avoir aucun appareil ou meuble
plus haut que la table de cuisson (voir
croquis).
En raison du fort dégagement de cha
leur, une distance de sécurité de mini
mum 50 mm entre la découpe du plan
de travail et la paroi arrière doit être
respectée.
Entre la découpe du plan de travail et
les meubles environnants, par ex. une
armoire à droite ou à gauche, la distance de sécurité a est de
40 mmsur CS 1212
CS 1221
CS 1234 / CS 1234-1
CS 1223
50 mmsur CS 1112
CS 1122
CS 1134
CS 1326
CS 1411
100 mm sur CS 1012
150 mm sur CS 1421
CS 1312
CS 1322
-
recommandé
déconseillé
200 mm sur CS 1034
250 mm sur CS 1011
CS 1021.
interdit
37
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité avec la crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré
dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé
truire le matériau de la crédence.
En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance minimum
e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle,
carrelage) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de 50
mm moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
-
-
a Mur
b Crédence
cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum
en cas de matériau inflammable 50 mm
en cas de matériau ininflammable 50 mm - cote x
38
Dimensions des appareils et cotes d'encastrement
CS 1212
a Ressorts de blocage
b Avant
c Hauteur d'encastrement
d Boîtier d'alimentation électrique avec cordon d'alimentation,L=2000mm
39
Dimensions des appareils et cotes d'encastrement
CS 1221
a Ressorts de blocage
b Avant
c Hauteur d'encastrement
d Boîtier d'alimentation électrique avec cordon d'alimentation,L=2000mm
40
Dimensions des appareils et cotes d'encastrement
CS 1234
a Ressorts de blocage
b Avant
c Hauteur d'encastrement
d Boîtier d'alimentation électrique avec cordon d'alimentation,L=2000mm
41
Préparation du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail suivant le schéma coté.
Respectez la distance minimale par
rapport au mur arrière et à gauche
ou à droite par rapport à un mur latéral.
Voir le chapitre "Conseils de sécurité
relatifs au montage".
Scellez les bords de coupe des
^
plans de travail en bois avec un ver
nis spécial, du caoutchouc au sili
cone ou de la résine pour éviter tout
gonflement dû à l'humidité.
Les matériaux utilisés doivent être
thermorésistants.
Procédez de sorte à éviter tout
contact de ces matériaux avec la
surface du plan de travail.
Si vous constatez lors du montage
que le joint du cadre ne repose pas
correctement sur le plan de travail
aux angles, reprenez le rayon aux
angles (ß R4) avec précaution à
l’aide d’une scie sauteuse.
-
-
-
-
42
Encastrement de plusieurs appareils
En cas d'encastrement de plusieurs dominos/tables de cuisson, une barrette de
jonction b doit être montée.
Voir chapitre "Fixation des ressorts de blocage et des barrettes".
Découpe du plan de travail
- deux appareils
En cas d'encastrement de deux dominos la largeur de la découpe D corres-
pond à la somme des cotes A et C.
A = largeur appareil (288 mm ou 380 mm ou 576 mm) moins 8 mm
B = largeur de l'appareil (288 mm ou 380 mm ou 576 mm)
C = largeur appareil (288 mm ou 380 mm ou 576 mm) moins 8 mm
D = largeur de la découpe du plan de travail
Découpe du plan de travail
- trois appareils
En cas d'encastrement de trois dominos la largeur de la découpe D corres-
pond à la somme des cotes A, B et C.
En cas d'encastrement de plus detrois tables, ajouter une cote B
(288 mm, 380 mm ou 576 mm) aux
cotes A, B ou C pour chaque table
ajoutée.
43
Encastrement de plusieurs appareils
Exemples de calcul de la découpe du plan de travail en cas d'encastrement
de trois tables de cuisson.
A
Largeur appareil
moins 8
280288280848
2803803721032
2805765681424
372288280940
3723803721124
3725765681516
5682882801136
5683803721320
568-5681136
Dimensions en mm
B
Largeur
appareil
C
Largeur appareil
moins 8
D
Découpe du
plan de travail
44
Encastrement de plusieurs appareils
a Ressorts de blocage
b Barrettes de jonction
c Espace entre la barrette de jonction et le plan de travail
d Joint d'étanchéité
La fixation des ressorts de blocage a et des barrettes de jonction b est repré
sentée dans le croquis pour 3 appareils.
Pour chaque appareil, une barrette de jonction supplémentaire est nécessaire. La
position de la barrette de jonction supplémentaire dépend de la largeur B
(288 mm / 380 mm / 576 mm).
-
45
Fixation des ressorts de blocage et des barrettes
Plan de travail en bois
^
Posez les ressorts de blocage fournis
a et les barrettes de jonction b aux
endroits marqués sur le rebord supé
rieur de la découpe.
^
Fixez les ressorts de blocage et les
barrettes de jonction avec les vis
fournies 3,5 x 25 mm.
46
-
Fixation des ressorts de blocage et des barrettes
Plan de travail en pierre naturelle
Les vis ne sont pas nécessaires pour
les plans de travail en pierre natu
relle.
-
Appliquez un cordon de silicone sur
^
les côtés et le bas des ressort de blocage a et les barrettes de jonction
b.
^
Positionnez et fixez les ressorts de
blocage a et les barrettes de jonc
tion b avec une bande adhésive
double face c.
^
Comblez l'espace e entre les barret
tes de jonction et le plan de travail
avec du silicone (tube fourni).
-
-
47
Mettre en place le/les domino(s)
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion par la découpe.
