MIELE CS1212I User Manual [fr]

Mode d'emploi et instructions de montage
Tables de cuisson vitrocéramique à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon­tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu­rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR M.-Nr. 09 108 190
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15
Description de l'appareil..................................................................................... 16
Modèle................................................................................................................... 16
CS 1212-1 ........................................................................................................ 16
CS 1221-1 ........................................................................................................ 17
CS 1222............................................................................................................ 18
Eléments d'affichage............................................................................................. 18
Symboles pour les boutons des zones de cuisson............................................... 19
Ecran ..................................................................................................................... 19
Caractéristiques de la zone de cuisson ................................................................ 20
Première mise en service ................................................................................... 22
Premier nettoyage de la table de cuisson............................................................. 22
Première mise en service de la table de cuisson .................................................. 22
Induction .............................................................................................................. 23
Principe de fonctionnement .................................................................................. 23
Bruits ..................................................................................................................... 24
Ustensiles de cuisson ........................................................................................... 25
Conseils d'économie d'énergie ......................................................................... 26
Niveaux de puissance ......................................................................................... 27
Utilisation .............................................................................................................28
Boutons des zones de cuisson ............................................................................. 28
Mise en marche..................................................................................................... 28
Arrêt de l'appareil .................................................................................................. 28
Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 28
Mijotage automatique............................................................................................ 29
Booster.................................................................................................................. 30
Maintien au chaud................................................................................................. 32
Dispositifs de sécurité ........................................................................................33
Sécurité enfants .................................................................................................... 33
Sécurité oubli ........................................................................................................ 33
Protection anti-surchauffe ..................................................................................... 34
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 35
Surface vitrocéramique ......................................................................................... 36
Bandeau de commande/ cadre inox..................................................................... 37
Bouton de commande........................................................................................... 37
2
En cas d'anomalie ............................................................................................... 38
Accessoires en option ........................................................................................41
Consignes de sécurité pour le montage ........................................................... 42
Distances de sécurité .........................................................................................43
Cotes d'encastrement......................................................................................... 47
Cotes d'encastrement......................................................................................... 48
CS 1212-1 ............................................................................................................. 48
CS 1221-1 / CS 1222 ............................................................................................ 49
Encastrement de plusieurs dominos................................................................. 50
Montage ...............................................................................................................52
Branchement électrique .....................................................................................56
Service après-vente, plaque signalétique, garantie......................................... 58
Fiches de données de produits.......................................................................... 59
3

Consignes de sécurité et mises en garde

Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom­mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu­tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
4
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté-
rieur.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes-
tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno­rance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préala­blement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation!
5
Consignes de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table
de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi-
ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son complet refroidissement!
Risque de brûlures!
Ne stockez aucun objet susceptible d'intéresser les enfants au-des­sus ou derrière votre table de cuisson: les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de brûlures!
Risque de brûlures! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de s'ébouillanter.
Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Activez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement acci-
dentel de la table de cuisson.
6
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro­fessionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en-
dommagée: elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis-
son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au réseau électrique publique.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre table de cuisson ne soit endommagée. Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson: elles représentent un danger potentiel (risque d'in­cendie).
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier
est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre table de cuisson au réseau électrique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC), disponible sur de­mande auprès de votre revendeur ou du service après-vente Miele. Voir chapitre "Raccordement électrique".
Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro­cédez comme ceci:
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
– le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d'électrocution!
N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie puis dé­branchez-la. Contactez le service après-vente.
Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque la table de cuisson fonctionne. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. La table de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteints.
9
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint!
En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez ja­mais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la table de cuisson. Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle.
Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut alors prendre feu.
Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-
nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des li­quides facilement inflammables: ne rangez pas les objets suscep­tibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.
Ne recouvrez jamais votre table de cuisson! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un tor­chon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en-
traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col­lés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation!
Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par­faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo­conducteur: la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains.
Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi-
mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isola­tion du câble électrique.
En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la sur­face de votre table de cuisson.
Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéra-
mique! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson (même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de de briser le plateau vitrocéramique.
Ne posez pas de casserole ou de poêle chaude sur la zone d'affi-
chage de votre table de cuisson: ces objets risquent de détériorer l'électronique qui se situe juste en-dessous.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro­céramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utili­sez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuis­son.
Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le pla­teau vitrocéramique.
Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
La montée en température des zones de cuisson à induction est
très rapide: le fond de la poêle peut très vite atteindre la température d'embrasement des graisses de cuisson. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Faites chauffer les graisses de cuisson tout au plus pendant une
minute. N'utilisez jamais le booster pour faire chauffer les graisses de cuisson.
Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-
diaque! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur-
ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré­dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne.
En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson,
les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous sont susceptibles de devenir très chauds. Ne rangez pas d'usten­siles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en-dessous de la table de cuisson.
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur qui assure le re-
froidissement de l'appareil. Le cas échéant, le tiroir installé sous la zone de cuisson doit laisser un espace vacant suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y circule permette de refroidir la table de cuisson. Ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir: s'ils sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'appareil.
Ne faites pas chauffer deux casseroles en même temps sur une
seule zone de cuisson ou sur une zone rôtisserie.
Si une casserole / poêle ne couvre pas toute la zone de cuisson
ou la zone de rôtisserie, ses poignées peuvent devenir brûlantes. Centrez bien la casserole / poêle sur la zone de cuisson ou la zone de rôtisserie.
Si vous installez plusieurs dominos:
Des objets chauds peuvent endommager le joint de la barrette de jonction. Ne placez pas de casseroles ou de poêles chaudes au ni­veau de la barrette de jonction.
13
Consignes de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
14

