Miele CS 1012-2 Operating instructions

Instrucciones de manejo y montaje Placa de gas ProLine
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc­ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da­ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 173 860
La placa está autorizada para el uso en países diferentes a los países de desti­no indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión de la placa influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro
Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
2
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 5
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 16
Vista general ...................................................................................................... 17
Placa de cocción................................................................................................. 17
Elementos de indicación ..................................................................................... 18
Mando ................................................................................................................. 18
Quemador ........................................................................................................... 19
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 20
Primera limpieza de la placa de cocción............................................................. 20
Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción ................................ 20
Menaje................................................................................................................ 21
Algunas sugerencias para el ahorro energético ........................................... 22
Manejo................................................................................................................ 23
Sistema de encendido rápido ............................................................................. 23
Conexión ............................................................................................................. 23
Regular las llamas ............................................................................................... 24
Desconexión........................................................................................................ 24
Indicaciones de funcionamiento/calor residual................................................... 24
Dispositivos de seguridad ................................................................................ 25
Desconexión de seguridad.................................................................................. 25
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 26
Placa de acero inoxidable................................................................................... 28
Cerquillo y mandos en acero inoxidable............................................................. 28
Mando ................................................................................................................. 28
Soporte para recipientes..................................................................................... 28
Quemador ........................................................................................................... 29
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 30
Accesorios opcionales (no suministrados)..................................................... 32
Servicio Post-venta ........................................................................................... 33
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 33
Placa de características ...................................................................................... 33
Garantía............................................................................................................... 33
Instalación.......................................................................................................... 34
Advertencias de seguridad para el montaje........................................................ 34
3
Contenido
Distancias de seguridad...................................................................................... 35
Indicaciones para la instalación .......................................................................... 38
Medidas de empotramiento ................................................................................ 39
Montaje de varios elementos ProLine................................................................. 40
Montaje................................................................................................................ 42
Conexión de gas ................................................................................................. 46
Conexión eléctrica............................................................................................... 48
Potencia del quemador..................................................................................... 50
Adaptación a otro tipo de gas.......................................................................... 51
Tabla de inyectores ............................................................................................. 51
Cambiar los inyectores........................................................................................ 52
Comprobar el funcionamiento............................................................................. 53
Hojas de datos del producto............................................................................ 54
4

