Miele Complete C3 Celebration User manual [pt]

es Instrucciones de manejo Aspirador el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου pt Instruções de utilização Aspiradores hu Használati utasítás Padlóporszívó cs Návod k obsluze Podlahový vysavač pl Instrukcja użytkowania Odkurzacz
HS15
M.-Nr. 10 130 250
es ........................................................................................................................ 4
el ......................................................................................................................... 25
pt ......................................................................................................................... 47
hu ........................................................................................................................ 68
cs ........................................................................................................................ 88
pl ......................................................................................................................... 108
es - Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad.......................................................... 4
Su contribución a la protección del medio ambiente......................................... 9
Descripción del aparato ...................................................................................... 10
Observaciones respecto a los reglamentos europeos 665/2013 y 666/2013......
12
Indicación respecto a las ilustraciones ............................................................. 12
Antes de utilizar el aparato ................................................................................. 12
Utilización de los accesorios suministrados .................................................... 14
Manejo .................................................................................................................. 14
Apoyar, transportar y guardar el aparato .......................................................... 16
Mantenimiento ..................................................................................................... 16
¿Dónde puedo adquirir bolsas recogepolvo y filtros?........................................... 16
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?................................. 17
¿Cuándo debo sustituir la bolsa recogepolvo? .................................................... 17
Funcionamiento de la indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo ............ 17
¿Cómo debo sustituir la bolsa recogepolvo? ....................................................... 18
¿Cuándo debo sustituir el filtro protector del motor?............................................ 18
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? .............................................. 18
¿Cuándo debo cambiar el filtro de salida de aire?................................................ 18
¿Cómo sustituyo el filtro de salida de aire? .......................................................... 18
Cambiar el de filtro de salida de aire .................................................................... 19
¿Cuándo debo sustituir el desprendedor de hilos?............................................... 19
¿Cómo debo sustituir los desprendedores? ......................................................... 19
Mantenimiento ..................................................................................................... 19
¿Qué hacer si ...?.................................................................................................. 21
Servicio Post-Venta.............................................................................................. 22
Condiciones de la garantía ................................................................................. 22
Accesorios especiales......................................................................................... 22
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario.
Antes de utilizar por primera vez el aspirador, lea deteni‐ damente el manual de instrucciones de manejo en el que encontrará consejos importantes acerca de la segu‐ ridad, el manejo y el mantenimiento de su aspirador. Así se protegerá a usted mismo y protegerá también al aspi‐ rador de posibles daños.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del apara‐ to.
Después del uso y antes de limpiar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte siempre el aspira‐ dor y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
Uso apropiado
Este aspirador está concebido para ser utilizado con fi‐
nes y en entornos domésticos.
Este aspirador es válido para la limpieza diaria de alfom‐
bras, moquetas y suelos duros resistentes.
Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en
exteriores.
Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi‐
cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad
física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la su‐ pervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer
alejados de la aspiradora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del aspirador por parte de niños mayores de
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aspirador de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador sin
supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren
cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio compruebe que el aspira‐
dor y todos sus accesorios no presenten daños externos visibles. No utilice nunca un aspirador defectuoso.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Compare los datos de conexión indicados en la placa
de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan.
Es imprescindible que la toma de corriente esté protegi‐
da con un fusible de 16 A o 10 A como mínimo.
El funcionamiento fiable y seguro del aspirador queda
garantizado solo si está conectado a la red eléctrica públi‐ ca.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el
período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
No utilice el aspirador si el cable de conexión está daña‐
do. Un cable defectuoso deberá ser sustituido por el Ser‐ vicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por razo‐ nes de seguridad, únicamente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
No utilice el cable de conexión para transportar el apa‐
rato y no tire del cable para desenchufarlo de la red eléc‐ trica.Evite que el cable de conexión pase por cantos cor‐ tantes y quede aprisionado.Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del cable de conexión.El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entra‐ ñar un peligro para su seguridad.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo pro‐
cedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se ge‐ neran cargas electrostáticas que pueden descargarse en determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación de‐ sagradable que producen dichas descargas, se ha coloca‐ do un revestimiento en la parte inferior del mango superior. Por este motivo, al aspirar, preste atención a colocar las manos siempre sobre este revestimiento metálico. Si su aspirador está equipado con un mango EcoComfort, pres‐ te especial atención a que su mano permanezca continua‐ mente en contacto con esta parte del mango, dotada con un revestimiento especial.
No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo
con un paño seco o ligeramente húmedo.
Las reparaciones solo podrán ser realizadas por perso‐
nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada pue‐ de entrañar graves peligros para el usuario!
Uso apropiado
Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspi‐
rar con ellos
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro
del motor o el filtro de salida de aire.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo no podrá
cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos
ni ceniza o carbón aparentemente apagados.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la
limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado‐ res de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza, p.
ej., en impresoras y fotocopiadoras puede ser conductor de corriente eléctrica.
No aspire sustancias fácilmente inflamables o explosi‐
vas ni gases y no pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sustancias.
Accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o un turbo-ce‐
pillo, no toque el rodillo con cerdas mientras esté girando.
Al aspirar solo con el tubo sin acoplar los accesorios,
cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto es‐ tado.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac‐
cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de seguridad.
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de tr
ansporte
El embalaje protege el aspirador de da‐
urante el transporte. Los materia‐
ños d les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun‐ ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
eciclado contribuye al ahorro de mate‐
r rias primas y reduce la generación de residuos. Entregue el embalaje para ser reciclado en los sistemas duales (p. ej. saco amarillo / contenedor amarillo).
Reciclaje de la bolsa recoge‐ pol
vo y del filtro ya utilizado
Tanto la bolsa recogepolvo como el fil‐ tr
o han sido creados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Podrá desechar el filtro en la basura co‐ mún. En el caso de la bolsa recogepol‐ vo, si no se ha aspirado ningún tipo de suciedad prohibida, también se podrá desecharla en la basura común.
Reciclaje de aparatos inservi‐ bles
Antes del reciclaje del aparato antiguo,
etire la bolsa recogepolvo y el filtro ya
r utilizado y deposítelos en la basura.
Los aparatos eléctricos y electrónicos
servibles llevan componentes aprove‐
in chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con‐ tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o el uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco‐ gida per ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐ nicos inservibles. Infórmese en su dis‐ tribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera del alcan de transportarlo al desguace.
tinentes para la entrega y el re‐
ce de los niños hasta el momento
es - Descripción del aparato10es - Descripción del aparato
La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador.
a
Manguera de aspiración
b
Tecla de desbloqueo del compartimento para accesorios
c
Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
d
Display
e
Tecla pedal para el rebobinado automático del cable
f
Sistema "Parking" para interrupciones de las tareas de aspiración
g
Tecla pedal de conexión / desconexión
h
Cable de conexión
i
Ruedas giratorias
j
Filtro de salida de aire
k
Sistema "Parking" para su conservación (a ambos lados del aspirador)
l
Filtro protector del motor
m
Bolsa recogepolvo original de Miele
n
Asa de transporte
o
Cepillo universal *
p
Teclas de desbloqueo
q
Tubo telescópico
r
Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto de polvo
s
Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico
t
Boca de aspiración
u
Cepillo de cerdas *
v
Mango EcoComfort *
* según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar incluidos en el suministro de serie.
11
es
Observaciones respecto a los reglamentos europeos 665/2013 y 666/2013
Este aspirador es un aspirador univer‐ sal.
El cepillo universal adjunto EcoTeQ / AirTeQ cumple con los requisitos des‐ critos en los reglamentos europeos 665/2013 y 666/2013 en cuanto a lim‐ pieza intensiva de alfombras.
La tobera plana adjunta cumple con los requisitos descritos en los reglamentos arriba mencionados respecto a limpieza intensiva de superficies planas con ra‐ nuras o hendiduras.
Indicación respecto a las ilus‐ traciones
Las ilustraciones que se indican en los capítulos se encuentran al final de las contracubiertas de las presentes ins‐ trucciones de uso.
Acoplar la manguera de aspiración y el mango (fig. 3)
Introduzca la manguera de aspiración
hasta que encaje claramente en el mango.
Acoplar el mango y el tubo de aspira‐ ción (fig. 4)
Introduzca el mango en el tubo hasta
que encaje perceptiblemente. Para ello, introduzca ambos dispositivos auxiliares de introducción el uno en el otro.
Pulse la tecla de desbloqueo si desea
separar las piezas y extraiga el man‐ go del tubo de aspiración girándolo ligeramente.
Ajustar el tubo telescópico (fig. 5)
Este tubo de aspiración telescópico es‐ tá compuesto por dos piezas, una en‐ cajada en la otra, que permiten ajustar su longitud de forma más cómoda se‐ gún las necesidades.
Antes de utilizar el aparato
Conecte la manguera de aspiración (fig. 1)
Introduzca la boca de aspiración en
el orificio de aspiración del aspirador hasta que encaje perceptiblemente. Para ello, introduzca ambos dispositi‐ vos auxiliares de introducción el uno en el otro.
Retirar la manguera de aspiración (fig. 2)
Presione las teclas de desbloqueo si‐
tuadas en los laterales de la boca de aspiración y extraiga la manguera del orificio de aspiración.
12
Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste
el tubo telescópico a la longitud de‐ seada.
Acoplar el tubo telescópico de aspi‐ radión y el cepillo Universal / la tobe‐ ra plana (fig. 6)
Acople el tubo telescópico de aspira‐
ción en el cepillo Universal / la tobera plana, girándolo hacia la izquierda y la derecha, hasta que el bloqueo en‐ caje.
Pulse la tecla de desbloqueo, si de‐
sea separar una pieza de la otra.
es
Utilización de la tobera plana
Observe ante todo las instrucciones
de limpieza y de cuidado del fabri‐
cante del suelo.