Votre contribution à la protection de l'environnement

Nos emballages

Nos emballages protègent votre appa­reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec­tionnons en fonction de critères écolo­giques permettant d'en faciliter le recy­clage.
En participant au recyclage de vos em­ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.

Votre ancien appareil

Les appareils électriques et électro­niques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux pré­cieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces ap­pareils usagés avec vos ordures ména­gères ou les manipulez de manière ina­déquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez ja­mais vos anciens appareils avec vos or­dures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, dépo­sez votre ancien appareil dans un point de collecte ou renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
15

Description de l'appareil

Modèle

CS 1212-1

a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Zone de cuisson avec Booster
c
Affichage des zones de cuisson
d
Symbole d'affectation des zones de cuisson
e
Eléments d'affichage
f
Bouton de la zone de cuisson arrière
g
Bouton de la zone de cuisson avant
16

CS 1221-1

a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Affichage des zones de cuisson
c
Elément d'affichage
Description de l'appareil
d
Bouton de la zone de cuisson
17
Description de l'appareil
B
 

CS 1222

a
Zone de rôtissage avec Twinbooster
b
Zone de cuisson avec Booster
c
Affichage des zones de cuisson
d
Symbole d'affectation des zones de cuisson
e

Eléments d'affichage

g
Bouton de la zone de cuisson avant
h
Bouton de la zone de cuisson arrière
Eléments d'affichage
l
Indicateur de fonctionnement
m
Témoin de fonctionnement de Booster
n
Témoin de chaleur résiduelle
18
Description de l'appareil

Symboles pour les boutons des zones de cuisson

Symbole Description
0 Zone de cuisson éteinte
Niveau de maintien au chaud
1–9 Niveaux de puissance
B I Booster à 1 niveau
B I/II TwinBooster à 2niveaux

Ecran

Symbole Description
Récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
Mijotage automatique activé
Booster/TwinBooster niveau1 activé
 TwinBooster niveau2 activé
Sécurité enfants activée
 /  Désactivation de la sécurité (voir chapitre "Dispositifs de
sécurité")
Sécurité anti-surchauffe (voir chapitre "Dispositifs de
sécurité")
19
Description de l'appareil

Caractéristiques de la zone de cuisson

Zone de cuis-
son
Øen cm* Puissance en watts à 230 V**
10–16 normal
16–23 normal
CS 1212-1
Booster
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
1400 2200
2300 3000 3700
Total 3700
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indi­quées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casse­role / poêle.
CS 1221-1
Øen cm* Puissance en watts à 230 V**
18–28 normal
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indi­quées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casse­role / poêle.
2600 3000 3700
20
Description de l'appareil
Zone de cuis-
son
Øen cm* Puissance en watts à 230 V**
10–16 normal
14–20 normal
20x30 normal
CS 1212-1
Booster
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
1400 2200
1850 2500 3000
2300 3000 3700
Total 3700
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indi­quées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casse­role / poêle.
21

Première mise en service

Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous "Service après-vente, Plaque signalétique, Garantie".
Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.

Premier nettoyage de la table de cuisson

Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chif­fon humide puis séchez-la.

Première mise en service de la table de cuisson

Lors du premier branchement de la table de cuisson ou après une cou­pure de courant, l'ensemble des dis­positifs d'affichage s'allume pendant env. 1seconde en guise de test. Une fois que les témoins sont éteints, vous pouvez mettre l'appareil en marche.
Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La montée en température des bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dé­gager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais bran­chement et ne sont pas nocives pour la santé.
22
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis­son classique.