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vi­gentes. No obstante, el manejo indebido puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon­taje antes de poner en funcionamiento la placa de cocción. Con­tienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará da­ños en la placa de cocción.
Según la norma internacional IEC60335-1, Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la placa de cocción, así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines
y en entornos domésticos.
Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti-
cos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la placa de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden mane­jar la placa sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura. Deben poder recono­cer y comprender los posibles peligros originados por un manejo in­correcto.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de 8años deben permanecer alejados de la
placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar la placa sin supervi-
sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili­zarla de manera segura. Los niños deben poder reconocer y com­prender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la placa de cocción. No deje jamás que los niños jueguen con ella.
Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-
manece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados de la placa de cocción hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! No coloque objetos que puedan
captar la atención de los niños ni en lugares de almacenaje sobre la placa de cocción ni por detrás. Esto podría incitar a los niños a tre­par al aparato.
¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! Retire hacia un lado
de la encimera el mango de la olla o sartén para que los niños no puedan sujetarlos y quemarse.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa­ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni­miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni­co autorizado de Miele.
Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se-
guridad. Compruebe si la placa de cocción presenta daños visuales. En ningún caso ponga en funcionamiento una placa que presente daños.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la placa de cocción
si se ha conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica de la placa de cocción quedará garantiza-
da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins­talado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la pla­ca de cocción con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte la placa de cocción a la red eléctrica con este tipo de disposi­tivos.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa de
cocción antes de montarla.
No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables
(p. ej. embarcaciones).
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa de cocción. No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no
es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
La placa de cocción no es indicada para funcionar con un reloj
programador externo o con un sistema de control a distancia.
Un técnico especialista en gas deberá llevar a cabo la conexión
de gas (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión de gas»). Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de cone­xión no cuenta con una clavija de red, un técnico electricista deberá llevar a cabo la conexión eléctrica de la placa (ver capítulo «Instala­ción», apartado «Conexión eléctrica»).
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electri­cista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicen
trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. La conducción de gas debe permanecer cerrada. Asegúrese de
- desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
- de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala­ción eléctrica o
- de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca­ble de conexión de red, sino de la clavija.
- de cerrar la conducción de gas.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de descargas eléctricas!
En caso de estar defectuosa, no ponga en funcionamiento la placa o desconéctela inmediatamente. Desconecte la placa de la red eléctri­ca y del suministro de gas. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás del
frontal de un mueble (p.ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal del mueble mientras utiliza la placa. Detrás del frontal del mueble ce­rrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar la placa, el mueble y las patas. Cierre el frontal del mueble solo si se ha apaga­do la indicación de calor residual.
Lleve a cabo una comprobación anual de las conducciones y los
aparatos de gas de su instalación doméstica. Tenga en cuenta las indicaciones locales.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-
manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni­camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare­ce todo tipo de peligro de quemarse.
Los objetos en las cercanías de la placa de cocción conectada
pueden incendiarse debido a las altas temperaturas. Nunca utilice la placa de cocción para calentar estancias.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuando utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte la placa de cocción. Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una man­ta ignífuga.
¡En ningún caso deje de vigilar la placa durante su funcionamien-
to! Vigile continuamente los procesos de cocción y asado.
Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-
tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.
Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-
te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no colocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de coc­ción. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca debe­rán ser de un material termorresistente.
No caliente nunca un recipiente vacío.Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice la placa de cocción para cocer o calentar latas de conservas.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando la placa de cocción está tapada, al conectarla involunta-
riamente o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que se in­cendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca la placa de cocción, p. ej. con placas de recubrimiento, un paño o una lámina protectora.
Cuando el aparato está conectado, si se conecta accidentalmente
o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los obje­tos metálicos colocados sobre la placa. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. No utilice la placa de cocción como superficie de apoyo.
Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las ma-
nos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato ca­liente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos mojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro­ducir quemaduras a causa del vapor. Asegúrese de no acercar este tipo de tejidos a la llamas. Por este motivo, no utilice trapos, paños de cocina o similares demasiado grandes.
Si utiliza un aparato eléctrico (p. ej. una batidora) cerca de la placa
de cocción, preste atención a que el cable de conexión no entre en contacto con la placa de cocción caliente. El aislamiento del cable podría dañarse.
Los recipientes de plástico o papel de aluminio se derriten a altas
temperaturas. No emplee este tipo de utensilios.
Al presionar el mando, se genera una chispa en el electrodo de
encendido. No presione el mando, en caso de limpiar o tocar la pla­ca o el quemador en la zona del electrodo de encendido.
El calor producido podría deteriorar o incluso incendiar una cam-
pana extractora situada sobre la placa. Nunca deje las áreas de coc­ción encendidas sin colocar un recipiente encima.
Encienda el wok solo cuando las piezas del quemador estén en-
sambladas correctamente.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice únicamente menaje con un diámetro de base que no sea ni
mayor ni menor que las dimensiones indicadas (ver capítulo «Mena­je»). Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el recipiente de cocción no tendrá estabilidad suficiente. Si el diámetro de la base es demasiado grande, los gases de combustión calientes que salen por debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimiento no termorresistente de la pared, p.ej. revestida con paneles, así co­mo los componentes de la placa de cocción a gas. Miele no se res­ponsabilizará de este tipo de daños.
Cerciórese de que las llamas del quemador no salgan por debajo
del recipiente y suban por el exterior del mismo.
No utilice menaje que tenga la base demasiado delgada. Si esto
no se tiene en cuenta, la placa de cocción podría resultar dañada.
Utilice siempre los soportes suministrados. Los recipientes no se
deben colocar directamente sobre el quemador.
Coloque los soportes en posición vertical para evitar que se raye.No guarde objetos fácilmente inflamables cerca de la placa de
cocción.
Las salpicaduras de grasa u otros restos (de alimentos) combusti-
bles pueden arder. Elimínelos lo antes posible de la superficie de la placa.
Los alimentos o líquidos que contengan sal pueden provocar co-
rrosión. Elimínelos lo antes posible de las superficies del aparato.
El uso de la placa conlleva que se genere calor, humedad y pro-
ductos resultantes de la combustión en la estancia de emplazamien­to. Procure que la estancia esté bien ventilada, especialmente cuan­do la placa está en funcionamiento: mantenga abiertas las ventanas o instale un dispositivo de ventilación mecánico (p.ej. una campana extractora).
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso intensivo y prologando de la placa puede hacer necesaria
una ventilación adicional, p.ej. abriendo una ventana, o una ventila­ción eficaz, p.ej. mediante el funcionamiento de la campana extrac­tora a un nivel de potencia más alto.
No utilice bandejas, sartenes o piedras de grill tan grandes que
puedan cubrir varios quemadores. La acumulación de calor genera­da podría dañar la placa.
En caso de que no se utilizara la placa de cocción durante un lar-
go periodo de tiempo, debería limpiarse a fondo y un técnico autori­zado por Miele debería comprobar su correcto funcionamiento antes de volver a ponerla en marcha.
Montaje de varios elementos ProLine:
los objetos calientes pueden dañar la junta del listón intermedio. No coloque una cazuela o sartén caliente en la zona del listón interme­dio.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc­ción.
15

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
16

Placa de cocción

Vista general

a
Quemador rápido
b
Quemador normal
c
Soporte para recipientes
d
Símbolos para la ubicación de las zo­nas de gas
e
Elementos de indicación
Mandos para las zonas de gas
f
posterior
g
anterior
17
Vista general

Elementos de indicación

l
Piloto de conexión
m
Indicación de calor residual

Mando

Símbolo Descripción
Quemador apagado, conducción de gas cerrada llama más fuerte llama más débil
18

Quemador

n
Tapa del quemador
o
Cabezal del quemador
p
Termoelemento con seguro de en­cendido
q
Electrodo de encendido
r
Parte inferior del quemador
Vista general
19

Primera puesta en funcionamiento

Pegue la placa de características que
encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo «Ser­vicio Post-venta».
Retire las posibles láminas protecto-
ras o etiquetas adhesivas del aparato.

Primera limpieza de la placa de cocción

Limpie las piezas desmontables del
quemador con un paño suave, un po­co de jabón y agua caliente. Séque­las por completo y vuelva a colocar­las (ver capítulo «Limpieza y manteni­miento»).
Limpie la superficie de acero inoxida-
ble con un paño húmedo y, a conti­nuación, séquela.
Primera puesta en funciona­miento de la placa de cocción
Los componentes de metal están prote­gidos con un producto de conserva­ción. Por este motivo, cuando se pone el aparato en funcionamiento por pri­mera vez podrían formarse olores y hu­mo.
Estos olores, así como el posible humo producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudi­ciales para la salud.
20

