Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FRM.-Nr. 09 108 190
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15
Description de l'appareil..................................................................................... 16
Service après-vente, plaque signalétique, garantie......................................... 58
Fiches de données de produits.......................................................................... 59
3
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en
vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endommager votre table de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté-
rieur.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes-
tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation!
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table
de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué
comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques
encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi-
ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement!
Risque de brûlures!
Ne stockez aucun objet susceptible d'intéresser les enfants au-dessus ou derrière votre table de cuisson: les enfants seraient tentés de
grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de brûlures!
Risque de brûlures! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple)
ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants.
Activez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement acci-
dentel de la table de cuisson.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en-
dommagée: elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre
appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis-
son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au
réseau électrique publique.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier
est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire
raccorder votre table de cuisson au réseau électrique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC), disponible sur demande auprès de votre revendeur ou du service après-vente Miele.
Voir chapitre "Raccordement électrique".
Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci:
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
– le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d'électrocution!
N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau
vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la
table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie puis débranchez-la. Contactez le service après-vente.
Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte
lorsque la table de cuisson fonctionne. Si la porte reste fermée, de la
chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine.
La table de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés.
Attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteints.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint!
En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-
nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables: ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
Ne recouvrez jamais votre table de cuisson! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en-
traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité
qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme
desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation!
Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur: la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi-
mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson.
Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéra-
mique! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
de briser le plateau vitrocéramique.
Ne posez pas de casserole ou de poêle chaude sur la zone d'affi-
chage de votre table de cuisson: ces objets risquent de détériorer
l'électronique qui se situe juste en-dessous.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique.
Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
La montée en température des zones de cuisson à induction est
très rapide: le fond de la poêle peut très vite atteindre la température
d'embrasement des graisses de cuisson. Une table de cuisson en
marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Faites chauffer les graisses de cuisson tout au plus pendant une
minute. N'utilisez jamais le booster pour faire chauffer les graisses
de cuisson.
Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-
diaque! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un
champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que
le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en
cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur-
ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par
exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle
fonctionne.
En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson,
les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous
sont susceptibles de devenir très chauds. Ne rangez pas d'ustensiles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en-dessous de la
table de cuisson.
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur qui assure le re-
froidissement de l'appareil. Le cas échéant, le tiroir installé sous la
zone de cuisson doit laisser un espace vacant suffisant entre le
contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air
qui y circule permette de refroidir la table de cuisson. Ne conservez
ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir: s'ils
sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération, ils risquent
d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'appareil.
Ne faites pas chauffer deux casseroles en même temps sur une
seule zone de cuisson ou sur une zone rôtisserie.
Si une casserole / poêle ne couvre pas toute la zone de cuisson
ou la zone de rôtisserie, ses poignées peuvent devenir brûlantes.
Centrez bien la casserole / poêle sur la zone de cuisson ou la zone
de rôtisserie.
Si vous installez plusieurs dominos:
Des objets chauds peuvent endommager le joint de la barrette de
jonction. Ne placez pas de casseroles ou de poêles chaudes au niveau de la barrette de jonction.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
14
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse
contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi
des substances toxiques nécessaires
au bon fonctionnement et à la sécurité
des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre
santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, déposez votre ancien appareil dans un point
de collecte ou renseignez-vous auprès
de votre revendeur.
Afin de prévenir tout risque d'accident,
veuillez garder votre ancien appareil
hors de portée des enfants jusqu'à son
enlèvement.