Induction

Principe de fonctionnement

Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe: la chaleur dé­gagée par le fond de la casserole ré­chauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne qu'avec des casseroles ou poêles à fond magnéti­sable (voir chapitre "Ustensiles de cuis­son"). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole / poêle.
apparaît dans l'affichage de la zone de cuisson quand:
– aucune casserole / poêle adaptée n'a
été posée sur la zone de cuisson ac­tivée (casserole à fond non magnéti­sable par exemple)
– le diamètre de l'ustensile de cuisson
est trop petit
Lorsque la table de cuisson est
sous tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds.
Risque de brûlures! N'utilisez pas la table de cuisson
comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation, en positionnant le bouton de zone de cuisson sur "0".
– vous avez retiré l'ustensile de cuisson
de la zone de cuisson toujours en marche
Si une casserole / poêle adaptée est posée dans les 3minutes qui suivent, le symbole s'éteint. Vous pouvez conti­nuer.
Si vous n'y déposez aucun récipient ou que vous utilisez un récipient inappro­prié, la zone de cuisson s'éteint auto­matiquement au bout de 3minutes. clignote dans l'affichage de la zone de cuisson en alternance avec.
23
Induction

Bruits

Quand vous mettez votre table de cuis­son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole:
Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en­tendiez un vrombissement. Ce bruit di­minue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plu­sieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si on pose des casseroles à fond multi­matériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont re­liées entre elles (voir chapitre "Boos­ter").
Un clic peut se produire en cas de cou­plage électronique, surtout à faible puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur: ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive de la table de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinc­tion de cette dernière.
24
Induction

Ustensiles de cuisson

Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants sont adap- tées à l'induction:
– acier inoxydable à fond magnétique,
– acier émaillé,
– fonte.
Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées à l'induction:
– acier inoxydable à fond non magné-
tique,
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou faïence.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casse­role/poêle puisse être utilisée avec l'in­duction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction. Si vous utilisez de la vaisselle qui ne convient pas à l'induction, le symbole apparaît dans l'affichage de la zone de cuisson.
– Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les cas­seroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéra­mique.
– Pour éviter rayures et frottements,
soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indi­quées sur les emballages de vos cas­seroles / poêles correspondent sou­vent au diamètre maximal ou au dia­mètre du haut de la casserole ou de la poêle, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond.
La qualité du fond de la casserole/poêle peut influer sur l'homogénéité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crêpe, par exemple).
– Afin d'utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un réci­pient dont le diamètre correspond (voir chapitre "Informations sur les zones de cuisson"). Si le récipient est trop petit, il ne sera pas reconnu et le symbole apparaîtra dans l'affichage des zones de cuisson.
25

Conseils d'économie d'énergie

– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous évi­terez ainsi des déperditions de cha­leur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casse­role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puis-
sance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une co-
cotte-minute.
26

Niveaux de puissance

Niveau de puissance
Maintien au chaud Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat
Préparer une bouillie à base de lait 2 Réchauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz Décongélation des légumes conditionnés en bloc 3 Cuisson des céréales 3 Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparation des omelettes / des oeufs au plat sans les faire brunir Cuisson des fruits à l'étuvée
Cuisson des pâtes 4 Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes 5 Décongeler et réchauffer des plats surgelés 5 Cuisson douce des œufs au plat (sans surchauffage des graisses
de cuisson) Cuisson de gros volumes (ex.: plats mijotés) Monter des crèmes
et des sauces (ex.: sauce hollandaise) Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans sur-
chauffage des graisses de cuisson) Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. 7 Faire revenir les viandes à braiser 8 Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Lancer la cuisson d'un plat
1-2
3
4
6
6-7
6-7
9
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induc­tion varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni­veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis­son utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
27

Utilisation

Risque d'incendie!
Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance pendant qu'elle fonctionne! Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beau­coup plus rapidement qu'une table de cuisson classique.

Boutons des zones de cuisson

Ne faites pas passer les boutons des zones de cuisson de "B°I" ou "BI/II" à "0".

Mise en marche

Risque d'incendie!
Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance pendant qu'elle fonctionne! Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beau­coup plus rapidement qu'une table de cuisson classique.

Arrêt de l'appareil

Tournez le bouton vers la gauche sur
"0".
Lorsque toutes les zones de cuisson sont éteintes, le témoin de fonctionne­ment se coupe.

