Гарантия качества товара.................................................................................
Контактная информация о Miele......................................................................... 29
23
26
4
Page 5
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Этот пылесос соответствует положениям о техничес‐
кой безопасности. Однако, его ненадлежащая эксп‐
луатация может привести к травмам пользователей и
материальному ущербу.
Перед первым использованием пылесоса вниматель‐
но прочитайте данную инструкцию по эксплуатации.
В ней содержатся важные сведения по технике безо‐
пасности, эксплуатации и техобслуживанию пылесо‐
са. Вы обезопасите себя и избежите повреждений
прибора.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по воз‐
можности передайте ее следующему владельцу при‐
бора.
Всегда выключайте пылесос после использования,
при смене насадок и перед началом чистки / техоб‐
служивания и вынимайте сетевую вилку из розетки.
Надлежащее использование
Этот пылесос предназначен для использования в до‐
машнем хозяйстве или подобных условиях.
Этот пылесос подходит для ежедневной уборки ков‐
ров, ковровых покрытий и нечувствительных к воз‐
действию твердых полов.
Этот пылесос не предназначен для использования
вне помещений.
5
Page 6
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Используйте пылесос только для удаления сухой пы‐
ли. Нельзя пылесосить людей и животных. Другие об‐
ласти применения, реконструкция прибора и любые
изменения недопустимы.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за
отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут
уверенно управлять пылесосом, не рекомендуется его
эксплуатация без присмотра или руководства со сто‐
роны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать
близко к пылесосу, или они должны быть при этом под
постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться пылесо‐
сом без надзора взрослых, если они настолько осво‐
или управление им, что могут это делать c увереннос‐
тью. Дети должны осознавать возможную опасность,
связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслу‐
живание пылесоса без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находят‐
ся вблизи пылесоса. Никогда не позволяйте детям иг‐
рать с пылесосом.
Техническая безопасность
Перед применением проверьте пылесос и все при‐
надлежности на видимые повреждения. Не пользуй‐
тесь поврежденным пылесосом.
6
Page 7
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Перед эксплуатацией сравните параметры подклю‐
чения пылесоса, указанные на типовой табличке (сете‐
вое напряжение и частота), с данными электросети.
Они должны обязательно совпадать. Пылесос (без из‐
менения конструкции) подходит для подключения к
электросети частотой 50 Гц или 60 Гц.
Сетевая розетка должна быть защищена предохра‐
нителем с номиналом 16 A или 10 A.
Надежная и безопасная работа этого пылесоса га‐
рантирована лишь в том случае, если он подключен к
централизованной электросети.
Гарантийный ремонт пылесоса имеет право произво‐
дить только авторизованная компанией Miele сервис‐
ная служба, в противном случае при последующей не‐
исправности право на гарантийное обслуживание те‐
ряется.
Не используйте пылесос, если кабель поврежден.
Поменять поврежденный сетевой кабель можно только
вместе с кабельным барабаном. В целях вашей безо‐
пасности замену может проводить только авторизо‐
ванный компанией Miele техник или сервисная служба
Miele.
Не используйте кабель для переноски пылесоса и не
вынимайте вилку из розетки путем вытягивания за ка‐
бель. Не перетягивайте кабель через острые края и не
защемляйте его. Избегайте частого наезда пылесоса
на кабель. Кабель, вилка и розетка могут получить по‐
вреждения и угрожать Вашей безопасности.
7
Page 8
ru - Указания по безопасности и предупреждения
При уборке возникает естественная статическая
электризация. Наэлектризованные частицы могут за‐
тем разрядиться в определенных ситуациях. С нижней
стороны рукоятки пылесоса встроена металлическая
накладка, которая способствует ослаблению неприят‐
ного эффекта, вызываемого электростатическими раз‐
рядами. Поэтому следите, чтобы при уборке Ваша рука
длительное время касалась этой накладки. Если Ваш
пылесос оснащен ручкой EcoComfort, следите, чтобы
Ваша рука длительное время держалась за верхнюю
изогнутую часть ручки, где находится специальное ус‐
тройство отвода тока.
Никогда не окунайте пылесос в воду, проводите
только сухую очистку или чистите его с помощью слег‐
ка влажной салфетки.
Ремонтные работы имеют право производить только
авторизованные фирмой Miele специалисты. Вслед‐
ствие неправильно выполненных ремонтных работ мо‐
жет возникнуть серьезная опасность для пользовате‐
ля.
Правильная эксплуатация
При уборке не подносите к голове всасывающую на‐
садку или трубку пылесоса.
Не используйте пылесос без мешка-пылесборника,
фильтра защиты двигателя и фильтра выходящего воз‐
духа.
8
Page 9
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Если пылесборник не вставлен, Вы не сможете за‐
крыть крышку пылевого отсека. Не применяйте силу
при закрывании.
Не пылесосьте горящие или тлеющие предметы, на‐
пример, сигареты или еще не погасшую золу или уголь.
Не пылесосьте жидкости и влажную грязь. Ковры и
ковровые покрытия после влажной чистки или обра‐
ботки шампунем можно пылесосить только после пол‐
ного высыхания.
Не пылесосьте тонер. Тонер, который используется,
напр., в принтерах или копировальных аппаратах, об‐
ладает электропроводностью.
Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или взры‐
воопасные вещества или газы, а также места, где хра‐
нятся такого рода вещества.
Принадлежности
При работе с турбощеткой Miele не касайтесь вра‐
щающегося щеточного вала.
При уборке с использованием рукоятки без встав‐
ленной принадлежности следите за тем, чтобы рукоят‐
ка не была повреждена.
Используйте только оригинальные пылесборники,
фильтры и принадлежности с логотипом "Original
Miele". Только в этом случае производитель может га‐
рантировать безопасную эксплуатацию пылесоса.
9
Page 10
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Компания Miele не несет ответственности за повре‐
ждения, вызванные несанкционированным примене‐
нием, неправильной эксплуатацией и несоблюдением
указаний по безопасности и предупреждений.
10
Page 11
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает пылесос от по‐
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи‐
руются, поэтому они подлежат пере‐
работке.
Возврат упаковки в систему перера‐
ботки материалов позволяет эконо‐
мить сырье и уменьшает количество
отходов. По возможности сдайте
упаковку в компанию по утилизации
отходов.
Утилизация пылесборников и
использованных фильтров
Пылесборники и фильтры изготовле‐
ны из безопасных для окружающей
среды материалов. Фильтры можно
выбрасывать с бытовым мусором.
Это касается также пылесборников
при условии, что в них не содержит‐
ся мусор, запрещенный для утилиза‐
ции с бытовым мусором.
Утилизация прибора
Перед утилизацией выньте из прибо‐
ра пылесборник и фильтр, выбросьте
эти части с бытовым мусором.
Отслужившие электрические и элект‐
ронные приборы часто содержат
ценные компоненты. В то же время
материалы приборов содержат вред‐
ные вещества, необходимые для ра‐
боты и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслу‐
жившими приборами или их попада‐
нии в бытовой мусор такие вещества
могут нанести вред здоровью чело‐
века и окружающей среде. Поэтому
никогда не выбрасывайте отслужив‐
шие приборы вместе с обычным бы‐
товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐
но оборудованное место для сбора и
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Получите ин‐
формацию об этом в администрации
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐
цию отслуживший прибор следует
хранить в недоступном для детей
месте.
11
Page 12
ru - Описание прибора
12
Page 13
ru - Описание прибора
На иллюстрации представлено максимально возможное оснащение пылесо‐
са.
a
Гибкий шланг
b
Кнопка отпирания отсека для принадлежностей
c
Индикатор замены пылесборника
d
Поле индикации
e
Кнопка для автоматической намотки кабеля
f
Система парковки для перерывов в уборке
g
Кнопка Вкл / Выкл
h
Сетевой кабель
i
Колесики
j
Фильтр выходящего воздуха
k
Система парковки для хранения трубки (с обеих сторон пылесоса)
l
Фильтр для защиты двигателя
m
Оригинальный пылесборник Miele
n
Ручка для переноски
o
Насадка для пола *
p
Кнопки разблокировки
q
Телескопическая трубка
r
Кнопка отпирания крышки пылевого отсека
s
Кнопка регулировки длины телескопической трубки
t
Всасывающий патрубок
u
Насадка с кистью *
v
Ручка EcoComfort *
* в зависимости от модели обозначенные таким значком детали оснащения
Вашего пылесоса отличаются от приведенных на рисунке или отсутствуют.
13
Page 14
ru
Ссылки на рисунки
Указанные в главах рисунки нахо‐
дятся на раскрывающихся страни‐
цах в конце данной инструкции.