La tobera plana está especialmente in‐ dicada para la aspiración de suelos con ranuras o hendiduras profundas, p. ej. suelos de baldosas antiguas.
Ajustar cepillo EcoTeQ / AirTeQ (fig. 7)
Este aspirador es válido para la limpie‐ za diaria de alfombras, moquetas y suelos duros resistentes.
Miele le ofrece un amplio surtido de ce‐ pillos y accesorios especiales para la limpieza de otro tipo de suelos (véase el capítulo "Accesorios especia‐ les").
Observe ante todo las instrucciones
de limpieza y de cuidado del fabri‐
cante del suelo.
Las alfombras y moquetas se aspiran con las cerdas introducidas:
Pulse la tecla pedal .
Activación de la indicación de cam‐ bio del filtro de salida de aire
El indicador de cambio de filtro del es‐ cape indica la vida útil del filtro de aire.
Pulse la tecla de desbloqueo del hue‐
co de agarre y abra la tapa del recin‐ to levantándola hasta que quede en‐ cajada (fig. 8).
Retire las tiras indicativas (fig. 9).Pulse la indicación de cambio de fil‐
tro (fig. 10).
Después de aprox. 10 - 15 segundos en el borde izquierdo del display apare‐ ce una fina raya roja (fig. 11).
Cierre la tapa del recinto de polvo
hasta que quede encajada y cercióre‐ se de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
La indicación de cambio del filtro de salida de aire indica el tiempo de utili‐ zación del filtro de salida de aire. Trans‐ curridas aprox. 50 horas de servicio, que corresponde aproximadamente a un año de uso, se pondrá completa‐ mente roja en el display (fig. 12).
Aspire los suelos duros resistentes y los suelos con ranuras o hendiduras con las cerdas extraídas:
Pulse la tecla pedal .
Si la fuerza de desplazamiento le pa‐ rece demasiado alta, reduzca la po‐ tencia de aspiración hasta que este cepillo se desplace suavemente (ver capítulo "Manejo").
13
es
Utilización de los accesorios suministrados (fig. 13)
Tobera plana
Para eliminar el polvo de pliegues, ranuras y rincones.
Cepillo de cerdas naturales
Para aspirar perfiles así como ob‐ jetos tallados, adornos o aplica‐ ciones delicadas similares. La ca‐ beza giratoria facilita la adapta‐ ción a la posición más convenien‐ te.
Tobera para tapizados
Para aspirar el polvo de los mue‐ bles tapizados, colchones, coji‐ nes, cortinas o similares.
Sacar un accesorio (fig. 14)
Pulse la tecla de desbloqueo. Se abrirá el compartimento de acceso‐
rios. Extraiga el accesorio deseado.
Cepillo universal EcoTeQ / AirTeQ (fig. 16)
Indicado también para limpiar escale‐ ras.
Por motivos de seguridad, aspire
las escaleras empezando por abajo.
Manejo
Extracción del cable de conexión (fig. 17)
Extraiga el cable de conexión hasta
obtener la largura deseada (máx. aprox. 7,5 m).
Enchufe la clavija de red en la base
del enchufe.
En el caso de un tiempo de fun‐
cionamiento superior a 30 minutos el cable de conexión deberá extraerse por completo. De lo contrario existe riesgo de sobrecalentamiento y da‐ ños.
Cierre el compartimento de acceso‐
rios presionando sobre la tapa.
Cepillo de cerdas en el mango Com‐ fort (fig. 15)
El cepillo de cerdas está especialmente indicado para la limpieza de superficies resistentes, por ejemplo para aspirar te‐ clados o migas.
Desbloquee el cepillo e introdúczalo
en la guía hasta que encaje perfecta‐ mente.
Extraiga el cepillo de cerdas una vez
finalizada la aspiración y vuelva a co‐ locarlo en la posición vertical de sali‐ da, hasta que encaje perfectamente.
14
Enrollar (fig. 18)
Desconecte la clavija de la base del
enchufe.
Pulse brevemente la tecla pedal del
dispositivo de enrollamiento automá‐ tico para recoger el cable de cone‐ xión de forma automática.
Conexión y desconexión (fig. 19)
Pise la tecla pedal de conexión / des‐
conexión .
es
Seleccionar la potencia de aspira‐ ción (fig. 20)
Es posible adaptar la potencia de aspi‐ ración del aparato a las necesidades de cada caso. Reduciendo la potencia, disminuirá notablemente la facilidad de deslizamiento del cepillo universal.
En el aspirador hay símbolos asignados a los niveles de potencia que indican para qué resulta recomendable cada ni‐ vel.
Cortinas, tejidos
Muebles tapizados, cojines
Alfombras de terciopelo de alta
calidad o similares ahorro de energía la aspiración
diaria silenciosa Alfombras y moquetas de mate‐
rial rizado Suelos duros, alfombras y mo‐
quetas muy sucias
Cuando utilice el cepillo universal Air‐ TeQ y la fuerza de desplazamiento le parezca demasiado alta, reduzca la potencia de aspiración hasta que este cepillo se desplace suavemente.
