Miele CS 1112, CS 1122 E, CS 1134 E User Manual

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Стеклокерамическая панель конфорок
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................14
Обзор ................................................................................................................... 15
Панель конфорок ................................................................................................ 15
CS 1112............................................................................................................ 15
CS 1122............................................................................................................ 16
CS 1134............................................................................................................ 17
Элементы индикации........................................................................................... 17
Технические данные конфорок .......................................................................... 18
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 19
Первая чистка панели конфорок ....................................................................... 19
Первая эксплуатация панели конфорок............................................................ 19
Принцип действия конфорок ..........................................................................20
Кухонная посуда ................................................................................................ 21
Советы по экономии электроэнергии ..........................................................22
Диапазоны регулировки мощности................................................................ 23
Управление прибором ......................................................................................24
Переключатель конфорки .................................................................................. 24
Включение............................................................................................................ 24
Выключение ......................................................................................................... 24
Индикация остаточного тепла ............................................................................ 24
Подключение........................................................................................................ 25
Функции безопасности ..................................................................................... 26
Устройство защиты от перегрева ...................................................................... 26
Чистка и уход...................................................................................................... 27
Стеклокерамическая поверхность .................................................................... 28
Рамка/панель управления из нержавеющей стали .......................................... 29
Поворотный переключатель............................................................................... 29
Что делать, если ................................................................................................ 30
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 32
Указания по безопасности при встраивании прибора ...............................33
Безопасные расстояния................................................................................... 34
2
Содержание
Указания по монтажу........................................................................................ 37
Размеры для встраивания ...............................................................................38
CS 1112................................................................................................................. 38
CS 1122................................................................................................................. 39
CS 1134................................................................................................................. 40
Встраивание нескольких модульных панелей Combi ................................. 41
Встраивание .......................................................................................................43
Электроподключение ....................................................................................... 47
Схема подключений CS 1134 ............................................................................. 49
Сервисная служба............................................................................................. 51
Сервисная служба............................................................................................... 51
Типовая табличка................................................................................................. 51
Гарантия ............................................................................................................... 51
Сертификат соответствия .................................................................................. 52
Условия транспортировки и хранения............................................................... 52
Дата изготовления............................................................................................... 52
Гарантия качества товара ................................................................................ 53
Контактная информация о Miele..................................................................... 55
3