Перед эксплуатацией
Перед тем, как включить пыле‐
сос, обязательно убедитесь в том,
что в нем имеется мешокпылес‐
борник и что он правильно вста‐
влен (см. главу "Как заменять пы‐
лесборник?").
Присоединение гибкого шланга
(Рис. 1)
Вставьте всасывающий патрубок
до отчетливой фиксации в отвер‐
стие пылесоса. Для этого необхо‐
димо совместить обе части так,
чтобы произошла фиксация.
Снятие гибкого шланга (Рис. 2)
Нажмите на клавиши блокировки,
расположенные с двух сторон на
всасывающем патрубке, и выньте
его из отверстия.
Состыковка гибкого шланга и ру‐
коятки (Рис. 3)
Вставьте шланг в рукоятку до фик‐
сации.
Состыковка рукоятки и удлини‐
тельной трубки (Рис. 4)
Вставьте рукоятку до отчетливой
фиксации в трубку. Для этого необ‐
ходимо совместить обе части так,
чтобы произошла фиксация.
Нажмите кнопку разблокировки,
если Вы хотите разъединить части,
и вытяните ручку с небольшим по‐
воротом из трубки.
Установка телескопической трубки
(Рис. 5)
Эта телескопическая трубка состоит
из двух вставленных друг в друга
трубок, которые Вы можете выдви‐
нуть одна из другой на наиболее
удобную для работы длину.
Нажмите кнопку регулировки дли‐
ны телескопической трубки и уста‐
новите желаемую длину.
Состыковка телескопической труб‐
ки и насадки для пола (Рис. 6)
Вставьте телескопическую трубку,
вращая ее влево и вправо, в насад‐
ку для пола до четкой фиксации.
Нажмите на клавишу блокировки,
если Вы захотите отделить детали
друг от друга.
Регулировка насадки для пола
(Рис. 7 + 8)
Этот пылесос подходит для ежеднев‐
ной уборки ковров, ковровых покры‐
тий и нечувствительных к воздейст‐
вию твердых полов.
В ассортимент продукции для ухода
за полом Miele входят подходящие
насадки и щетки для чистки других
покрытий пола или особых случаев
применения (см. главу "Дополнитель‐
но приобретаемые принадлежнос‐
ти").
14
Page 15
ru
Учитывайте, прежде всего, реко‐
мендации по чистке и уходу, кото‐
рые дает производитель Вашего
покрытия пола.
Пылесосьте ковры и ковровые по‐
крытия с убранной щетиной:
Нажмите кнопку .
Пылесосьте твердые гладкие полы из
нечувствительных материалов и по‐
лы с щелями и пазами с выдвинутой
щетиной насадки:
Нажмите кнопку .
Если Вам будет тяжело двигать на‐
садкой AirTeQ, Вы можете умень‐
шить мощность всасывания так,
чтобы насадка двигалась легко (см.
главу "Эксплуатация").
Активизация индикатора замены
фильтра выходящего воздуха
Индикатор замены фильтра выходя‐
щего воздуха показывает продолжи‐
тельность использования фильтра.
Нажмите на кнопку отпирания,
расположенную в выемке, и от‐
киньте крышку пылевого отсека до
фиксации вверх (Рис. 9).
Удалите полоску с надписью (Рис.
10).
Нажмите на индикатор замены
фильтра выходящего воздуха (Рис.
11).
Прим. через 10 - 15 секунд у левого
края поля индикации появится узкая
красная полоска (Рис. 12).
Закройте крышку пылевого отсека
до фиксации и проследите, чтобы
пылесборник при этом не заще‐
мился.
Прим. через 50 рабочих часов, что
приблизительно соответствует сред‐
нему годовому использованию, поле
индикации замены фильтра выходя‐
щего воздуха будет полностью крас‐
ного цвета (Рис. 13).
Использование принадлеж‐
ностей, входящих в комплект
(Рис. 14)
Щелевая насадка
Для удаления пыли из складок,
щелей и углов.
Насадка из натуральной ще‐
тины для щадящей уборки
Для чистки профильных планок,
а также изделий с украше‐
ниями, резьбой и предметов,
требующих бережного обраще‐
ния. Насадка вращается, и ее
можно повернуть в наиболее
удобное положение.
Насадка для мягкой мебели
Для чистки мягкой мебели, мат‐
расов, подушек, штор и т.д.
Вынимание принадлежностей
(Рис. 15)
Нажмите клавишу отпирания.
Отсек для принадлежностей откроет‐
ся.
Достаньте нужную принадлеж‐
ность.
Закройте отсек, прижав крышку.
15
Page 16
ru
Насадка с кистью на ручке
EcoComfort (Рис. 16)
Насадка с кистью подходит для чист‐
ки нечувствительных к воздействию
поверхностей, например, клавиатур,
или для удаления хлебных крошек.
Разблокируйте насадку и сдвиньте
ее по направляющей до фиксации.
Разблокируйте насадку с кистью
по окончании уборки и сдвиньте ее
обратно в исходную позицию до
фиксации.
Насадка для пола (Рис. 17)
Также подходит для чистки ступенек
лестницы.
Для безопасности пылесосьте
ступени по направлению снизу
вверх.
Эксплуатация
Вытягивание сетевого кабеля
(Рис. 18)
Вытяните кабель до нужной длины
(макс. прим. 7,5 м).
Наступите слегка на клавишу авто‐
матической намотки кабеля - ка‐
бель автоматически сматывается.
Включение и выключение (Рис. 20)
Наступите (нажмите) на кнопку
Вкл / Выкл .
Выбор мощности (Рис. 21)
Вы можете настроить мощность пы‐
лесоса в зависимости от необходи‐
мости в каждой ситуации. Уменьшив
мощность, Вы значительно облегчае‐
те скольжение насадки для пола.
На пылесосе имеются символы, кото‐
рые соответствуют определенным
уровням мощности и показывают, в
каком случае рекомендуется та или
иная мощность.
Гардины, текстиль
Мягкая мебель, подушки
Ковры высокого качества, ко‐
врики и дорожки
Энергосберегающая ежеднев‐
ная уборка с низким уровнем
шума
Вставьте сетевую вилку в розетку.
При эксплуатации прибора в
течение более 30 минут необходи‐
мо полностью вытянуть кабель,
иначе существует опасность его
перегрева и повреждения.
Сматывание (Рис. 19)
Вытащите сетевую вилку из розет‐
ки.
16
Ковры и ковровые покрытия с
петлевым ворсом
Твердые полы, сильно загряз‐
ненные ковры и ковровые по‐
крытия
Если Вам будет тяжело двигать на‐
садкой AirTeQ, Вы можете умень‐
шить мощность всасывания так,
чтобы насадка двигалась легко (см.
главу "Эксплуатация").
Page 17
ru
При самом первом использовании
пылесос включается на максималь‐
ном уровне мощности.
При последующем использовании
пылесос будет включаться с уровнем
мощности, выбранным в последний
раз.
Нажмите на кнопку +, если Вам
нужна более высокая мощность.
Нажмите на кнопку -, если Вам
нужна более низкая мощность.
Открывание регулятора расхода
воздуха (Рис. 22)
(не относится к моделям с ручкой
EcoComfort)
Регулятор позволит Вам кратковре‐
менно снизить мощность всасыва‐
ния, например, чтобы помешать за‐
сасыванию пылесосом текстильных
половых покрытий.
Откройте регулятор на ручке на‐
столько, чтобы можно было легко
двигать всасывающей насадкой.
Таким образом, облегчается сколь‐
жение применяемой насадки.
При уборке
При уборке тяните пылесос за со‐
бой, как санки, или ставьте его
вертикально, если Вы пылесосите
лестницы и гардины.
При уборке возникает естест‐
венная статическая электризация.
Наэлектризованные частицы могут
затем разрядиться в определен‐
ных ситуациях. С нижней стороны
рукоятки пылесоса встроена ме‐
таллическая накладка, которая
способствует ослаблению непри‐
ятного эффекта, вызываемого
электростатическими разрядами.
Поэтому следите, чтобы при убор‐
ке Ваша рука длительное время
касалась этой накладки. Если Ваш
пылесос оснащен ручкой
EcoComfort, следите, чтобы Ваша
рука длительное время держалась
за верхнюю изогнутую часть руч‐
ки, где находится специальное ус‐
тройство отвода тока. (Рис. 23 +
24)
Временная остановка, пере‐
мещение и хранение
Система парковки для перерывов в
уборке (Рис. 25)
Во время пауз при уборке Вы можете
удобно расположить трубку пылесо‐
са с насадкой на самом пылесосе.
