Beachten Sie bei der Verwendung
des Zubehörs CarCare unbedingt
die Sicherheitshinweise und War
nungen in der Gebrauchsanweisung
Ihres Staubsaugers.
-
Handturbobürste
Diese Handturbobürste entspricht
den vorgeschriebenen Sicherheits
bestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch
der Handturbobürste die Ge
brauchsanweisung. Sie gibt wichtige
Hinweise für die Sicherheit, den Ge
brauch und die Wartung der Hand
turbobürste. Dadurch schützen Sie
sich und andere und vermeiden
Schäden an der Handturbobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie die Handturbobürste
~
ausschließlich zum Saugen und Bürs
ten trockener Flächen. Menschen und
Tiere dürfen Sie mit der Handturbobürs
te nicht absaugen oder abbürsten.
Alle anderen Anwendungsarten, Um
bauten und Veränderungen der Hand
turbobürste sind unzulässig. Miele haf
tet nicht für Schäden, die durch bestim
mungswidrigen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
4
-
-
-
-
-
-
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Umfeld
Halten Sie Kinder von der Handtur
~
bobürste fern, während Sie damit sau
gen. Kinder könnten in die laufende
Bürstenwalze fassen und sich verlet
zen.
-
-
-
Technische Sicherheit
Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung /
Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste
cker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Handturbobürste
~
niemals in Wasser und reinigen Sie diese nur trocken oder mit einem leicht
feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
-
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
~
Bürstenwalze. Es besteht Verletzungsgefahr.
Saugen Sie mit der Handturbobürste
~
nicht in Kopfnähe. Lange Haare können
eingesaugt und aufgewickelt werden.
Saugen Sie keine Flächen ab, bei
~
denen die Gefahr des Einsaugens oder
Aufwickelns besteht.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann
zu erheblichen Funktionsstörungen an
der Handturbobürste und am Staub
sauger führen. Außerdem kann der
Schutz gegen einen elektrischen
Schlag beeinträchtigt werden. Lassen
Sie feucht gereinigte oder schampu
nierte Flächen vor dem Absaugen voll
ständig trocknen.
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf.
Handturbobürste und Staubsauger können blockiert und beschädigt werden.
Saugen Sie keine glühende oder
~
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf. Handturbobürste und Staubsauger können in Brand geraten.
-
-
-
Entsorgung der Handturbobürste
Führen Sie die Handturbobürste ei
~
ner ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
-
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen,
~
Kleider, Schals von der Handturbobürs
te fern. Solche Teile können angesaugt
und aufgewickelt werden.
Schalten Sie den Staubsauger in
~
Saugpausen grundsätzlich sofort aus,
um Gefahren zu vermeiden.
Saugen Sie keine leicht entflammba
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase
auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
Der Hersteller haftet nicht für Schä
den, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und War
nungen verursacht werden.
-
-
-
5
de
Das Zubehör CarCare ist für die Auto
pflege mit Miele Bodenstaubsaugern
konzipiert.
Es ist anschließbar an die folgenden
Miele Bodenstaubsauger.
S 500 – S 557
–
S 600 – S 657
–
S 700 – S 757
–
S 800 – S 857
–
S 2000 – S 2999
–
S 4000 – S 4999
–
S 5000 – S 5799
–
– S 6000 – S 6799
Verwendung der Zubehörteile
(siehe Abbildungen auf Seite 2 und 3)
a Flexible Fugendüse
Zum Aussaugen schwer zugänglicher Stellen.
b Flex-Schlauchadapter
Zur Verlängerung des Saugschlau
ches um ca. 1,5 m.
c Universalbürste
Zum Absaugen des Armaturenbret
tes und von Ablagen.
Wartung der Handturbobürste
-
Schalten Sie den Staubsauger
,
vor jeder Wartung der Handturbo
bürste aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi
ckelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungs
nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Handturbobürste können Sie diese öffnen. Eventuell eingesaugte Grobteile
lassen sich so leicht entfernen.
^ Drücken Sie den Entriegelungsknopf
und entnehmen Sie die gegenüberliegende Serviceklappe.
^
-
-
Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile aus dem Innenraum
und von der Bürstenwalze.
^
Stecken Sie die Serviceklappe wie
der in die Handturbobürste.
