Miele CS 1212, CS 1221, CS 1234 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y montaje
Placas vitrocerámicas de inducción CS 1212 CS 1221 CS 1234
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es - ES, CL
Indice
Descripción del aparato ............................................4
CS 1212 ..........................................................4
CS 1221 ..........................................................5
CS 1234 ..........................................................6
Display ...........................................................7
Datos de las zonas de cocción ........................................7
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................9
Su contribución a la protección del medio ambiente....................16
Reciclaje de aparatos inservibles .....................................16
Antes de la primera utilización ......................................17
Inducción .......................................................18
Funcionamiento ...................................................18
Ruidos ..........................................................19
Menaje ..........................................................20
Manejo..........................................................21
Conexión y desconexión ............................................21
Indicación de calor residual .........................................21
Niveles de potencia ................................................22
Inicio automático de cocción.........................................23
Función Booster...................................................24
Mantenimiento de calor .............................................26
Algunas sugerencias para el ahorro energético........................27
Dispositivos de seguridad .........................................28
Bloqueo de puesta en funcionamiento .................................28
Desconexión de seguridad ..........................................28
Protección contra sobrecalentamiento .................................29
Limpieza y mantenimiento .........................................30
¿Qué hacer si...? ...............................................32
2
Indice
Accesorios especiales ............................................34
Advertencias de seguridad para el montaje ...........................35
Dimensiones del aparato y de empotramiento .........................39
CS 1212 ........................................................39
CS 1221 ........................................................40
CS 1234 .........................................................41
Preparar la encimera ..............................................42
Empotramiento de varios aparatos ..................................43
Fijar los muelles opresores y los listones.............................46
Coloque el/los aparato/s ...........................................48
Indicaciones generales para el empotramiento ........................49
Conexión eléctrica ................................................50
Servicio Post-Venta / Placa de características .........................52
E/D/G .....................................................55
3
Descripción del aparato
CS 1212
a Zona de cocción con
TwinBooster (BI/II)
b Zona de cocción con
Booster (BI)
c Display d Símbolos de clasificación de las
zonas de cocción
e Elementos indicadores
4
Mandos para la zona de cocción:
f posterior g anterior
Elementos indicadores
l Indicación de funcionamiento m Indicación de Booster n Indicación de calor residual
CS 1221
Descripción del aparato
a Zona de cocción con TwinBooster
(BI/II)
b Display c Elementos indicadores d Mando
Elementos indicadores
l Indicación de funcionamiento m Indicación de Booster n Indicación de calor residual
5
Descripción del aparato
CS 1234
abd Zonas de cocción con
Booster (BI)
c Zona de cocción con TwinBooster
(BI/II)
e Símbolos de clasificación de las
zonas de cocción
f Elementos indicadores k Display
6
Mandos para la zona de cocción:
g posterior derecha h anterior derecha i posterior izquierda j anterior izquierda
Elementos indicadores
l Indicación de funcionamiento m Indicación de Booster n Indicación de calor residual
Descripción del aparato
Display
ß = Sin recipiente o recipiente no apto A = Inicio automático de cocción (=AA) I = Booster I II = Booster II (únicamente en zonas de cocción equipadas
correspondientemente)
L = Bloqueo (véase capítulo "Dispositivos de seguridad")
Datos de las zonas de cocción
Zona de cocción
anterior
posterior
* Dentro de las zonas indicadas pueden utilizarse ollas con diámetro de base a
su elección.
** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del re
cipiente de cocción.
C mínimo - máximo en
cm*
10 - 16 normal:
16 - 23 normal:
CS 1212
Potencia en vatios a 230 V**
con función Booster
con Booster I: con Booster II:
Total:
1400 1800
2300 2900 3700
-
7
Descripción del aparato
CS 1221
C mínimo - máximo en
cm*
18 - 30 normal:
con Booster I: con Booster II:
Total:
Zona de cocción CS 1234
C mínimo - máximo
en cm*
anterior izquierda 14 - 19 normal:
posterior izquierda 14 - 19 normal:
posterior derecha 16 - 23 normal:
anterior derecha 10 - 16 normal:
Potencia en vatios a 230 V**
Potencia en vatios a 230 V**
con función Booster
con función Booster
con Booster I: con Booster II:
con función Booster
2400 3200 3700
1850 2500
1850 2500
2300 2850 3700
1400 1800
* Dentro de las zonas indicadas pueden utilizarse ollas con diámetro de base a
su elección.
** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del re
cipiente de cocción.
8
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta placa de cocción cumple con las normativas establecidas en ma teria de seguridad. El uso o manejo indebido puede causar daños y per juicios a personas y objetos.
¡Lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" antes de utilizar la placa de cocción por pri mera vez, ya que contiene importantes indica ciones acerca de la seguridad, el montaje y el mantenimiento de la misma, a fin de protegerse Vd. y evi tar daños en el aparato!
Conserve las presentes "Instruccio­nes de manejo" para posibles con­sultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
-
Uso apropiado
Este placa de cocción está destina
~
da únicamente para ser utilizada con fi nes y en entornos domésticos, como
­por ejemplo
en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo, en propiedades agrícolas,
por los clientes en hoteles, moteles,
-
-
bed&breakfasts y otros lugares típi cos.
Utilice la placa de cocción única
~
mente en entornos domésticos para la preparación de comidas y para mante­nerlas calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. Miele no se hace responsa­ble de los daños y perjuicios ocasiona­dos por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar la placa de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la su pervisión o permiso de un responsable.
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo de puesta en fun
~
cionamiento para que los niños no pue dan conectar la placa sin vigilancia.
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca de la placa de cocción. No deje jamás que los ni ños jueguen con ella.
El uso de la placa de cocción por
~
parte de niños sin supervisión está per mitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posi­bles peligros originados por un manejo incorrecto.
Durante el funcionamiento, la placa
~
de cocción se calienta y permanece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los ni­ños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
-
Los componentes del embalaje (p.
~
ej. plásticos, poliespan) pueden resul
­tar peligrosos para los niños. ¡Peligro
­de ahogarse! Guarde los componentes
del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
-
-
No coloque objetos que puedan
~
captar el interés de los niños sobre la placa de cocción o detrás de la misma. Esto incitaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Cerciórese de que los niños no tie
~
nen posibilidad de coger ollas o sarte nes calientes. ¡Gire el mango de la olla o sartén hacia dentro de la superficie de trabajo para descartar el riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras! Una rejilla de protección especial para ni ños (disponible en comercios especiali zados) reduce el peligro.
10
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si la placa de cocción presenta da ños externos visibles. ¡No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la se guridad del usuario!
La seguridad eléctrica de la placa a
~
cocción sólo queda garantizada cuan do se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la nor mativa vigente correspondiente. Es im prescindible que la instalación cumpla este requisito básico de seguridad.
En caso de duda, haga verificar la ins­talación eléctrica doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrupción de la misma (p.ej. descarga eléctrica)
Antes de la puesta en funcionamien-
~
to de la placa a cocción, compruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características del mismo con los de la instalación eléctrica de la vi vienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el apa rato. En caso de duda, consulte con un técnico electricista.
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice la placa antes de montarla.
-
-
En ningún caso deberá abrirse la
~
carcasa de la placa de cocción, ya que
-
­el contacto con los cables eléctricos o
la manipulación de elementos eléctri cos o mecánicos puede entrañar gra
­ves riesgos para el usuario, así como
perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
-
-
-
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen te por personal autorizado por Miele. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable.
En caso de trabajos de instalación,
~
mantenimiento y reparación, la placa de cocción deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:
se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, o
los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenroscados, o
se ha desenchufado el cable de co nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca ble, utilice siempre la clavija para de senchufar el aparato de la red eléc trica!
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Durante el período de garantía, las
~
reparaciones en la placa de cocción sólo deben ser realizadas por un Servi cio Post-Venta autorizado por Miele; de no cumplirse este requisito, se extingui rán las pretensiones de garantía para futuros daños.
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re puesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras má quinas.
En el caso de que el cable de cone-
~
xión a red esté dañado, un técnico electricista deberá sustituirlo por un ca­ble de conexión a red especial del tipo H 05 VV-F (con aislamiento de PVC), que puede adquirirse a través de Miele o del Servicio Post-Venta.