Указания по безопасности и предупреждения

Данная панель конфорок отвечает нормам технической безо­пасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам персонала и материальному ущербу.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и мон­тажу, прежде чем вводить в эксплуатацию панель конфорок. В ней содержатся важные указания по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопа­сите себя и предотвратите повреждения панели конфорок. Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.
4
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта панель конфорок предназначена для использования в бы-
ту и подобных условиях размещения.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых усло-
виях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Любые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять панелью конфорок, должны находиться при ее использовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны по­нимать и осознавать возможную опасность, связанную с непра­вильной эксплуатацией прибора.
5
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па-
нели конфорок, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться панелью конфо-
рок без надзора взрослых, если они настолько освоили управ­ление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
панели конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Во время работы панель конфорок нагревается и остается го-
рячей еще некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опас­ность получения ожога будет исключена.
Опасность ожога!
Не храните никакие предметы, которые могут представлять ин­терес для детей, в шкафах над или за панелью конфорок. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор.
Опасность получения ожога или ошпаривания!
Опасность получения ожога или ошпаривания! Поворачивайте ручки кастрюль и сковород в сторону, над столешницей, чтобы дети не могли снять посуду, взявшись за ручку, и обжечься.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве­дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
6
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения панели конфорок могут быть опасны для Вас.
Проверяйте, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
Надежная и безопасная работа панели конфорок гарантиро-
вана лишь в том случае, если она подключена к централизован­ной электросети.
Электробезопасность панели конфорок гарантирована только
в том случае, если она подключена к системе защитного зазем­ления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего усло­вия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения по­ручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке панели конфорок должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением панели конфорок сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте панель конфорок к электросети с помощью таких устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
чтобы гарантировать ее надежную и безопасную работу.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не-
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы панели конфорок. Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
таймером или системой дистанционного управления.
Если вилка будет удалена с сетевого кабеля или кабель не бу-
дет оснащен вилкой, в этом случае панель конфорок должна быть подключена к электросети квалифицированным электри­ком.
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу. Необходимо исполь­зовать специальный кабель, типH05VV-F (с ПВХ-изоляцией). См. главу "Электроподключение".
8
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсо­единена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите или
– полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Опасность удара током!
Не пользуйтесь панелью конфорок при дефектах, сколах, тре­щинах, царапинах или сразу же ее выключите. Отключите при­бор от электросети. Обратитесь за помощью в сервисную служ­бу.
Если панель конфорок встроена за мебельным фронтом (на-
пример. дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуе­тесь прибором. При закрытой дверце возможен застой нагрето­го влажного воздуха. При этом могут быть повреждены панель конфорок, окружающая мебель и пол. Закрывайте дверцу толь­ко после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла.
9
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается
горячей некоторое время после выключения. Только после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будет опасности получения ожогов.
Предметы, расположенные вблизи включенной панели конфо-
рок, могут возгореться из-за высоких температур. Никогда не используйте прибор для обогрева помещений.
Масла и жиры могут воспламениться при перегреве. Никогда
не оставляйте панель конфорок без присмотра при использова­нии масел и жиров. Никогда не тушите водой загоревшиеся мас­ло или жир. Выключите панель конфорок. Осторожно погасите пламя крышкой или специальным покры­валом.
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт-
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджига­ние продуктов с использованием алкоголя) под кухонной вытяж­кой.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей или
горючих материалов возможно их загорание. Поэтому никогда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвижных ящи­ках непосредственно под панелью конфорок. Если в ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть из­готовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лоп­нуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения консервных банок.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай-
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, напри­мер, декоративными панелями, тканью или защитной пленкой.
При включенном приборе, ошибочном включении прибора
или наличии остаточного тепла возникает опасность того, что лежащие на панели конфорок металлические предметы нагре­ются. Предметы из других материалов могут расплавиться или загореться. Влажные крышки кастрюль могут "прилипнуть". Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хра­нения чего-либо. Выключайте конфорки после использования!
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. Во время
любых работ у нагретого прибора защищайте руки с помощью рукавиц или прихваток. Пользуйтесь только сухими рукавицами и прихватками. Мокрые или влажные текстильные изделия луч­ше проводят тепло и могут причинить ожоги горячим паром.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со­прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж­дена изоляция провода.
Соль, сахар и песчинки, например, от чистки овощей, могут
вызвать образование царапин, если они попадут под дно по­суды. Следите за тем, чтобы стеклокерамическая панель и дно посуды были чистыми, прежде чем ставить посуду на панель.
Падение небольших предметов (например, солонки) может
вызвать образование трещин или сколов в стеклокерамике. Следите за тем, чтобы никакие предметы не падали на стеклоке­рамическую панель.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Если сахар, сахаросодержащие блюда, пластик или фольга
попадут на горячую панель конфорок и расплавятся, то при ос­тывании они повредят стеклокерамическую панель. Сразу же выключите прибор и тщательно удалите эти вещества с по­мощью скребка для стекла. При этом пользуйтесь защитными рукавицами. Очистите конфорки чистящим средством для стек­локерамики, как только они остынут.
Нагреваемые пустыми кастрюли могут привести к поврежде-
ниям стеклокерамической панели. Не оставляйте панель конфо­рок при ее работе без присмотра!
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать
стеклокерамическую поверхность. Используйте кастрюли и ско­вороды только с гладким днищем.
Приподнимайте посуду, если Вы ее переставляете. Таким об-
разом Вы избежите царапин и потертостей.
Посуда из пластика или фольги плавится при высоких темпе-
ратурах. Не пользуйтесь такой посудой.
Посуда из алюминия или с алюминиевым днищем может ос-
тавлять пятна с металлическим отливом. Эти пятна можно уда­лить с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержа­веющей стали (см. главу «Чистка и уход»).
При достаточно длительном воздействии загрязнений воз-
можно, что их больше нельзя будет устранить. Во избежание пригорания загрязнений удаляйте их как можно быстрее и при установке посуды на конфорки следите за тем, чтобы днище по­суды было сухим, чистым и обезжиренным.
При встраивании нескольких элементов панелей Combi:
Горячие предметы могут повредить уплотнение промежуточной планки. Не ставьте горячие кастрюли или сковороды в области промежуточной планки.
12
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро­струйный очиститель.
13

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
14

Панель конфорок

CS 1112

a
Двухконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Символы размещения конфорок
d
Элементы индикации
Переключатель конфорок
f
передней
g
задней

Обзор

15
Обзор

CS 1122

a
Конфорка с зоной расширения
b
Одноконтурная конфорка
c
Символы размещения конфорок
d
Элементы индикации
Переключатель конфорок
f
передней
g
задней
16