15
Description de l'appareil
Modèle
CS 1212-1
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Zone de cuisson avec Booster
c
Affichage des zones de cuisson
d
Symbole d'affectation des zones de cuisson
e
Eléments d'affichage
f
Bouton de la zone de cuisson arrière
g
Bouton de la zone de cuisson avant
16
CS 1221-1
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Affichage des zones de cuisson
c
Elément d'affichage
Description de l'appareil
d
Bouton de la zone de cuisson
17
Description de l'appareil
B
CS 1222
a
Zone de rôtissage avec Twinbooster
b
Zone de cuisson avec Booster
c
Affichage des zones de cuisson
d
Symbole d'affectation des zones de cuisson
e
Eléments d'affichage
g
Bouton de la zone de cuisson avant
h
Bouton de la zone de cuisson arrière
Eléments d'affichage
l
Indicateur de fonctionnement
m
Témoin de fonctionnement de Booster
n
Témoin de chaleur résiduelle
18
Description de l'appareil
Symboles pour les boutons des zones de cuisson
SymboleDescription
0Zone de cuisson éteinte
Niveau de maintien au chaud
1–9Niveaux de puissance
B IBooster à 1 niveau
B I/IITwinBooster à 2niveaux
Ecran
SymboleDescription
Récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
Mijotage automatique activé
Booster/TwinBooster niveau1 activé
TwinBooster niveau2 activé
Sécurité enfants activée
/ Désactivation de la sécurité (voir chapitre "Dispositifs de
sécurité")
Sécurité anti-surchauffe (voir chapitre "Dispositifs de
sécurité")
19
Description de l'appareil
Caractéristiques de la zone de cuisson
Zone de cuis-
son
Øen cm*Puissance en watts à 230 V**
10–16normal
16–23normal
CS 1212-1
Booster
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1400
2200
2300
3000
3700
Total3700
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casserole / poêle.
CS 1221-1
Øen cm*Puissance en watts à 230 V**
18–28normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casserole / poêle.
2600
3000
3700
20
Description de l'appareil
Zone de cuis-
son
Øen cm*Puissance en watts à 230 V**
10–16normal
14–20normal
20x30normal
CS 1212-1
Booster
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
Total3700
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casserole / poêle.
21
Première mise en service
Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous "Service après-vente,
Plaque signalétique, Garantie".
Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Premier nettoyage de la table
de cuisson
Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Première mise en service de la
table de cuisson
Lors du premier branchement de la
table de cuisson ou après une coupure de courant, l'ensemble des dispositifs d'affichage s'allume pendant
env. 1seconde en guise de test. Une
fois que les témoins sont éteints, vous
pouvez mettre l'appareil en marche.
Les éléments métalliques de la table de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. La montée en température des
bobines d'induction dégage aussi une
odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en
service, l'odeur sera moins forte pour
disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
22
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup
plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est enclenchée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe: la chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
L'induction ne fonctionne qu'avec des
casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre "Ustensiles de cuisson"). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille de
la casserole / poêle.
apparaît dans l'affichage de la zone
de cuisson quand:
– aucune casserole / poêle adaptée n'a
été posée sur la zone de cuisson activée (casserole à fond non magnétisable par exemple)
– le diamètre de l'ustensile de cuisson
est trop petit
Lorsque la table de cuisson est
sous tension, qu'elle est allumée par
mégarde ou qu'elle est encore
chaude, les objets métalliques qui se
trouvent dessus peuvent devenir très
chauds.
Risque de brûlures!
N'utilisez pas la table de cuisson
comme desserte. Eteignez la table
de cuisson après chaque utilisation,
en positionnant le bouton de zone de
cuisson sur "0".
– vous avez retiré l'ustensile de cuisson
de la zone de cuisson toujours en
marche
Si une casserole / poêle adaptée est
posée dans les 3minutes qui suivent, le
symbole s'éteint. Vous pouvez continuer.
Si vous n'y déposez aucun récipient ou
que vous utilisez un récipient inapproprié, la zone de cuisson s'éteint automatiquement au bout de 3minutes.
clignote dans l'affichage de la zone
de cuisson en alternance avec.
23
Induction
Bruits
Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants, selon le matériau et la forme
du fond de la casserole:
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si
on pose des casseroles à fond multimatériaux, comme les fonds sandwich,
sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre "Booster").
Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible
puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur: ce dernier démarre pour
protéger l'électronique de l'appareil en
cas d'utilisation intensive de la table de
cuisson. Il se peut que vous continuiez
à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière.
24
Induction
Ustensiles de cuisson
Les casseroles ou poêles fabriquées
dans les matériaux suivants sont adap-tées à l'induction:
– acier inoxydable à fond magnétique,
– acier émaillé,
– fonte.
Les casseroles ou poêles fabriquées
dans les matériaux suivants ne sontpas adaptées à l'induction:
– acier inoxydable à fond non magné-
tique,
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou faïence.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, la casserole peut
être utilisée avec l'induction.
Si vous utilisez de la vaisselle qui ne
convient pas à l'induction, le symbole
apparaît dans l'affichage de la zone de
cuisson.
– Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux
risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
– Pour éviter rayures et frottements,
soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de
la poêle, mais ce qui importe, c'est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
La qualité du fond de la casserole/poêle
peut influer sur l'homogénéité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir
une crêpe, par exemple).
– Afin d'utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre "Informations sur les
zones de cuisson"). Si le récipient est
trop petit, il ne sera pas reconnu et le
symbole apparaîtra dans l'affichage
des zones de cuisson.
25
Conseils d'économie d'énergie
– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puis-
sance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une co-
cotte-minute.
26
Niveaux de puissance
Niveau de
puissance
Maintien au chaud
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Préparer une bouillie à base de lait2
Réchauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz
Décongélation des légumes conditionnés en bloc3
Cuisson des céréales3
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparation des omelettes / des oeufs au plat sans les faire brunir
Cuisson des fruits à l'étuvée
Cuisson des pâtes4
Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes5
Décongeler et réchauffer des plats surgelés5
Cuisson douce des œufs au plat (sans surchauffage des graisses
de cuisson)
Cuisson de gros volumes (ex.: plats mijotés) Monter des crèmes
et des sauces (ex.: sauce hollandaise)
Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans sur-
chauffage des graisses de cuisson)
Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.7
Faire revenir les viandes à braiser8
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Lancer la cuisson d'un plat
1-2
3
4
6
6-7
6-7
9
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux
adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne
connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
27
Utilisation
Risque d'incendie!
Ne laissez pas la table de cuisson
sans surveillance pendant qu'elle
fonctionne!
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.
Boutons des zones de cuisson
Ne faites pas passer les boutons des
zones de cuisson de "B°I" ou "BI/II" à
"0".
Mise en marche
Risque d'incendie!
Ne laissez pas la table de cuisson
sans surveillance pendant qu'elle
fonctionne!
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.
Arrêt de l'appareil
Tournez le bouton vers la gauche sur
"0".
Lorsque toutes les zones de cuisson
sont éteintes, le témoin de fonctionnement se coupe.
Témoin de chaleur résiduelle
Le témoin de chaleur résiduelle s'allume
lorsqu'une zone de cuisson chaude est
éteinte. Le témoin de chaleur résiduelle
s'éteint quand il est à nouveau possible
d'effleurer les zones de cuisson sans se
blesser.
Risque de brûlures! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que
les témoins de chaleur résiduelle
sont allumés.
Tournez le bouton de la zone de cuis-
son correspondante vers la droite sur
le niveau de puissance de votre
choix.
Le témoin de fonctionnement s'allume.
Une fois la température souhaitée atteinte, le témoin de chaleur résiduelle
s'allume à son tour.
28
Utilisation
Mijotage automatique
Quand la fonction "Mijotage automatique" est activée, la zone de cuisson
atteint très vite sa puissance maximale
(phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance de mijotage que
vous avez sélectionnée (phase de mijotage). Le temps de mijotage dépend de
la puissance de mijotage sélectionnée
(voir tableau).
Activer
Tournez le bouton vers la gauche puis
maintenez-le en position, jusqu'à ce
que apparaisse dans l'affichage des
zones de cuisson.
Tournez le bouton immédiatement
vers la droite, sur la puissance de mijotage sélectionnée.
Le niveau de puissance pour la suite
de la cuisson doit être sélectionné
dans les 5secondes après activation
du mijotage automatique.
Vous pouvez modifier le niveau de
puissance pour la suite de la cuisson
pendant env. 10secondes après activation du mijotage automatique.
Puissance de mi-
jotage
1env. 0:15
2env. 0:15
3env. 0:25
4env. 0:50
5env. 2:00
6env. 5:50
7env. 2:50
8env. 2:50
9–
Temps de cuis-
son
[min.: s.]
Si vous maintenez trop longtemps le
bouton des zones de cuisson, la sécurité enfants est activée et apparaît
dans l'affichage des zones de cuisson.
Pendant le temps de cuisson (voir tableau), s'allume dans l'affichage des
zones de cuisson.
Désactiver
Modifiez le niveau de puissance.
29
Utilisation
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un Booster à un niveau ou d'un TwinBooster à deux niveaux (voir "Description de l'appareil – Table de cuisson").