Вставьте насадку, направляя кула‐
чок в устройство парковки.
Если пылесос находится на на‐
клонной поверхности, то задвинь‐
те части телескопической трубки
полностью.
17
Page 18
ru
Система парковки для хранения
пылесоса (Рис. 26)
Выключите пылесос после ис‐
пользования. Выньте сетевую вил‐
ку из розетки.
Поставьте пылесос в вертикальное
положение.
Рекомендуется полностью задви‐
нуть все части телескопической
трубки.
Вставьте насадку кулачком сверху
в один из держателей трубки.
Так Вам будет удобно переносить пы‐
лесос или ставить его на хранение.
Техобслуживание
Выключите пылесос перед об‐
служиванием и выньте сетевую
вилку из розетки.
Система фильтров Miele состоит из
трех компонентов:
Используйте только мешки-пыле‐
сборники, фильтры и принадлеж‐
ности с логотипом "Original Miele".
Только тогда мощность всасыва‐
ния пылесоса используется опти‐
мально и достигается наилучший
результат очистки.
Использование мешков-пы‐
лесборников из бумаги или подоб‐
ных материалов, а также пылес‐
борников с держателем из кар‐
тона может привести к серьезным
повреждениям пылесоса и потере
гарантии, так же, как и использо‐
вание мешков-пылесборников без
логотипа "Original Miele".
Где купить пылесборники и фильт‐
ры?
Оригинальные мешки-пылесборники
и фильтры Вы можете приобрести в
торговой сети или в сервисной служ‐
бе Miele, а также в интернет-магази‐
не Miele.
– Пылесборник
– Фильтр для защиты двигателя
– Фильтр выходящего воздуха
Для того, чтобы была гарантирована
безупречная мощность всасывания
пылесоса, Вы должны время от вре‐
мени заменять эти фильтры.
18
Какие пылесборники и фильтры
нужны?
Оригинальные мешки-пылесборники
Miele с синим держателем Тип G/N и
оригинальные фильтры Miele Вы
сможете отличить по логотипу
"Original Miele" на упаковке или не‐
посредственно на мешке.
Page 19
В каждую новую упаковку с пыле‐
сборниками Miele дополнительно
вложен фильтр AirClean и фильтр за‐
щиты мотора.
Если Вы хотите отдельно докупить
фильтр Miele, то назовите Вашему
дилеру или специалисту сервисной
службы Miele обозначение модели
Вашего пылесоса, чтобы Вы получи‐
ли правильные расходные матери‐
алы. Для Вашего удобства Вы мо‐
жете также заказать эти расходные
материалы в интернет-магазине
Miele.
Когда заменять пылесборник?
(Рис. 27)
Когда цветная шкала полностью за‐
полнит смотровое окошко индикато‐
ра замены пылесборника красным
цветом, пылесборник необходимо бу‐
дет заменить.
Мешки-пылесборники являются
одноразовыми. Утилизируйте пол‐
ные мешки. Не используйте их по‐
вторно, т.к. закупоренные поры
уменьшают всасывающую способ‐
ность пылесоса.
Для проверки
Установите на трубку насадку для
пола.
Включите пылесос и установите
максимальную мощность всасыва‐
ния.
ru
Немного приподнимите насадку от
поверхности пола.
Функция индикатора замены пы‐
лесборника
Функция индикации рассчитана на
смешанный состав пыли: пыль, воло‐
сы, нитки, ворс ковра, песок и т.д.
Если Вы пылесосите много мелкой
пыли, то поры пылесборника забива‐
ются очень быстро.
При этом индикатор будет указывать
на заполненность пылесборника, да‐
же если он еще не совсем заполнен.
В этом случае его необходимо все
равно заменить, так как при забитых
порах пылесборника снижается
мощность всасывания пылесоса.
Если же Вы пылесосите много волос,
коврового ворса, шерстинок и т. д.,
то индикатор укажет на необходи‐
мость замены пылесборника лишь
тогда, когда пылесборник будет уже
полностью заполнен.
Как заменять пылесборник?
(Рис. 28 + 29)
Приподнимите клавишу отпирания
и откиньте крышку пылевого отсе‐
ка до фиксации вверх (Рис. 9).
При этом его гигиеническая заслонка
автоматически закрывается, поэтому
пыль не может высыпаться наружу.
Вытащите пылесборник из гнезда
за пластину.
Новый пылесборник вставьте до
упора в синее гнездо. Оставьте
его сложенным в том же виде, как
Вы его вынули из упаковки.
19
Page 20
ru
Расправьте пылесборник в пыле‐
вом отсеке, как можно шире.
Закройте крышку пылевого отсека
до фиксации и проследите, чтобы
пылесборник при этом не заще‐
мился.
Блокировка включения пылесоса
предотвращает закрытие крышки
пылевого отсека, если не устано‐
влен мешок-пылесборник. Не при‐
меняйте силу!
Когда заменять фильтр для защи‐
ты двигателя?
Всегда, когда Вы вскрываете новую
упаковку пылесборников Miele. В
каждую новую упаковку пылесборни‐
ков дополнительно вложен фильтр
для защиты двигателя.
Как заменять фильтр для защиты
двигателя? (Рис. 30)
Откройте крышку пылевого отсека.
Вытащите пылесборник из гнезда
за пластину.
Откиньте синюю обойму фильтра
до отчетливого щелчка и выньте
использованный фильтр за чистый
уголок.
Вставьте новый фильтр для защи‐
ты двигателя.
Закройте обойму фильтра.
Задвиньте мешок-пылесборник в
синий держатель (гнездо) до упора.
Закройте крышку пылевого отсека
до фиксации и проследите, чтобы
пылесборник при этом не заще‐
мился.
Когда заменять фильтр выходяще‐
го воздуха?
Заменяйте фильтр всегда в том слу‐
чае, если поле индикатора замены
фильтра стало полностью красного
цвета (Рис. 13).
Индикатор загорается примерно по‐
сле 50 часов эксплуатации пылесоса,
что при средней эксплуатации пыле‐
соса соответствует одному году.
Естественно, Вы можете пользовать‐
ся пылесосом и дальше. Помните,
однако, что при этом ослабляется
мощность всасывания и эффектив‐
ность фильтрации.
Как заменять фильтр выходящего
воздуха? (Рис. 31 + 32)
Следите за тем, чтобы всегда был
вставлен только один фильтр выхо‐
дящего воздуха.
Откройте крышку пылевого отсека.
Приподнимите фильтр и выньте
его.
Вставьте новый фильтр выходяще‐
го воздуха точно на место и при‐
жмите его книзу.
Нажмите на индикатор замены
фильтра выходящего воздуха (Рис.
11).
Прим. через 10 - 15 секунд у левого
края поля индикации появится узкая
красная полоска (Рис. 12).
Если же Вы хотите вставить
фильтр AirClean, то обязательно
изучите главу "Использование
другого фильтра выходящего воз‐
духа".
20
Page 21
ru
Закройте крышку пылевого отсека.
Использование другого фильтра
выходящего воздуха (Рис. 33)
Следите за тем, чтобы всегда был
вставлен только один фильтр выхо‐
дящего воздуха.
В Вашем пылесосе серийно устано‐
влен фильтр AirClean Plus c.
Вы можете использовать один из
следующих фильтров выходящего
воздуха.
a AirClean
b Active AirClean 50(SF-AA 50)
c AirClean Plus(SF-AP 50)
d HEPA AirClean50(SF-HA 50)
При переходе на использование
другого фильтра обратить внима‐
ние
В каждую упаковку пылесборников
Miele дополнительно вложен фильтр
выходящего воздуха AirClean. Если
Вы хотели бы его использовать, Вам
нужно обязательно вложить его в ре‐
шетку фильтра (см. главу "Дополни‐
тельно приобретаемые принадлеж‐
ности").
Когда заменять нитесборники?
Нитесборники на всасывающей по‐
верхности насадки для пола могут
быть заменены. Замените нитесбор‐
ники, если их ворс износился.
Запасные детали можно приобрес‐
ти в фирменном магазине или сер‐
висной службе Miele.
Чистка и уход
Выключайте пылесос перед
каждым проведением чистки и вы‐
нимайте сетевую вилку из розетки.
Пылесос и принадлежности
Для ухода за пылесосом и всеми
пластиковыми принадлежностями
можно использовать обычное чистя‐
щее средство для пластмасс.
Не применяйте никакие абра‐
зивные средства, универсальные
очистители, стеклоочистители и
средства для ухода с содержа‐
нием масел!