CS 1134

ac
Двухконтурная конфорка
bd
Одноконтурная конфорка
e
Символы размещения конфорок
f

Элементы индикации

Переключатель конфорок
g
передней левой
h
задней левой
i
задней правой
j
передней правой
Обзор
Элементы индикации
k
Индикатор работы
l
Индикатор подключения второго нагревательного контура двухконтурной конфорки
m
Индикатор остаточного тепла
17
Обзор

Технические данные конфорок

Конфор-
ка
14,5 1200 14,5 1200
10,0 / 18,0 700 / 1800 18,0 /
Конфорка CS 1134
Øв см Мощность в Вт
10,0 / 18,0 700 / 1800
14,5 1200
10,0 / 18,0 700 / 1800
14,5 1200
CS 1112 CS 1122
Øв см Мощность в Вт
при 230 В
18,0 x 26,5
Всего: 3000 Всего: 3600
Øв см Мощность в Вт
при 230 В
Всего: 6000
при 230 В
1500 /
2400
18

Первый ввод в эксплуатацию

Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве "Сервисная служба".
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Первая чистка панели кон­форок
Протрите панель конфорок перед
первым применением влажной сал­феткой, затем вытрите насухо.

Первая эксплуатация панели конфорок

Металлические детали покрыты спе­циальным защитным средством. По­этому при вводе прибора в эксплуа­тацию в первый раз возможно обра­зование запаха и пара.
Запах и возможные испарения не указывают на неправильное подклю­чение или дефект прибора и не явля­ются опасными для здоровья.
19

Принцип действия конфорок

Одноконтурные конфорки оснащены одним ленточным нагревательным элементом, двухконтурные конфорки и конфорки с зоной расширения ­двумя ленточными нагревательными элементами. В зависимости от моде­ли нагревательные элементы могут быть разделены кольцом. Каждая конфорка имеет устройство защиты от перегрева (внутренний ог­раничитель температуры), предотвра­щающий перегрев стеклокерамичес­кой поверхности (см. главу «Защита от перегрева»). При установке уровня мощности включается нагрев, и ленточный на­гревательный элемент становится ви­ден сквозь стеклокерамическую по­верхность. Мощность нагрева кон­форок зависит от установленного уровня мощности и регулируется электроникой. Это вызывает сраба­тывание конфорки: нагрев включает­ся и выключается.

Одноконтурная конфорка

a
Устройство защиты от перегрева
b
Ленточный нагревательный эле­мент

Двухконтурная конфорка

20
a
Технически обусловлено, не явля­ется дефектом
b
Устройство защиты от перегрева
c
Внешний ленточный нагреватель­ный элемент
d
Изолирующее кольцо
e
Внутренний ленточный нагрева­тельный элемент

Кухонная посуда

Лучше всего подходят металличес-
кие кастрюли и сковороды с толстым днищем, которое в холодном состоя­нии слегка вогнуто вовнутрь. При на­гревании днище расширяется и стоит на конфорке ровно. При этом тепло проводится оптимально.
холодное горячее
Менее пригодна посуда из стекла, керамики или фаянса. Эти матери­алы отличаются плохой теплопровод­ностью.
Непригодна кухонная посуда из пластмассы и алюминиевой фольги. Она плавится при высокой темпера­туре.
Посуда из алюминия или с алюминие­вым днищем может оставлять пятна с металлическим отливом. Эти пятна можно удалить с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержа­веющей стали (см. главу «Чистка и уход»).
– Используйте только кастрюли и
сковородки с гладким днищем. Неотшлифованное днище посуды может поцарапать стеклокерами­ческую поверхность.
– Для того чтобы переместить по-
суду, приподнимайте её. Так вы из­бежите появления следов потёрто­стей и карапин на панели.
– Обратите внимание, что при прода-
же сковород и кастрюль часто ука­зывается максимальный, или верх­ний диаметр. Важное значение имеет однако диаметр днища (как правило, меньшего диаметра).
Качество дна посуды может влиять на равномерность приготовления (на­пример,при подрумянивании бли­нов).
– Для оптимального использования
конфорки выбирайте посуду с под­ходящим диаметром дна (см. главу «Технические данные конфорок»).
21