Le Booster pousse la puissance de
cuisson pour un réchauffement rapide
des gros volumes. Il permet par
exemple de faire bouillir l'eau des pâtes
beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce
stimulateur de la puissance de cuisson
se désactive au bout de 10 minutes.
Vous pouvez utiliser le Booster sur max.
deux zones de cuisson simultanément.
A la fin du temps d'activation du Booster, l'appareil revient automatiquement
au niveau de puissance 9.
En associant deux zones de cuisson en
binôme, le Booster a suffisamment de
puissance à sa disposition.
Quand le Booster fonctionne, une partie
de la puissance nécessaire est prélevée
sur la zone de cuisson en binôme, avec
pour effets:
– pas de phase de saisie,
– réduction du niveau de puissance,
– désactivation de la zone de cuisson
associée.
Lorsque le niveau de puissance est réduit, le niveau de puissance réduit clignote dans l'affichage des zones de
cuisson en alternance avec.
Quand la zone de cuisson associée
est arrêtée, clignote dans l'affichage
des zones de cuisson en alternance
avec.
30
Utilisation
Enclencher le Booster
Tournez le bouton vers la droite au-
delà de 9 sur la position BI puis de
nouveau sur 9.
apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson, dans le dispositif d'affichageB.
Enclencher le TwinBooster, niveau 1
Tournez le bouton vers la droite au-
delà de 9 sur la position B I/II puis de
nouveau sur 9.
apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson, dans le dispositif d'affichageB.
Enclencher le TwinBooster, niveau 2
Tournez le bouton vers la droite au-
delà de 9 sur la position B I/II puis de
nouveau sur 9.
apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson, dans le dispositif d'affichageB.
Arrêter le Booster / TwinBooster
Modifiez le niveau de puissance.
Le symbole du Booster et B s'éteignent.
Tournez de nouveau le bouton vers la
droite au-delà de 9 sur la position B I/
II puis de nouveau sur 9.
Le symbole apparaît dans la zone
d'affichage.
31
Utilisation
Maintien au chaud
Le maintien au chaud ne doit pas être
utilisé pour réchauffer des plats froids
mais pour maintenir la température
des plats chauds juste après leur préparation.
Une fois la fonction "Maintien au
chaud" réglée, la zone de cuisson correspondante peut maintenir vos plats
au chaud pendant 2 heures.
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les toujours
dans la casserole / poêle de cuisson.
– Les aliments maintenus au chaud
n'ont pas besoin d'être remués.
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que possible!
Régler la fonction "Maintien au
chaud"
Tournez le bouton vers la droite sur
.
32
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants
La sécurité enfants ne peut être enclenchée qu'une fois toutes les zones
de cuisson éteintes.
L'appareil est équipé d'un dispositif de
sécurité enfants pour prévenir toute
mise en service intempestive de la table
de cuisson.
Si vous mettez la table de cuisson en
marche alors que la sécurité enfants est
activée, l'horloge affiche pendant
3secondes.
Activer
Tournez le bouton droit (extérieur) des
zones de cuisson vers la gauche jusqu'en butée, et maintenez-le jusqu'à
ce que apparaît à l'écran.
Désactiver
Tournez le bouton droit (extérieur) des
zones de cuisson vers la gauche jusqu'en butée, et maintenez-le jusqu'à
ce que s'éteigne.
Sécurité oubli
La sécurité oubli s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson
reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau
de puissance. En cas de dépassement
de durée, la zone de cuisson s'éteint et
clignote dans l'affichage de la zone de
cuisson en alternance avec. Cependant vous pouvez de nouveau utiliser
cette zone de cuisson normalement si
vous l'éteignez puis la rallumez.
33
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont
équipés d'une protection anti-surchauffe qui lance l'une des procédures
suivantes avant que ces éléments ne
soient en surchauffe:
– désactivation de la fonction booster,
– réduction du niveau de puissance ré-
glé.
– La zone de cuisson s'arrête automati-
quement. s'affiche dans l'affichage
de zone de cuisson.
– Les autres zones de cuisson s'ar-
rêtent automatiquement.
Eteignez la (les) zone(s) de cuisson
concernée(s).
Lorsque la zone de cuisson n'est pas
éteinte, et clignotent en alternance
dans l'affichage de la zone de cuisson
concernée.