Пылевой отсек
При необходимости Вы можете про‐
пылесосить пылевой отсек другим
пылесосом или просто вычистить су‐хой салфеткой или щеткой.
Ни в коем случае не погружай‐
те пылесос в воду! Влага в пыле‐
сосе вызывает опасность пораже‐
ния электрическим током.
Как заменить нитесборники?
(Рис. 34 + 35)
Выньте нитесборники, напр., с по‐
мощью отвертки, из пазов.
Замените нитесборники на новые.
21
Page 22
ru
Что делать, если . . . ?
ПроблемаПричина и устранение
Пылесос автоматиче‐
ски отключается.
Ограничитель температуры выключает пылесос,
когда он перегревается. Такая неполадка может
возникнуть, если, например, какой-либо крупный
предмет заблокирует трубку или шланг, если весь
пылесборник заполнится пылью или он станет
воздухонепроницаемым из-за мелкой пыли. При‐
чиной этого может быть также сильное загрязне‐
ние фильтра выходящего воздуха или фильтра для
защиты двигателя.
Выключите пылесос (нажатием кнопки Вкл /
Выкл ) и выньте сетевую вилку из розетки.
После устранения причины неисправности и по
прошествии 20 - 30 минут пылесос охладится на‐
столько, что его можно будет снова включить и
использовать при уборке.
22
Page 23
ru
Сервисная служба
Если необходимо сервисное обслу‐
живание, то обратитесь, пожалуйста,
по телефону:
- 8 800 200 2900
- (495) 745 89 90
Гарантийные условия
Гарантийный срок на пылесос сос‐
тавляет 2 года.
Более подробную информацию о га‐
рантийных условиях Вы найдете в
главе "Гарантия качества товара" в
конце данной инструкции.
Сертификaт соответствия
RU C-DE.МЕ10.В.02650
с 26.11.2014 по 25.11.2019
Соответствует требованиям
Технического регламента
Таможенного союза ТР ТС 004/2011
"О безопасности низковольтного
оборудования"; ТР ТС 020/2011
"Электромагнитная совместимость
технических средств"
Нижеследующая информа‐
ция актуальна только для
Украины:
соответствует требованиям "Техни‐
ческого регламента ограничения ис‐
пользования некоторых небезопас‐
ных веществ в электрическом и
электронном оборудовании (2002/95/
ЕС)"
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 № 1057
Максимальная
мощность
SGSA1: 2000 Вт
SGSE1: 1200 Вт
Предохранитель16А или 10А
инерционный
Класс защитыII
Дата изготовления/Усло‐
вия хранения и транс‐
портировки
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типо‐
вой табличке в формате месяц/год.
Условия транспортировки и хране‐
ния
– При температуре от –25 °C до
+55 °C, а также кратковременно,
не более 24 часов, до +70 °C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования
конденсата)
Дополнительно приобрета‐
емые принадлежности
Отдельные модели в серийном ис‐
полнении уже оснащены одной или
несколькими из нижеуказанных
принадлежностей.
23
Page 24
ru
Учитывайте, прежде всего, реко‐
мендации по чистке и уходу, кото‐
рые дает производитель Вашего
покрытия пола.
Вы можете заказать эти средства и
многие другие в нашем интернет-ма‐
газине.
Также Вы можете приобрести их в
фирменном магазине или в сервис‐
ной службе Miele.
Насадки для пола / щётки
Насадка для пола Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Для ежедневной гигиенической
очистки всех видов покрытий пола.
При работе пылесоса результат
очистки виден на цветном дисплее
(цветовой индикатор).
Турбощётка Turbo Comfort
(STB 205-3)
Для сбора волокон и волос с тек‐
стильных покрытий пола с коротким
ворсом
Щётка для пола Hardfloor Twister с
поворотным шарниром (SBB 300-3)
Для очистки от пыли ровного твердо‐
го пола и маленьких ниш.
Щётка для пола Parquet Twister XL
с поворотным шарниром (SBB
400-3)
Для очистки от пыли большой по‐
верхности ровного твердого пола и
маленьких ниш.
Другие дополнительные принад‐
лежности
Комплект принадлежностей
MicroSet (SMC 20)
Принадлежности для очистки не‐
больших предметов и труднодоступ‐
ных мест, например, стереоаппарату‐
ры, клавиатур, игрушечных моделей.
Комплект принадлежностей
CarCare (SCC 10)
Принадлежности для чистки салона
автомобиля.
Комплект принадлежностей
HomeCare (SHC 10)
Принадлежности для уборки жилых
помещений.
Щётка для пола Hardfloor
(SBB 235-3)
Для чистки износоустойчивых ров‐
ных твердых полов.
Щётка для пола Parquet
(SBB Parquet-3)
Щетка с натуральной щетиной для
уборки твердых ровных полов, тре‐
бующих бережного ухода.
24
Малая турбощётка Turbo Mini
Compact (STB 20)
Для очистки от пыли мягкой мебели,
матрасов или сидений автомобилей.
Универсальная щётка (SUB 20)
Для очистки от пыли книг, книжных
полок и т.п.
Page 25
ru
Насадка для батарей и жалюзи
(SHB 30)
Служит для удаления пыли с калори‐
феров (батарей), узких полок и из
щелей.
Насадка для чистки матрасов (SMD
10)
Для удобного удаления пыли с мат‐
расов, мягкой мебели и ее швов.
Щелевая насадка, 300 мм (SFD 10)
Удлиненная щелевая насадка для
удаления пыли из складок, щелей и
углов.
Гибкая щелевая насадка, 560 мм
(SFD 20)
Гибкая щелевая насадка для очистки
труднодоступных мест.
Насадка для мягкой мебели, 190
мм (SPD 10)
Широкая насадка для чистки мягкой
мебели, матрасов и подушек.
Фильтр выходящего воздуха HEPA
AirClean 50 (SF-HA 50)
Фильтр для максимально чистого вы‐
ходящего воздуха. Лучше всего под‐
ходит для людей с аллергией.
Решетка фильтра
Необходима, если Вы хотели бы ис‐
пользовать фильтр выходящего воз‐
духа AirClean.
Гигиенический затвор с активиро‐
ванным углем
Уменьшает выход пыли и запахов при
снятом гибком шланге.
Фильтры
Фильтр выходящего воздуха Active
AirClean 50 (SF-AA 50)
Поглощает запахи, которые возника‐
ют в ходе загрязнения мешка-пылес‐
борника.
25
Page 26
ru - Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи‐
тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред‐
принимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га‐
рантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание
недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад‐
ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре‐
бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при
обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране‐
ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований
потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению
и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в
настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую‐
щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет ус‐
тановить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия
при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и каче‐
ственный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐
рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐
нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐
мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании
в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐
рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐
нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐
мент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас‐
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо‐
ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол‐
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
26
Page 27
ru - Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на‐
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще‐
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата‐
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель‐
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришед‐
ших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер‐
бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные
центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна‐
комиться на интернет-сайте компании:
– для России: www.miele.ru
– для Украины: www.miele.ua
– для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли‐
нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
27
Page 28
ru - Гарантия качества товара
28
Page 29
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при‐
адлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
н
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru
I
nternet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Лени
нградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
46 Санкт-Петербург
1970
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле"
у
л. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм"
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00
Факс (044) 494 22 85
E-mail: info@miele.ua
Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле"
0500
59, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
т
акже в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото‐
рого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
У
точнить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Устаткування, що можна придбати додатково .............................................
Гарантія якості товару .......................................................................................
30
47
49
50
50
50
50
52
Page 31
uk - Заходи безпеки та застереження
Цей пилосос відповідає нормам технічної безпеки.
Однак неналежне використання приладу може приз‐
вести до травм та матеріальних збитків.
Перш ніж почати експлуатувати пилосос, уважно
прочитайте дану інструкцію з експлуатації. Вона мі‐
стить важливі відомості щодо техніки безпеки, екс‐
плуатації та техобслуговування приладу. Ви зможете
захистити себе та уникнути пошкоджень пилососа.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації і
по можливості передайте її наступному власникові
приладу.
Після кожного використання, перед зміною щітки або
перед чищенням / техобслуговуванням виключайте
пилосос. Виймайте мережну вилку з розетки.
Належне використання
Цей пилосос може використовуватися у домашньому
господарстві та подібних побутових середовищаx.
Пилосос призначений для повсякденного прибиран‐
ня килимів, килимових покриттів і твердої підлоги, не‐
чутливої до механічного впливу.