Menaje

Ø Menaje [cm]
Quemador Base mínima
Quemador normal 12 Quemador rápido 14
Quemador Máximo superior
Quemador normal 22 Quemador rápido 24
- Seleccione el menaje adecuado para el quemador: diámetro grande = quemador grande diámetro pequeño = quemador pe­queño.
- Respete las medidas indicadas en la tabla. El uso de recipientes demasia­do grandes puede provocar que las llamas se extiendan y dañen la enci­mera circundante u otros aparatos. El tamaño de recipiente adecuado me­jora la eficiencia. Los recipientes cuyo diámetro de la base es demasiado pequeño y los re­cipientes que no permanecen esta­bles sobre el soporte (sin tambalear­se) suponen un riesgo y no deben uti­lizarse.
- Utilice, siempre que sea posible, reci­pientes con base gruesa, puesto que esta compensa bien el calor. Si utiliza menaje con bases de poco espesor existe el riesgo de que los alimentos se calienten en exceso en algunos puntos. Por eso debe remover los ali­mentos con frecuencia.
- Utilice siempre los recipientes sobre los soportes suministrados. Los reci­pientes no se deben colocar directa­mente sobre el quemador.
- Coloque los recipientes sobre los so­portes de modo que no se vuelquen. Es posible que se inclinen mínima­mente.
- No utilice ollas o cazuelas con base con bordes apoyados.
- Para conseguir los mejores resulta­dos, los recipientes no deben tener las bases planas, al contrario que en las placas eléctricas.
- Al adquirir recipientes y sartenes, ten­ga en cuenta que, por lo general, no se indica el diámetro de la base, sino el superior.
- Puede utilizar cualquier recipiente que sea resistente al calor.
21

Algunas sugerencias para el ahorro energético

- Si es posible, cocine con las cazuelas o sartenes tapadas. De esta forma evitará perder calor innecesariamen­te.
- Elija siempre recipientes anchos y planos, en lugar de estrechos y altos. El calor se reparte mejor.
- Cocine con poca agua.
- Después de hervir o de sellar, reduz­ca siempre la llama.
- Utilice una olla rápida para reducir el tiempo de cocción.
22

Manejo

Riesgo de quemaduras por so-
brecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento,
este podría sobrecalentarse e incen­diarse.
¡En ningún caso deje de vigilar la pla­ca durante su funcionamiento!

Sistema de encendido rápido

La placa de cocción está equipada con un sistema de encendido rápido dotado con las siguientes características:
- Encendido rápido sin mantener pul­sado el mando.
- Reencendido automático En caso de que la llama se apague debido a una corriente de aire, el quemador se encenderá de nuevo automáticamente. En caso de no rea­lizarse la reanudación automática, se bloquea automáticamente la conduc­ción de gas (ver capítulo «Dispositi­vos de seguridad», apartado «Desco­nexión de seguridad»).
Cuando se pulsa un botón de mando se genera automáticamente una chis­pa en todas las placas de cocción. Es­to es normal y no se trata de un defec­to del aparato.
Si el quemador no se enciende, gire
el mando a la posición. Ventile la habitación o espere por lo menos 1 minuto para un nuevo intento de en­cendido.
Si al volver a intentarlo sigue sin en-
cenderse, gire el mando a la posi­ción y lea el capítulo «Qué hacer si...».
Puede ocurrir que durante la conexión se produzca un breve reencendido (1-2 clics), p.ej. en el caso de una co­rriente de aire.
Conexión en caso de corte de co­rriente
Si hubiera un corte de corriente, puede encender la llama manualmente, p.ej., con una cerilla.
La reanudación automática no funcio­na en caso de producirse un corte en el suministro eléctrico.

Conexión

Presione el mando ligeramente y gíre-
lo hacia la izquierda, hacia el símbolo de la llama grande.
Para abrir la conducción de gas,
mantenga presionado firmemente el mando y vuelva a soltarlo.
El electrodo de encendido hace «clic» y enciende el gas.
Presione el mando y gírelo hacia la iz-
quierda, hacia el símbolo de la llama grande.
Mantenga el mando presionado y en-
cienda con una cerilla la mezcla de aire y gas saliente.
Mantenga bien presionado el mando
durante otros 5-10segundos y des­pués suéltelo.
23
Manejo

Regular las llamas

Los quemadores pueden regularse sin ningún tipo de escalonamiento entre la llama más fuerte y la más débil.
Dado que la parte exterior de la llama de gas es mucho más caliente que su núcleo, las puntas de las llamas debe­rán actuar sobre la base del recipiente de cocción. Las puntas que sobresa­len desprenden innecesariamente ca­lor al aire, pueden dañar las asas de los recipientes y aumentan el peligro de sufrir quemaduras.
Regule la llama de forma que en nin-
gún caso sobresalga por encima del recipiente.

Desconexión

Gire el mando hacia la derecha hasta
la posición.
El suministro de gas se interrumpe, la llama se apaga.
Indicaciones de funcionamien­to/calor residual
La indicación de funcionamiento se ilu­mina al encender una zona de cocción. Transcurrido un tiempo, se ilumina tam­bién la indicación de calor residual. La indicación de funcionamiento se apaga, si se desconecta la zona de cocción. La indicación de calor restante permanece encendida, mientras haya calor.
En caso de que la indicación de calor residual parpadee, eso significa que se ha producido una anomalía (ver ca­pítulo «Qué hacer si...»).
Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente. Una vez finalizado el proceso de
cocción, las superficies están calien­tes.
No toque las superficies mientras las indicaciones de calor residual estén encendidas.
24

Desconexión de seguridad

La placa de gas está equipada con una desconexión de seguridad. Si se apaga la llama de gas, p.ej. debido a alimen­tos que rebosan o a una corriente de ai­re, y no se produce el reencendido pos­terior, la conducción de gas se bloquea. Se evita la salida de gas. Al girar el mando a la posición, la zona de coc­ción vuelve a estar lista para ponerse en funcionamiento.
En caso de fallo de red eléctrica, no funciona el seguro de encendido. En caso de fallo de red eléctrica, no se puede utilizar la placa de cocción.

