Miele CS 1212-1, CS 1221-1, CS 1222 User manual

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio Piano cottura a induzione ProLine
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso e di montaggio pri­ma di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in fun­zione dell'elettrodomestico. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it-IT M.-Nr. 09 398 530
Page 2
Indice
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ...........................................................4
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente.................................................... 14
Panoramica .......................................................................................................... 15
Piano cottura......................................................................................................... 15
CS 1212-1 ........................................................................................................15
CS 1221-1 ........................................................................................................16
CS 1222............................................................................................................ 17
Spie di segnalazione ............................................................................................. 17
Simboli manopole.................................................................................................. 18
Display................................................................................................................... 18
Informazioni sulle zone cottura ............................................................................. 19
Al primo avvio ...................................................................................................... 20
Pulire il piano cottura per la prima volta................................................................ 20
Mettere in funzione il piano cottura per la prima volta.......................................... 20
Induzione..............................................................................................................21
Funzionamento...................................................................................................... 21
Rumori................................................................................................................... 22
Stoviglie di cottura................................................................................................. 23
Consigli per risparmiare energia elettrica .......................................................24
Aree di regolazione .............................................................................................25
Modalità di utilizzo ..............................................................................................26
Manopole .............................................................................................................. 26
Accensione............................................................................................................ 26
Spegnimento ......................................................................................................... 26
Spia calore residuo................................................................................................ 26
Dispositivo automatico di inizio cottura ................................................................ 27
Booster.................................................................................................................. 28
Tenere in caldo ...................................................................................................... 30
Dispositivi di sicurezza .......................................................................................31
Blocco accensione................................................................................................ 31
Spegnimento di sicurezza ..................................................................................... 31
Dispositivo antisurriscaldamento .......................................................................... 32
Pulizia e manutenzione ....................................................................................... 33
Superficie in vetroceramica................................................................................... 34
Cornice/pannello comandi in acciaio inossidabile ................................................ 35
Manopole .............................................................................................................. 35
Page 3
Indice
Guasti, cosa fare... .............................................................................................. 36
Accessori su richiesta......................................................................................... 38
Istruzioni di sicurezza per il montaggio ............................................................ 39
Distanze di sicurezza ..........................................................................................40
Indicazioni relative al montaggio ....................................................................... 44
Misure d'incasso .................................................................................................45
CS 1212-1 ............................................................................................................. 45
CS 1221-1 / CS 1222 ............................................................................................ 46
Incasso di più elementi ProLine.........................................................................47
Incasso .................................................................................................................49
Allacciamento elettrico....................................................................................... 53
Assistenza tecnica ..............................................................................................55
Contatti in caso di guasto ..................................................................................... 55
Targhetta dati......................................................................................................... 55
Garanzia ................................................................................................................ 55
Schede prodotti ................................................................................................... 56
Page 4

Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Questo piano cottura è conforme alle disposizioni vigenti in mate­ria di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggere attentamente il libretto di istruzioni e di montaggio. Contie­ne informazioni importanti su incasso, sicurezza, uso e manuten­zione onde evitare pericoli per le persone e danni materiali. Miele non risponde di danni causati dalla mancata osservanza delle pre­senti istruzioni. Conservare queste istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali futuri utenti.
Page 5
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Uso corretto

Questo piano cottura è destinato esclusivamente all'uso domesti-
co.
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in ambienti ester-
ni.
Esso è destinato esclusivamente all'uso in ambito domestico per
preparare e tenere in caldo le pietanze. Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza il piano cottura, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile. I bambini più grandi e responsabili (dagli otto anni) possono eventualmente utiliz­zare l'elettrodomestico senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come funziona e se sono in grado di farlo funzionare in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corret­to dell'apparecchio.
Page 6
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Bambini

Tenere lontano dal piano cottura i bambini al di sotto degli otto an-
ni, in alternativa sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (a partire dagli otto anni) pos-
sono eventualmente utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come effettuare questa operazione e sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono de­rivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
I bambini non possono pulire il piano cottura senza sorveglianza.Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze del-
l'apparecchio. Non permettere loro di giocarci.
Quando è in funzione, il piano cottura diventa molto caldo e rima-
ne tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento. Tenere quindi lontani i bambini dall'apparecchio finché non si è raffreddato a sufficienza, per evitare che possano scottarsi.
Pericolo di ustioni!
Non riporre in vani sopra o dietro il piano cottura oggetti che potreb­bero attirare l'attenzione dei bambini. Gli oggetti potrebbero indurre i bambini a salire sull'apparecchio.
Pericolo di bruciarsi e ustionarsi
Posizionare i manici di pentole e padelle di lato, verso il piano di la­voro, affinché i bambini non possano rovesciarsi i recipienti addosso e quindi ustionarsi.
Pericolo di soffocamento!
I bambini giocando possono avvolgersi nel materiale d'imballaggio (p.es. pellicole) oppure infilarselo in testa e soffocare. Tenere il mate­riale d'imballaggio lontano da bambini eventualmente presenti in ca­sa.
Servirsi della funzione di blocco di accensione per impedire che i
bambini possano accendere l'apparecchio da soli.
Page 7
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Sicurezza tecnica

Riparazioni o lavori di installazione e di manutenzione non corret-
tamente eseguiti possono mettere seriamente in pericolo l'utente. Lavori di installazione e manutenzione nonché riparazioni possono essere eseguiti solo da personale tecnico qualificato.
Un piano cottura danneggiato può essere pericoloso per la sicu-
rezza. Controllare che l'elettrodomestico non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione un piano cottura difettoso.
Il funzionamento sicuro e affidabile del piano cottura è garantito
solo se l'apparecchio è collegato alla rete elettrica pubblica.
La sicurezza elettrica è garantita solo se l'apparecchio è allacciato
a un regolare collegamento a terra. Assicurarsi che questa condizio­ne fondamentale per la sicurezza sia verificata. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un elettricista specializzato.
I dati di allacciamento (frequenza, tensione) riportati sulla targhetta
dati del piano cottura devono corrispondere assolutamente a quelli della rete elettrica affinché l'apparecchio non si danneggi. Confron­tare questi dati prima dell'allacciamento. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
Prese multiple o prolunghe non garantiscono la necessaria sicu-
rezza (pericolo di incendio). Non collegare quindi l'apparecchio alla rete elettrica con questo tipo di dispositivi.
Per questioni di sicurezza, il piano cottura deve essere usato solo
dopo essere stato incassato.
Non utilizzare questo apparecchio in luoghi non stazionari (ad es.
sulle navi).
L'eventuale contatto con parti sotto tensione o la modifica delle
strutture elettriche o meccaniche possono causare anomalie di fun­zionamento. Non aprire mai l'involucro dell'apparecchio.
Page 8
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Il diritto alla garanzia inoltre decade se il piano cottura non viene
riparato dall'assistenza tecnica autorizzata Miele.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusivamente con ri-
cambi originali Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza.
L'apparecchio non è destinato al funzionamento con orologio pro-
grammatore esterno oppure con sistema di comando a distanza.
Se si stacca la spina elettrica dal cavo di alimentazione o se il ca-
vo non è dotato di una spina, accertarsi che il piano cottura venga allacciato alla rete da un elettricista qualificato.
Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato deve essere
sostituito solo da un elettricista qualificato con un cavo di alimenta­zione speciale (vedi capitolo “Allacciamento elettrico”).
Per eseguire i lavori di installazione e di manutenzione nonché di
riparazione scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Controllare quanto segue:
– disinserire il fusibile dell'impianto elettrico, oppure – svitare completamente i fusibili dell'impianto elettrico oppure – estrarre la spina (se presente) dalla presa elettrica. Afferrare la spi-
na, non tirare il cavo.
Pericolo di scossa elettrica!
Non mettere in funzione o spegnere subito il piano cottura se la la­stra in vetroceramica è danneggiata o crepata. Staccare l'apparec­chio dalla rete elettrica. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Se il piano cottura è stato montato dietro il frontale di un mobile
(p.es. un'anta), non chiudere mai l'anta, mentre si utilizza l'elettrodo­mestico. Dietro il frontale del mobile chiuso si formano calore e umi­dità. Si possono danneggiare l'elettrodomestico, il mobile e il pavi­mento. Chiudere il frontale del mobile solo quando le spie del calore residuo si sono spente.
Page 9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Impiego corretto