Цей пилосос не передбачений для використання на
відкритому повітрі.
Використовуйте пилосос виключно для прибирання
сухих поверхонь. Не допускається чистити за допомо‐
гою пилососа людей або тварин. Всі інші способи вико‐
ристання, переустаткування та зміни є неприпустими‐
ми.
31
Page 32
uk - Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або за браком досві‐
ду чи відповідних знань не можуть упевнено користу‐
ватися пилососом, не рекомендується його експлуата‐
ція без нагляду або керівництва з боку відповідальної
особи.
Якщо Ви маєте дітей
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпеч‐
ній відстані від пилососа або під постійним няглядом.
Діти старше восьми років можуть керувати пилосо‐
сом без нагляду, якщо вони настільки опанували робо‐
ту з ним, що можуть робити це впевнено. Діти повинні
розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуата‐
цією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати пилосос без наг‐
ляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходя‐
ться поблизу пилососа. Ніколи не дозволяйте дітям
грати із приладом.
Техніка безпеки
Перед експлуатацією перевірте відсутність на пило‐
сосі та всьому устаткуванні наявність зовнішніх по‐
шкоджень. У випадку їх наявності не включайте пило‐
сос.
чені на типовій табличці (мережна напруга та частота), з
даними електромережі. Ці параметри повинні обов'яз‐
ково збігатися. Без змін пилосос придатний для вико‐
ристання в мережі 50 або 60 Гц.
Мережна розетка повинна бути захищена запобіжни‐
ком з номіналом 16 A або 10 A.
Надійну та бездоганну роботу пилососа буде забез‐
печено лише у випадку його підключення до громад‐
ської відкритої мережі.
Ремонтні роботи пилососа в період дії гарантії мо‐
жуть проводитися тільки фахівцями фірми Miele, а іна‐
кше у разі наступного пошкодження гарантія втрачає
силу.
Не користуйтеся пилососом, якщо ушкоджено ме‐
режний кабель. Пошкоджений мережний кабель разом
з барабаном намотування необхідно замінити. З метою
безпеки ремонтні роботи можуть проводитися тільки
фахівцями, авторизованими фірмою Miele або сервіс‐
ною службою.
Не використовуйте мережний кабель для переміщен‐
ня пилососа і не витягайте мережну вилку із розетки за
кабель. Не тягніть кабель через гострі краї та клеми, не
затискайте його. Уникайте під час прибирання частого
переїзду кабелю. Мережний кабель, вилка і розетка
можуть при цьому пошкодитись, що поставить під за‐
грозу Вашу безпеку.
33
Page 34
uk - Заходи безпеки та застереження
Під час прибирання - перед усім дрібного пилу, на‐
приклад, свердлового пилу, піску, гіпсу, борошна - ви‐
никає природна статична електризація; наелектризова‐
ні частки потім в певних ситуаціях можуть розрядити‐
ся. З нижньої сторони трубки-держака пилососа вбу‐
дована металева накладка, що сприяє послабленню
неприємного ефекту, викликаного електростатичними
розрядами. Тому стежте за тим, щоб під час прибиран‐
ня рука постійно знаходилась поверх цієї накладки. Як‐
що Ваш пилосос оснащений ручкою EcoComfort, слід‐
куйте за тим, щоб Ваша рука постійно знаходилась на
верхній, загнутій частині, так як в ній знаходиться спе‐
ціальний пристрій для відведення струму.
У жодному разі не занурюйте пилосос у воду і проти‐
райте його тільки сухою або злегка вологою сервет‐
кою.
Ремонтні роботи мають право проводити лише квалі‐
фіковані фахівці, авторизовані фірмою Miele. Внаслідок
неправильно виконаних ремонтних робіт може виник‐
нути серйозна небезпека для користувача.
Належне використання
Не підносьте під час прибирання до голови всмокту‐
вальну насадку або трубку пилососа.
Забороняється використовувати пилосос без пило‐
збірника, фільтра пилового відсіку (захист двигуна) та
фільтра для очищення відпрацьованого повітря.
Якщо пилозбірник не встановлений, кришка пилово‐
го відсіку не зачиняється. Не застосовуйте силу.
34
Page 35
uk - Заходи безпеки та застереження
Не пилососьте палаючі або тліючі предмети, наприк‐
лад, сигарети, сажу або вугілля, яке ще не згасло.
Не пилососьте рідину та вологий бруд. Килими та ки‐
лимові покриття після вологого чищення або обробки
шампунем потрібно повністю висушити перед тим, як
почати пилососити.
Не пилососьте порошкоподібні барвники. Барвник
(тонер), що, наприклад, використовується для принте‐
рів або копіювальних апаратів, може мати електропро‐
відність.
Не пилососьте легкозаймисті чи вибухонебезпечні
речовини або гази, а також місця, де зберігаються ре‐
човини такого типу.
Устаткування
Під час використання турбощітки Miele не торкай‐
тесь рухливих валиків щітки.
Під час прибирання з використанням держака без
встановленого устаткування стежте за тим, щоб дер‐
жак не був пошкоджений.
Використовуйте пилозбірник, фільтри та устаткуван‐
ня з логотипом "Original Miele". Лише у цьому випадку
виробник може гарантувати безпечну експлуатацію пи‐
лососа.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, при‐
чиною яких стало неналежне використання, неправи‐
льна експлуатація або ігнорування вищенаведених
заходів безпеки та застережень.
35
Page 36
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація упаковки
Упаковка захищає прилад від по‐
джень під час транспортування.
шко
Матеріали, з яких виготовлена упа‐
ковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, то‐
му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно вит‐
рачати сировину та зменшувати кіль‐
кість відходів. По можливості здайте
упаковку в компанію по утилізації від‐
ходів.
Утилізація пилозбірників і ви‐
к
ористаних фільтрів
Пилозбірники та фільтри виготовлені
з безпечн
редовища матеріалів. Фільтри можна
викидати з побутовим сміттям. Це
стосується і пилозбірників за умови,
що в них не міститься забороненого
для утилізації з побутовим сміття.
их для навколишнього се‐
Утилізація відпрацьованого
приладу
До утилізації відпрацьованого при‐
вийміть використаний пилозбір‐
ладу
ник разом із фільтром та викиньте їх
в побутове сміття.
Електричні та електронні прилади
містя
ть цінні матеріали. Наряду з
цим, матеріали приладів містять
шкідливі речовини, необхідні для ро‐
боти та безпеки техніки. За умов не‐
належного використання відпрацьо‐
ваного приладу або при його потра‐
плянні до побутового сміття, такі ре‐
човини можуть завдати шкоди здо‐
ров'ю людині та навколишньому се‐
редовищу. Тому в жодному разі не
утилізуйте старий прилад разом із
звичайним побутовим сміттям.
36
Натомість віднесіть прилад до най‐
лижчого пункту утилізації відпрацьо‐
б
ваних приладів. У разі потреби діз‐
найтесь про найближчий пункт у Ва‐
шого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на
ацію прилад зберігався у не‐
утиліз
доступному для дітей місці.
Page 37
37
Page 38
uk - Опис приладу
38
Page 39
uk - Опис приладу
На ілюстрації зображено максимально можливе оснащення пилососа.
a
Гнучкий шланг
b
Кнопка відкривання відсіку для устаткування
c
Індикатор зміни пилозбірника
d
Поле індикації
e
Кнопка автоматичного змотування кабеля
f
Система паркування для пауз під час роботи
g
Кнопка Вкл/Викл
h
Шнур електроживлення
i
Направляючі ролики
j
Фільтр для очищення відпрацьованого повітря
k
Система паркування для зберігання (по обидві сторони пилососа)
l
Фільтр захисту двигуна
m
Оригінальний пилозбірник Miele
n
Ручка для переміщення пилососа
o
Насадка для підлоги
p
Кнопки розблокування
q
Телескопічна трубка
r
Кнопка відкривання кришки пилового відсіку
s
Кнопка регулювання довжини телескопічної трубки
t
Всмоктувальний патрубок
u
Насадка із щіткою *
v
Ручка EcoComfort *
* залежно від моделі, позначені такою позначкою деталі оснащення Вашого
пилососа можуть відрізнятися від зображених на рисунку або взагалі бути
відсутніми.
39
Page 40
uk
Посилання на рисунки
Зазначені в розділах рисунки розмі‐
щені наприкінці даної інструкції з
експлуатації.
Перед введенням в експлу‐
атацію
Під'єднання гнучкого шланга
(Рис. 1)
Вставте всмоктувальний патрубок
до повного закріплення в отвір пи‐
лососу. Для цього необхідно сполу‐
чити обидві частини таким чином,
щоб відбулася фіксація.