Témoin de chaleur résiduelle

Le témoin de chaleur résiduelle s'allume lorsqu'une zone de cuisson chaude est éteinte. Le témoin de chaleur résiduelle s'éteint quand il est à nouveau possible d'effleurer les zones de cuisson sans se blesser.
Risque de brûlures! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
Tournez le bouton de la zone de cuis-
son correspondante vers la droite sur le niveau de puissance de votre choix.
Le témoin de fonctionnement s'allume. Une fois la température souhaitée at­teinte, le témoin de chaleur résiduelle s'allume à son tour.
28
Utilisation

Mijotage automatique

Quand la fonction "Mijotage automa­tique" est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre en­suite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase de mijo­tage). Le temps de mijotage dépend de la puissance de mijotage sélectionnée (voir tableau).

Activer

Tournez le bouton vers la gauche puis
maintenez-le en position, jusqu'à ce que apparaisse dans l'affichage des zones de cuisson.
Tournez le bouton immédiatement
vers la droite, sur la puissance de mi­jotage sélectionnée.
Le niveau de puissance pour la suite de la cuisson doit être sélectionné dans les 5secondes après activation du mijotage automatique. Vous pouvez modifier le niveau de puissance pour la suite de la cuisson pendant env. 10secondes après acti­vation du mijotage automatique.
Puissance de mi-
jotage
1 env. 0:15
2 env. 0:15
3 env. 0:25
4 env. 0:50
5 env. 2:00
6 env. 5:50
7 env. 2:50
8 env. 2:50
9
Temps de cuis-
son
[min.: s.]
Si vous maintenez trop longtemps le bouton des zones de cuisson, la sécu­rité enfants est activée et apparaît dans l'affichage des zones de cuisson.
Pendant le temps de cuisson (voir ta­bleau), s'allume dans l'affichage des zones de cuisson.

Désactiver

Modifiez le niveau de puissance.
29
Utilisation

Booster

Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster à un niveau ou d'un Twin­Booster à deux niveaux (voir "Descrip­tion de l'appareil – Table de cuisson").
Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur de la puissance de cuisson se désactive au bout de 10 minutes.
Vous pouvez utiliser le Booster sur max. deux zones de cuisson simultanément. A la fin du temps d'activation du Boos­ter, l'appareil revient automatiquement au niveau de puissance 9.
En associant deux zones de cuisson en binôme, le Booster a suffisamment de puissance à sa disposition.
Quand le Booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson en binôme, avec pour effets:
– pas de phase de saisie,
– réduction du niveau de puissance,
– désactivation de la zone de cuisson
associée.
Lorsque le niveau de puissance est ré­duit, le niveau de puissance réduit cli­gnote dans l'affichage des zones de cuisson en alternance avec. Quand la zone de cuisson associée est arrêtée, clignote dans l'affichage des zones de cuisson en alternance avec.
30
Utilisation

Enclencher le Booster

Tournez le bouton vers la droite au-
delà de 9 sur la position BI puis de nouveau sur 9.
apparaît dans l'affichage des zones de cuisson, dans le dispositif d'affi­chageB.

Enclencher le TwinBooster, niveau 1

Tournez le bouton vers la droite au-
delà de 9 sur la position B I/II puis de nouveau sur 9.
apparaît dans l'affichage des zones de cuisson, dans le dispositif d'affi­chageB.

Enclencher le TwinBooster, niveau 2

Tournez le bouton vers la droite au-
delà de 9 sur la position B I/II puis de nouveau sur 9.
apparaît dans l'affichage des zones de cuisson, dans le dispositif d'affi­chageB.

Arrêter le Booster / TwinBooster

Modifiez le niveau de puissance.
Le symbole du Booster et B s'éteignent.
Tournez de nouveau le bouton vers la
droite au-delà de 9 sur la position B I/ II puis de nouveau sur 9.
Le symbole  apparaît dans la zone d'affichage.
31
Utilisation

Maintien au chaud

Le maintien au chaud ne doit pas être utilisé pour réchauffer des plats froids mais pour maintenir la température des plats chauds juste après leur pré­paration.
Une fois la fonction "Maintien au chaud" réglée, la zone de cuisson cor­respondante peut maintenir vos plats au chaud pendant 2 heures.
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson.
– Les aliments maintenus au chaud
n'ont pas besoin d'être remués.
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor­tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que pos­sible!

Régler la fonction "Maintien au chaud"

Tournez le bouton vers la droite sur
.
32

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants

La sécurité enfants ne peut être en­clenchée qu'une fois toutes les zones de cuisson éteintes.
L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants pour prévenir toute mise en service intempestive de la table de cuisson.
Si vous mettez la table de cuisson en marche alors que la sécurité enfants est activée, l'horloge affiche pendant 3secondes.