Durante la primera puesta en funciona‐ miento el aspirador se conecta en el ni‐ vel de máxima potencia.
A partir del siguiente uso, el aspirador se conecta en el nivel de potencia se‐ leccionado la última vez que se usó.
Pulse la tecla pedal + si desea una
potencia de aspiración mayor.
Pulse la tecla pedal - si desea una
potencia de aspiración inferior.
Abrir la válvula reguladora de aire (fig. 21)
(no disponible en modelos con mango EcoComfort)
Puede reducir brevemente la potencia de aspiración, p. ej. al pasar de una moqueta a una alfombra pequeña, evi‐ tando que quede "pegada" a la tobera.
Abra la válvula reguladora de aire del
mango hasta que la tobera pueda deslizarse fácilmente.
De esta forma se reduce la fuerza de deslizamiento de la tobera de aspira‐ ción utilizada.
Al aspirar
Al aspirar, tire del aspirador como si
de un trineo se tratara. También pue‐ de utilizar el aspirador colocándolo en posición vertical, p. ej. para aspi‐ rar escaleras o cortinas.
Al aspirar polvo especialmente
fino, como el polvo procedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se generan cargas electrostáti‐ cas que pueden descargarse en de‐ terminadas situaciones. A fin de evi‐ tar la sensación desagradable que producen dichas descargas, se ha colocado un revestimiento en la par‐ te inferior del mango superior. Por este motivo, al aspirar, preste aten‐ ción a colocar las manos siempre sobre este revestimiento metálico. Si su aspirador está equipado con un mango EcoComfort, preste especial atención a que su mano permanezca continuamente en contacto con esta parte del mango, dota con un reves‐ timiento especial. (fig. 22 + 23)
15
es
Apoyar, transportar y guardar el aparato
Sistema "Parking" para interrupcio‐ nes de las tareas de aspiración (fig. 24)
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibili‐ dad de "aparcar" el tubo de aspiración con el complemento correspondiente cómodamente, sujetándolo a la carcasa del aparato.
Encaje desde arriba el complemento
aspirador en el soporte de aparca‐ miento situado en la parte posterior del aspirador.
Si el aspirador se encuentra sobre
una superficie inclinada, p. ej. en una
rampa, recoja completamente las
piezas del tubo telescópico.
Sistema "Parking" para su almacena‐ miento (fig. 25)
Desconecte el aspirador des‐
pués de ser utilizado. Desenchufe la
clavija de conexión de la base del
enchufe.
Coloque el aspirador en posición ver‐
tical.
También es útil recoger completamen‐ te las piezas del tubo telescópico.
Encaje el complemento aspirador
desde arriba en uno de los dos so‐ portes iluminados del tubo aspirador.
Así podrá trasladar o guardar el aparato cómodamente.
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier
trabajo de mantenimiento, desco‐ necte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
El sistema de filtros de Miele está for‐ mado por tres componentes :
– Bolsa recogepolvo – Filtro protector del motor – Filtro de salida de aire A fin de garantizar la potencia de aspi‐
ración correcta, cada cierto tiempo de‐ berán sustituirse estos filtros.
Utilice únicamente bolsas recogepol‐ vo, filtros y accesorios con el logo "Original Miele". Únicamente de esta forma podrá utilizarse óptimamente la potencia del aspirador y conseguir el mejor resultado de limpieza.
La utilización de bolsas recoge‐
polvo de papel o materiales similares de papel, así como bolsas recoge‐ polvo con una placa de materiales sintéticos puede causar también se‐ rios daños en el aspirador, además de la pérdida de la garantía después de extraer el complemento del aspi‐ rador sin el logo "Original Miele".
¿Dónde puedo adquirir bolsas reco‐ gepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y los filtros de Miele a través de su distri‐ buidor especializado o del Servicio Post-Venta de Miele y también en la tienda de Miele en Internet.
16
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?
Podrá reconocer las bolsas recogepol‐ vo Miele con placa de soporte verde del modelo G/N y los filtros originales Miele por el logo "Original Miele" que aparece en el embalaje o directamente en la bolsa recogepolvo.
En cada paquete de bolsas recogepol‐ vo Miele encontrará adicionalmente un filtro de salida de aire AirClean y un fil‐ tro protector del motor.
Si desea comprar por separado filtros de salida de aire originales de Miele, in‐ dique a su distribuidor Miele o al Servi‐ cio Post-Venta Miele la denominación del modelo de su aspirador a fin de que le puedan proporcionar los recambios correctos. También puede solicitarlas cómodamente a la tienda online de Miele.
¿Cuándo debo sustituir la bolsa re‐ cogepolvo? (fig. 26)
La bolsa recogepolvo deberá sustituirse cuando la escala de color cubra en rojo la ventana de la indicación de sustitu‐ ción de bolsa recogepolvo.
es
Las bolsas recogepolvo son artículos de un solo uso. Deseche las bolsas llenas. No las utilice varias veces. Los poros obstruidos reducen la ca‐ pacidad de aspiración del aspirador.