Quando è in funzione, il piano cottura diventa molto caldo e rima-
ne tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento. Solo quando le indicazioni del calore residuo si spengono non si corre al­cun pericolo di scottarsi.
L'olio o i grassi possono prendere fuoco se si surriscaldano. Sor-
vegliare sempre la cottura se si cucina con molto olio o grasso. Non spegnere mai con acqua le fiamme provocate dall'olio. Spegne­re il piano cottura e soffocare le fiamme generatesi sul piano con un coperchio o una coperta ignifuga.
Le fiamme possono propagarsi al filtro della cappa aspirante e in-
cendiarla. Non cuocere pietanze alla fiamma sotto la cappa aspiran­te.
Se spray, liquidi o materiali facilmente infiammabili si riscaldano,
possono prendere fuoco. Non tenere oggetti facilmente infiammabili nel cassetto sotto il piano cottura. Se il cassetto è dotato di un por­taposate, accertarsi che esso sia in materiale resistente al calore.
Non riscaldare mai stoviglie senza contenuto.Nei barattoli chiusi, nel corso della fase di conservazione e riscal-
damento, si genera sovrappressione che potrebbe farli scoppiare. Non utilizzare il piano cottura per la preparazione e il riscaldamento di alimenti in barattoli o vasi.
Se il piano cottura viene coperto, in caso di accensione involonta-
ria o di calore residuo ancora presente, si rischia che il materiale del­la copertura prenda fuoco, salti o si fonda. Non coprire mai il piano cottura, p.es. con piastre, un panno o pellicola protettiva.
Page 10
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Quando il piano è acceso, o se lo si accende inavvertitamente op-
pure se è ancora presente calore residuo sussiste il pericolo che og­getti metallici eventualmente appoggiati sulla superficie del piano possano surriscaldarsi. Altri materiali possono fondersi oppure in­cendiarsi. I coperchi umidi delle pentole possono chiudersi ermetica­mente. Non utilizzare il piano cottura come superficie di appoggio. Spegnere la zona cottura utilizzata subito dopo l'utilizzo!
Se il piano cottura è caldo, è facile scottarsi. Indossare quindi
sempre i guanti protettivi o usare le presine. Accertarsi che guanti e presine siano asciutti. Se sono bagnati o umidi, conducono il calore ed è possibile scottarsi a causa del vapore che si genera.
Se nelle immediate vicinanze del piano cottura si utilizza un appa-
recchio elettrico, p.es. un frullatore, fare attenzione che il cavo di ali­mentazione elettrica non venga a contatto con il piano. L'isolamento del cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi.
Se sotto i recipienti di cottura ci sono residui di sale, zucchero,
sabbia o terra, ad es. dopo aver pulito la verdura, la superficie in ve­troceramica può graffiarsi. Controllare quindi che la superficie in ve­troceramica e il fondo delle pentole siano sempre puliti prima di po­sizionare i recipienti di cottura sul piano in vetroceramica.
Se un oggetto, anche apparentemente leggero, ad es. uno spargi-
sale, cade sul piano in vetroceramica, la superficie può scheggiarsi o addirittura fondersi. Attenzione a non far cadere sulla superficie in vetroceramica oggetti o stoviglie.
Oggetti molto caldi sul display touch possono danneggiare l'elet-
tronica sottostante. Non appoggiare mai pentole o padelle molto cal­de sul display.
10
Page 11
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se sul piano cottura molto caldo cadono zucchero, sostanze zuc-
cherine, plastica o carta stagnola e si fondono, quando si raffredda­no possono danneggiare la superficie in vetroceramica. Spegnere subito il piano cottura ed eliminare subito e a fondo queste sostanze usando un raschietto. Indossare guanti protettivi. Appena il piano cottura è freddo, pulire la superficie con un prodotto specifico per vetroceramica.
Se i recipienti di cottura vengono riscaldati vuoti, la superficie in
vetroceramica può danneggiarsi. Sorvegliare il piano cottura quando è in funzione!
Se il fondo delle pentole è ruvido, la superficie di vetroceramica si
graffia. Usare esclusivamente pentole e recipienti di cottura con fon­do liscio.
Sollevare il recipiente per spostarlo per evitare che la superficie si
graffi.
Considerata la velocità di riscaldamento del fondo delle stoviglie
di cottura, la temperatura del fondo può eventualmente raggiungere il punto di autocombustione di grassi e oli. Rimanere sempre nelle vi­cinanze dell’apparecchio quando è in funzione.
Riscaldare oli e grassi max. per un minuto e non utilizzare mai il
Booster.
Avvertenza per persone con pacemaker: tenere presente che nelle
immediate vicinanze dell'apparecchio in funzione si genera un cam­po elettromagnetico. La possibilità che il funzionamento del pacema­ker ne risenta è molto remota. In caso di dubbi rivolgersi al produtto­re del pacemaker o al proprio medico.
Il campo elettromagnetico del piano acceso può influenzare il fun-
zionamento degli oggetti soggetti a magnetizzazione. Non tenere nelle immediate vicinanze del piano cottura carte di credito, disposi­tivi di memoria, calcolatrici.
11
Page 12
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Oggetti metallici, conservati in un cassetto posto sotto il piano
cottura, possono diventare molto caldi se il piano cottura viene usato in maniera intensa e prolungata. Non conservare oggetti metallici in un cassetto situato direttamente sotto il piano cottura.
Il piano cottura è dotato di una ventola di raffreddamento. Se sot-
to l'apparecchio incassato è situato un cassetto, accertarsi che tra il contenuto del cassetto e il lato inferiore dell'apparecchio vi sia una distanza sufficiente affinché sia garantito un sufficiente afflusso dell'aria di raffreddamento per la piastra. Non conservare oggetti ap­puntiti o piccoli o della carta nei cassetti poiché questi potrebbero penetrare o essere aspirati attraverso le fessure di aerazione nell'in­volucro e danneggiare la ventola dell'aria di raffreddamento oppure pregiudicare il raffreddamento.
Non usare mai contemporaneamente 2 recipienti di cottura su una
sola zona cottura o sulla zona casseruole.
Se le stoviglie sono sulla zona cottura o sulla zona rettangolare
solo in parte, le maniglie possono diventare molto calde in determi­nate circostanze. Disporre sempre le stoviglie centralmente sulla zo­na cottura o sulla zona rettangolare.
Quando si installano più elementi ProLine:
oggetti molto caldi possono danneggiare la guarnizione del listello intermedio. Non appoggiare padelle o pentole molto calde sull'area del listello intermedio.
12
Page 13
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Pulizia e manutenzione

Il vapore di un apparecchio di pulizia a vapore può giungere alle
parti che conducono tensione e causare un corto circuito. Per pulire l'apparecchio non utilizzare mai un apparecchio a vapore.
Se l'apparecchio viene incassato sopra un forno oppure una cuci-
na elettrica dotati di sistema pirolitico non dovrebbe essere messo in funzione mentre il procedimento pirolitico è in corso, poiché può scattare la protezione di surriscaldamento del piano cottura (v. relati­vo capitolo).
13
Page 14

Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente

Smaltimento dell’imballaggio

L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio so­no riciclabili, in quanto selezionati se­condo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento.
L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec­chiatura.
I singoli componenti dell’imballaggio possono essere raccolti separatamente secondo i criteri della raccolta differen­ziata.
Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei materiali consente da una parte di risparmiare materie prime e dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento delle apparec­chiature
Le apparecchiature elettriche ed elettro­niche contengono spesso materiali utili. Contengono altresì sostanze, composti e componenti che erano necessari per il funzionamento e la sicurezza dell'appa­recchiatura stessa. Smaltirli in modo non adeguato o nei rifiuti domestici po­trebbe nuocere alla salute e all'ambien­te. In nessun caso quindi smaltire que­ste apparecchiature nei normali rifiuti domestici.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito agli idonei centri di raccolta differenzia­ta allestiti dai comuni o dalle società di igiene urbana oppure riconsegnato gra­tuitamente al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchia­tura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'utente è tenuto a cancella­re eventuali dati personali dall'apparec­chiatura elettronica da smaltire. L'ade­guata raccolta differenziata contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet­trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti­ci).
Smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche.
Accertarsi che fino al momento dello smaltimento l'apparecchiatura sia tenu­ta lontana dai bambini.
14
Page 15

Piano cottura

CS 1212-1

a
Zona cottura con TwinBooster
b
Zona cottura con Booster
c
Display zone cottura
d
Simbolo assegnazione zone cottura
e
Spie
f
Manopola di regolazione zona cottura posteriore
g
Manopola di regolazione zona cottura anteriore

Panoramica

15
Page 16
Panoramica

CS 1221-1

a
Zona cottura con TwinBooster
b
Display zone cottura
c
Spie
d
Manopole
16
Page 17

CS 1222

B
 
a
Zona rettangolare con Twinbooster
b
Zona cottura con Booster
c
Display zone cottura
d
Simbolo assegnazione zone cottura
e
Spie
g
Manopola di regolazione zona cottura anteriore
h
Manopola di regolazione zona cottura posteriore
Panoramica

Spie di segnalazione

l
Spia di funzionamento
m
Spia Booster
n
Spia calore residuo
17
Page 18
Panoramica

Simboli manopole

Simbolo Descrizione
0 Zona cottura off Livello Tenere in caldo 1–9 Livelli di potenza B I Booster con 1 livello B I/II TwinBooster con 2 livelli

Display

Simbolo Descrizione
Stoviglie non disposte sul piano oppure non adatte (v.
cap. “Induzione”, par. “Funzionamento”)
Dispositivo automatico di inizio cottura attivato Booster/livello 1 TwinBooster attivato  Livello 2 Twinbooster attivato Blocco accensione attivato  /  Spegnimento di sicurezza (v. cap. “Dispositivi di sicu-
rezza”, par. “Spegnimento di sicurezza”)
Dispositivo antisurriscaldamento (v. cap. “Dispositivi di
sicurezza”, par. “Dispositivo antisurriscaldamento”)
18
Page 19

Informazioni sulle zone cottura

Zona cottura CS 1212-1
Øin cm* Potenza in Watt a 230 V**
Panoramica
10–16 normale
Booster
16–23 normale
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
1400 2200
2300 3000 3700
Totale 3700
* All'interno dell'area indicata è possibile utilizzare pentole con il fondo di qualsiasi diametro. ** La potenza indicata può variare a seconda delle dimensioni e del materiale delle stoviglie.
CS 1221-1
Øin cm* Potenza in Watt a 230 V**
18–28 normale
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
* All'interno dell'area indicata è possibile utilizzare pentole con il fondo di qualsiasi diametro. ** La potenza indicata può variare a seconda delle dimensioni e del materiale delle stoviglie.
2600 3000 3700
Zona cottura CS 1222
Øin cm* Potenza in Watt a 230 V**
10–16 normale
Booster
1400 2200
14–20 normale
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
20x30 normale
TwinBooster, livello 1 TwinBooster, livello 2
1850 2500 3000
2300 3000 3700
Totale 3700
* All'interno dell'area indicata è possibile utilizzare pentole con il fondo di qualsiasi diametro. ** La potenza indicata può variare a seconda delle dimensioni e del materiale delle stoviglie.
19
Page 20

Al primo avvio

Incollare la targhetta dati compresa
nella documentazione dell'apparec­chio nell'apposito spazio al capitolo “Assistenza tecnica”.
Rimuovere eventuali pellicole protetti-
ve e adesivi.

Pulire il piano cottura per la prima volta

Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio per la prima volta, pulirlo con un panno umido e asciugarlo.

Mettere in funzione il piano cottura per la prima volta

Al primo collegamento del piano cot­tura o in seguito a un'interruzione dell'erogazione elettrica, tutte le spie si accendono per ca.1secondo. Si tratta di un test. Quando le spie si spengono è possibile mettere in fun­zione l'apparecchio.
I componenti in metallo sono stati trat­tati con un apposito prodotto protettivo. Quando l'apparecchio viene messo in funzione per la prima volta, si generano cattivi odori ed eventualmente anche fumo. Anche a causa del riscaldamento delle bobine a induzione si generano cattivi odori nelle prime ore di funziona­mento. Con ogni ulteriore uso l'odore si attenua finché sparisce del tutto.
Odori ed eventuali fumane non sono sintomatici di un allacciamento errato e danni all'apparecchio e non sono dan­nosi per la salute.
20
Tenere in considerazione che il tempo di riscaldamento dei piani cottura a in­duzione è molto più breve rispetto allo stesso tempo dei piani cottura tradi­zionali.
Page 21

Induzione

Funzionamento

Sotto ogni zona cottura è situata una bobina a induzione. Se la zona cottura è accesa, essa genera un campo magne­tico che reagisce direttamente sul fon­dopentola e lo riscalda. La zona cottura si riscalda solo indirettamente per il ca­lore ceduto dalla pentola.
L'induzione funziona solo appoggiando­vi stoviglie con fondo magnetizzabile (v. cap. “Induzione”, par. “Stoviglie”). Essa rileva automaticamente le dimensioni delle stoviglie appoggiate.
Sul display delle zone cottura appare se:
– la zona cottura viene accesa senza
aver precedentemente appoggiato delle stoviglie o se le stoviglie utiliz­zate non sono adatte (stoviglie dal fondo non magnetico),
– il diametro del fondo della pentola
utilizzata è troppo piccolo,
Pericolo di ustionarsi a causa di
oggetti molto caldi. Se il piano cottura è acceso, viene
acceso inavvertitamente oppure se è presente del calore residuo, si rischia che gli oggetti metallici appoggiati sul piano cottura si riscaldino.
Non utilizzare il piano cottura come superficie di appoggio. Dopo l'uso, spegnere la zona cottura ruotando la manopola in posizione 0.
– la pentola viene rimossa dalla zona
cottura accesa.
Se entro 3 minuti si appoggia la pentola adatta, si spegne ed è possibile pro­cedere come di consueto.
Se non si utilizzano stoviglie o si utiliz­zano stoviglie non adatte, la zona cottu­ra o il piano cottura si spengono in au­tomatico dopo 3 minuti. Sul display del­la zona cottura lampeggia alternato a .
21
Page 22
Induzione

Rumori

Quando si usa un piano cottura a indu­zione le stoviglie possono causare dei rumori a seconda del materiale e della struttura:
brusio quando il livello della potenza è alto. Il ronzio si riduce o sparisce ridu­cendo il livello di potenza.
Se si usano stoviglie con fondo compo­sto da materiali diversi (p.es. fondo a strati) si può sentire un crepitio.
Un sibilo può comparire se, usando sto­viglie con fondo composto da materiali diversi (p.es. fondo a strati), contem­poraneamente vengono utilizzate le zo­ne cottura collegate (v. cap. “Uso”, ca­poverso “Booster”).
Un rumore di clic può comparire con processi di commutazione elettronici, soprattutto a livelli di potenza bassi.
Rombo quando si accende la ventola di raffreddamento. Si accende per proteg­gere l'elettronica se il piano cottura vie­ne utilizzato frequentemente. È possibi­le che la ventola di raffreddamento con­tinui a funzionare anche dopo aver spento il piano cottura.
22
Page 23
Induzione