La placa no deberá estar conectada
~
a la red eléctrica a través de dispositi­vos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que éstos no garanti zan la seguridad necesaria (p. ej. peli gro de sobrecalentamiento).
-
-
Si, en placas de cocción con clavija,
~
se retirase ésta de la red, la instalación y conexión del aparato se llevarán a
­cabo exclusivamente por un técnico autorizado. Encargue la conexión del
­aparato a un técnico electricista que conozca y se atenga a las normativas nacionales, así como a las directrices
­adicionales de las compañías eléctri
cas del lugar de instalación. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios ocasionados por el montaje o la cone xión incorrecta del aparato.
-
-
-
-
Si detectase un defecto o roturas,
~
ranuras o grietas en la superficie vitro cerámica, no ponga la placa de coc ción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconéctela de la red eléctrica. ¡De lo contrario existe pe ligro de que se produzcan descargas eléctricas!
12
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Únicamente para personas con
~
marcapasos: Tenga en cuenta que las inmediacio nes de la placa conectada se forma un campo electromagnético que podría in fluir en el marcapasos. Aunque es im probable que el marcapasos resulte afectado, en caso de duda diríjase al fabricante del mismooasumédico.
No deberán dejarse objetos magne
~
tizables como p. ej. tarjetas de crédito, disquetes o calculadoras en las inme diaciones de la placa conectada. De lo contrario el funcionamiento de estos objetos podría resultar alterado.
Durante el funcionamiento, la placa
~
de cocción se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de des­conectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.
¡En ningún caso deje de vigilar la
~
placa de cocción durante su funciona miento! Una cazuela vacía puesta al fuego pue de provocar daños en la vitrocerámica, de los que Miele no se responsabiliza rá. La grasa o el aceite sobrecalentado pueden inflamarse y provocar un incen dio.
¡En caso de que se incendiasen
~
grasas o aceites, no intente jamás apa gar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una ca zuela, con un paño húmedo o similar.
-
-
-
-
-
-
Al trabajar con la placa de cocción
~
caliente, protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, pa ños de cocina o similares. Observe que los paños no estén mojados o húme dos. De lo contrario aumentará la con
­ductividad del calor lo que puede origi
nar quemaduras.
No realice flambeados bajo una
~
campana extractora. Las llamas po drían incendiar la campana.
-
-
No coloque objetos sobre la placa
~
de cocción. Sobre todo, no coloque cuchillos, tene dores, cucharas etc. u otros objetos metálicos sobre ella. Con el aparato desconectado, en caso de conexión in­voluntaria o de calor residual disponi­ble existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos (riesgo de sufrir quemaduras). Otro tipo de objetos depositados, en función del material, pueden comenzar a fundirse o a arder. Las tapas húmedas pueden quedar pe gadas a la cazuela. ¡Desconecte las zonas de cocción des pués de cada uso!
­En caso de empotrar varios apara
~
tos No coloque ollas o sartenes calientes en la zona del listón intermedio, ya que podría dañar el perfil de la junta del
-
mismo.
No cubra jamás la placa de cocción
~
con un paño o con una tapa. Si se co necta el aparato accidentalmente, o en caso de calor residual, existe peligro de incendio.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No emplee utensilios de plástico o
~
papel de aluminio ya que estos mate riales se funden a temperaturas eleva das. ¡Existe peligro de incendio!
No caliente recipientes cerrados,
~
p. ej. latas de conservas, sobre las zo nas de cocción. Debido a la sobrepre sión formada, los recipientes o latas podrían explotar lo que supondría peli gro de sufrir daños y quemaduras.
Utilice únicamente cazuelas y sarte
~
nes con base lisa. Las bases de cazue las y sartenes ásperas rayan la superfi cie vitrocerámica.
¡Nunca caliente recipientes sin con-
~
tenido, a no ser que el fabricante de los mismos permita expresamente esta uti­lización! Debido al rápido calentamien­to de la inducción, en determinadas cir­cunstancias, la temperatura en la base de los recipientes de cocción podría al­canzar la temperatura de autocombus­tión de aceites o grasas.