Знімання гнучкого шланга (Рис. 2)
Натисніть на клавіші блокування,
розташовані з двох сторін на
всмоктувальному патрубку, і витяг‐
ніть шланг із отвору.
З'єднання гнучкого шланга з дер‐
жаком (Рис. 3)
Вставте шланг до виразної фіксації
в держак.
З'єднання гнучкого шланга з дер‐
жаком (Рис. 4)
Вставте держак до виразної фікса‐
ції в трубку. Для цього необхідно
сполучити обидві частини таким
чином, щоб відбулася фіксація.
Натисніть на кнопку фіксації, Якщо
Ви хочете роз'єднати деталі, і,
злегка натиснувши, витягніть дер‐
жак з трубки.
Встановлення телескопічної трубки
(Рис. 5)
Ця телескопічна трубка складається
із двох, вставлених одна в одну тру‐
бок, які Ви можете розсунути на най‐
більш зручну для роботи довжину.
Натисніть кнопку регулювання до‐
вжини телескопічної трубки та
встановіть бажану довжину.
З'єднання телескопічної трубки з
насадкою для підлоги (Рис. 6)
Вставте телескопічну трубку в на‐
садку для підлоги, обертаючи її влі‐
во і вправо, до повного її закрі‐
плення.
Натисніть на клавішу розблокуван‐
ня, якщо Ви бажаєте відокремити
деталі одну від одної.
Регулювання насадки для підлоги
(Рис. 7 + 8)
Пилосос призначений для повсяк‐
денного прибирання килимів, кили‐
мових покриттів і твердої підлоги, не‐
чутливої до механічного впливу.
Асортимент Miele для догляду за під‐
логою пропонує для різних підлого‐
вих покриттів або для
спеціального використання підходящі
щітки та насадки (див. розділ "Устат‐
кування, що можна придбати додат‐
ково").
Враховуйте насамперед рекомен‐
дації виробника щодо чищення та
догляду за покриттям підлоги.
Пилососьте килими і килимові по‐
криття, втоплюючи насадку:
40
Натисніть кнопку .
Page 41
uk
Тверду не сприйнятливу до впливу
підлогу і підлогу з тріщинами і щіли‐
нами пилососьте з висунутою щети‐
ною:
Натисніть кнопку .
Якщо ковзання насадки AirTeQ ус‐
кладнюється, зменшіть потужність
до рівня, при якому насадка плавно
ковзатиме (розділ "Експлуатація").
Активація індикатора зміни фільтра
відпрацьованого повітря
Індикатор заміни фільтра вказує на
тривалість використання фільтра.
Натисніть на кнопку відкривання,
розташовану у виїмці, та відкиньте
вгору кришку пилового відсіку до
кінця (Рис. 9).
фільтра для очищення відпрацьо‐
ваного повітря (Рис.11).
Прибл. через 10-15 сек. зліва на інди‐
каторі з'явиться тонка червона смуж‐
ка (Рис. 12).
Закрийте кришку пилового відсіку
до повного її закріплення та про‐
стежте, щоб пилозбірник при цьо‐
му не защемився.
Прибл. через 50 годин експлуатації
пилососа, що за умов помірної екс‐
плуатації пилососа відповідає одному
року, індикатор світиться червоним
(Рис. 13).
Використання устаткування,
що входить в комплект
(Рис. 14)
Щілинна насадка
Для видалення пилу зі складок,
щілин і кутів.
Насадка із щіткою з натураль‐
ної щетини
Для профільних планок, пред‐
метів з різьбленням і прикраса‐
ми або особливо чутливих пред‐
метів та ін. Головка із щіткою
обертається, тому Ви можете її
повернути у зручне для Вас по‐
ложення.
Насадка для м'яких меблів
для видалення пилу з м'яких ме‐
блів, матраців, гардин та поду‐
шок.
Виймання устаткування (Рис. 15)
Натисніть клавішу відмикання.
Відкриється відсік для устаткування.
Вийміть бажане устаткування.
Закрийте відсік для устаткування,
притиснувши кришку.
Насадка з щіткою на ручці
EcoComfort (Рис. 16)
Насадка із щіткою підходить для при‐
бирання поверхонь, нечутливих до
механічного впливу, напр., для чи‐
щення клавіатур або для збирання
крихт.
Розблокуйте насадку і здиньте її по
направляючій до фіксації.
41
Page 42
uk
Після прибирання розблокуйте на‐
садку з щіткою і здвиньте її назад в
початкову позицію до фіксації.
Насадка для підлоги (Рис. 17)
Також використовується для приби‐
рання сходів.
З метою безпеки пилососьте
сходи, починаючи знизу вгору.
Експлуатація
Виймання шнура електроживлення
(Рис. 18)
Витягніть шнур на потрібну довжи‐
ну (макс. прибл. м).
Вставте мережну вилку в розетку.
Під час експлуатації приладу
протягом більше ніж 30 хвилин не‐
обхідно повністю витягнути шнур
електроживлення. Інакше існує не‐
безпека його перегріву та пошкод‐
ження.
Змотування (Рис. 19)
Витягніть мережну вилку із розет‐
ки.
Наступіть на педальну клавішу ав‐
томатичного змотування шнура шнур електроживлення автоматич‐
но змотається.
Ввімкнення і вимкнення (Рис. 20)
Натисніть кнопку Вкл/Викл .
Вибір рівня потужності (Рис. 21)
Ви маєте змогу обрати потужність
всмоктування пилососа під час при‐
бирання в кожній конкретній ситуації.
При зменшенні потужності всмокту‐
вання, Ви значно зменшите механіч‐
ний вплив насадки для підлоги у разі
її ковзання.
На пилососі знаходяться символи, які
відповідають певним рівням потужно‐
сті. Вони вказують у якому випадку
рекомендується та або інша потуж‐
ність.
Гардини, текстиль
М'яці меблі, подушки
Високоякісні килими, килимки,
доріжки
Енергозберігаюче щоденне
прибирання з низьким рівнем
шуму
Килими та килимові покриття з
петльовим ворсом
Тверда підлога, сильнозабруд‐
нені килими та килимові по‐
криття
Якщо ковзання насадки AirTeQ ус‐
кладнюється, зменшіть потужність
до рівня, при якому насадка плавно
ковзатиме (розділ "Експлуатація").
При першому вмиканні пилосос
включається та працює на максима‐
льному рівні потужності.
При наступному використанні пило‐
сос включається та працює на тому
рівні потужності, який було Вами об‐
рано востаннє.
Натисніть на педальну кнопку +,
якщо Ви бажаєте збільшити рівень
потужності.
42
Page 43
uk
Натисніть на педальну кнопку -, як‐
що Ви бажаєте зменшити рівень
потужності.
Відкривання регулятора витрати
повітря (Рис. 22)
(не відноситься до моделей з ручкою
EcoComfort)
Регулятор дозволить Вам швидко
знизити потужність всмоктування,
наприклад, щоб перешкодити всмок‐
туванню пилососом текстильних під‐
логових покриттів.
Відкрийте регулятор витрати пові‐
тря настільки, щоб всмоктуюча на‐
садка легко ковзала.
Таким чином полегшується ковзання
насадки, що використовується.
Під час прибирання
Під час прибирання тягніть пило‐
сос за собою, як санки. Або ж
ставте його вертикально, якщо Ви
пилососите сходи та гардини.
Під час прибирання - перед ус‐
ім дрібного пилу, наприклад,
свердлового пилу, піску, гіпсу, бо‐
рошна - виникає природна статич‐
на електризація; наелектризовані
частки потім в певних ситуаціях
можуть розрядитися. Неприємно‐
го ефекту, викликаного електро‐
статичними розрядами, можна
уникнути. З нижньої сторони труб‐
ки-держака пилососа вбудована
металева накладка. Стежте за тим,
щоб під час прибирання рука по‐
стійно знаходилась поверх цієї на‐
кладки. Якщо Ваш пилосос осна‐
щений ручкою EcoComfort, слід‐
куйте за тим, щоб рука знаходи‐
лась на верхній вигнутій частині
ручки, так як в ній вбудовано спе‐
ціальний пристрій відведення стру‐
му. (Рис. 23 + 24)
Тимчасова зупинка, перемі‐
щення та зберігання
Система паркування для пауз під
час роботи (Рис. 25)
У коротких паузах під час прибиран‐
ня Ви можете зручно розташувати
трубку пилососа з насадкою на само‐
му пилососі.
Вставте насадку, направляючи ку‐
лачок, у пристрій паркування.