Stoviglie di cottura

Stoviglie adatte:
– acciaio inossidabile con fondo ma-
gnetizzabile, – acciaio smaltato, – ghisa. Stoviglie non adatte: – acciaio inossidabile con fondo non
magnetizzabile, – alluminio o rame, – vetro, ceramica, terracotta. Qualora non si fosse sicuri della possi-
bilità di utilizzare una pentola o una pa­della sul piano a induzione, verificare se sul fondo è possibile attaccare un ma­gnete. Se il magnete non si stacca, la pentola è adatta. Se si usano recipienti di cottura non adatti, sul display delle zone cottura compare il simbolo .
– Per spostare le stoviglie si consiglia
di sollevarle. In questo modo non si graffia la superficie del piano.
– Quando si acquistano pentole o pa-
delle tenere presente che spesso vie­ne indicato il diametro massimo o su­periore. Importante è però il diametro (di norma più piccolo) del fondo.
Le caratteristiche del fondo delle stovi­glie possono influenzare i risultati di cottura (p.es. la doratura di frittate può risultare non uniforme).
– Per un uso ottimale della zona cottu-
ra, scegliere un recipiente con un dia-
metro del fondo adatto (v. cap. “Infor-
mazioni zone cottura”). Se la pentola
è troppo piccola, non viene ricono-
sciuta e sul display delle zone cottura
compare il simbolo . – Usare solo pentole e padelle a fondo
liscio. Pentole e padelle con fondo
ruvido possono graffiare il piano in
vetroceramica.
23
Page 24

Consigli per risparmiare energia elettrica

– Usare possibilmente sempre il coper-
chio per evitare l'inutile dispersione di calore.
– Per quantità ridotte si consiglia di uti-
lizzare una pentola più piccola. Una pentola di piccole dimensioni ha bi­sogno di meno energia elettrica ri­spetto a una pentola grande, non par­ticolarmente piena.
– Si consiglia di cuocere con poca ac-
qua.
– Dopo aver iniziato ad arrostire o a
cuocere le pietanze portare il livello di potenza su un livello più basso.
– Usare una pentola a pressione per ri-
durre il tempo di cottura.
24
Page 25

Aree di regolazione

Area di rego-
lazione
Tenere in caldo Fondere burro
Preparare gelatina Sciogliere cioccolato
Preparare pappa al latte 2 Scaldare piccole quantità di liquidi
Cuocere riso Scongelare verdure congelate in blocco 3 Preparare cereali 3 Scaldare pietanze liquide e semisolide
Preparare omelette e uova all'occhio di bue senza doratura Preparare frutta cotta
Far lievitare impasti 4 Stufare verdure, pesce 5 Scongelare e scaldare surgelati 5 Arrostire a fuoco lento (senza surriscaldamento dei grassi) uova
all'occhio di bue Iniziare a cuocere grandi quantità di alimenti, montare creme e
salse, p.es. crema al vino oppure salsa olandese Arrostire a fuoco lento (per non surriscaldare i grassi) pesce, bi-
stecche, salsicce Cuocere frittelle di patate, crêpes, frittate, ecc. 7 Iniziare ad arrostire brasati 8 Bollire grandi quantità di acqua
Inizio cottura
1-2
3
4
6
6-7
6-7
9
I dati sono prettamente indicativi. La potenza della bobina a induzione varia a seconda della grandezza e del materiale del fondo del recipiente di cottura. È quindi possibile che i livelli di potenza siano differenti a seconda del recipiente di cottura usato. Con la pratica si imparerà a impostare il livello adatto a seconda dei recipienti di cottura usati. Se si utilizzano recipien­ti di cottura nuovi, di cui non si conoscono le caratteristiche pratiche, impostare un livello di potenza più basso rispetto a quello indicato.
25
Page 26

Modalità di utilizzo

Manopole

Le manopole non devono essere ruota­te sulla posizione BI o la posizione BI/
II oltrepassando la posizione 0.

Accensione

Pericolo di incendio a causa di
alimenti surriscaldati. Gli alimenti non sorvegliati possono
surriscaldarsi e prendere fuoco. Sorvegliare sempre il piano cottura
quando è in funzione.
Tenere in considerazione che il tem­po di riscaldamento dei piani cottura a induzione è molto più breve rispet­to allo stesso tempo dei piani cottura tradizionali.
Ruotare la manopola verso destra sul
livello di potenza desiderato.
La spia di funzionamento si accende. Al raggiungimento di una determinata tem­peratura si accende anche l'indicazione del calore residuo.

Spegnimento

Ruotare la manopola verso sinistra
sulla posizione 0.
Quando tutte le zone cottura sono spente, la spia di funzionamento si spegne.

Spia calore residuo

Se una zona cottura è calda, dopo averla spenta si accende la spia del ca­lore residuo. La spia del calore residuo si spegne solo quando è possibile toc­care di nuovo le zone cottura senza pe­ricolo.
Pericolo di ustionarsi a causa
delle zone cottura molto calde. Al termine del processo cottura le
zone sono molto calde. Non toccare le zone cottura finché
sono accese le spie del calore resi­duo.
26
Page 27
Modalità di utilizzo

Dispositivo automatico di inizio cottura

Se il dispositivo automatico di inizio cottura è attivo, la zona cottura riscalda immediatamente a piena potenza per poi commutare sul livello di continua­zione della cottura scelto dall’utente. Il tempo di inizio cottura dipende dal livel­lo di continuazione cottura impostato (v. tabella).

Attivazione

Ruotare la manopola verso sinistra e
trattenerla finché sul display delle zo­ne cottura si accende .
Ruotare subito la manopola verso de-
stra sul livello di continuazione cottu­ra desiderato.
Il livello di continuazione cottura deve essere impostato entro 5 secondi do­po l'attivazione del dispositivo auto­matico di inizio cottura. Entro 10 secondi dall'attivazione del dispositivo automatico di inizio cottu­ra, è possibile modificare il livello di continuazione cottura.
Livello di conti-
nuazione cottura
1 ca. 0:15 2 ca. 0:15 3 ca. 0:25 4 ca. 0:50 5 ca. 2:00 6 ca. 5:50 7 ca. 2:50 8 ca. 2:50 9
Tempo inizio
cottura
[min. : sec.]
Se si preme troppo a lungo la mano­pola della zona cottura si attiva il bloc­co accensione e sul display delle zona appare .
Durante l'inizio cottura (v. tabella) si ac­cende sul display della zona cottura.

Disattivazione

Impostare un altro livello di potenza.
27
Page 28
Modalità di utilizzo

Booster

Le zone cottura sono dotate di funzione Booster a un livello oppure TwinBooster a due livelli (v. “Panoramica – Piano cot­tura”).
Il Booster rafforza la potenza, affinché si possano riscaldare grandi quantità p.es. di acqua per cuocere la pasta. Questo rafforzamento di potenza è attivo per max. 10 minuti. Al termine della modali­tà Booster, la potenza ritorna automati­camente al livello di potenza 9.
Piani cottura con 2 zone cottura: non è possibile attivare contemporaneamente la funzione Booster per due zone cottu­ra.
Piani cottura con 4 zone cottura: è pos­sibile attivare contemporaneamente la funzione Booster per due zone cottura al massimo.
Rispettivamente due zone cottura sono collegate affinché possa essere messa a disposizione la potenza per il Booster.
Nel corso del funzionamento Booster, alla zona cottura collegata viene sottrat­ta una parte della potenza. Questo ha i seguenti effetti:
– si disattiva l'inizio cottura. – Si riduce il livello di potenza. – La zona cottura abbinata si spegne
se si riduce il livello di potenza, sul di­splay zone cottura lampeggia il livello di potenza ridotto alternato a . Se la zona cottura collegata viene spenta, sul display zone cottura lam­peggia alternato a .
28
Page 29
Modalità di utilizzo

Attivare il Booster

Ruotare la manopola verso destra
dalla posizione 9 sulla posizione B I e di nuovo indietro sulla posizione 9.
Sul display delle zone cottura appare sulla spia B.