Советы по экономии электроэнергии

– Следите за тем, чтобы днище каст-
рюли или сковороды соответство­вало размеру конфорки или было немного больше. Это поможет из­бежать энергопотерь.
– По возможности готовьте пищу
только в закрытых кастрюлях и сковородах. Это предотвращает потери тепла во время приготов­ления.
– Для небольшого количества пищи
выбирайте посуду меньшего раз­мера. Для приготовления в неболь­шой кастрюле на конфорке не­большого размера потребуется меньше электроэнергии, чем для приготовления того же количества пищи в большой, едва заполненной кастрюле на конфорке большого размера.
– Старайтесь готовить с небольшим
количеством воды.
– После закипания или обжаривания
своевременно переключайте кон­форку на более низкий уровень мощности.
– При длительном приготовлении пи-
щи выключайте конфорку за 5-10 минут до окончания времени. Так вы можете оптимально использо­вать остаточное тепло конфорки.
– Используйте скороварку, чтобы со-
кратить время приготовления.
22

Диапазоны регулировки мощности

Диапазон ре-
гулировки
Растапливание сливочного масла, шоколада и т.п. Растворение желатина Приготовление йогурта
Приготовление соусов из яичных желтков и сливочного мас­ла Разогрев небольшого количества жидкости Поддержание в тёплом виде легко пригорающих блюд Замачивание риса
Разогрев жидких и полутвёрдых блюд Приготовление кремов и соусов, например, сабайона или голландского соуса Приготовление каши на молоке Приготовление омлета и яичницы-глазуньи без корочки Варка фруктов в собственном соку
Размораживание замороженных продуктов Тушение овощей, рыбы Замачивание изделий из теста, бобовых Замачивание крупы
Кипячение и основная варка большого количества продуктов 7 Бережное обжаривание (не в разогретом жире) мяса, шнице-
ля, сарделек, яичницы-глазуньи и т.д. Приготовление картофельных оладьев, блинов, оладьев и т.д. 9–11 Кипячение большого количества жидкости
Доведение до кипения
1-2
1-3
3–5
4–6
8–9
11–12
Указанные значения являются ориентировочными. Они рассчитаны на стандартные порции на 4человек. При использовании более высокой посуды, при варке без крыш­ки и приготовлении большего количества продуктов установите более высокий уро­вень мощности. При приготовлении меньшего количества продуктов выберите более низкий уровень мощности.
23

Управление прибором

Переключатель конфорки

Конфорка имеет различные переклю­чатели:
– У переключателей с символом
есть упор. Такие переключатели не должны проворачиваться через символ до «0».
– Переключатели без символа не
имеют упора. Их можно поворачи­вать на 360°.

Включение

Опасность возгорания!
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без при­смотра!
При использовании мощности на­грева «12» следите за тем, чтобы от­метка поворотного переключателя указывала точно на «12».
Поверните переключатель конфо-
рок с упором вправо на нужный уровень мощности.

Выключение

Поверните переключатели конфо-
рок с упором влево до «0».
Поверните переключатели конфо-
рок без упора вправо или влево до «0».
Если все конфорки отключены, ин­дикатор работы гаснет.
Индикация остаточного теп­ла
Если одна из конфорок горячая, то после отключения горит индикатор остаточного тепла. Он гаснет только тогда, когда конфорок можно без опасений коснуться рукой.
Опасность получения ожога!
Не касайтесь конфорок, пока го­рят индикаторы остаточного тепла.
Поверните переключатель конфо-
рок без упора вправо или влево на нужный уровень мощности.
Загорится индикатор работы. После достижения определённой темпера­туры также загорится индикатор ос­таточного тепла.
24

Подключение

Двухконтурные конфорки и конфор­ки с зоной расширения имеют второй нагревательный контур, который можно подключить.

Включение

Поверните переключатель конфор-
кивправо через отметку «12» до символа.
Поверните переключатель конфо-
рок влево на нужный уровень мощности.

Выключение

Поверните переключатель конфор-
ки влево до «0».
Управление прибором
25

Функции безопасности

Устройство защиты от пере­грева
Каждая конфорка оснащена устрой­ством защиты от перегрева (внутрен­ним температурным ограничителем). Оно автоматически отключает нагрев конфорки, прежде чем стеклокера­мическое покрытие перегреется. Как только конфорка охладится, нагрев снова автоматически включится.
К срабатыванию защиты от перегре­ва могут привести следующие усло­вия:
– включена конфорка без посуды;
– нагревается пустая посуда;
– днище посуды неровно лежит на
поверхности конфорки;
– посуда плохо проводит тепло.
Срабатывание защиты от перегрева можно распознать по тому, что на­грев включается и выключается даже при самой высокой установленной ступени мощности.
26

Чистка и уход

Опасность получения ожогов!
Конфорки должны быть выключе­ны. Варочная панель должна быть охлаждена.
Риск получения травм!
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находя­щиеся под напряжением, и вы­звать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очист­ки панели конфорок пароструйный очиститель.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами.
На всех поверхностях легко обра­зуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих средств.
Перед каждым проведением чист­ки дайте модульной панели Combi остыть.
Очищайте панель Combi и принад-
лежности после каждого использо­вания.
Вытирайте насухо панель Combi
после каждой влажной очистки для предупреждения появления извест­кового налёта.