Activer

Tournez le bouton droit (extérieur) des
zones de cuisson vers la gauche jus­qu'en butée, et maintenez-le jusqu'à ce que apparaît à l'écran.

Désactiver

Tournez le bouton droit (extérieur) des
zones de cuisson vers la gauche jus­qu'en butée, et maintenez-le jusqu'à ce que s'éteigne.

Sécurité oubli

La sécurité oubli s'enclenche automati­quement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée exces­sive. Cette durée varie selon le niveau de puissance. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et clignote dans l'affichage de la zone de cuisson en alternance avec. Cepen­dant vous pouvez de nouveau utiliser cette zone de cuisson normalement si vous l'éteignez puis la rallumez.
33
Dispositifs de sécurité

Protection anti-surchauffe

Les bobines d'induction et les ventila­teurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-sur­chauffe qui lance l'une des procédures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe:
– désactivation de la fonction booster,
– réduction du niveau de puissance ré-
glé.
– La zone de cuisson s'arrête automati-
quement. s'affiche dans l'affichage de zone de cuisson.
– Les autres zones de cuisson s'ar-
rêtent automatiquement.
Eteignez la (les) zone(s) de cuisson
concernée(s).
Lorsque la zone de cuisson n'est pas éteinte, et clignotent en alternance dans l'affichage de la zone de cuisson concernée.
La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les circonstances sui­vantes:
– casserole chauffée à vide,
– graisse de cuisson chauffée à un ni-
veau de puissance élevé,
– partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
– zone de cuisson très chaude réen-
clenchée après une panne de cou­rant.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, contactez le service après-vente.
Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme d'habitude lorsque le code d'erreur s'éteint.
34

Nettoyage et entretien

Risque de brûlures!
Les zones de cuisson doivent être désactivées. La table de cuisson doit être refroidie.
Risque de brûlures!
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as­pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de produit nettoyant.
Laissez toujours le domino refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyez le domino et ses acces-
soires après chaque utilisation.
Eliminez toute trace d'humidité du
domino après un nettoyage pour évi­ter les résidus de calcaire.

Produits de nettoyage à ne pas utiliser

Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas:
– de produit vaisselle,
– de produit à base de soude, d'am-
moniaque, d'acide ou de chlore,
– de produit détartrant,
– de détachant et de produit antirouille,
– de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
– de décapant four en bombe,
– de produit à vitres,
– de brosse dure et d'éponge avec
tampon abrasif ou d'éponge conte­nant des restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage.
35
Nettoyage et entretien

Surface vitrocéramique

Ne nettoyez pas la zone entre la vi­trocéramique et le cadre ou le cadre et le plan de travail avec des objets pointus.
Les joints peuvent être par consé­quent endommagés.
Le nettoyage avec du liquide vais­selle ne permet pas d'éliminer toutes les traces et résidus.
De plus, une pellicule opaque et invi­sible va se former sur la plaque vitro­céramique et en altérer définitive­ment l'apparence.
Nettoyez régulièrement la table de cuisson avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option"). N'appliquez pas ce produit sur les sur­faces chaudes, faute de quoi des tâches peuvent apparaître. Respectez les indications figurant sur l'emballage du produit spécial vitrocéramique.
Vous pouvez faire disparaitre les taches de tartre, d'eau ou les restes d'alumi­nium (taches métallisées) avec le pro­duit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlures!
Mettez des gants de cuisine avant d'éliminer les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la table de cuisson très chaude avec un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du plastique ou de l'aluminium sur la zone de cuisson chaude, commencez par éteindre cette dernière puis raclez aussitôt avec un racloir à vitres pen­dant qu'elle est encore chaude. Après complet refroidissement, nettoyez la zone de cuisson comme expliqué pré­cédemment.
Retirez bien toute trace de produit avec un linge humide puis séchez soigneuse­ment, faute de quoi les dépôts de pro­duit vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est de se retrouver avec un plateau vitrocéramique endommagé. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre table de cuisson.
36

Bandeau de commande/ cadre inox

Nettoyez le cadre et le bandeau de
commande à l'aide d'une éponge, un peu de liquide vaisselle et de l'eau tiède.
Vous pouvez également utiliser un pro­duit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable. Nous vous recom­mandons d'utiliser un produit d'entre­tien spécial inox afin que vos surfaces restent propres plus longtemps. (Voir chapitre "Accessoires en option").
Sur les zones d'impression, n'utili­sez pas de produit nettoyant pour vi­trocéramique et inox, ni de nettoyant spécial inox.
Ces produits endommagent les zones avec des impressions.
Nettoyez la zone uniquement avec un chiffon, de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle.
Nettoyage et entretien