Déposez le domino en l'introduisant
^
par l'avant dans la découpe du plan
de travail.
Abaissez ensuite l'appareil avec les
^
deux mains vers le bas et enclen
chez-le dans les ressorts. Vérifiez
que le joint de l'appareil repose bien
sur le plan de travail. Ceci permet
une étanchéité parfaite de tous cô
tés. N'utilisez pas de pâte pour
joint.
En cas d'encastrement de plusieurs appareils, un joint d'étanchéité doit être
monté sur la barrette de jonction.
^ Décalez l'appareil encastré sur le
côté jusqu'à ce que les trous de la
barrette de jonction soient visibles.
-
-
-
Déposez le domino suivant en l'intro
^
duisant par l'avant dans la découpe
du plan de travail.
Pour soulever le domino, vous devez
disposer d'un outil spécial.
Vous pouvez faire sortir le domino
par en-dessous. Attention, l'arrière
doit être sorti d'abord.
-
^
Insérez le joint silicone d dans les
trous ovales de la barrette de jonc
tion b.
48
-
Conseils de montage -généralités
Plan de travail carrelé
N'utilisez pas de produit pour joint
d'étanchéité à moins que cela ne soit
spécifié.
La bande sous le pourtour de la partie
supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante par rapport au plan de travail.
Veillez impérativement à ce qu’aucun produit pour joint d’étanchéité
ne soit posé entre le cadre de la
partie supérieure de l'appareil et le
plan de travail !
Cela compliquerait la dépose de la
table en cas d'intervention et le
cadre et le plan de travail pourraient
être endommagés.
Les joints a et la zone hachurée sous
la surface de support de l'appareil doivent être lisses et égaux afin que le
cadre repose bien sur les bords et que
le joint d'étanchéité situé sous le rebord
de la partie supérieure de la plaque
puisse assurer une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
49
Branchement électrique
Nous attirons votre attention sur la
fait que nous déclinons toute res
ponsabilité en ce qui concerne les
dégâts directs ou indirects dus à un
montage ou un branchement incor
rect.
Miele ne peut pas être tenu pour res
ponsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défec
tueuse (décharge électrique).
La protection contre les contacts acci
dentels des pièces isolées en fonction
doit être assurée après le montage.
-
-
-
-
Puissance totale
Voir plaque signalétique
Raccordement et protection
CS 1212
AC230V/50Hz
Protection de surintensité 16 A
avec circuit spécialisé
CS 1234
Vous trouverez les caractéristiques de
branchement obligatoires sur la plaque
-
signalétique. Ces caractéristiques doi
vent correspondre à celle du réseau.
/ CS 1221
-
Il est conseillé de brancher les appareils CS 1212 et CS 1221 par une prise
au réseau électrique. Les interventions
du SAV en seront facilitées. Vérifiez que
la prise est accessible une fois l'appareil monté.
Si le raccordement n’est pas réalisé par
l’intermédiaire d’une prise, faites appel
à un électricien spécialisé qui connaît
très précisément les directives locales
ainsi que les prescriptions complémen
taires de la société locale de distribu
tion d’électricité et les respectera scru
puleusement.
Pour raccorder l'appareil CS 1234 au
réseau électrique, faites appel à un
électricien spécialisé qui connaît très
précisément les directives locales ainsi
que les prescriptions complémentaires
de la société locale de distribution
d’électricité et les respectera scrupu
leusement.
-
-
-
AC 230 V, 50 Hz
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'appareil.
Disjoncteurs
Si la prise de courant n’est plus acces
sible ou si le branchement est prévu en
fixe, un dispositif de sectionnement de
chacun des pôles doit être prévu sur
l’installation. Ce dispositif peut être
constitué d’un interrupteur à ouverture
de contact de min. 3 mm. Il peut s'agir
d'un disjoncteur automatique, de fusi
bles ou de contacteurs.
-
-
50
Branchement électrique
Comment mettre hors tension
Si l’appareil doit être mis hors tension,
procéder de la façon suivante (en fonc
tion du type du réseau):
Fusibles :
–
Enlevez tous les fusibles de protec
tion
ou :
Disjoncteurs à réarmement :
–
appuyez sur le bouton de test
(rouge) jusqu’à ce que le bouton mé
dian (noir) se déclenche.
ou :
– Fusibles à réarmement automa-
tique :
basculez le levier de 1 (Marche) sur
0 (Arrêt)
– Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de
1 (Marche) à
0 (Arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
Remplacement du cordon d'alimenta
tion
-
En cas de remplacement du cordon
d'alimentation il doit être remplacé par
un cordon spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez le fabri
cant ou le service après-vente.
Le cordon d'alimentation ne doit être
remplacé que le service après-vente du
fabricant ou un service après-vente ou
un électricien agréé par le fabricant.
-
Vous trouverez les caractéristiques de
branchement obligatoires sur la plaque
signalétique.
-
-
Après déconnexion du disjoncteur,
prendre les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
51
Branchement électrique
200-240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
Schéma électrique CS 1234
a
a
a
b
c
L
1
L
b
L
1
L
b
L
3
2
L
c
2
c
1
d
d
d
N
(L3)
N
(L2)
-
N
-
-
52
Service après-vente, plaque signalétique
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
votre revendeur Miele ou
–
la ligne Consommateurs Miele
–
Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant au dos de ce mode
d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire
d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les ser
vices" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre
appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du
mode d’emploi.
-
535455
Sous réserve de modifications / 3910
M.-Nr. 07 139 810 / 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.