Неподходящие чистящие средства

Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чист­ке:
– обычные бытовые чистящие сред-
ства,
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, щелочи, кислоты или хлориды,
– средства для растворения накипи,
– средства для удаления пятен и
ржавчины,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства с содержанием
растворителей,
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин,
– спреи для очистки духовых шка-
фов и гриля,
– очиститель для стекла,
– жесткие губки и щетки с абразив-
ной поверхностью (например, для чистки кастрюль) или использован­ные губки, содержащие остатки абразивных средств,
– очистители от грязи.
27
Чистка и уход
Стеклокерамическая поверх­ность
Чистка стеклокерамической по­верхности
Повреждение острыми предмета­ми!
Не чистите область между стекло­керамикой и рамкой или между рамкой и столешницей с помощью острых предметов.
При чистке с помощью бытовых моющих средств удаляются не все загрязнения.
Вследствие его использования об­разуется невидимая плёнка, кото­рая ведёт к окрашиванию стекло­керамической панели. Эти измене­ния цвета удалить невозможно.
Регулярно очищайте стеклокера­мическую поверхность с помощью специального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения
влажной салфеткой, прочно въев­шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность с помощью спе­циального средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали Miele (см. главу «Дополни­тельно приобретаемые принадлеж­ности») или обычного средства для чистки стеклокерамики, нанеся его на бумажное полотенце или на чис­тую салфетку. Не наносите сред­ство для чистки на горячую стекло­керамическую поверхность, по­скольку в этом случае могут по-
28
явиться пятна. Учитывайте указа­ния производителя средства для чистки.
Удалите остатки средства влажной
салфеткой, затем вытрите насухо стеклокерамическую поверхность.
Остатки чистящих средств пригора­ют при последующем использова­нии панели конфорок и повреждают стеклокерамику. Следите за тем, чтобы тщательно удалить остатки чистящего средства.
Удалите пятна известкового
налёта, воды и алюминия (пятна с металлическим отливом) с по­мощью средства для чистки стек­локерамики и нержавеющей стали.
Опасность получения ожогов!
Надевайте защитные рукавицы, прежде чем удалять с горячей стеклокерамической поверхности остатки сахара, пластика или фольги.
Если на горячую стеклокерамичес-
кую поверхность попали сахар, пластик или фольга, выключите панель конфорок.
Аккуратно и тщательно соскребите
эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность уже в охлаждён­ном состоянии, как это описано ра­нее.

Рамка/панель управления из нержавеющей стали

Очищайте рамку и панель управле-
ния губчатой салфеткой, бытовым моющим средством и тёплой во­дой.
Для очистки можно использовать средство для ухода за стеклокерами­кой и нержавеющей сталью. Реко­мендуем использовать средство для ухода за нержавеющей сталью с це­лью предотвращения быстрого пов­торного загрязнения. (См. главу "До­полнительно приобретаемые принад­лежности").
В зоне нанесённых печатных ри- сунков не используйте чистящие средства для стеклокерамики и нержавеющей стали.
При их применении можно соскре­сти изображения.
Очищайте эту зону исключительно губчатой салфеткой, бытовым мо­ющим средством и теплой водой.
Чистка и уход

Поворотный переключатель

Очищайте поворотный(е) переклю-
чатель(и) с помощью губчатой сал­фетки, небольшого количества моющего средства и тёплой воды. Предварительно смочите сильные загрязнения.
Насухо вытрите переключатель(и)
чистой салфеткой.
29