Dispositivos de seguridad

25

Limpieza y mantenimiento

Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente. Una vez finalizado el proceso de
cocción, las superficies de la placa, los soportes y los quemadores están calientes.
Deje enfriar la placa de cocción an­tes de limpiarla.
Daños debidos a humedad en-
trante. ¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor
procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes con­ductores de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la placa.
Todas las superficies se pueden des­teñir o sufrir modificaciones si se uti­liza un producto de limpieza inade­cuado. Las superficies son sensibles a los arañazos.
Elimine inmediatamente los restos de productos de limpieza.
No utilice productos abrasivos o que puedan arañarlas.
Al presionar el mando, se genera una chispa en el electrodo de encendido. No presione el mando, en caso de limpiar o tocar la placa o el quema­dor en la zona del electrodo de en­cendido.
Los alimentos que rebosan sobre la placa de cocción pueden producir manchas en las piezas de los que­madores.
Retire la suciedad y las salpicaduras de sal o azúcar inmediatamente.
26
Limpieza y mantenimiento
Deje que el elemento ProLine se en­fríe antes de proceder a limpiarlo.
Limpie el elemento ProLine y los ac-
cesorios después de cada uso.
Seque bien el elemento ProLine des-
pués de cada limpieza húmeda, de esta forma evitará restos de cal.
Productos de limpieza inade­cuados
A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice
- productos de limpieza que conten­gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru­ros,
- productos de limpieza descalcifica­dores
- quitamanchas, desoxidantes
- productos de limpieza abrasivos (p. ej. líquidos o en polvo o piedras de limpieza)
- productos que contengan disolventes
- productos de limpieza para lavavaji­llas
- espráis para hornos y grill
- limpiacristales,
- esponjas y cepillos duros y abrasivos (p.ej. los especiales para cazuelas) o estropajos usados que aún conten­gan restos de productos de limpieza abrasivos
- gomas quitamanchas
27
Limpieza y mantenimiento

Placa de acero inoxidable

Daños por objetos puntiagudos.
La cinta de obturación o sellado en­tre la placa y la encimera podría re­sultar dañada.
No utilice objetos puntiagudos para su limpieza.
Daños producidos por la sucie-
dad. La impresión podría dañarse al de-
positarse suciedad (p.ej. de alimen­tos o líquidos que contengan sal, aceite de oliva) durante largo tiempo.
Por ello, elimine ese tipo de suciedad inmediatamente.
Daños producidos por una lim-
pieza incorrecta. Un producto para la limpieza del
acero inoxidable podría rallar la es­tampación.
No utilice ningún producto para la limpieza del acero inoxidable en la zona de la estampación.
Utilice una bayeta, un poco de deter-
gente suave y agua templada. Ponga previamente a remojo la suciedad muy adherida. En caso necesario se puede usar el lado áspero de un es­tropajo.
Séquela con un paño limpio y suave.

Cerquillo y mandos en acero inoxidable

Limpie los cerquillos y los mandos
con una bayeta, un poco de deter­gente suave y agua templada.
Puede utilizar un producto para la lim­pieza de superficies vitrocerámicas y acero inoxidable. Le recomendamos utilizar un producto para la limpieza de acero inoxidable para evitar que vuelva a ensuciarse rápidamente (ver capítulo «Accesorios especiales»).
No utilice productos para la limpieza o el cuidado de superficies vitrocerá­micas o de acero inoxidable en la zo­na de la impresión.
Podría resultar rallada. Limpie la zona en profundidad con
una bayeta, un poco de detergente suave y agua templada.

Mando

Limpie el mando/los mandos con una
bayeta, un poco de detergente suave y agua templada. Ponga previamente a remojo la suciedad muy adherida.
Seque el/los mando/s con un paño
limpio.

Soporte para recipientes

Retire el soporte para recipientes.Limpie el soporte en el lavavajillas o
con una bayeta, un poco de deter­gente y agua caliente. Se recomienda poner previamente en remojo la su­ciedad fuertemente adherida.
28
Seque el soporte a fondo con un pa-
ño suave.
Limpieza y mantenimiento

Quemador

No limpie las piezas del quemador en ningún caso en el lavavajillas.
Con el paso del tiempo, la superficie de la tapa del quemador se volverá mate. Esto es totalmente normal y no afecta al material.
Retire todas las piezas del quemador
y límpielas en profundidad manual­mente con una bayeta, un poco de detergente suave y agua templada.
Elimine la suciedad de todas las
aberturas para la salida de la llama.
¡Riesgo de explosión!
En caso de estar obstruidas las aberturas para la salida de las lla­mas, el gas no quemado puede acu­mularse en la caja inferior y deflagrar. Esto podría producir daños en el aparato y lesiones.
Asegúrese de que las aberturas para la salida de la llama queden libres de suciedad.
Limpie las piezas del quemador que
no se pueden desmontar con un pa­ño húmedo.
Limpie con precaución el electrodo
de encendido y el termoelemento con un paño bien escurrido.
El electrodo de encendido no puede humedecerse, de lo contrario podrían saltar chispas.
Con el paso del tiempo, la superficie de la tapa del quemador se volverá mate. Esto es totalmente normal y no afecta al material.