Bouton de commande

Nettoyez le(s) bouton(s) de com-
mande avec une éponge, un peu de liquide vaisselle et de l'eau chaude. Ramollissez les salissures tenaces au préalable.
Séchez le bouton avec un chiffon
propre.
37

En cas d'anomalie

Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui se produisent en utilisation quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider. Sollicitez le SAV (voir à la fin du mode d'emploi/ des instructions de montage) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que vous ne pouvez pas le résoudre.
Risque de blessure! Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation
incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute responsabilité. Les interventions techniques doivent impérativement être exécutées par des professionnels agréés par le fabricant. N’ouvrez en aucun cas la carrosserie du domino.
Problème Cause et solution
Les zones de cuisson ne sont pas chaudes.
La table de cuisson n'a pas de courant. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service après-vente Miele (fusible min., voir plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
Tournez le bouton sur 0.Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-
dant 1minute environ en: – basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt"
– arrêtant le disjoncteur de différentiel
Si après avoir remis en place le fusible ou le dis-
joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après­vente.
38
Problème Cause et solution
Lors des premières utili­sations de la table de cuisson, une odeur et de la fumée se dé­gagent dans la pièce.
Le symbole clignote dans l'affichage de l'une des zones de cuisson.
Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la pre­mière mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Le matériau utilisé pour les bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite com­plètement. Cette odeur et la fumée qui peut se déga­ger n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la santé.
Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le type de casserole n'est pas adapté.
Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre "Us-
tensiles de cuisson").
En cas d'anomalie
apparaît dans
l'affichage d'une zone de cuisson en alternance avec le niveau de puissance.
clignote dans
l'affichage d'une zone de cuisson en alternance avec . La zone de cuisson s'éteint automati­quement.
apparaît dans la
zone d'affichage.
Le niveau de puissance réglé a été réduit car le Booster a été activé sur la zone de cuisson associée (voir chapitre "Booster").
Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson de­puis plus de 3minutes, ou le récipient n'est pas adapté.
Utilisez un récipient de cuisson approprié (voir
chapitre "Récipients de cuisson"), ou éteignez la zone de cuisson si vous ne souhaitez pas l'utiliser.
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
TwinBooster niveauII a été activé sur la zone de cuisson associée.
Le mode de démonstration s'est enclenché. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
39
En cas d'anomalie
Problème Cause et solution
Une fois la zone de cuisson activée, appa­raît pendant quelques secondes dans l'affi­chage des zones de cuisson.
Une fois la zone de cuisson activée, appa­raît pendant quelques secondes dans l'affi­chage. La zone de cuisson ne chauffe pas.
La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre "Sécu-
rité enfants").
Le mode démonstration est activé. Tournez le bouton droit (extérieur) 2fois briève-
ment vers la gauche jusqu'en butée puis une nou­velle fois et maintenez-le pendant env. 3se­condes.
40

Accessoires en option

Miele propose une large gamme d'ac­cessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appa­reils.
Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele: www.miele-shop.de
Vous pouvez aussi vous procurer ces produits auprès du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele.
Produit nettoyant pour vitrocé­ramique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium.
Produit d'entretien pour inox, 250ml
Pour éliminer facilement les traces d'eau, les empreintes de doigts et autres taches. Empêche que les sur­faces ne se resalissent trop vite.

Chiffon microfibre

Pour enlever les empreintes de doigts et les salissures légères
41

Consignes de sécurité pour le montage

Le domino doit uniquement être encastré par un technicien qualifié et rac-
cordé au réseau électrique par un électricien agréé.
Afin d'éviter tout dommage sur le domino, celui-ci ne doit être intégré qu'une fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires.
Il est interdit de monter ce domino au-dessus d'un réfrigérateur,
lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
Ce domino peut uniquement être monté au-dessus de fours équi-
pés d'un système de refroidissement des vapeurs.
Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation du domino, aux pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
42
Distance de sécurité au-des­sus du domino
La distance de sécurité entre le domino et la hotte fixée au-dessus prescrite par le fabricant de la hotte doit être respec­tée. Si vous ne disposez pas d'indica­tions du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-dessus du domino, la distance de sécurité doit être d'environ 760mm minimum.