Mantenga limpia la placa de coc
~
ción. La sal, el azúcar o los granos de arena, p. ej. de lavar la verdura, pue den provocar que la placa se raye.
No coloque nunca ollas o sartenes
~
calientes en el área del display, ya que la electrónica situada por debajo deés ta podría resultar dañada.
-
-
-
-
-
-
-
Si cae azúcar, alimentos que con
~
tengan azúcar, plástico o papel de alu minio sobre la placa caliente, desco necte el aparato. Elimine estas sustan cias inmediatamente, es decir, con la placa aún caliente, con un rascador de cristal, porque de lo contrario dañarán la superficie vitrocerámica al enfriarse. Precaución: ¡peligro de sufrir quema duras! A continuación, limpie la zona de coc
-
ción una vez se haya enfriado.
-
-
-
Si utiliza un aparato eléctrico cerca
~
de la placa de cocción, p. ej. una bati dora, preste atención a que el cable de conexión no entre en contacto con la placa de cocción caliente. El aislamien­to del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!
La placa de cocción se suministra
~
con un ventilador de refrigeración. Si debajo del aparato instalado estuviera situado un cajón, deberá mantenerse la distancia suficiente entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato para garantizar una ventilación sufi ciente. Este cajón no podrá contener objetos puntiagudos ni papel. Podrían penetrar o ser absorbidos hacia la car casa del aparato a través de la ranura de ventilación, dañando el ventilador o el dispositivo de refrigeración.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Evite que caigan objetos o vajilla so
~
bre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un salero), pueden ocasionar grietas o roturas en la superficie vitrocerámica.
14
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si debajo de la placa estuviera si
~
tuado un cajón, no deberán almacenar se en él sprays, ni líquidos o materiales fácilmente inflamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrar se en el cajón deberán ser de un mate rial resistente al calor.
Los objetos metálicos contenidos en
~
cajones bajo la placa de cocción, pue den calentarse si ésta se usa durante un largo periodo de tiempo.
Caliente siempre bien los alimentos.
~
Sólo con temperaturas suficientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
Nunca utilice simultáneamente dos
~
recipientes de cocción sobre una zo­nas de cocción.
Si la placa de cocción está instala-
~
da tras una puerta del mueble, sólo de­berá utilizarse con la puerta del mueble abierta. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el aparato esté desconectado y hayan desaparecido las indicaciones de calor residual.
-
Esta placa de cocción no debe em
~
plazarse ni usarse al aire libre.
-
­Miele no se hace responsable de los
­daños causados por no respetar las
"Advertencias e indicaciones de se guridad".
-
-
-
Si la placa está sobre un horno o
~
una cocina con pirólisis, no la ponga en funcionamiento durante el proceso de pirólisis, ya que podría accionarse la protección contra sobrecalentamiento de la placa (véase el capítulo corres pondiente).
-
15
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje han sido selecciona dos conforme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas de re ciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba sura sino entregarlo en un punto de re­cogida específico.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las
­mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
­este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
16
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
-
-
Antes de la primera utilización
Pegue la placa de características, que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar pre visto para ello en el capítulo "Placa de características".
Primera limpieza
Retire las posibles láminas protecto
^
ras o etiquetas adhesivas del apara to.
Limpie el aparato con un paño húme
^
do y, a continuación, séquelo.
No utilice ningún producto deter­gente para limpiar la superficie de la vitrocerámica, ya que podrían que­dar manchas azuladas permanen­tes.
-
-
Puesta en funcionamiento
Al conectar la placa de inducción por
­primera vez, o tras un fallo de corriente,
se iluminarán todos los elementos indi cadores durante aprox. 1 segundo a modo de prueba. En cuanto se hayan apagado las indicaciones, puede po ner en marcha el aparato.
Durante la primera utilización del apa rato se generan olores y puede apare cer también vapor. Durante las siguien
­tes utilizaciones el olor irá disminuyen
do hasta desaparecer. Estos olores, así como el posible vapor
producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudi­ciales para la salud.
Tenga en cuenta que en las placas de inducción el tiempo de calenta­miento es mucho más corto que en las placas convencionales.
-
-
-
-
-
-
17
Loading...
+ 39 hidden pages