Montar el quemador

Coloque el cabezal del quemador
sobre la pieza inferior, de forma que los electrodos de encendido y el termoelemento
Coloque la tapa del quemador so-
bre el cabezal del quemador. Cuando está correctamente colocada la tapa del quemador no se desplaza.
Preste atención a colocar correcta­mente las piezas del quemador.
Para acabar, séquelo todo con un pa-
ño limpio. Asegúrese de que los orifi­cios de las llamas estén completa­mente secos.
29

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.
Problema Causa y solución
En la primera puesta en funcionamiento o des­pués de un periodo lar­go de tiempo sin utili­zarlo el quemador no se enciende.
Después de intentarlo varias veces, el quema­dor no se enciende.
La llama de gas se apa­ga después del encen­dido.
Puede ser que haya aire en la conducción de gas. Intente encenderlo de nuevo.
Se ha producido una anomalía técnica. Gire todos los mandos hacia la derecha hasta la
posición e interrumpa el suministro de electrici­dad a la placa durante algunos segundos.
No se ha montado el quemador correctamente. Monte el quemador correctamente.
No está abierto el dispositivo para cortar el gas. Abra el dispositivo para cortar el gas.
El quemador está húmedo y/o sucio. Limpie y seque el quemador.
Los orificios de las llamas están obstruidos y/o hú­medos.
Limpie y seque los orificios de las llamas. Las llamas no tocan el termoelemento, no está lo su-
ficientemente caliente: las piezas del quemador no están colocadas correc­tamente.
Coloque correctamente las piezas del quemador. El termoelemento está sucio.
Elimine la suciedad.
30
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
La llama de gas cambia. No están colocadas correctamente las piezas del
quemador. Coloque correctamente las piezas del quemador.
El botón del quemador o los orificios de la tapa del quemador están sucios.
Elimine la suciedad.
La llama de gas se apa­ga durante el funciona­miento.
Parpadea la indicación de funcionamiento/ca­lor residual de una zona de cocción.
No funciona el dispositi­vo de encendido eléctri­co del quemador.
No están colocadas correctamente las piezas del quemador.
Coloque correctamente las piezas del quemador. Se ha ido la luz.
Gire todos los mandos hacia la derecha hasta la
posición. En caso de restablecerse el suministro de electricidad, podrá volver a manejar la placa.
El fusible de la instalación doméstica se ha dispara­do.
Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o
al Servicio Post-venta.
Hay restos de comida entre el electrodo de encendi­do y la tapa del quemador. El termoelemento está sucio.
Elimine la suciedad (tenga en cuenta las indicacio-
nes que aparecen en el capítulo «Limpieza y man­tenimiento»).
31

Accesorios opcionales (no suministrados)

Miele ofrece un amplio surtido de acce­sorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento.
Puede solicitar estos productos fácil­mente en la tienda online de Miele.
También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la contraportada del manual de instruccio­nes) o a través de un distribuidor espe­cializado.
Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable 250ml
Elimina suciedad persistente, manchas de cal y restos de aluminio

Paño de microfibra

Para la eliminación de huellas dactilares y suciedad leve
32

Servicio Post-venta

Contacto en caso de anomalías

En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p.ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra pági­na web.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post­venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará ambos datos en la placa de características.

Placa de características

Pegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde el nombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de es­te documento.

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-
men de suministro.
33
*INSTALLATION*

Instalación

Advertencias de seguridad para el montaje

Daños derivados de un montaje incorrecto.
El elemento ProLine podría resultar dañado debido a un montaje incorrecto. El montaje del elemento ProLine deberá ser realizado por personal autorizado.
Daños producidos por la caída de objetos.
Durante el montaje de un armario alto o de una campana extractora el elemento ProLine podría resultar dañado.
Monte el elemento ProLine una vez estén ya montados el armario superior y la campana extractora.
Para emplazar el elemento ProLine deberán respetarse las directi-
vas y normativas vigentes de cada país.
Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-
gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni se deformen. También los listones terminales de la pared deben ser ter­morresistentes.
Por si se produjera una llamarada, la placa de gas no debe mon-
tarse nunca al lado de una freidora. Debe respetarse una distancia de al menos 288mm.
El elemento ProLine no deberá montarse por encima de frigorífi-
cos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.
Tras el montaje del elemento ProLine, la manguera de gas y el ca-
ble de conexión a red no deben entrar en contacto con componen­tes del aparato que estén calientes.
Tras el montaje del elemento ProLine, el cable de conexión a red y
la conexión flexible a gas no deberán entrar en contacto con piezas móviles de los elementos de la cocina (p.ej., un cajón) y no se les deberá someter a cargas mecánicas.
Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en las
siguientes páginas.
34
*INSTALLATION*

Distancias de seguridad

Distancia de seguridad por encima del elemento ProLine

Entre el elemento ProLine y una campa­na extractora colocada encima se de­berá mantener la distancia de seguri­dad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabri­cante o si hubiera instalados sobre el elemento ProLine materiales fácilmente inflamables (p.ej., una balda), la distan­cia de seguridad deberá ser como míni­mo de 760mm.
Instalación
Cuando se han montado varios ele­mentos ProLine debajo de una cam­pana extractora para los que se dan diferentes distancias de seguridad, se deberá mantener la mayor distan­cia de seguridad requerida.
35
*INSTALLATION*
Instalación
Distancia de seguridad trasera / late­ral
Al colocar un elemento ProLine este puede colindar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte pos­terior con armarios o paredes de la es­tancia de cualquier altura (véanse dibu­jos).
Distancia mínima posterior desde el hueco de la encimera hasta el borde posterior de ésta: 50mm
Distancia mínima a la derecha o a la izquierda desde el hueco de la enci-
mera hasta un mueble colindante (p.ej. una armario alto) o una pared de la es­tancia:
40mm CS 1212, CS 1212-1
CS 1221, CS 1221-1 CS 1234, CS 1234-1 CS 1223 CS 1222
50mm CS 1112
CS 1122 CS 1134 CS 1326 CS 1327 CS 1411
100mm CS 1012, CS 1012-1
CS 1012-2
¡No permitido!
¡Muy recomendable!
¡No recomendable!
150mm CS 1421
CS 1312 CS 1322
200mm CS 1034, CS 1034-1 250mm CS 1011, CS 1011-1
CS 1021, CS 1021-1 CS 1018 G
36
¡No recomendable!
*INSTALLATION*
Instalación