Distances de sécurité

Si plusieurs dominos exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisés sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande.
43
Distances de sécurité

Distance de sécurité latérale / arrière

Pour l'installation d'un domino, il peut y avoir des parois ou un mur derrière le domino ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis).
Distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail: 50mm.
Distance minimum à droite ou à gauche de la découpe du plan de tra-
vail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur:
40 mm CS 1212 / CS 1212-1
CS 1221 / CS 1221-1 CS 1234 / CS 1234-1 CS 1223 CS 1222
50 mm CS 1112
CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411
interdit !
recommandé
100 mm CS 1012 / CS 1012-1
150 mm CS 1421
CS 1312 CS 1322
200 mm CS 1034 / CS 1034-1
250 mm CS 1011 / CS 1021
44
déconseillé
déconseillé
Distances de sécurité

Distance minimum en dessous

Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête infé­rieure de la table de cuisson et
– l'arête supérieure du four doit être de
15mm.
– l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.

Tablette

Le montage d'une tablette sous la table de cuisson n'est pas nécessaire mais autorisé.
Pour poser le câble de raccordement réseau, une fente de 10mm est néces­saire. Pour une meilleure aération de la table de cuisson, nous vous conseillons un espace de 20mm.
45
Distances de sécurité

Distance de sécurité avec la crédence

Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré­dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé­truire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, car­relage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple: épaisseur de la crédence 15mm 50mm - 15mm = distance minimum 35mm
a
Mur
b
Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimum pour des matériaux inflammables 50mm pour des matériaux ininflammables 50mm - cote x
46

Cotes d'encastrement

Joint entre le domino et le plan de travail

Si vous avez utilisé un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le domino, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. Le joint sous le pourtour de la partie supérieure du domino garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.

Plan de travail carrelé

Les joints et la zone hachurée sous le domino doivent former une surface lisse et plane afin que le domino s'en­castre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé sous tout le pourtour du domino assure une étan­chéité suffisante avec le plan de travail.
47

Cotes d'encastrement

CS 1212-1

a
Ressorts de serrage
b
Avant
c
Hauteur d'encastrement
d
Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de raccordement, L=2000mm
48

CS 1221-1 / CS 1222

Cotes d'encastrement
a
Ressorts de serrage
b
Avant
c
Hauteur d'encastrement
d
Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de raccordement, L=2000mm
49

Encastrement de plusieurs dominos

Exemple: 3dominos
a
Ressorts de serrage
b
Barrettes de jonction
c
Espace entre la baguette et le plan de travail
d
Cache
e
Largeur du domino moins 8mm
f
Largeur du domino
g
Largeur du domino moins 8mm
h
Découpe du plan de travail
50
Encastrement de plusieurs dominos

Calculer la découpe du plan de travail

Les cadres des dominos occupent à chaque fois sur les côtés extérieurs droit et gauche 8mm du plan de travail.
Additionnez les largeurs des dominos et retranchez 16mm de la somme.
Exemple: 288mm + 288mm + 380mm = 956mm - 16mm = 940mm
Les dominos ont en fonction du modèle une largeur de 288mm, 380mm ou 576mm (voir chapitre "Cotes d'encastrement").

Barrettes de jonction

Si vous installez plusieurs dominos, il est nécessaire de fixer une barrette de jonc­tion entre chaque domino. La position respective de la barrette de jonction dépend de la largeur du domino.

Installation avec ventilateur de table

Respectez le mode d'emploi et les instructions de montage "Ventilateur de table avec domino" pour la taille de la découpe du plan de travail et l'installation des barrettes de jonction.
51

Montage

Préparation du plan de travail

Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le sché­ma sous "Cotes d'encastrement" ou en fonction de vos calculs (voir cha­pitre "Encastrement de plusieurs do­minos"). Respectez les distances de sécurité (voir chapitre "Distances de sécurité").

Plan de travail en bois

Pour éviter tout gonflement dû à l'hu-
midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili­cone ou de la résine. Le matériau du joint doit être résistant aux tempéra­tures.
Ne faîtes pas couler de produit sur le plan de travail.
52
Positionnez les ressorts de serrage
ou les barrettes de jonction aux emplacements indiqués sur les illus­trations, sur le bord supérieur de la découpe.
Fixez les ressorts de serrage ou les
barrettes de jonction avec les vis en bois fournies 3,5x25mm.

Plan de travail en pierre naturelle

Pour fixer les ressorts de serrage ou les barrettes de jonction, vous avez besoin d'un ruban adhésif puissant double-face (accessoire non fourni).
Montage
Fixez le ruban adhésif aux empla-
cements indiqués dans les illustra­tions sur le bord supérieur de la dé­coupe.
Mettez les ressorts de serrage ou
les barrettes de jonction sur le bord supérieur de la découpe et exer­cez une forte pression.
Collez les bords latéraux et le bord in-
férieur des ressorts de serrage ou des barrettes de jonction avec du silicone.
Remplissez l'espace entre les ba-
guettes et le plan de travail avec du silicone.
53
Montage

Installation avec ventilateur de table

Respectez le mode d'emploi et les ins­tructions de montage "Ventilateur de table avec domino" pour la mise en place du ventilateur de table et du do­mino.