Якщо пилосос при цьому залишив‐
ся на похилій площині, повністю
засуньте частини телескопічної
трубки одна в одну.
43
Page 44
uk
Система паркування для зберіган‐
ня (Рис. 26)
Виключіть пилосос після вико‐
ристання і вийміть мережну вилку
з розетки.
Поставте пилосос у вертикальне
положення.
При цьому доцільно повністю засу‐
нути частини телескопічної трубки
одна в одну.
Вставте насадку кулачком догори в
один з тримачів трубки.
Так Вам буде зручно переносити пи‐
лосос або зберігати його.
Техобслуговування
Перед початком кожного тех‐
обслуговування необхідно вимика‐
ти пилосос і виймати мережну вил‐
ку з розетки.
Використовуйте пилозбірник,
фільтри та устаткування з логоти‐
пом "Original Miele". Лише у цьому
випадку виробник може гаранту‐
вати безпечну експлуатацію пило‐
соса.
Використання паперових пи‐
лозбірників або з матеріалів подіб‐
них до паперу, так як і пилозбірни‐
ків із заслінкою з картону може
призвести до серйозних пошкод‐
жень пилососа і втрати гарантова‐
ної якості робoти приладу, як і ви‐
користання пилозбірників без ло‐
готипу "Original Miele".
Де можна придбати пилозбірники і
фільтри?
Оригінальні пилозбірники та фільтри
Miele можна придбати в магазині
Miele, сервісній службі або інтернетмагазині.
Система фільтрів Miele складається
із трьох компонентів.
– Пилозбірник
– Фільтр захисту двигуна
– Фільтр для очищення відпрацьова‐
ного повітря
Для того, щоб гарантувати бездоган‐
ну потужність всмоктування пилосо‐
са, Ви повинні час від часу заміняти
ці фільтри.
44
Які пилозбірники і фільтри потріб‐
ні?
Оригінальні пилозбірники Miele з
блакитним клапаном типу G/N і ори‐
гінальні фільтри Miele, які можна роз‐
пізнати завдяки логотипу "Original
Miele" на упаковці або безпосеред‐
ньо на пилозбірнику.
Page 45
У кожну упаковку пилозбірників Miele
додатково вкладено фільтр Air Clean
та фільтр для захисту двигуна.
Якщо Ви бажаєте купити оригінальні
фільтри окремо, то у фірмовому ма‐
газині або сервісній службі Miele Вам
необхідно назвати модель пилососа,
щоб одержати потрібні фільтри. Ви
можете зручно замовити їх в Miele
Onlineshop.
Коли потрібно замінити пилозбір‐
ник? (Рис. 27)
Коли кольорова шкала заповнить ог‐
лядове віконце індикатора заміни пи‐
лозбірника, і він засвітиться черво‐
ним, його необхідно буде замінити.
Пилозбірники є виробами разово‐
го користування. Викиньте викори‐
стані пилозбірники. Не використо‐
вуйте їх багаторазово. Забиті пори
пилозбірника знижують потуж‐
ність всмоктування пилососа.
Для перевірки
Встановіть насадку для підлоги.
Включіть пилосос і встановіть мак‐
симальну потужність всмоктуван‐
ня.
Підніміть насадку над підлогою.
Функція індикатора заміни пило‐
збірника
Функція індикатора розрахована на
змішаний пил: пил, волосся, нитки,
ворс килима, пісок, т.п.
uk
Якщо Ви пилососите багато дрібного
пилу, як наприклад, свердловий пил,
пісок, а також гіпс або борошно, то
пори пилозбірника забиваються дуже
швидко.
При цьому індикатор буде вказувати
на заповнення пилозбірника, навіть
якщо він ще не зовсім повний. Тоді
його потрібно замінити.
Якщо ж Ви пилососите багато волос‐
ся, килимового ворсу, шерстинок і
т.д., то індикатор вкаже на необхід‐
ність заміни пилозбірника лише тоді,
коли він буде повністю заповнений.
Яким чином потрібно замінити пи‐
лозбірник? (Рис. 28 + 29)
Трохи підніміть клавішу виключення
та відкиньте кришку пилового відсі‐
ку вгору до кінця (Рис. 9).
Під час виймання пилозбірника його
гігієнічна заслінка автоматично за‐
кривається, тому пил не може виси‐
патися назовні.
Витягніть пилозбірник із гнізда за
пластину.
Вставте новий пилозбірник до по‐
вного закріплення в червоне гніз‐до. Залишіть його складеним у то‐
му ж самому вигляді, у якому Ви
його вийняли з упаковки.
Розправте пилозбірник у пиловому
відсіку, як можна ширше.
Закрийте кришку пилового відсіку
до повного її закріплення та про‐
стежте, щоб пилозбірник при цьо‐
му не защемився.
45
Page 46
uk
Блокування холостого ходу роботи
перешкоджає закриванню кришки
пилового відсіку, якщо пилозбір‐
ник відсутній. Не застосовуйте си‐
лу!
Коли потрібно змінити фільтр для
захисту двигуна?
Завжди, коли Ви відкриваєте нову
упаковку пилозбірників Miele. У кож‐
ній новій упаковці разом з пилозбір‐
никами Miele додатково вкладено
фільтр для захисту двигуна.
Яким чином потрібно змінити
фільтр для захисту двигуна?
(Рис. 30)
Відкрийте кришку пилового відсіку.
Витягніть пилозбірник із гнізда за
пластину.
Відкиньте блакитну фільтрувальну
раму до звуку фіксації і витягніть
використаний фільтр, тримаючись
за гігієнічну поверхню.
Вставте новий фільтр для захисту
двигуна.
Закрийте фільтрувальну раму.
Вставте новий пилозбірник до по‐
вного закріплення в блакитне гніз‐
до.
Закрийте кришку пилового відсіку
до повного її закріплення та про‐
стежте, щоб пилозбірник при цьо‐
му не защемився.
Коли потрібно змінити фільтр для
очищення відпрацьованого повіт‐
ря?
Завжди заміняйте фільтр, коли поле
індикації заміни фільтра стало черво‐
ним (Рис. 13).
Індикатор починає світитися приб‐
лизно після 50 годин експлуатації пи‐
лососа, що за умов помірної експлу‐
атації пилососа відповідає одному
року. Звичайно ж, Ви можете корис‐
туватися пилососом і далі. Однак,
пам'ятайте, що за таких обставин по‐
тужність всмоктування та ефектив‐
ність фільтрації погіршуються.
Як потрібно змінити фільтр для
очищення відпрацьованого повіт‐
ря? (Рис. 31 + 32)
Стежте за тим, щоб завжди було
встановлено лише один фільтр для
очищення відпрацьованого повітря.
Відкрийте кришку пилового відсіку.
Підніміть фільтр і витягніть його.
Вставте новий фільтр для очищен‐
ня відпрацьованого повітря і при‐
тисніть його донизу.
Натисніть на індикатор заміни
фільтра для очищення відпрацьо‐
ваного повітря (Рис.11).
Прибл. через 10-15 сек. зліва на інди‐
каторі з'явиться тонка червона смуж‐
ка (Рис. 12).
46
Page 47
uk
Якщо Ви бажаєте встановити
фільтр AirClean, дотримуйтесь ін‐
струкцій, описаних у розділі "Пе‐
реоснащення іншим фільтром для
очищення відпрацьованого повіт‐
ря".
Закрийте кришку пилового відсіку.
Переоснащення іншим фільтром
для очищення відпрацьованого по‐
вітря(Рис. 33)
Стежте за тим, щоб завжди було
встановлено лише один фільтр для
очищення відпрацьованого повітря.
У Вашому пилососі серійно встанов‐
лений фільтр AirClean Plus с.
Ви можете використовувати наступні
фільтри.
a AirClean
b Active AirClean 50(SF-AA 50)
c AirClean Plus(SF-AP 50)
d HEPA AirClean50(SF-HA 50)
Під час зміни фільтра відпрацьова‐
ного повітря AirClean
У кожній новій упаковці разом з пи‐
лозбірниками Miele додатково вкла‐
дено фільтр для захисту двигуна
AirClean. Якщо Ви хочете використо‐
вувати цей фільтр, Ви повинні його
вставити в решітку фільтра (див. роз‐
діл "Устаткування, що можна придба‐
ти додатково").
Коли потрібно замінити ниткозбір‐
ник?
Ниткозбірники на всмоктувальній по‐
верхні насадки для підлоги можна за‐
мінити. Необхідно замінити ниткоз‐
бірники у випадку, якщо їхній ворс
зносився.