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
Конфорки не нагрева­ются.
При включении новой панели конфорок по­является запах и лёг­кое испарение.
Конфорка автомати­чески выключается.
Панель конфорок обесточена. Проверьте, не сработал ли предохранитель
внутренней электропроводки. Обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную служ­бу Miele (минимальный номинал предохраните­ля см. на типовой табличке).
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть техническая неполадка.
Установите переключатели конфорок в положе-
ние 0.
Отключите прибор от электросети прим. на 1
минуту: – выключите соответствующий предохранитель
или полностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
– выключите УЗО (защитное устройство от пе-
репадов напряжения).
Если после повторного включения / ввертыва-
ния предохранителя или включения УЗО неис­правность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную службу.
Металлические детали покрыты специальным за­щитным средством. Поэтому при вводе прибора в эксплуатацию в первый раз возможно образова­ние запаха и пара. Запах и возможные испарения не указывают на неправильное подключение или дефект прибора и не являются опасными для здо­ровья.
Сработала защита от перегрева. См. главу "Защита от перегрева".
30
Проблема Причина и устранение
Доведение содержи­мого посуды до кипе­ния длится слишком долго.
В положении между «12» и «0» прибор нагревается с уменьшенной мощностью.
Проверьте, указывает ли отметка на переклю-
чателе на ступень мощности «12».
Что делать, если ...
31

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Компания Miele предлагает большой ассортимент принадлежностей и средств для чистки и ухода, подходя­щих к Вашим приборам Miele.
Эти продукты Вы можете легко зака­зать в интернет-магазине Miele www.miele-shop.ru.
Вы сможете также их купить через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у торгового партне­ра Miele.
Чистящее средство для стек­локерамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна известкового налета и остатки алю­миния (например, фольги).
Средство для ухода за не­ржавеющей сталью 250 мл
Простое удаление полос от воды, пя­тен и следов от пальцев. Предотвра­щает быстрое повторное загрязне­ние

Салфетка из микрофибры

32
Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений
Указания по безопасности при встраивании прибо-
ра
Чтобы избежать повреждений панели Combi, ее следует встраивать только после монтажа навесных шкафов и вытяжки.
Срезы шпона столешницы должны быть обработаны жаро-
стойким клеем (100°C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Не допускается встраивание модульной панели Combi над хо-
лодильниками и морозильниками, посудомоечными машинами, стиральными и сушильными машинами.
После встраивания панели Combi сетевой кабель не должен
соприкасаться с подвижными деталями кухонных элементов (на­пример, выдвижным ящиком) и подвергаться механическим на­грузкам.
Соблюдайте безопасные расстояния, приведенные на следую-
щих страницах.
Все размеры указаны в мм.
33

Безопасные расстояния

Безопасное расстояние над модульной панелью Combi

Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопасное расстояние между панелью Combi и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вытяж­ки отсутствуют или над панелью Combi монтируются навесные полки из легко воспламеняющихся матери­алов, то необходимо соблюдать безо­пасное расстояние минимум 760мм.
Если под вытяжкой встроено не­сколько модульных панелей Combi, для которых указаны раз­личные безопасные расстояния, то необходимо соблюдать большее из них.
34
Безопасное расстояние сза­ди/с боковых сторон
При встраивании панели Combi сзади ее и с одной боковой стороны (спра­ва или слева) могут находиться стен­ка шкафа или стена помещения лю­бой высоты (см. рисунки).
Безопасные расстояния
Минимальное расстояние сзади от выреза в столешнице до заднего кан­та столешницы: 50мм
Минимальное расстояние спра- ва или слева от выреза в столеш-
нице до стоящей рядом мебели (на­пример, высокого шкафа) или стены помещения:
40 мм CS 1212 / CS 1212-1
CS 1221 / CS 1221-1 CS 1234 / CS 1234-1 CS 1223 CS 1222
50 мм CS 1112
CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411
100 мм CS 1012 / CS 1012-1
150 мм CS 1421
CS 1312 CS 1322
Не разрешается!
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
200 мм CS 1034 / CS 1034-1
250 мм CS 1011 / CS 1021
Не рекомендуется!
35
Безопасные расстояния

Безопасное расстояние до обшивки ниши

Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное рас­стояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температуры могут изменять или разрушать материал.
При использовании облицовки из горючего материала (напр., дерева) мини­мальное расстояние между ней и вырезом в столешнице должно состав­лять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла, при­родного камня, керамической плитки) минимальное расстояние между вы­резом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
a
Кирпичная или каменная кладка
b
Обшивка ниши, размер x = толщина обшивки
c
Столешница
d
Вырез в столешнице
e
Минимальное расстояние при
горючих материалах 50 мм негорючих материалах 50 мм - размер x
36

Указания по монтажу

Уплотнение между модуль­ной панелью Combi и сто­лешницей
При необходимости демонтажа па­нель Combi и столешница могут быть повреждены, если вокруг па­нели имеется герметик. Не исполь­зуйте герметики между панелью Combi и столешницей. Уплотнение под краем верхней части прибора обеспечивает дос­таточную герметичность между па­нелью и столешницей.
Столешница, покрытая плит­кой
Стыки и заштрихованная область под поверхностью модульной панели Combi должны быть гладкими и ров­ными, чтобы панель лежала ровно и уплотнение под кромкой верхней части прибора обеспечивало герме­тизацию столешницы.
37