Mise en place du domino

Faites passer le cordon d'alimenta-
tion de la table de cuisson vers le bas par la découpe.
Placez le domino (face avant d'abord)
dans la découpe du plan de travail.
Appuyez sur le bord du domino de
manière uniforme avec les deux mains et vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement. Vérifiez ensuite que le joint repose bien sur le plan de travail de façon à ce que l'étanchéité avec le plan de cuisson soit assurée.
Il est strictement interdit de poser un produit pour joint d’étanchéité (sili­cone par exemple) entre le domino et le plan de travail.

Mise en place de plusieurs dominos

Une fois en place, poussez le domino
vers le côté jusqu'à ce que les trous de la barrette de jonction soit visibles.
Enclenchez le cache dans les
trous de la barrette de jonction qui sont prévus à cet effet.
Placez le domino suivant (face avant
d'abord) dans la découpe du plan de travail.
Procédez comme décrit ci-avant.
Si pendant cette étape vous constatez que le joint n'est pas bien ajusté au ni­veau des angles, retouchez un peu ces derniers (R4) à l’aide d’une scie sauteuse.
54

Raccordement du domino

Raccordez le/ les domino(s) au ré-
seau électrique.
Vérifiez que chaque domino fonc-
tionne correctement.

Retrait du domino

Si le domino n'est pas accessible du bas, vous aurez besoin d'un outil spé­cial pour le retirer.
Si le domino est accessible du bas,
sortez-le en pressant vers le bas. Ap­puyez d'abord sur la face arrière.
Montage
55

Branchement électrique

Nous conseillons un raccordement électrique sur prise. Les interventions du service après-vente en seront facili­tées. Veillez à ce que la fiche reste bien accessible une fois le domino encastré.
Risque de blessure!
Miele décline toute responsabilité en cas d'installation ou de réparation non conforme pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue respon­sable suite à des dommages liés à des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects ou à une mise à la terre manquante ou défec­tueuse (ex.: décharge électrique).
Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre domino au réseau électrique.
Quand la prise est difficilement ac­cessible ou si une fiche a été mon­tée, l’installation doit être équipée d’un dispositif de disjonction sur chaque pôle. Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouver­ture de contact d'au moins 3mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automa­tique, de fusibles ou de contacteurs (conformes à la norme EN 60335).
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonc­tionnement doit être assurée après le montage.

Raccordement

AC 230V, 50Hz
Vous trouverez les données de raccor­dement sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à celles du réseau.

Disjoncteur différentiel

Pour plus de sécurité, il est recomman­dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30mA en amont du domino.

Puissance totale

voir plaque signalétique
56
Branchement électrique

Mise hors tension

Dommages corporels provoqués
par un choc électrique! Après déconnexion du disjoncteur,
prendre les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si l’appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante (en fonc­tion du type du réseau):

Fusibles

Sortez entièrement les fusibles des
porte-fusibles.

Fusibles avec réarmement

Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.

Fusibles à réarmement automatique

Faites basculer le levier de 1 (Marche)
sur 0 (Arrêt).

Remplacement du câble de raccordement au réseau

Dommages corporels provoqués
par un choc électrique! Le câble d'alimentation doit impérati-
vement être installé par un électricien qui connaît et respecte les prescrip­tions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d'élec­tricité.
Si vous remplacez le câble d'alimenta­tion électrique, choisissez un câble spé­cial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque signa­létique.

Disjoncteur différentiel

Commutez l'interrupteur principal de
1 (Marche) sur 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.
57

Service après-vente, plaque signalétique, garantie

Service après vente

Vous n'avez pas réussi à résoudre le problème par vous-même? Contactez:
– votre revendeur Miele ou
– le service après-vente Miele
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mode d'emploi et des instructions de montage.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil.

Plaque signalétique

Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré­férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

Conditions et durée de garantie

La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re­vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
58

Fiches de données de produits

Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle CS 1212-1
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 168,9 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
177,1 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle CS 1222
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 200 / 200x300 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 188,7 Wh/kg
187,0 Wh/kg
59
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle CS 1222
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 200 / 200x300 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 188,7 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
187,0 Wh/kg
60
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris
Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var
MIELE France Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Center Nice
Miele Center Paris
Siège en Allemagne Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
CS 1212-1 / CS 1221-1 / CS 1222
M.-Nr. 09 108 190 / 03fr-FR
Loading...