Attivare il TwinBooster, livello 1

Ruotare la manopola verso destra
dalla posizione 9 sulla posizione B I/II e di nuovo indietro sulla posizione 9.
Sul display delle zone cottura appare sulla spia B.

Attivare il TwinBooster, livello 2

Ruotare la manopola verso destra
dalla posizione 9 sulla posizione B I/II e di nuovo indietro sulla posizione 9.
Sul display delle zone cottura appare sulla spia B.
Ruotare di nuovo la manopola verso
destra dalla posizione 9 sulla posizio­ne B I/II e di nuovo indietro sulla po­sizione 9.

Disattivare il Booster/TwinBooster

Impostare un altro livello di potenza. Il simbolo del Booster e B si spengono.
Sul display della zona cottura appare .
29
Page 30
Modalità di utilizzo

Tenere in caldo

Il livello tenere in caldo non serve per riscaldare pietanze raffreddatesi, bensì per tenere in caldo pietanze subito do­po la loro preparazione.
La durata massima di Tenere in caldo è di 2 ore.
– Tenere in caldo le pietanze solo nelle
stoviglie in cui sono state preparate (pentola/padella). Coprire le stoviglie con un coperchio.
– Mescolare di tanto in tanto alimenti
solidi o densi (purè di patate, stufato).
– Già durante il procedimento di cottura
gli alimenti perdono sostanze nutriti­ve. Questo fenomeno continua anche quando vengono tenuti in caldo. Più a lungo si tengono in caldo le pietanze, maggiore è la perdita di sostanze nu­tritive. Rendere il più breve possibile la durata relativa alla modalità per te­nere in caldo le pietanze.

Impostare il livello Tenere in caldo

Ruotare la manopola verso destra su
.
30
Page 31

Dispositivi di sicurezza

Blocco accensione

Il blocco accensione può essere atti­vato solo se tutte le zone cottura sono spente.
Il piano cottura è dotato di un blocco accensione affinché le zone cottura non possano essere accese inavvertitamen­te.
Se con il blocco accensione attivato si imposta un livello di potenza, sul di­splay appare per ca. 3 secondi.

Attivazione

Ruotare la manopola destra (esterna)
verso sinistra fino alla battura d'arre­sto e trattenerla, finché sul display appare .

Disattivazione

Ruotare la manopola destra (esterna)
verso sinistra fino alla battura d'arre­sto e trattenerla, finché si spegne.

Spegnimento di sicurezza

Lo spegnimento di sicurezza scatta in automatico se una zona cottura rimane accesa per un periodo eccezionalmente lungo. Questo periodo dipende dal livel­lo di potenza impostato. Se si supera questo tempo. la zona cottura si spe­gne e sul display delle zone lampeggia alternato a . Spegnendola e riaccen­dendola, la zona cottura è di nuovo pronta per il funzionamento.
31
Page 32
Dispositivi di sicurezza
Dispositivo antisurriscalda­mento
Tutte le bobine di induzione e il dissipa­tore di calore dell'elettronica sono ri­spettivamente dotati di un dispositivo antisurriscaldamento. Prima che le bo­bine a induzione e/o il dissipatore di ca­lore possano surriscaldarsi, il dispositi­vo antisurriscaldamento fa scattare una delle seguenti misure di protezione.
– Si interrompe la funzione Booster at-
tiva. – Riduce il livello di potenza impostato. – La zona cottura si spegne in automa-
tico. Sul display della zona cottura
appare . – Altre zone cottura si spengono in au-
tomatico. Spegnere la/le zona/e cottura interes-
sata/e.
Se la zona cottura non viene spenta, sul rispettivo display lampeggia al­ternato a .
Il dispositivo antisurriscaldamento può scattare se
– si riscaldano stoviglie senza contenu-
to;
– si riscaldano olio o burro a potenza
elevata;
– la parte inferiore dell'apparecchio non
è aerata a sufficienza;
– una zona cottura molto calda viene
riaccesa dopo un'interruzione di cor­rente.
Se il dispositivo di antisurriscaldamento scatta di nuovo anche dopo aver elimi­nato le cause, rivolgersi all'assistenza tecnica.
È possibile rimettere in funzione la zona cottura quando la segnalazione di gua­sto si spegne.
32
Page 33

Pulizia e manutenzione

Pericolo di ustionarsi a causa
delle zone cottura molto calde. Al termine del processo di cottura le
zone sono molto calde. Spegnere il piano cottura. Far raffreddare le zone cottura prima
di pulire il piano.
Danni materiali a causa dell'umi-
dità penetrata. Il vapore di un apparecchio a vapore
potrebbe infatti giungere alle parti sotto tensione e causare un corto circuito.
Per pulire il piano cottura non utiliz­zare mai un apparecchio a vapore.
Tutte le superfici si possono decolo­rare o modificare se si utilizzano pro­dotti non adatti. Tutte le superfici si graffiano facilmente.
Rimuovere subito i residui dei pro­dotti.
Non utilizzare prodotti abrasivi o ag­gressivi.
Far raffreddare l'elemento ProLine prima di qualsiasi operazione di puli­zia.
Pulire l'elemento ProLine e gli acces-
sori al termine di ogni utilizzo.
Asciugare l'elemento ProLine al ter-
mine di ogni operazione di pulizia, per evitare che vi si depositi del calcare.

Prodotti non adatti

Per evitare di danneggiare le superfici non usare:
– detersivo per i piatti – prodotti contenenti soda, componenti
alcaline, ammoniaca, acidi o cloro – prodotti anticalcare – prodotti per eliminare macchie e rug-
gine – detergenti abrasivi, ad es. polveri o
latte abrasivi, pietre di pulizia (clea-
ning stone) – detersivi contenenti solventi – detergenti per lavastoviglie – spray per grill e forno – detergenti per vetro – spazzole e spugne abrasive (ad es.
pagliette) o spugne usate che ancora
contengono residui di detergenti
abrasivi – gomme cancella-sporco
33
Page 34
Pulizia e manutenzione

Superficie in vetroceramica

Pulire la superficie in vetroceramica

Danni causati da oggetti appun-
titi. Il nastro di tenuta tra piano cottura e
piano di lavoro può essere danneg­giato. Il nastro di tenuta tra vetroceramica e cornice può essere danneggiato.
Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti.
Con il detersivo per i piatti non si rie­scono a eliminare tutti i residui e le incrostazioni. Si crea una pellicola in­visibile, che decolora la vetrocerami­ca. Queste decolorazioni non si ri­muovono più.
Pulire la superficie in vetroceramica con regolarità con un prodotto appo­sito.
Eliminare lo sporco più grosso con un
panno umido; per macchie di sporco più ostinato utilizzare l'apposito ra­schietto.
Pulire infine accuratamente la superfi-
cie in vetroceramica con lo speciale detergente per vetroceramica e ac­ciaio inossidabile Miele (v. cap. “Ac­cessori su richiesta”, capoverso “Pro­dotti per la pulizia”) o con un prodotto per la vetroceramica in commercio e con carta cucina oppure un panno pulito. Il prodotto non deve essere usato se la superficie in vetrocerami­ca è ancora calda in quanto potrebbe causare macchie. Osservare le indi­cazioni del produttore del prodotto detergente.
Eliminare i residui dei prodotti di puli-
zia con un panno umido, quindi asciugare la superficie in vetrocerami­ca.
Nei successivi procedimenti di cottura, i residui dei prodotti di pulizia potreb­bero fissarsi sulla vetroceramica e danneggiarla. Rimuovere accurata­mente tutti i residui di detergente.
Macchie dovute a residui calcarei,
acqua e residui di alluminio (macchie con riflessi metallici) possono essere eliminate usando il prodotto specifico per vetroceramica e acciaio inossida­bile.
Pericolo di ustionarsi a causa
delle zone cottura molto calde. Nel corso del processo di cottura le
zone sono molto calde. Indossare i guanti da cucina prima di
rimuovere dalla vetroceramica calda residui di zucchero, plastica o carta stagnola con l'apposito raschietto.
Spegnere immediatamente il piano
cottura se zucchero, plastica o car- ta stagnola dovessero finirvi sopra mentre è ancora caldo.
Eliminare immediatamente e con cu-
ra queste sostanze con un raschietto.
Pulire la la superficie in vetroceramica
una volta raffreddatasi come descritto sopra.
34
Page 35