La protection anti-surchauffe peut se
déclencher dans les circonstances suivantes:
– casserole chauffée à vide,
– graisse de cuisson chauffée à un ni-
veau de puissance élevé,
– partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
– zone de cuisson très chaude réen-
clenchée après une panne de courant.
Si la protection contre la surchauffe se
déclenche de nouveau bien que ces
éventualités soient écartées, contactez
le service après-vente.
Vous pouvez mettre la zone de cuisson
en marche comme d'habitude lorsque
le code d'erreur s'éteint.
34
Nettoyage et entretien
Risque de brûlures!
Les zones de cuisson doivent être
désactivées. La table de cuisson doit
être refroidie.
Risque de brûlures!
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait parvenir sur les composants
et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur
vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de
produit nettoyant.
Laissez toujours le domino refroidir
avant de le nettoyer.
Nettoyez le domino et ses acces-
soires après chaque utilisation.
Eliminez toute trace d'humidité du
domino après un nettoyage pour éviter les résidus de calcaire.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas:
– de produit vaisselle,
– de produit à base de soude, d'am-
moniaque, d'acide ou de chlore,
– de produit détartrant,
– de détachant et de produit antirouille,
– de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
– de décapant four en bombe,
– de produit à vitres,
– de brosse dure et d'éponge avec
tampon abrasif ou d'éponge contenant des restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage.
35
Nettoyage et entretien
Surface vitrocéramique
Ne nettoyez pas la zone entre la vitrocéramique et le cadre ou le cadre
et le plan de travail avec des objets
pointus.
Les joints peuvent être par conséquent endommagés.
Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éliminer toutes
les traces et résidus.
De plus, une pellicule opaque et invisible va se former sur la plaque vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la table de
cuisson avec un produit nettoyant
spécial vitrocéramique.
Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts
incrustés avec un racloir à vitres.
Nettoyez ensuite la table de cuisson
avec du papier absorbant ou un chiffon
doux et un peu de produit nettoyant
spécial vitrocéramique et inox Miele
(voir chapitre "Accessoires en option").
N'appliquez pas ce produit sur les surfaces chaudes, faute de quoi des
tâches peuvent apparaître. Respectez
les indications figurant sur l'emballage
du produit spécial vitrocéramique.
Vous pouvez faire disparaitre les taches
de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlures!
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
table de cuisson très chaude avec un
grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, duplastique ou de l'aluminium sur la
zone de cuisson chaude, commencez
par éteindre cette dernière puis raclez
aussitôt avec un racloir à vitres pendant qu'elle est encore chaude. Après
complet refroidissement, nettoyez la
zone de cuisson comme expliqué précédemment.
Retirez bien toute trace de produit avec
un linge humide puis séchez soigneusement, faute de quoi les dépôts de produit vont s'incruster en brûlant lors des
prochains processus de cuisson. Le
risque à terme est de se retrouver avec
un plateau vitrocéramique endommagé.
Veillez bien à enlever tous les dépôts de
votre table de cuisson.
36
Bandeau de commande/ cadre
inox
Nettoyez le cadre et le bandeau de
commande à l'aide d'une éponge, un
peu de liquide vaisselle et de l'eau
tiède.
Vous pouvez également utiliser un produit nettoyant pour vitrocéramique et
acier inoxydable. Nous vous recommandons d'utiliser un produit d'entretien spécial inox afin que vos surfaces
restent propres plus longtemps. (Voir
chapitre "Accessoires en option").
Sur les zones d'impression, n'utilisez pas de produit nettoyant pour vitrocéramique et inox, ni de nettoyant
spécial inox.
Ces produits endommagent les
zones avec des impressions.
Nettoyez la zone uniquement avec
un chiffon, de l'eau chaude et un peu
de liquide vaisselle.
Nettoyage et entretien
Bouton de commande
Nettoyez le(s) bouton(s) de com-
mande avec une éponge, un peu de
liquide vaisselle et de l'eau chaude.
Ramollissez les salissures tenaces au
préalable.
Séchez le bouton avec un chiffon
propre.
37
En cas d'anomalie
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui se produisent en utilisation
quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider.
Sollicitez le SAV (voir à la fin du mode d'emploi/ des instructions de montage) si
vous ne trouvez pas l'origine du problème et que vous ne pouvez pas le résoudre.