Distancia de seguridad con revestimiento del hueco

Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas.
Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debe dejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento del hueco de 50mm.
Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerá­mica) es necesario dejar una distancia mínima de entre la encimera y el hueco de unos 50 mm menos el grosor del revestimiento. Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15 mm 50 mm - 15 mm = distancia mínima 35 mm
a
Mampostería
b
Revestimiento del hueco Medida x = grosor del revestimiento del hueco
c
Encimera
d
Sección en la encimera
e
Distancia mínima en
materiales inflamables 50 materiales no inflamables 50mm - medida x
37
*INSTALLATION*
Instalación
Indicaciones para la instala­ción

Junta entre el elemento ProLine y la encimera

El elemento ProLine y la encimera pueden resultar dañados durante el desmontaje del elemento si se sella con productos de sellado. No utilice productos de sellado entre el ele­mento ProLine y la encimera. La junta situada por debajo del bor­de de la parte superior del aparato garantiza un sellado suficiente con la encimera.

Encimera con azulejos

Las ranuras y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo del elemento ProLine deberán ser lisas y regulares para que el elemento ProLi­ne asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte superior del aparato garantice el sellado con la encimera.
38
*INSTALLATION*

Medidas de empotramiento

Todas las dimensiones se indican en mm.
Instalación
a
Muelles opresores
b
parte anterior
c
Altura de empotramiento
d
Altura de montaje de la caja de conexión a la red, L = 2.000mm
e
Altura de empotramiento Conexión a gas R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
39
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje de varios elementos ProLine

Ejemplo: 3 elementos ProLine
a
Muelles opresores
b
Listones intermedios
c
Espacio entre los listones y la encimera
d
Cubierta
e
Ancho del elemento ProLine menos 8mm
f
Ancho del elemento ProLine
g
Ancho del elemento ProLine menos 8mm
h
Hueco de la encimera
40
*INSTALLATION*
Instalación

Calcular el hueco de la encimera

Los cerquillos del elemento ProLine sobresalen 8mm a la izquierda y la derecha sobre la encimera.
Sume los anchos de los elementos ProLine y reste 16mm. Ejemplo:
288mm + 288mm + 380mm = 956mm – 16mm = 940mm
Según el modelo, los elementos ProLine tienen un ancho de 288mm, 380mm o 576mm (ver capítulo «Instalación», apartado «Medidas de montaje»).

Listones intermedios

En el caso del montaje de varios elementos ProLine se deberá colocar un listón in­termedio entre cada uno de los distintos elementos. La posición correspondiente del listón intermedio depende del ancho del elemento ProLine.
41
*INSTALLATION*
Instalación

Montaje

Preparar la encimera

Haga el hueco de la encimera tal y
como se muestra en el dibujo en «Medidas de empotramiento» o se­gún el cálculo (ver capítulo «Instala­ción», apartado «Montaje de varios elementos ProLine»). Tenga en cuenta las distancias de seguridad (ver capí­tulo «Instalación», apartado «Distan­cias de seguridad»).

Encimera de madera

Es conveniente sellar las superficies
del hueco de las encimeras de made­ra con barnices especiales, caucho de silicona o resina fundida para evi­tar que se hinchen a causa de la hu­medad. El material de sellado deberá ser termorresistente.
Asegúrese de que estos materiales no entran en contacto con la superfi­cie de la encimera.
42
Coloque los muelles opresores o
los listones intermedios en el mar­co superior del hueco de empotra­miento en las posiciones que se indi­can en las ilustraciones.
Fije los muelles opresores o los lis-
tones intermedios con los tornillos de madera 3,5x25mm adjuntos.
*INSTALLATION*

Encimera de piedra natural

Para fijar los muelles opresores o los listones intermedios necesita cinta adhesiva fuerte de doble cara (no se suministra con el aparato).
Instalación
Coloque la cinta adhesiva en las
posiciones que se indican en las imá­genes en la parte superior del hueco.
Coloque los muelles opresores o
los listones intermedios en la parte superior del hueco y presione firme­mente.
Pegue los bordes laterales y el borde
inferior de los muelles opresores o de los listones intermedioscon sili­cona.
Rellene el espacio entre los listo-
nes y la encimera con silicona.
43
*INSTALLATION*
Instalación

Colocar el elemento ProLine

Pase el cable de conexión a red hacia
el hueco a través del hueco de empo­tramiento.
Coloque el elemento ProLine, primero
con la parte delantera, en el hueco de empotramiento.
Presiónelo con ambas manos hacia
abajo por los bordes y de forma ho­mogénea, hasta que se note que en­caja. Tenga en cuenta que la junta quede sobre la encimera después del empotramiento, para que quede ga­rantizada la estanqueidad de la enci­mera.
En ningún caso utilice adicionalmen­te otro material de sellado para sellar el elemento ProLine (p. ej., silicona).
Si la junta no se situara correctamente en las esquinas sobre la encimera, es posible repasar los radios de las es­quinas (R4) con una sierra de calar.