Cornice/pannello comandi in acciaio inossidabile

Pulire la cornice e il pannello comandi
con un panno spugna, qualche goc­cia di detersivo per i piatti e acqua calda.
Per la pulizia utilizzare anche un prodot­to per la vetroceramica e l'acciaio inos­sidabile. Si consiglia l'utilizzo di un pro­dotto per la cura e la pulizia dell'acciaio inossidabile per evitare che il piano cot­tura si sporchi in fretta (v. cap. “Acces­sori su richiesta”).
Non utilizzare mai prodotti per la cura e la pulizia della vetroceramica e dell'acciaio inossidabile nell'area se- rigrafata.
I simboli potrebbero sbiadire. Pulire l'area solo con un panno spu-
gna morbido, acqua calda e un po' di detersivo per i piatti.
Pulizia e manutenzione

Manopole

Pulire la/e manopola/e con un panno
spugna, un po' di detersivo per i piatti e dell'acqua calda. Se lo sporco è te­nace, ammorbidire le macchie la­sciando agire il prodotto.
Asciugare la/e manopola/e con un
panno pulito e asciutto.
35
Page 36

Guasti, cosa fare...

La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac­china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi­le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica.
Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
Problema Causa e rimedio
Le zone cottura non di­ventano calde.
Quando si mette in fun­zione il nuovo piano cottura si generano odori e vapori.
Sul display di una zona cottura lampeggia il simbolo .
Il piano cottura non è allacciato alla corrente elettrica. Verificare se è scattato l'interruttore principale del-
l'impianto elettrico. Eventualmente contattare un elettricista qualificato o il servizio di assistenza tecnica Miele (protezione minima: v. targhetta dati).
Può essersi verificato un guasto tecnico.
Ruotare la manopola sulla posizione 0.Staccare il piano cottura per ca. 1 minuto dalla re-
te elettrica, per cui: – disinserire l'interruttore automatico principale
oppure
– disinserire l'interruttore automatico differenziale
(salvavita).
Se dopo il reinserimento dell'interruttore del fusibi-
le o dell'interruttore automatico differenziale l'ap­parecchio non dovesse ancora mettersi in funzio­ne, richiedere l'intervento di un elettricista o del servizio di assistenza tecnica Miele.
I componenti in metallo sono stati trattati con un ap­posito prodotto protettivo. Quando il piano cottura viene messo in funzione per la prima volta, si genera­no cattivi odori ed eventualmente anche fumo. Anche il materiale delle bobine a induzione causa cattivi odori nelle prime ore di funzionamento. Con ogni ulte­riore uso l'odore si attenua finché sparisce del tutto. Odori ed eventuali fumane non sono sintomatici di un allacciamento errato e danni all'apparecchio e non sono dannosi per la salute.
Sulla zona cottura non sono state appoggiate stovi­glie oppure le stoviglie appoggiate non sono adatte.
Utilizzare stoviglie adatte (v. cap. “Induzione”, par.
“Stoviglie adatte”).
36
Page 37
Problema Causa e rimedio
Sul display di una zona cottura lampeggia al­ternato al livello di po­tenza impostato.
Sul display di una zona cottura lampeggia al­ternato a . La zona cottura si è spenta in automatico.
Su un display della zona cottura appare .
Dopo l'accensione della zona cottura appare per alcuni secondi sul di­splay della zona cottura .
Dopo aver acceso la zo­na cottura, sul display compare per qualche secondo . La zona cottura non di­venta calda.
Il livello di potenza impostato è stato ridotto perché per la zona cottura abbinata è stato attivato il Booster (v. cap. “Uso”, par. “Booster”).
Sulla zona cottura non sono state appoggiate stovi­glie per più di 3 minuti oppure le stoviglie appoggiate non sono adatte.
Utilizzare recipienti di cottura adatti (v. cap. “Indu-
zione”, par. “Recipienti di cottura”), oppure spe­gnere la zona cottura se non si intende utilizzarla.
È scattato il dispositivo di antisurriscaldamento. V. cap. “Dispositivi di sicurezza”, par. “Dispositivo
antisurriscaldamento”.
Per la zona cottura abbinata è stato attivato il livello II del TwinBooster.
È scattato il dispositivo di antisurriscaldamento. V. cap. “Dispositivi di sicurezza”, par. “Dispositivo
antisurriscaldamento”.
Il blocco accensione è attivato. Disattivare il blocco accensione (v. cap. “Dispositi-
vi di sicurezza”, par. “Blocco accensione”).
È impostata la modalità demo. Ruotare la manopola destra (esterna) della zona
cottura 2 volte brevemente verso sinistra fino alla battuta d'arresto, poi di nuovo e trattenerla per ca. 3 secondi.
Guasti, cosa fare...
37
Page 38

Accessori su richiesta

Miele offre un vasto assortimento di ac­cessori e prodotti per la pulizia e la ma­nutenzione adatti all'elettrodomestico in dotazione.
Questi prodotti possono essere facil­mente ordinati tramite internet al sito www.miele-shop.com.
In alternativa sono reperibili presso il servizio di assistenza tecnica autorizza­to Miele o presso il proprio rivenditore Miele di fiducia.

Detergente per vetroceramica e acciaio inossidabile 250 ml

Elimina sporco ostinato, macchie di cal­care e residui di alluminio.

Panno in microfibra

Per rimuovere impronte e sporco lieve.
38
Page 39

Istruzioni di sicurezza per il montaggio

Danni causati da un montaggio errato.
Un montaggio errato può danneggiare l'elemento ProLine. Far montare l'elemento ProLine solo da personale qualificato.
Danni causati da oggetti caduti.
Quando si montano i mobili pensili o una cappa aspirante è possibile danneg­giare l'elemento ProLine.
Montare quindi l'elemento ProLine solo dopo aver montato i mobili pensili e la cappa aspirante.
Le impiallacciature del piano di lavoro devono essere applicate
con collante termoresistente (100 °C) affinché non possano staccarsi oppure deformarsi. I profili terminali a muro devono essere termore­sistenti.
L'elemento ProLine non deve essere montato su frigoriferi o con-
gelatori, lavastoviglie, lavatrici e asciugatrici.
Questo elemento ProLine può essere montato solo su cucine elet-
triche e forni dotati di un sistema di raffreddamento delle fumane.
Dopo il montaggio dell'elemento ProLine il cavo di alimentazione
non deve essere a contatto con parti mobili degli elementi della cuci­na (p.es. un cassetto) e non deve essere esposto a sollecitazioni meccaniche.
Rispettare le distanze di sicurezza riportate alle pagine seguenti.
Tutte le misure sono indicate in mm.
39
Page 40