Risque de blessure! Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation
incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels
Miele décline toute responsabilité.
Les interventions techniques doivent impérativement être exécutées par des
professionnels agréés par le fabricant.
N’ouvrez en aucun cas la carrosserie du domino.
ProblèmeCause et solution
Les zones de cuisson
ne sont pas chaudes.
La table de cuisson n'a pas de courant.
Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le
service après-vente Miele (fusible min., voir plaque
signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
Tournez le bouton sur 0.
Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-
dant 1minute environ en:
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt"
– arrêtant le disjoncteur de différentiel
Si après avoir remis en place le fusible ou le dis-
joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous
à un électricien professionnel ou au service aprèsvente.
38
ProblèmeCause et solution
Lors des premières utilisations de la table de
cuisson, une odeur et
de la fumée se dégagent dans la pièce.
Le symbole clignote
dans l'affichage de l'une
des zones de cuisson.
Les éléments métalliques de la table de cuisson sont
traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Le
matériau utilisé pour les bobines d'induction dégage
aussi une odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en service,
l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement. Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement
ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives
pour la santé.
Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le
type de casserole n'est pas adapté.
Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre "Us-
tensiles de cuisson").
En cas d'anomalie
apparaît dans
l'affichage d'une
zone de cuisson
en alternance
avec le niveau de
puissance.
clignote dans
l'affichage d'une
zone de cuisson
en alternance
avec . La zone
de cuisson
s'éteint automatiquement.
apparaît dans la
zone d'affichage.
Le niveau de puissance réglé a été réduit car le
Booster a été activé sur la zone de cuisson associée
(voir chapitre "Booster").
Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson depuis plus de 3minutes, ou le récipient n'est pas
adapté.
Utilisez un récipient de cuisson approprié (voir
chapitre "Récipients de cuisson"), ou éteignez la
zone de cuisson si vous ne souhaitez pas l'utiliser.
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
TwinBooster niveauII a été activé sur la zone de
cuisson associée.
Le mode de démonstration s'est enclenché.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
39
En cas d'anomalie
ProblèmeCause et solution
Une fois la zone de
cuisson activée, apparaît pendant quelques
secondes dans l'affichage des zones de
cuisson.
Une fois la zone de
cuisson activée, apparaît pendant quelques
secondes dans l'affichage.
La zone de cuisson ne
chauffe pas.
La sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre "Sécu-
rité enfants").
Le mode démonstration est activé.
Tournez le bouton droit (extérieur) 2fois briève-
ment vers la gauche jusqu'en butée puis une nouvelle fois et maintenez-le pendant env. 3secondes.
40
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele: www.miele-shop.de
Vous pouvez aussi vous procurer ces
produits auprès du service après-vente
Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi)
ou chez votre revendeur Miele.
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable,
250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Produit d'entretien pour inox,
250ml
Pour éliminer facilement les traces
d'eau, les empreintes de doigts et
autres taches. Empêche que les surfaces ne se resalissent trop vite.
Chiffon microfibre
Pour enlever les empreintes de doigts
et les salissures légères
41
Consignes de sécurité pour le montage
Le domino doit uniquement être encastré par un technicien qualifié et rac-
cordé au réseau électrique par un électricien agréé.
Afin d'éviter tout dommage sur le domino, celui-ci ne doit être intégré qu'une
fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
Il est interdit de monter ce domino au-dessus d'un réfrigérateur,
lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
Ce domino peut uniquement être monté au-dessus de fours équi-
pés d'un système de refroidissement des vapeurs.
Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation du domino, aux pièces mobiles des éléments de
la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des
contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
42
Distance de sécurité au-dessus du domino
La distance de sécurité entre le domino
et la hotte fixée au-dessus prescrite par
le fabricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des
matériaux inflammables sont montés
(portique par exemple) au-dessus du
domino, la distance de sécurité doit
être d'environ 760mm minimum.
Distances de sécurité
Si plusieurs dominos exigeant des
distances de sécurité différentes
doivent être utilisés sous la hotte,
choisissez la distance de sécurité la
plus grande.
43
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale /
arrière
Pour l'installation d'un domino, il peut y
avoir des parois ou un mur derrière le
domino ou sur un des côtés (droit ou
gauche) (voir croquis).
Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail:
50mm.
Distance minimum à droite ou à
gauche de la découpe du plan de tra-
vail jusqu'au meuble adjacent (par ex.
une colonne) ou un mur:
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête inférieure de la table de cuisson et
– l'arête supérieure du four doit être de
15mm.
– l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.
Tablette
Le montage d'une tablette sous la table
de cuisson n'est pas nécessaire mais
autorisé.
Pour poser le câble de raccordement
réseau, une fente de 10mm est nécessaire. Pour une meilleure aération de la
table de cuisson, nous vous conseillons
un espace de 20mm.
45
Distances de sécurité
Distance de sécurité avec la crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum
entre la découpe et la crédence doit être de 50mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm
moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple: épaisseur de la crédence 15mm
50mm - 15mm = distance minimum 35mm
a
Mur
b
Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimum pour des matériaux
inflammables 50mm
pour des matériaux ininflammables 50mm - cote x
46
Cotes d'encastrement
Joint entre le domino et le plan
de travail
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et le domino, vous risquez
d'endommager ce dernier en cas de
démontage éventuel.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure du domino garantit une
étanchéité suffisante avec le plan de
travail.
Plan de travail carrelé
Les joints et la zone hachurée sous
le domino doivent former une surface
lisse et plane afin que le domino s'encastre bien sur son support et que le
joint d'étanchéité situé sous tout le
pourtour du domino assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
47
Cotes d'encastrement
CS 1212-1
a
Ressorts de serrage
b
Avant
c
Hauteur d'encastrement
d
Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de
raccordement, L=2000mm
48
CS 1221-1 / CS 1222
Cotes d'encastrement
a
Ressorts de serrage
b
Avant
c
Hauteur d'encastrement
d
Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de
raccordement, L=2000mm
49
Encastrement de plusieurs dominos
Exemple: 3dominos
a
Ressorts de serrage
b
Barrettes de jonction
c
Espace entre la baguette et le plan de travail
d
Cache
e
Largeur du domino moins 8mm
f
Largeur du domino
g
Largeur du domino moins 8mm
h
Découpe du plan de travail
50
Encastrement de plusieurs dominos
Calculer la découpe du plan de travail
Les cadres des dominos occupent à chaque fois sur les côtés extérieurs droit et
gauche 8mm du plan de travail.
Additionnez les largeurs des dominos et retranchez 16mm de la somme.
Les dominos ont en fonction du modèle une largeur de 288mm, 380mm ou
576mm (voir chapitre "Cotes d'encastrement").
Barrettes de jonction
Si vous installez plusieurs dominos, il est nécessaire de fixer une barrette de jonction entre chaque domino. La position respective de la barrette de jonction dépend
de la largeur du domino.
Installation avec ventilateur de table
Respectez le mode d'emploi et les instructions de montage "Ventilateur de table
avec domino" pour la taille de la découpe du plan de travail et l'installation des
barrettes de jonction.
51
Montage
Préparation du plan de travail
Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le schéma sous "Cotes d'encastrement" ou
en fonction de vos calculs (voir chapitre "Encastrement de plusieurs dominos"). Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre "Distances de
sécurité").
Plan de travail en bois
Pour éviter tout gonflement dû à l'hu-
midité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être résistant aux températures.
Ne faîtes pas couler de produit sur le
plan de travail.
52
Positionnez les ressorts de serrage
ou les barrettes de jonction aux
emplacements indiqués sur les illustrations, sur le bord supérieur de la
découpe.
Fixez les ressorts de serrage ou les
barrettes de jonction avec les vis
en bois fournies 3,5x25mm.
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les ressorts de serrage ou
les barrettes de jonction, vous avez
besoin d'un ruban adhésif puissant
double-face (accessoire non fourni).
Montage
Fixez le ruban adhésif aux empla-
cements indiqués dans les illustrations sur le bord supérieur de la découpe.
Mettez les ressorts de serrage ou
les barrettes de jonction sur le
bord supérieur de la découpe et exercez une forte pression.
Collez les bords latéraux et le bord in-
férieur des ressorts de serrage ou
des barrettes de jonction avec du
silicone.
Remplissez l'espace entre les ba-
guettes et le plan de travail avec
du silicone.