Para realizar la comprobación
Acople el cepillo Universal EcoTeQ /
AirTeQ.
Conecte el aspirador y ajuste el
selector a la máxima potencia de as‐ piración.
Levante ligeramente el cepillo Univer‐
sal del suelo.
Funcionamiento de la indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
El funcionamiento de la indicación está diseñado para una mezcla de polvo: polvo, cabellos, hilos, pelusas de al‐ fombras, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran canti‐ dad de polvo fino, como p. ej. polvo procedente de taladros, arena, escayo‐ la o harina, los poros de la bolsa se obstruirán rápidamente. La indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo se mostrará "llena", inclu‐ so cuando no lo esté. La bolsa recoge‐ polvo deberá sustituirse, puesto que los poros obstruidos reducen la potencia de aspiración.
En el caso de que aspirara una gran cantidad de cabellos o pelusas de al‐ fombras o lana, puede que la indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo no se muestre "llena" hasta que real‐ mente esté llena del todo.
17
es
¿Cómo debo sustituir la bolsa reco‐ gepolvo? (fig. 27 + 28)
Levante la tecla de desbloqueo y
abra hacia arriba la tapa del recinto hasta que quede encajada (fig. 8).
El cierre higiénico se cierra automática‐ mente de tal forma que el polvo no pueda salir de la bolsa.
Extraiga la bolsa recogepolvo del alo‐
jamiento tirando del anillo.
Introduzca la bolsa recogepolvo nue‐
va en el alojamiento azul hasta el to‐ pe. Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del pa‐ quete.
Despliegue al máximo la bolsa reco‐
gepolvo en el interior del aspirador.
Cierre la tapa del recinto de polvo
hasta que quede encajada y cercióre‐ se de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
Un bloqueo de funcionamiento en
vacío impide el cierre de la tapa del
recinto de polvo si no se ha coloca‐
do una bolsa recogepolvo. ¡No la
fuerce!
¿Cuándo debo sustituir el filtro pro‐ tector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo paquete de bolsas recogepolvo Miele. En cada paquete de bolsas recogepolvo Miele se incluye además un filtro protector del motor.
¿Cómo debo sustituir el filtro protec‐ tor del motor? (fig. 29)
Abra la tapa del recinto de polvo.
Extraiga la bolsa recogepolvo del alo‐
jamiento tirando del anillo.
Abra el bastidor azul del filtro hasta
que encaje completamente y extraiga el filtro protector del motor usado co‐ giéndolo por la superficie limpia.
Coloque un nuevo filtro protector del
motor.
Cierre el bastidor del filtro.Introduzca la bolsa recogepolvo en el
alojamiento azul hasta el tope.
Cierre la tapa del recinto de polvo
hasta que quede encajada y cercióre‐ se de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
¿Cuándo debo cambiar el filtro de salida de aire?
Sustituya el filtro de salida de aire siem‐ pre que el campo de la indicación de sustitución del filtro de salida de aire está totalmente rojo (fig. 12).
La indicación se ilumina después de aprox. 50 horas de funcionamiento, lo que corresponde por término medio a aproximadamente un año de funciona‐ miento. Una vez transcurrido este tiem‐ po podrá continuar aspirando, aunque deberá tener en cuenta que la potencia aspiradora y filtrante disminuye.
¿Cómo sustituyo el filtro de salida de aire? (fig. 30 + 31)
Asegúrese de que siempre haya un único filtro colocado.
Abra la tapa del recinto de polvo.Levante el filtro de salida de aire y ex‐
tráigalo.
18
es
Coloque el nuevo filtro de salida de
aire a la medida del ajuste y presió‐ nelo hacia abajo.
Pulse la indicación de cambio de fil‐
tro (fig. 10).
Después de aprox. 10 - 15 segundos en el borde izquierdo del display apare‐ ce una fina raya roja (fig. 11).
Si desea utilizar un filtro de salida de
aire AirClean, debe tener en cuenta
las indicaciones contenidas en el ca‐
pítulo "Cambio de filtro de salida de
aire".
Cierre la tapa del recinto de polvo.
Cambiar el de filtro de salida de aire (fig. 32)
Asegúrese de que siempre haya un único filtro colocado.
Su aspirador está dotado de serie con el filtro de salida de aire AirClean Plus c.
Puede utilizar uno de los siguientes fil‐ tros de salida de aire.
¿Cuándo debo sustituir el despren‐ dedor de hilos?
Es posible sustituir los desprendedores de hilos de la tobera del cepillo univer‐ sal. Sustituya los desprendedores de hilos cuando detecte que están des‐ gastados.
¿Cómo debo sustituir los desprende‐ dores? (fig. 33)
Extraiga de las muescas los despren‐
dedores de hilos de su alojamiento levantándolos, p. ej., con un destorni‐ llador.