Distanze di sicurezza

Distanza di sicurezza sopra l'elemento ProLine

Tra l'elemento ProLine e una cappa aspirante posta al di sopra dell’appa­recchio è necessario mantenere la di­stanza di sicurezza indicata dalla casa produttrice. Qualora mancassero le in­dicazioni del produttore della cappa aspirante o se sopra l'elemento ProLine fossero installati materiali facilmente in­fiammabili (p.es. una mensola) occorre mantenere una distanza di sicurezza di min. 760 mm.
Se sotto una cappa aspirante sono montati più elementi ProLine, per i quali sono indicate differenti distanze di sicurezza, rispettare la distanza maggiore.
40
Page 41

Distanza di sicurezza verso i lati / la parete posteriore

Quando si incassa un elemento ProLi­ne, sul retro e su un lato (a destra o a sinistra) ci dovrebbero essere preferibil­mente pareti di mobili o dell'ambiente alte (v. immagini).
Distanze di sicurezza
Distanza minima dietro l'intaglio del piano di lavoro fino al bordo posteriore del piano di lavoro: 50 mm
 Distanza minima a destra o a sini- stra dell'intaglio del piano di lavoro ver-
so un mobile adiacente (p.es. mobile a colonna) o una parete dell'ambiente:
40 mm CS 1212, CS 1212-1
CS 1221, CS 1221-1 CS 1234, CS 1234-1 CS 1223 CS 1222
50 mm CS 1112
CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411
100 mm CS 1012, CS 1012-1
CS 1012-2
150 mm CS 1421
CS 1312 CS 1322
non consentito
consigliato
non consigliato
200 mm CS 1034, CS 1034-1 250 mm CS 1011, CS 1011-1
CS 1021, CS 1021-1 CS 1018 G
non consigliato
41
Page 42
Distanze di sicurezza
Distanza minina nella zona in­feriore
Per garantire la corretta aerazione è ne­cessario mantenere una distanza mini­ma tra l'elettrodomestico e un forno, un piano intermedio o un cassetto.
La distanza minima tra il bordo inferiore del piano cottura e
– il bordo superiore di un forno deve
essere di 15 mm.
– il bordo superiore di un ripiano inter-
medio deve essere di 15 mm.
– il fondo di un cassetto deve essere
di 75 mm.

Ripiano intermedio

Il montaggio di un ripiano intermedio sotto un piano cottura non è necessario ma è consentito.
Per posare un cavo di alimentazione elettrica, predisporre sul retro una fes­sura di 10 mm. Per consentire una mi­gliore aerazione del piano cottura si consiglia di lasciare una fessura di 20mm.
42
Page 43
Distanze di sicurezza

Distanza di sicurezza dal rivestimento della nicchia

Se si applica un rivestimento sulla nicchia occorre rispettare una distanza minima tra l'intaglio del piano di lavoro e il rivestimento poiché le temperature elevate pos­sono modificare o danneggiare i materiali.
Se il rivestimento è in materiale infiammabile (p.es. legno) la distanza minima tra intaglio del piano di lavoro e rivestimento deve essere di 50 mm.
Se il rivestimento è in materiale non infiammabile (p.es. metallo, pietra naturale, piastrelle in ceramica) la distanza minima tra intaglio del piano di lavoro e rive­stimento deve essere di 50 mm meno lo spessore del rivestimento. Esempio: spessore del rivestimento della nicchia 15 mm 50 mm - 15 mm = distanza minima 35 mm
a
Muro
b
Rivestimento nicchia misura x = spessore del rivestimento nicchia
c
Piano di lavoro
d
Intaglio nel piano di lavoro
e
Distanza minima per materiali
infiammabili 50mm non infiammabili 50mm - misura x
43
Page 44

Indicazioni relative al montaggio

Guarnizione tra elemento Pro­Line e piano di lavoro
L'elemento ProLine e il piano di lavo­ro si possono danneggiare se fosse necessario smontare l'elemento Pro­Line per applicare del materiale iso­lante nelle fessure dell'elemento Pro­Line. Non utilizzare del materiale iso­lante nelle fessure tra l'elemento Pro­Line e il piano di lavoro. La guarnizione sotto il bordo della parte superiore dell’apparecchio ga­rantisce la sufficiente tenuta al piano di lavoro.

Piano di lavoro in piastrelle

Le fessure e l'area tratteggiata sotto la superficie d'appoggio dell'elemento ProLine devono essere lisce e perfetta­mente in piano, affinché l'elemento Pro­Line poggi uniformemente e la guarni­zione applicata sotto il bordo della parte superiore dell'apparecchio possa ga­rantire una tenuta sufficiente verso il piano di lavoro.
44
Page 45

CS 1212-1

Misure d'incasso

a
Linguette di fissaggio
b
Parte frontale
c
Altezza d'incasso
d
Altezza d'incasso scatola di collegamento alla rete con cavo di alimentazione L = 2000mm
45
Page 46
Misure d'incasso

CS 1221-1 / CS 1222

a
Linguette di fissaggio
b
Parte frontale
c
Altezza d'incasso
d
Altezza d'incasso scatola di collegamento alla rete con cavo di alimentazione L = 2000mm
46
Page 47
Esempio: 3 elementi ProLine

Incasso di più elementi ProLine

a
Linguette di fissaggio
b
Listelli di copertura
c
Spazio tra listello e piano di lavoro
d
Copertura
e
Larghezza elemento ProLine meno 8 mm
f
Larghezza elemento ProLine
g
Larghezza elemento ProLine meno 8 mm
h
Intaglio piano di lavoro
47
Page 48
Incasso di più elementi ProLine

Calcolare l'intaglio nel piano di lavoro

Le cornici degli elementi ProLine poggiano a 8 mm di distanza a destra e a sini­stra rispettivamente sul piano di lavoro.
Sommare le larghezze degli elementi ProLine e detrarre dalla somma 16 mm. Esempio:
288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm
A seconda del modello gli elementi ProLine sono larghi 288 mm, 380 mm o 576 mm (v. cap. “Misure d'incasso”).

Listelli di copertura

In caso di incasso di più elementi ProLine, tra i vari elementi ProLine occorre appli­care rispettivamente un listello di copertura. La rispettiva posizione del listello di copertura dipende dalla larghezza degli elementi ProLine.

Montaggio con aspiratore per piano cottura

Per le dimensioni dell'intaglio del piano di lavoro e il montaggio dei listelli di coper­tura leggere le istruzioni d'uso e di montaggio “Aspiratore per piano cottura con elementi ProLine”.
48
Page 49

Predisporre il piano di lavoro

Realizzare l'intaglio nel piano di lavo-
ro come riportato nell'immagine “Mi­sure d'incasso” o in base ai calcoli ef­fettuati (v. cap. “Incasso di più ele­menti ProLine”). Rispettare le distan­ze di sicurezza (v. cap. “Distanze di sicurezza”).

Piano di lavoro in legno

Sigillare le superfici di intaglio dei pia-
ni di lavoro in legno con lacca specia­le, caucciù siliconato oppure resina impregnante per impedire che l’umi­dità possa gonfiarle. Il materiale di guarnizione deve essere resistente al­le alte temperature.
Accertarsi che questi materiali non giungano sulla superficie del piano di lavoro.

Incasso

Posizionare le linguette di fissaggio
o i listelli di copertura nelle posizio­ni indicate nelle immagini sul bordo superiore dell'intaglio.
Fissare le linguette o i listelli con
le viti per legno 3,5 x 25 mm in dota­zione.
49
Page 50
Incasso

Piano di lavoro in pietra naturale

Per fissare le linguette o i listelli di co­pertura è necessario del nastro biade­sivo forte (non in dotazione).
Applicare il nastro biadesivo sulle
posizioni come indicato nelle immagi­ni sul bordo superiore dell'intaglio.
Posizionare le linguette di fissaggio
o i listelli di copertura sul bordo su­periore dell'intaglio e premere con forza.
50
Incollare i bordi laterali e il bordo infe-
riore delle linguette di fissaggio o i listelli di copertura con il silicone.
Sigillare la fessura tra i listelli e il
piano di lavoro con del silicone.
Page 51
Incasso

Montaggio con aspiratore per piano cottura

Per incassare l'aspiratore per piano cot­tura e gli elementi ProLine attenersi a quanto riportato nelle istruzioni d'uso e di montaggio “Aspiratore per piano cot­tura con elementi ProLine”.