Яким чином замінити ниткозбір‐
ник? (Рис. 34 + 35)
Витягніть ниткозбірники з паза, на‐
приклад, за допомогою шліцьової
викрутки.
Замініть ниткозбірники на нові.
Запасні частини можна придбати у
фірмовому магазині або сервісній
службі Miele.
Догляд
Перед початком кожного тех‐
обслуговування необхідно вимика‐
ти пилосос і виймати мережну вил‐
ку з розетки.
Пилососс і устаткування
Для догляду за пилососом і устатку‐
ванням з пластику можна використо‐
вувати звичайний засіб для догляду
за пластиком.
Не допускається використання
абразивних миючих засобів, засо‐
бів для догляду за склом, універ‐
сальних миючих засобів та тих, що
містять олію!
47
Page 48
uk
Пиловий відсік
У разі необхідності Ви можете пропи‐
лососити пиловий відсік іншим пило‐
сосом або просто почистити сухою
серветкою або щіткою.
У жодному разі не занурюйте
пилосос у воду! Волога в пилососі
викликає небезпеку ураження еле‐
ктричним струмом!
48
Page 49
Що робити, якщо ...
ПроблемаПричина і усунення
Пилосос автоматично
вимикається.
Обмежувач температури виключає пилосос, якщо
він занадто сильно нагрівається. Причиною пере‐
гріву може бути, наприклад, досить великий пред‐
мет, що заблокував насадку або шланг, а також
повністю заповнений пилом мішок-пилозбірник
або, якщо мішок буде заповнено дрібним пилом,
який не пропускає повітря. Причино. може також
послужити сильнозабруднений фільтр вихідного
повітря або захисту двигуна.
Перед початком кожного техобслуговування
необхідно вимикати пилосос (кнопка Вкл/Викл
) і виймати мережну вилку з розетки.
Після усунення причини несправності і після того
як мине приб. 20 - 30 хвилин пилосос охолоне на‐
стільки, що його можна буде знову включити та
використовувати під час прибирання.
uk
49
Page 50
uk
Сервісна служба
В разі потреби сервісного обслугову‐
вання, зверніться в спеціалізований
магазин Miele або в сервісну службу:
Україна+38 (044) 496 03 00
0-800-500-290*
(* дзвінки зі стаціонар‐
них телефонів на те‐
риторії України безко‐
штовні)
Умови гарантії
Гарантійний строк на пилосос стано‐
вить 2 роки.
Більш докладну інформацію про умо‐
ви гарантії Вашої країни Ви отримає‐
те за телефоном, вказаним в інструк‐
ції та в гарантійному сертифікаті.
Технічний регламент
Прилад пройшов перевірку та відпо‐
відає всім чинним технічним регла‐
ментам, що стосуються даної групи
товарів.
Устаткування, що можна при‐
дбати додатково
Окремі моделі в серійному виконан‐
ні вже оснащено одним або декіль‐
кома із нижчевказаних компонентів.
Також ці засоби можна придбати у
сервісній службі та фірмових магази‐
нах Miele.
Насадки для підлоги / щітки
Насадка для підлоги Classic
Allergotec (SBDH 285-3)
Для щоденного чищення з дотриман‐
ням вимог гігієни будь-яких підлого‐
вих покриттів. Під час прибирання
про досягнутий ступінь очищення ін‐
формує світіння відповідного індика‐
тора на кольоровому дисплеї.
Турбощітка Turbo Comfort
(STB 205-3)
Для очищення від ниток і волосся по‐
криттів з коротким ворсом.
Щітка для підлоги Hardfloor
(SBB 235-3)
Для чищення зносостійкої твердої
рівної підлоги.
Щітка для підлоги Parquet
(SBB Parquet-3)
З натуральною щетиною для приби‐
рання твердої підлоги, що потребує
особливого догляду.
Враховуйте насамперед рекомен‐
дації виробника щодо чищення та
догляду за покриттям підлоги.
Ці продукти, а також багато інших, Ви
можете замовити в інтернет-магазині.
50
Щітка для підлоги Hardfloor Twister
з поворотним шарніром (SBB 300-3)
Для прибирання рівних твердих по‐
верхонь і маленьких ніш.
Page 51
uk
Щітка для підлоги Parquet Twister
XL з поворотним шарніром (SBB
400-3)
Для прибирання рівних твердих по‐
верхонь великої площі і маленьких
ніш.
Інше додаткове устаткування
Комплект устаткування MicroSet
(SMC 20)
Устаткування для очищення малень‐
ких предметів і важкодоступних
місць, напр., стереоапаратури, кла‐
віатури, іграшкових моделей.
Комплект CarCare (SCC 10)
Устаткування для чищення салону ав‐
томобіля.
Комплект HomeCare (SHC 10)
Устаткування для чищення жилих
приміщень.
Маленька турбощітка Turbo Mini
Compact (STB 20)
Для чищення від пилу м'яких меблів,
матраців і сидінь автомобіля.
Універсальна щітка (SUB 20)
Для чищення від пилу книг, книжних
полиць і т.п.
Щільова насадка, 300 мм (SFD 10)
Щілинна насадка більшої довжини
для видалення пилу зі складок, щілин
і кутів.
Гнучка щільова насадка, 560 мм
(SFD 20)
Гнучка щільова насадка для очищен‐
ня важкодоступних місць.
Насадка для м'яких меблів, 190 мм
(SPD 10)
Широка насадка для чищення м'яких
меблів, матраців і подушок.
Гігієнічний закрив з активованим
вугіллям
Зменшує вихід пилу та запахів, у ви‐
падку зняття шланга.
Фільтр
Фільтр відпрацьованого повітря
Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Поглинає запахи, які виникають че‐
рез наявність бруду у пилозбірнику.
Фільтр відпрацьованого повітря
HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Ефективний фільтр для очищення
відпрацьованого повітря. Особливо
підходить для алергіків.
Насадка для батарей і жалюзі
(SHB 30)
Для видалення пилу з калориферів,
вузьких полиць та щілин.
Насадка для чищення матраців
(SMD 10)
Для зручного видалення пилу з мат‐
раців, м'яких меблів і їх швів.
Решітка для фільтра
Необхідна, якщо Ви хочете викори‐
стовувати фільтр вихідного повітря
AirClean.
51
Page 52
uk - Гарантія якості товару
Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста‐
новить 24 місяця з дати продажу, за умови
використання виробу винятково в особис‐
тих, сімейних, домашніх та інших потребах,
які не пов'язані зі здійсненням підприєм‐
ницької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре‐
алізувати свої права на безкоштовне усунення
недоліків у роботі виробу та задоволення ін‐
ших установлених законодавством вимог спо‐
живача відносно якості виробу, за умови ви‐
користання виробу за призначенням і дотри‐
мання вимог під час установлення, підключен‐
ня і експлуатації виробу, які зазначено у даній
інструкції.
Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії
гарантійних зобов'язань залежить від прави‐
льного заповнення відомостей про продаж, а
для виробів, що вимагають спеціального уста‐
новлення та підключення, відомостей про ус‐
тановлення та підключення. Вимагайте запов‐
нення!
Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь
ласка, документи, які засвідчують факт купівлі
товару та/або надання послуг, пов'язаних з
його установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль‐
ний заводський номер. Заводський номер
дозволяє дізнатися точну дату виробницт‐
ва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе
несправностей устаткування під час дії гаран‐
тійного терміну шляхом заміни деталі зазначе‐
ного устаткування, клієнт зобов'язаний по‐
вернути представникові сервісної служби де‐
монтовану деталь після закінчення ремонту (у
момент усунення несправності устаткування).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у
випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю‐
чення;
– недотримання правил установки і підклю‐
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на‐
дання даних послуг;
– виявлення механічних пошкоджень товару;
– виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий‐
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста‐
більними параметрами (що не відповідають
ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених ек‐
стремальними кліматичними умовами при
транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха‐
ми;
– протиправних дій третіх осіб;
– обставин непереборної сили (пожежі, зали‐
вання, стихійних лих і т.п.)
– порушення функціонування товару внаслі‐
док попадання у внутрішні робочі блоки
сторонніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється
на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін‐
шого догляду за виробом;
– заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачідверцят/
люків, мішкипилозбірники, слюдяні пласти‐
ни і т.п.);
– зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус‐
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із
принципами роботи окремих комплектуючих
виробів, що входять до складу товару:
З питань щодо технічного обслуговування
або придбання додаткового устаткування
та витратних матеріалів просимо звертати‐
ся до продавця, у якого Ви придбали цей
виріб, або в один із сервісних центрів
Miele.