Montaje de varios elementos ProLine

_Coloque a un lado el elemento Pro-
Line hasta que pueda ver los aguje­ros del listón intermedio.
Encaje la tapa en los agujeros pre-
vistos para ella en el listón intermedio
.
Coloque el siguiente elemento ProLi-
ne, primero con la parte delantera, en el hueco de empotramiento.
44
Siga los pasos descritos anteriormen-
te.
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión del elemento ProLine

Conecte el elemento/los elementos
ProLine a la red eléctrica y la cone­xión de gas (ver capítulo «Instala­ción», apartados «Conexión eléctrica» y «Conexión de gas»).

Comprobar el funcionamiento

Compruebe el comportamiento de
quemado al poner en funcionamiento todos los quemadores:
- En el ajuste pequeño la llama no de­be apagarse, ni siquiera cuando se gire rápidamente el mando de ajuste grande a ajuste pequeño.
- En el ajuste grande la llama de gas debe tener un centro claramente visi­ble.

Sacar los elementos ProLine

En caso de que el elemento ProLine
esté accesible por la parte inferior, presiónelo desde abajo. Presone la parte posterior primero hacia afuera.
En caso de que el elemento ProLine
no sea accesible desde la parte infe­rior, agárrelo por la parte trasera con las dos manos, tire de él hacia ade­lante y después extráigalo hacia arri­ba.
45
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión de gas

Peligro de explosión debido a
una conexión a gas inadecuada. En caso de no haber realizado co-
rrectamente la conexión a gas, po­drían producirse escapes.
La conexión a gas deberá ser realiza­da por un técnico instalador autori­zado por la compañía de gas. Este es responsable del funcionamiento correcto en el lugar de instalación.
Peligro de explosión debido a un
montaje inadecuado. En caso de que el cambio a otro tipo
de gas no se realice correctamente, podrían producirse escapes.
Deje que un técnico instalador auto­rizado por la compañía de gas reali­ce el cambio a otro tipo de gas. Este es responsable del funcionamiento correcto en el lugar de instalación.
Tenga en cuenta que la toma de gas deberá estar dispuesta de manera que sea posible conectarlo dentro o fuera de los muebles de cocina. El grifo deberá ser accesible y estar vi­sible después de cerrar la puerta del mueble.
Compruebe antes de conectar el aparato si las condiciones de cone­xión locales concuerdan con las indi­caciones de la placa de característi­cas.
La placa de cocción no está conec­tada a una conducción de gas de combustión.
Al llevar a cabo el emplazamiento y la conexión, tenga siempre en cuenta los requisitos de instalación, espe­cialmente en lo que respecta a las medidas de ventilación.
Tenga en cuenta que la conexión de gas cumpla con las siguientes dispo­siciones y directivas vigentes.
Se deberán tener en cuenta las dis­posiciones especiales de la compa­ñía de gas del lugar de emplaza­miento, así como de la autoridad su­pervisora de la instalación.
Daños producidos por sobreca-
lentamiento. Las conexiones de gas, la manguera
de gas y el cable de conexión a la red podrían resultar dañados en ca­so de calentarse durante el funciona­miento de la placa.
Asegúrese de que ni la manguera de gas ni el cable de conexión a la red tocan alguna zona caliente de la pla­ca y de que ni la manguera de gas ni el acople de la conexión a la placa de cocción entren en contacto con gases de escape calientes.
46
*INSTALLATION*
Instalación
Riesgo de explosición por cables
de conexión dañados. En caso de cables de conexión flexi-
bles dañados podrían producirse es­capes de gas.
Los cables flexibles de conexión de­berán tenderse de manera que no entren en contacto con las piezas móviles de los elementos de la coci­na (p.ej. cajones) y no estén expues­tos a cargas mecánicas.
Ajuste la placa a las directrices de gas vigentes. Compruebe la estan­quidad de la conexión de gas.
La placa se corresponde con la clase de aparato 3 y es apto para gas natural y gas licuado.
Categoría según EN 30
España
II2H3+ 20, 28–30/37mbar

Conexión a la placa

La toma de gas de la placa de cocción está dotada con una rosca cónica ¹/₂". Hay dos posibilidades de conexión:
- cable de conexión fijo
- cable de conexión flexible conforme a DIN3383 parte 1, longitud máxima
2.000mm
Riesgo de explosicíon debido a
un escape de gas. Los productos selladores inadecua-
dos no garantizan la estanqueidad de la conexión.
Utilice un producto sellador adecua­do.
Utilización de un codo de 90º
La placa está ajusta para gas natural o gas licuado, dependiendo de la versión del país (ver adhesivo en la placa).
Dependiendo de la versión del país, en­contrará adjunto el juego de toberas co­rrespondiente para la adaptación a otro tipo de gas. En caso de que la tobera necesaria para su tipo de instalación no se adjuntara, póngase en contacto con el Servicio técnico. En el capítulo «Adaptación a otro tipo de gas» se des­cribe cómo hacer la modificación.
c
Conexión de gas R1/2" - ISO 7-1 (DINEN10226)
d
Codo 90º La altura del hueco de empotramien­to en la zona de la conexión de gas aumenta aprox. 60mm.
47
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión eléctrica

Recomendamos conectar el elemento ProLine a la red eléctrica mediante una base de enchufe. De esta forma se faci­lita el trabajo al Servicio Post-venta. Se deberá poder acceder con facilidad a la base de enchufe después de montar el elemento ProLine.
Daños derivados de una cone-
xión incorrecta. La realización de trabajos de instala-
ción, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede oca­sionar graves peligros para la seguri­dad del usuario, de los que Miele no se responsabiliza. Miele no asumirá responsabilidad al­guna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instala­ción o por el estado defectuoso de la misma (p. ej., descarga eléctrica).
Es necesario que personal autoriza­do se encargue de la conexión del elemento ProLine a la red eléctrica.
Este deberá conocer y tener en cuenta las normativas nacionales, así como las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento.
¡Después de realizar el montaje de­berá quedar garantizada la protec­ción contra contactos involuntarios con los componentes eléctricos del aparato!