Sustituya los desprendedores de hi‐
los por unos nuevos.
También puede obtener las piezas de recambio a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-Venta de Miele.
Mantenimiento
Desconecte el aparato y desen‐
chúfelo de la red eléctrica antes de llevar a cabo cada limpieza.
a AirClean b Active AirClean 50 (SF-AA 50) c AirClean Plus (SF-AP 50) d HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Al sustituir el filtro preste atención al filtro de salida de aire
En cada paquete de bolsas recogepol‐ vo Miele encontrará además un filtro de salida de aire AirClean. Si desea colo‐ car este filtro, es imprescindible que utilice una rejilla del filtro (ver capítulo "Accesorios especiales").
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los accesorios de plástico podrán limpiarse con un pro‐ ducto de limpieza común para plásti‐ cos.
No utilice productos de limpieza
abrasivos, limpiacristales, limpiado‐ res multiuso ni productos de cuidado que contengan aceites.
19
es
Interior del aspirador
En caso necesario, podrá aspirar el in‐ terior del aspirador con un segundo as‐ pirador o limpiarlo simplemente con un paño seco para el polvo o con un pin‐ cel.
No sumerja en ningún caso el
aspirador en agua. La humedad en el
interior del aspirador podría dar lugar
a descargas eléctricas.
20
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
El aspirador se desco‐ necta automáticamen‐ te.
Un regulador de temperatura desconecta el aspira‐ dor, en caso de estar ya muy caliente. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., un objeto aspirado obstruye los conductos de aspiración, la bolsa recogepolvo esté llena o sus poros estén obs‐ truidos por polvo fino. La anomalía puede estar moti‐ vada a su vez porque el filtro de salida de aire o el fil‐ tro del recinto de polvo presenten una suciedad exce‐ siva.
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mante‐
nimiento, desconecte el aparato (pulsar la tecla pedal On / Off ) y desenchúfelo de la red eléctri‐ ca.
Una vez solucionada la anomalía y transcurridos aprox. 20 o 30 minutos de espera, el aspirador se ha‐ brá enfriado lo suficiente y podrá volver a conectarse y utilizarse.
es
21
es
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la inter‐ vención del Servicio Post-Venta, diríjase a Su distribuidor Miele o al Servicio Post-Venta de Miele a través del núme‐ ro de teléfono: 902 398 398.
Condiciones de la garantía
La duración de la garantía del aspirador es de 2 años.
Para más información sobre las condi‐ ciones de garantía en su país, contacte con el número de teléfono indicado más abajo. También podrá solicitar allí las condiciones de garantía por escrito.
Accesorios especiales
Algunos modelos están equipados de serie con uno o varios de los siguien‐ tes accesorios.
Observe ante todo las instrucciones
de limpieza y de cuidado del fabri‐
cante del suelo.
Podrá solicitar estos y muchos otros productos por Internet.
Tobera universal / cepillos
Cepillo Classic Allergotec (SBDH 285-3)
Para la limpieza higiénica diaria de todo tipo de suelos. Al aspirar, el progreso de limpieza se visualiza a través de un display de color (indicación de semáfo‐ ro).
Turbo-cepillo Turbo Comfort (STB 205-3)
Para retirar fibras y cabellos de alfom‐ bras o felpudos de pelo corto.
Cepillo Hardfloor (SBB 235-3)
Para aspirar suelos duros y resistentes.
Cepillo universal para parquet (SBB Parquet-3)
Cepillo especial con cerdas naturales para aspirar suelos duros delicados, como p. ej. parquet.
Cepillo Hardfloor Twister con juntu‐ ras rotatorias (SBB 300-3)
Para aspirar grandes superficies de suelos duros y pequeñas aberturas.
También los puede adquirir a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-
-Venta de Miele.
22
Cepillo Parquet Twister XL con juntu‐ ras rotatorias (SBB 400-3)
Para aspirar grandes superficies de suelos duros y pequeñas aberturas.
Otros accesorios
Maleta de accesorios MicroSet (SMC 20)
Accesorio para la limpieza de objetos pequeños o zonas de difícil acceso co‐ mo p. ej. equipos de música, teclados, maquetas.
es
Maleta de accesorios CarCare (SCC 10)
Accesorio para la limpieza del interior de automóviles.
Maleta de accesorios HomeCare (SHC 10)
Accesorio para la limpieza de estancias de la vivienda.
Turbo-cepillo de mano Turbo Mini‐ Compact (STB 20)
Para limpiar muebles tapizados, col‐ chones o asientos de coches.
Cepillo Universal (SUB 20)
Para aspirar libros, estanterías y simila‐ res.
Cepillo para láminas / radiadores (SHB 30)
Para eliminar el polvo de los nervios de los radiadores, estanterías estrechas o ranuras.
Cierre higiénico con carbón activo
Evita que polvo y olores salgan cuando se desmonte la manguera de aspira‐ ción.