53
Montage
Installation avec ventilateur de
table
Respectez le mode d'emploi et les instructions de montage "Ventilateur de
table avec domino" pour la mise en
place du ventilateur de table et du domino.
Mise en place du domino
Faites passer le cordon d'alimenta-
tion de la table de cuisson vers le bas
par la découpe.
Placez le domino (face avant d'abord)
dans la découpe du plan de travail.
Appuyez sur le bord du domino de
manière uniforme avec les deux
mains et vers le bas, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche correctement. Vérifiez
ensuite que le joint repose bien sur le
plan de travail de façon à ce que
l'étanchéité avec le plan de cuisson
soit assurée.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre le domino et
le plan de travail.
Mise en place de plusieurs dominos
Une fois en place, poussez le domino
vers le côté jusqu'à ce que les trous
de la barrette de jonction soit visibles.
Enclenchez le cache dans les
trous de la barrette de jonction qui
sont prévus à cet effet.
Placez le domino suivant (face avant
d'abord) dans la découpe du plan de
travail.
Procédez comme décrit ci-avant.
Si pendant cette étape vous constatez
que le joint n'est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie
sauteuse.
54
Raccordement du domino
Raccordez le/ les domino(s) au ré-
seau électrique.
Vérifiez que chaque domino fonc-
tionne correctement.
Retrait du domino
Si le domino n'est pas accessible du
bas, vous aurez besoin d'un outil spécial pour le retirer.
Si le domino est accessible du bas,
sortez-le en pressant vers le bas. Appuyez d'abord sur la face arrière.
Montage
55
Branchement électrique
Nous conseillons un raccordement
électrique sur prise. Les interventions
du service après-vente en seront facilitées. Veillez à ce que la fiche reste bien
accessible une fois le domino encastré.
Risque de blessure!
Miele décline toute responsabilité en
cas d'installation ou de réparation
non conforme pouvant entraîner de
graves dangers pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable suite à des dommages liés à
des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation incorrects ou à une
mise à la terre manquante ou défectueuse (ex.: décharge électrique).
Si la fiche du cordon d'alimentation a
été retirée ou que ce dernier est livré
sans la fiche, adressez-vous à un
électricien afin de faire raccorder
votre domino au réseau électrique.
Quand la prise est difficilement accessible ou si une fiche a été montée, l’installation doit être équipée
d’un dispositif de disjonction sur
chaque pôle. Ce dispositif peut être
constitué d’un interrupteur à ouverture de contact d'au moins 3mm. Il
peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs
(conformes à la norme EN 60335).
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonctionnement doit être assurée après le
montage.
Raccordement
AC 230V, 50Hz
Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique. Ces
données doivent correspondre à celles
du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30mA en amont du domino.
Puissance totale
voir plaque signalétique
56
Branchement électrique
Mise hors tension
Dommages corporels provoqués
par un choc électrique!
Après déconnexion du disjoncteur,
prendre les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si l’appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau):
Fusibles
Sortez entièrement les fusibles des
porte-fusibles.
Fusibles avec réarmement
Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
Faites basculer le levier de 1 (Marche)
sur 0 (Arrêt).
Remplacement du câble de
raccordement au réseau
Dommages corporels provoqués
par un choc électrique!
Le câble d'alimentation doit impérati-
vement être installé par un électricien
qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recommandations
de la compagnie distributrice d'électricité.
Si vous remplacez le câble d'alimentation électrique, choisissez un câble spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC)
disponible auprès du fabricant ou du
service après-vente.
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique.
Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de
1 (Marche) sur 0 (Arrêt) ou actionnez
la touche de contrôle.
57
Service après-vente, plaque signalétique, garantie
Service après vente
Vous n'avez pas réussi à résoudre le problème par vous-même? Contactez:
– votre revendeur Miele ou
– le service après-vente Miele
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce
mode d'emploi et des instructions de montage.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Conditions et durée de garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
58
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleCS 1212-1
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 168,9 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
177,1 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleCS 1222
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 200 / 200x300 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 188,7 Wh/kg
187,0 Wh/kg
59
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleCS 1222
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 200 / 200x300 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 188,7 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
187,0 Wh/kg
60
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
MIELE France
Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Center Nice
Miele Center Paris
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
CS 1212-1 / CS 1221-1 / CS 1222
M.-Nr. 09 108 190 / 03fr-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.