Potencia nominal total

véase la placa de características

Datos de conexión

Encontrará los datos de conexión nece­sarios en la placa de características. Estos datos deberán coincidir con los de la red.

Interruptor diferencial

Para aumentar la seguridad, la VDE (o la ÖVE en Austria) recomienda conectar el elemento ProLine a un interruptor di­ferencial con una derivación de 30mA.
48
*INSTALLATION*
Instalación

Desconexión de la red

Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Durante los trabajos de reparación y/
o mantenimiento puede producirse un fallo de red al volver a conectar a la red.
Una vez desconectada la red deberá asegurarse para evitar que pueda conectarse de nuevo.
Para la desconexión de la red eléctrica del aparato, siga las siguientes instruc­ciones, en función de las características de la instalación eléctrica del lugar de emplazamiento:

Fusibles roscados

Extraiga completamente los fusibles
de los alojamientos.

Automáticos eléctricos de rosca

Presionar el botón de control (rojo)
hasta que salte el botón central (ne­gro).

Cambiar el cable de conexión

Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido
a una conexión inadecuada. El cable de conexión deberá ser sus-
tituido exclusivamente por un electri­cista autorizado.
En caso de sustituir el cable de cone­xión, hágalo por un cable tipo H05VV­F con el diámetro adecuado. A través de un distribuidor o del Servicio Post­venta es posible adquirir el cable de co­nexión.

Automáticos eléctricos

(Disyuntor de circuito, mín. tipoB o
C): cambiar la palanca de1 (on) a 0(off).

Interruptor diferencial

(Interruptor diferencial para fallos
eléctricos): conmutar el interruptor principal de1 (conectado) a 0(desco­nectado) o pulsar la tecla de prueba.
49

Potencia del quemador

Quemador Tipo de gas Ajuste grande Ajuste pe-
queño
kW g/h kW
Quemador normal
Quemador rá­pido
Total Gas natural H 4,80
Gas natural H 1,80 0,35 Gas licuado 1,80 131 0,35 Gas natural H 3,00 0,50 Gas licuado 3,00 218 0,50
Gas licuado 4,80 349
50
*INSTALLATION*

Adaptación a otro tipo de gas

Peligro de explosión debido a un
montaje inadecuado. En caso de que el cambio a otro tipo
de gas no se realice correctamente, podrían producirse escapes.
Deje que un técnico instalador auto­rizado por la compañía de gas reali­ce el cambio a otro tipo de gas. Este es responsable del funcionamiento correcto en el lugar de instalación.

Tabla de inyectores

Las indicaciones de los inyectores se basan en un diámetro de taladro de ¹/₁₀₀mm.
Gas natural H
Quemador normal Quemador rá­pido
Gas licuado
Quemador normal Quemador rá­pido
Inyector prin-
cipal
1,00 1,28
0,67 0,87
Inyector de
ajuste peque-
ño
0,42 0,52
0,27 0,32
51
*INSTALLATION*
Adaptación a otro tipo de gas

Cambiar los inyectores

Desconecte la placa de cocción de la
red eléctrica y cierre la conducción de gas.
Al realizar la adaptación a otro tipo de gas deberán sustituirse los inyectores principales y los inyectores de ajuste pequeño de los quemadores.

Cambiar el inyector principal

Afloje el inyector principal con una
llave de tubo (M7).
Coloque el inyector nuevo (ver tabla
de inyectores) y apriételo.
Sustituir el inyector de ajuste peque­ño
Para sustituir el inyector de ajuste pe­queño, es necesario retirar la parte zu­perior del aparato.
Retire el mando.Afloje los tornillos y retire la pieza
inferior.
Retire el soporte, la tapa del quema-
dor y el cabezal.
52
Retire con precaución la parte supe-
rior. Tenga en cuenta que la unidad de iluminación situada por debajo de la pieza superior del aparato no se levante. Para soltar la unidad de ilu­minación, presione ambos ganchos de encaje.
*INSTALLATION*
Desenrosque con un destornillador
pequeño los inyectores de ajuste pe­queño de la valvulería de gas.
Extraiga el inyector con unos alicates
de puntas planas.
Coloque el inyector nuevo (ver tabla
de inyectores) y apriételo.
Adaptación a otro tipo de gas

Comprobar el funcionamiento

Compruebe la estanqueidad de las
piezas conductoras de gas.
Vuelva a montar la placa.Compruebe el comportamiento de
quemado al poner en funcionamiento todos los quemadores:
- En el ajuste pequeño la llama no de­be apagarse, ni siquiera cuando se gire rápidamente el mando de ajuste grande a ajuste pequeño.
- En el ajuste grande la llama de gas debe tener un centro claramente visi­ble.
Pegue el letrero adjunto al juego de
toberas encima de la etiqueta adhesi­va con la indicación del tipo de gas.
Asegure los inyectores con lacre para
que no se suelten de manera involun­taria.
53

Hojas de datos del producto

A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.

Información sobre placas de gas

según reglamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificador del modelo CS 1012-2
Número de quemadores de gas Eficiencia energética por quemador de gas (EE
)
mador de gas
que-
1. = 57,3
2. = 58,8
Eficiencia energética de la placa de gas, calculado por kg (EC
placa gas
)
58,1
54
Alemania Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl
Servicio Postventa: miele.es/service
E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
CS1012-2
M.-Nr. 11 173 860 / 02es-ES
Loading...