Filtro
Filtro de salida de aire Active Air‐ Clean 50 (SF-AA 50)
Absorbe los olores que origina la sucie‐ dad almacenada en la bolsa recogepol‐ vo.
Filtro de salida de aire HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
El excepcional filtro de salida de aire consigue que el aire expulsado sea lo más limpio posible. Está especialmente indicado para personas alérgicas.
Rejilla de filtro
Es necesario, en caso de que desee colocar el filtro de salida de aire Air‐ Clean.
Tobera para colchones (SMD 10)
Para aspirar cómodamente colchones y muebles tapizados y sus ranuras.
Tobera plana, 300 mm (SFD 10)
Tobera plana extralarga para eliminar el polvo de pliegues, ranuras y rincones.
Tobera plana, 560 mm (SFD 20)
Tobera flexible para aspirar en lugares de difícil acceso.
Tobera para tapizados, 190 mm (SPD
10)
Tobera para tapizados extra-ancha para aspirar muebles tapizados, colchones o cojines.
23
el - Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας ......................................................................................... 25
Προστασία περιβάλλοντος.................................................................................. 31
Περιγραφή συσκευής........................................................................................... 32
Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς 665/2013 και 666/2013 ......... 34
Παραπομπές εικόνων .......................................................................................... 34
Πριν από τη χρήση............................................................................................... 34
Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων ........................................................... 36
Χρήση .................................................................................................................... 36
Μεταφορά, τοποθέτηση και φύλαξη.................................................................. 38
Συντήρηση ............................................................................................................ 38
Πού θα αγοράσετε καινούργιες σακούλες και φίλτρα............................................ 39
Ποιες σακούλες και ποια φίλτρα είναι κατάλληλα................................................. 39
Πότε πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα .................................................................. 39
Λειτουργία της ένδειξης αλλαγής σακούλας .......................................................... 40
Πώς αλλάζετε τη σακούλα .................................................................................... 40
Πότε αλλάζετε το φίλτρο προστασίας του μοτέρ.................................................. 40
Πώς αλλάζετε το φίλτρο προστασίας του μοτέρ .................................................. 40
Πότε αλλάζετε το φίλτρο εξαερισμού.................................................................... 41
Πώς αλλάζετε το φίλτρο εξαερισμού .................................................................... 41
Αντικατάσταση φίλτρου εξαερισμού ..................................................................... 41
Πότε αλλάζετε τους συλλέκτες κλωστών .............................................................. 41
Πώς αλλάζετε τους συλλέκτες κλωστών .............................................................. 42
Περιποίηση ........................................................................................................... 42
Τι πρέπει να κάνετε, όταν... ................................................................................ 43
Service .................................................................................................................. 44
Όροι εγγύησης...................................................................................................... 44
Πρόσθετα εξαρτήματα......................................................................................... 44
24
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες
προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής
χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή
και για τη συσκευή.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια‐
βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν
για την ασφάλεια, το χειρισμό και τη συντήρηση της συ‐
σκευής. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και τους άλ‐
λους αλλά και τη συσκευή από οποιαδήποτε βλάβη.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και σε περίπτωση που
η συσκευή αλλάξει ιδιοκτήτη μην παραλείψετε να του
παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης.
Διακόπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας πά‐
ντα μετά από κάθε χρήση, όταν αλλάζετε εξαρτήματα και
πριν από κάθε καθαρισμό και συντήρηση. Βγάζετε το φις
από την πρίζα.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη μόνο για οικιακή
χρήση ή για παρόμοια χρήση σε άλλους χώρους.
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για τον καθη‐
μερινό καθαρισμό χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθε‐ κτικών δαπέδων.
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς
χώρους.
25
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για
δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι‐ τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού‐ πα δεν επιτρέπεται.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα, τα
οποία λόγω της ψυχικής ή διανοητικής τους κατάστασης, της έλλειψης εμπειρίας ή λόγω άγνοιας δεν είναι σε θέση να την χειριστούν με ασφάλεια. Επιτρέπεται μόνο υπό την επιτήρηση ή τις οδηγίες ενός άλλου υπεύθυνου ατόμου.
Προστασία για τα παιδιά
Πρέπει να κρατάτε μακριά από τη σκούπα παιδιά κάτω
των οκτώ ετών, εκτός εάν βρίσκονται διαρκώς υπό την επιτήρησή σας.
Η χρήση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών
μπορεί να γίνει, μόνο εφόσον σιγουρευτείτε απόλυτα, ότι έχουν καταλάβει το χειρισμό της και ότι τους έχουν γίνει κατανοητοί οι κίνδυνοι ενός λανθασμένου χειρισμού.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν τη σκούπα και
να κάνουν εργασίες συντήρησης σε αυτή χωρίς επιτήρηση.
Επιτηρείτε πάντα τα παιδιά που παίζουν κοντά στη
σκούπα και μην τα αφήνετε ποτέ να παίζουν με αυτή.