Размеры для встраивания

CS 1112

a
Пружинные зажимы
b
Передняя сторона
c
Высота встраивания
d
Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
38

CS 1122

Размеры для встраивания
a
Пружинные зажимы
b
Передняя сторона
c
Высота встраивания
d
Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
39
Размеры для встраивания

CS 1134

a
Пружинные зажимы
b
Передняя сторона
c
Высота встраивания
d
Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
40

Встраивание нескольких модульных панелей Combi

Пример: 3 панели Combi
a
Зажимы
b
Промежуточные планки
c
Промежуток между планкой и столешницей
d
Декоративная планка
e
Ширина панели Combi минус 8 мм
f
Ширина панели Combi
g
Ширина панели Combi минус 8 мм
h
Вырез в столешнице
41
Встраивание нескольких модульных панелей Combi

Расчёт выреза в столешнице

Рамки модульных панелей Combi накладываются снаружи справа и слева на столешницу, их ширина составляет 8мм с каждой стороны.
Сложите значения ширины модульных панелей Combi и из суммы вычтите
16мм.
Например: 288 мм + 288 мм + 380 мм = 956 мм - 16 мм = 940 мм
В зависимости от типа, ширина модульных панелей Combi составляет 288мм, 380мм или 576мм (см. главу "Размеры для встраивания").

Промежуточные планки

При монтаже нескольких модульных панелей Combi между отдельными пане­лями следует встраивать по одной промежуточной планке. Соответствующее положение промежуточной планки зависит от ширины панели Combi.

Монтаж с вытяжкой, встраиваемой в столешницу

См. информацию о размере выреза в столешнице и встраивании промежу­точных планок в инструкции по эксплуатации и монтажу "Встроенная вытяж­ка в комбинации с модульной панелью Combi"
42

Подготовка столешницы

Изготовьте вырез в столешнице,
как показано на рисунке в разделе "Размеры для встраивания" или со­гласно расчету (см. главу "Встраи­вание нескольких модульных пане­лей Combi"). Соблюдайте безопас­ные расстояния (см. главу "Безо­пасные расстояния").

Столешница из дерева

Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвраще­ния разбухания от влаги. Материал уплотнителя должен быть устойчи­вым к нагреву.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на рабочую по­верхность столешницы.

Встраивание

Положите зажимы или промежу-
точные планки на места, указан­ные на рисунках, у верхнего края выреза.
Закрепите зажимы или проме-
жуточные планки с помощью по­ставляемых в комплекте шурупов 3,5x25 мм.
43
Встраивание
Столешница из натурального кам­ня
Для прикрепления зажимов или промежуточных планок необходим прочный двухсторонний скотч (в комплекте не поставляется).
Разместите скотч в местах, ука-
занных на рисунках, у верхнего края выреза.
Приложите зажимы или проме-
жуточные планки к верхнему краю выреза и плотно прижмите их.
44
Заклейте боковые края и нижний
край зажимов или промежуточ­ных планок силиконом.
Заполните промежуток между
планками и столешницей сили­коном.
Встраивание
Монтаж с вытяжкой, встраи­ваемой в столешницу
При монтаже вытяжки, встраиваемой в столешницу, и модульной панели Combi учитывайте инструкцию по эксплуатации и монтажу "Встроенная вытяжка в комбинации с модульной панелью Combi".

Монтаж модульной панели Combi

Выведите сетевой кабель вниз че-
рез вырез в столешнице.
Вложите панель Combi (сначала пе-
редней стороной) в вырез столеш­ницы.
Равномерно прижмите панель
Combi обеими руками книзу по краям до отчётливого звука фикса­ции. Проследите за тем, чтобы уплотнение после фиксации ле­жало на столешнице, т.к. при этом будет обеспечена герметизация по­следней.
Ни в коем случае не используйте дополнительные герметики для па­нели Combi (напр., силикон).
Монтаж нескольких модульных па­нелей Combi
Подвиньте встроенную панель
Combi в сторону, пока не будут видны отверстия промежуточной планки.
Вставьте декоративную планку в
предусмотренные отверстия про­межуточной планки .
Вложите следующую панель Combi
(сначала передней стороной) в вы­рез столешницы.
Продолжайте делать так, как опи-
сано ранее.
Если уплотнение в углах неплотно прилегает к столешнице, Вы можете аккуратно обработать радиус за­кругления углов ( R4) с помощью лобзика.
45
Встраивание
Подключение модульных па­нелей Combi
Подключите панель(и) Combi к
электросети.
Проверьте работу каждой панели
Combi.
Вынимание модульной пане­ли Combi
Если панель Combi недоступна сни­зу, то для того, чтобы ее вынуть, воспользуйтесь специальным ин­струментом.
Если панель Combi имеет доступ
снизу, то ее можно вытолкнуть. Сначала вытолкните заднюю сто­рону.
46