Incassare l'elemento ProLine

Far passare il cavo di alimentazione
verso il basso attraverso l'intaglio nel piano di lavoro.
Posizionare l'elemento ProLine
nell'intaglio del piano di lavoro (co­minciando dal lato anteriore).
Premere l'elemento ProLine con en-
trambe le mani uniformemente sul bordo verso il basso, finché è percet­tibile l'aggancio. Accertarsi che la guarnizione dell'elettrodomestico do­po l'aggancio poggi sul piano di lavo­ro affinché sia garantita la tenuta.
Con l'elemento ProLine non utilizzare in nessun caso altri materiali per ren­dere ermetiche le fessure (p.es. del silicone).

Incasso di più elementi ProLine

Spingere l'elemento ProLine incassa-
to di lato, finché risultano visibili i fori del listello di copertura.
Applicare la copertura nei fori pre-
visti del listello di copertura .
Posizionare il successivo elemento
ProLine nell'intaglio del piano di lavo­ro (cominciando dal lato anteriore).
Procedere come appena descritto.
Se la guarnizione agli angoli non pog­gia correttamente sul piano di lavoro è possibile ritoccare i raggi ( R4) accu­ratamente con un seghetto a balestra.
51
Page 52
Incasso

Collegare l'elemento ProLine

Collegare l'elemento/gli elementi Pro-
Line alla rete elettrica.
Verificare il funzionamento di ogni
elemento ProLine.

Estrarre l'elemento ProLine

Se l'elemento ProLine non è accessi­bile dal basso, è necessario un utensi­le speciale per estrarlo.
Se l'elemento ProLine è accessibile
dal basso, spingerlo fuori dal basso verso l'alto. Far fuoriuscire prima il la­to posteriore.
52
Page 53

Allacciamento elettrico

Si consiglia di allacciare l'elemento Pro­Line alla rete elettrica con una presa. In questo modo si facilita l’intervento dell’assistenza tecnica. La presa deve risultare facilmente accessibile dopo l'incasso dell'elemento ProLine.
Danni causati da un allacciamen-
to errato. Riparazioni o lavori di installazione e
di manutenzione non correttamente eseguiti possono mettere seriamente in pericolo l'utente, per i quali Miele non si ritiene responsabile. Miele non risponde dei danni (ad es. scossa elettrica) causati da un con­duttore di protezione interrotto o ad­dirittura assente.
Far allacciare l'elemento ProLine alla rete elettrica solo da un elettricista qualificato.
L'elettricista qualificato deve cono­scere e rispettare le normative locali e le normative aggiuntive dell'azien­da elettrica locale.
A fine montaggio deve essere garan­tita la protezione contro eventuali contatti.

Potenza assorbita

v. targhetta dati

Allacciamento

AC 230V / 50Hz I dati di allacciamento necessari sono
indicati sulla targhetta e devono corri­spondere a quelli della rete elettrica.
Interruttore differenziale (sal­vavita)
Per aumentare la sicurezza il VDE rac­comanda di preporre all'elemento Pro­Line un interruttore automatico differen­ziale (salvavita) con corrente di scatto conforme alle norme vigenti: 30 mA.
53
Page 54
Allacciamento elettrico

Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica

Pericolo di scossa elettrica a
causa della tensione di rete. Nel corso di lavori di riparazione e/o
manutenzione una riattivazione della tensione di rete può causare un corto circuito.
Dopo il distacco accertarsi che non ci possa essere collegamento con la rete elettrica.
Per staccare l'elettrodomestico dalla re­te, a seconda dell’installazione proce­dere come descritto di seguito:

Fusibili

Svitare completamente e rimuovere i
fusibili.

Interruttori automatici

Premere il pulsante (rosso) finché il
pulsante centrale (nero) fuoriesce.
Sostituire il cavo di alimenta­zione elettrica
Pericolo di scossa elettrica a
causa della tensione di rete. Un allacciamento non corretto alla
rete elettrica può causare un corto circuito.
Far sostituire il cavo di alimentazione elettrica solo da un elettricista quali­ficato.
Quando si sostituisce il cavo di alimen­tazione elettrica utilizzare solo il cavo speciale H 05 VV-F (isolato in PVC) re­peribile presso Miele o l'assistenza tec­nica Miele.
I dati necessari per l'allacciamento si ri­levano dalla targhetta dati.

Fusibili da incasso

(interruttore automatico, almeno di ti-
po B o C): portare la leva da 1 (on) a 0(off).

Interruttore di sicurezza FI

Interruttore automatico differenziale
(salvavita): portare l’interruttore prin­cipale da 1 (on) a 0 (off) oppure pre­mere il tasto di controllo.
54
Page 55

Assistenza tecnica

Contatti in caso di guasto

In caso di guasto che non si è in grado di risolvere da soli, contattare il negozio specializzato Miele o il servizio di assistenza tecnica Miele.
Il numero di telefono dell'assistenza tecnica Miele si trova in fondo alle presenti istruzioni.
Indicare sempre il modello e il numero di fabbricazione dell'apparecchio. Questi dati possono essere rilevati dalla targhetta dati.

Targhetta dati

Incollare qui l’allegata targhetta dati. Accertarsi che il modello corrisponda ai dati riportati sul retro di questo documento.

Garanzia

La durata della garanzia prevista dalla legislazione vigente è di 2 anni. Ulteriori informazioni si trovano nelle condizioni di garanzia allegate.
55
Page 56

Schede prodotti

Le schede prodotti dei modelli descritti nelle presenti istruzioni d'uso sono allegate di seguito.

Informazioni sui piani cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello CS 1212-1
Numero di zone e/o aree di cottura 2 Per zone cottura circolari: diametro della superfi-
cie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
electric cooking
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 168,9 Wh/kg
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
)
177,1 Wh/kg

Informazioni sui piani cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello CS 1221-1
Numero di zone e/o aree di cottura 1 Per zone cottura circolari: diametro della superfi-
cie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
electric cooking
)
)
1. = Ø 180-300 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 170,3 Wh/kg
170,3 Wh/kg
56
Page 57
Schede prodotti

Informazioni sui piani cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello CS 1222
Numero di zone e/o aree di cottura 2 Per zone cottura circolari: diametro della superfi-
cie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
electric cooking
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 200 / 200x300 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 188,7 Wh/kg
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
)
187,0 Wh/kg
57
Page 58
Page 59
Miele Italia S.r.I. 39057 Appiano - S. Michele (BZ) Strada di Circonvallazione, 27
Centri di assistenza tecnica autorizzati Miele in tutte le regioni italiane.
Il Contact Center è a disposizione per una consulenza personalizzata sui nostri prodotti per rispondere con competenza e professionalità a qualsiasi richiesta di informazione. Il consumatore può inoltre essere messo automaticamente in contatto con il centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino per richiedere un intervento.
Per gettare uno sguardo sul mondo Miele e lasciarsi coinvolgere dall'eleganza e dalla funzionalità dei nostri elettrodomestici, ma anche per conoscere gli accessori, i servizi e vantaggi esclusivi che Miele riserva ai suoi clienti.
Produttore: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh - Germania
Page 60
CS1212-1, CS1221-1, CS1222
M.-Nr. 09 398 530 / 04it-IT
Loading...