Τεχνική ασφάλεια
Πριν τη χρήση ελέγχετε την ηλεκτρική σκούπα καθώς και
όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ορατές ζημιές. Αν αυτή πα‐ ρουσιάζει κάποια ζημιά, δεν επιτρέπεται να τη θέσετε σε λειτουργία.
26
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσης που υπάρχουν στην πι‐
νακίδα τύπου της συσκευής (τάση και συχνότητα) με εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει οπωσδήποτε να συμφωνούν.
Η πρίζα πρέπει να έχει ασφάλεια 16 A ή 10 A.Η αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας εξασφαλίζεται τότε μόνο, όταν η σκούπα είναι συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.
Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρό‐
νου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιο‐ δοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτή‐ ματα που περιέχονται μέσα στην εγγύηση της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα, όταν το καλώδιο είναι
φθαρμένο, υπάρχει κίνδυνος για την ασφάλειά σας. Σε πε‐ ρίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αλλάζετε έγκαιρα κομπλέ μαζί με τη βάση του. Για λόγους ασφαλεί‐ ας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.
Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα από το καλώδιό της και
μην τραβάτε επίσης ποτέ το φις από το καλώδιό του για να το βγάλετε από την πρίζα. Αποφεύγετε το πέρασμα του καλωδίου πάνω από αιχμηρές γωνίες, όπως και το μάγκω‐ μά του. Αποφεύγετε το συχνό πέρασμα της ηλεκτρικής σκούπας πάνω από το καλώδιο. Μπορεί να προκληθεί ζη‐ μιά στο καλώδιο, στο φις ή στην πρίζα και να κινδυνέψει η ασφάλεια σας.
27
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, π.χ. σκόνη από εργασίες
με τρυπάνι, άμμο, γύψο, αλεύρι κ.λπ. - συχνά δημιουργού‐ νται φυσικές ηλεκτροστατικές φορτίσεις, οι οποίες υπό ορισμένες συνθήκες μπορεί να οδηγήσουν στην εκφόρτισή τους. Αυτές οι δυσάρεστες ενέργειες των ηλεκτροστατικών φορτίσεων μπορούν να αποφευχθούν. Στην κάτω πλευρά της χειρολαβής έχει τοποθετηθεί μια μεταλλική προσθήκη. Προσέχετε, ώστε το χέρι σας να αγγίζει διαρκώς αυτή τη μεταλλική προσθήκη κατά το σκούπισμα. Αν η σκούπα σας είναι εξοπλισμένη με μια χειρολαβή EcoComfort, προσέχε‐ τε, ώστε το χέρι σας να πιάνει διαρκώς το επάνω, λυγισμέ‐ νο τμήμα της χειρολαβής, γιατί εκεί έχει τοποθετηθεί ένα ειδικό εξάρτημα.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή μέσα σε νερό. Καθαρίζετε
τη συσκευή με ένα στεγνό ή ένα καλά στυμμένο υγρό πανί.
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από ένα εξουσιο‐
δοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Ακατάλληλες επι‐ σκευές περικλείουν σοβαρούς κινδύνους για τον χειριστή.
Σωστή χρήση
Μη πλησιάζετε ποτέ στο πρόσωπό σας το πέλμα ή τους
σωλήνες, όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία.
Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακού‐
λα, φίλτρο προστασίας του μοτέρ και φίλτρο εξαερισμού.
Αν δεν τοποθετήσετε τη σακούλα, δεν μπορείτε να κλεί‐
σετε το καπάκι της σκούπας. Μην προσπαθήσετε να πιέσετε με δύναμη το καπάκι.
28
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Μη σκουπίζετε αντικείμενα που καίγονται ή είναι πυρω‐
μένα, όπως π.χ. τσιγάρα ή στάχτη ή κάρβουνα που μοιά‐ ζουν σβησμένα.
Μην απορροφάτε με τη σκούπα νερά ή άλλα υγρά ή
υγρή βρωμιά. Αφήνετε τα φρεσκοπλυμένα χαλιά και δάπε‐ δα να στεγνώσουν εντελώς, πριν τα σκουπίσετε με την ηλεκτρική σκούπα.
Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκόνη από Toner. Η
σκόνη από Toner που χρησιμοποιούνται π.χ. για εκτυπωτές ή φωτοαντιγραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιμότητα.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αέρια και
μη σκουπίζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου εί‐ δους υλικά.
Εξαρτήματα
Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele,
προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
Κατά την απορρόφηση σκόνης και σκουπιδιών μόνο με
τον σωλήνα χειρολαβής, χωρίς εξάρτημα στην άκρη του, προσέχετε ο σωλήνας να μην έχει κάποια βλάβη.
Χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες, φίλτρα και εξαρτήματα
που φέρουν το λογότυπο "Original Miele". Μόνο τότε εγ‐ γυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια.
29
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για
ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη
προς τους κανονισμούς χρήση καθώς και από χειρισμούς
που δεν συμφωνούν με τις υποδείξεις ασφαλείας.
30
Loading...
+ 106 hidden pages