Электроподключение

CS 1112 / CS 1122
Рекомендуется подключать прибор к электросети через розетку. Это об­легчит сервисное обслуживание. По­сле встраивания прибора розетка должна быть всегда доступна.
CS 1134
Подключение прибора к электросети должно осуществляться квалифици­рованным специалистом-электриком, который хорошо знает и тщательно соблюдает принятые в стране ин­струкции предприятий электроснаб­жения и дополнения к ним.
Опасность получения травм!
Вследствие неправильно выпол­ненных работ по монтажу, техоб­служиванию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя, за которую компания Miele не несет ответ­ственность. Miele также не отвечает за повре­ждения, возникшие вследствие не­правильно выполненных монтаж­ных и ремонтных работ или из-за отсутствия или обрыва защитного провода (например, в случае электрического удара).
Если вилка будет удалена с сете­вого кабеля или кабель не будет оснащён вилкой, то модульная па­нель Combi должна подключаться к электросети квалифицирован­ным электриком.
Если доступ к розетке не возмо­жен или предусмотрено стацио­нарное подключение, то в месте подключения должны быть преду­смотрены устройства отключения от сети для каждого полюса. Это любые доступные выключатели c расстоянием между контактами не менее 3 мм. K ним относятся ли­нейные выключатели, предохрани­тели и защитные реле. Необходи­мые параметры подключения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с характе­ристиками электросети.
После монтажа необходимо обес­печить защиту от прикосновения к токопроводящим деталям!
47
Электроподключение

Подключение

Переменный ток 230В / 50Гц
Необходимые данные по подключе­нию вы можете найти на типовой таб­личке. Указанные данные должны совпадать с параметрами сети.
CS 1134
Возможности подключения см. в схе­ме подключений.

Отключение электропитания

Риск получения травм в ре-
зультате электрического удара! После отключения электропитания
следует обеспечить защиту сети от повторного включения.
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
Предохранители с плавкими встав­ками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Автоматические резьбовые предо­хранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила сред­няя (черная) кнопка.
Встроенные автоматические пре­дохранители
(линейный защитный автомат, тип B
или C!): переставить рычаг с 1 (вкл.) на 0 (выкл.).
48

Устройство защитного отключения УЗО

(защита от токов утечки): переклю-
чите главный выключатель с 1 (вкл.) на 0 (выкл.) или нажмите контроль­ную клавишу.
Электроподключение
1
L
3
L
2
L
200-240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
-
N
a
c
d
1
L
1
L
2
L
(L2)
200 - 240 V~
200 - 240 V~
200 - 240 V~
-
-
N
N
b
a
c
b
d
(L3)
a
c
b
d

Замена сетевого кабеля

Риск получения травм в ре-
зультате электрического удара! Кабель должен быть заменен толь-
ко специалистом-электриком, ко­торый точно знает и соблюдает местные правила подключения и предписания предприятий элект­роснабжения.
При изменении подключения к сети может использоваться только спе­циальный кабель, тип H 05 VV-F (с ПВХ-изоляцией), который можно при­обрести у производителя или в сер­висной службе.
Необходимые данные по подключе­нию Вы можете найти на типовой табличке.
Схема подключений CS 1134
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус­тановок".
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
49
Электроподключение
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
50

Сервисная служба

Сервисная служба

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само­стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо­ну:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.

Типовая табличка

Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указан­ная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого документа.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе "Гаран­тия качества товара".
Нижеследующая информация актуальна только для Украи­ны:
соответствует требованиям "Технического регламента ограничения использо­вания некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
51
Сервисная служба

Сертификат соответствия

RU C-DE.АЯ46.В.67035 с 18.12.2014 по 17.12.2019
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25°C до +55°C, а также кратковременно, не более 24
часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха максимум 85% (без образования кон-
денсата)
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны со­ответствовать национальному и/или местному законодательству страны.
52

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования). Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
53
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
54

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
55
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
CS 1112 / CS 1122 / CS 1134
M.-Nr. 07 138 371 / 03ru-RU, UA, KZ
Loading...