-
-
-
-
d Handturbobürste
Zum Saugbürsten von Autositzen
und mit Teppichboden ausgelegtem
Fuß- und Kofferraum.
Beachten Sie in erster Linie die Rei
nigungs- und Pflegeanweisung des
Herstellers der zu saugenden Flä
che.
6
Fadenheber wechseln
Erneuern Sie die Fadenheber am Saug
mund der Handturbobürste, wenn der
Flor verschlissen ist.
^
-
-
Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit
einem Messer, seitlich an den roten
Markierungen aus den Einsteckschlit
zen.
^
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
neue.
-
-
en - Warning and Safety instructions
Before using the CarCare vacuum
cleaner accessory set it is essential
to read and observe the Warning
and Safety instructions in the Opera
ting instructions for your vacuum
cleaner.
Safety notes for the hand-held
compact turbobrush
Safety with children
Keep young children away from the
~
compact turbobrush at all times and do
not let them play with it whilst you are
using it. They could catch hold of the
rotating roller and injure themselves.
Please supervise its use by older
children and the elderly or infirm.
Technical safety
This compact turbobrush conforms
to current safety requirements.
Improper use can, however, lead to
personal injury and damage to
property.
To avoid the risk of accidents and
damage to this turbobrush, please
read these instructions carefully
before using it for the first time. They
contain important information on its
safety, use and maintenance. Keep
these instructions in a safe place
and ensure new users are familiar
with the content. Pass them on to
any future owner.
Correct application
This compact turbobrush must only
~
be used for vacuuming dry surfaces.
Do not use on people or animals.
Any other use, modification or alteration
to the brush, is not permitted. Miele
cannot be held liable for damage
resulting from incorrect or improper use
or operation.
Always disconnect the vacuum
~
cleaner from the mains supply when
you have finished using it, as well as for
maintenance work and cleaning. Switch
off at the wall socket and unplug it.
Do not let the compact turbobrush
~
get wet. If it needs cleaning only do so
with a dry cloth or slightly damp cloth. If
moisture gets into the appliance, there
is a risk of electric shock.
Correct use
Never touch the roller of the
~
compact turbobrush while it is
rotating. Danger of injury.
Do not use the turbobrush at head
~
height. Long hair, ties, scarves etc.
could be sucked in and become
entangled in the roller.
Keep the turbobrush away from
~
curtains, clothing etc, as these could
be vacuumed in and become
entangled in the roller.
Always switch the vacuum cleaner
~
off immediately during pauses to avoid
danger.
7
en - Warning and Safety instructions
Do not vacuum up any inflammable
~
or combustible liquids or gases and do
not vacuum in areas where such
substances are stored.
Do not vacuum surfaces where
~
there is a danger of it being sucked up
or becoming entangled in the roller.
Do not vacuum up any water, liquid
~
or damp dirt. This will cause major
faults. It could also seriously impair the
functioning and electrical safety of the
vacuum cleaner. Danger of electric
shock. Wait until any freshly cleaned or
shampooed carpets or floor coverings
are completely dry before vacuuming.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. They
could block the compact turbobrush
and the vacuum cleaner and cause
damage.
Do not vacuum up ashes or coal,
~
whether glowing or apparently
extinguished. The turbobrush and the
cleaner might catch fire.
Disposing of an old compact
turbobrush
Dispose of it safely.
~
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
8
en
The CarCare vacuum cleaner
accessory set is designed for use with
Miele vacuum cleaners.
The accessories can be used with the
following Miele vacuum cleaners:
S 500 – S 557
–
S 600 – S 657
–
S 700 – S 757
–
S 800 – S 857
–
S 2000 – S 2999
–
S 4000 – S 4999
–
S 5000 – S 5799
–
– S 6000 – S 6799
Using the accessories
(see illustrations on pages 2 and 3)
a Flexible crevice nozzle
For accessing awkward to reach
areas.
b Flexible extension hose
For extending the suction hose by
approx. 1.5 m.
c Multi-purpose brush
For vacuuming the dashboard and
glove box.
d Hand-held compact turbobrush
For vacuuming car seats and
carpets in the floor wells and boot.
It is important to observe the
manufacturer's cleaning and care
instructions for the surface being
vacuumed.
Maintenance and care of the
hand-held compact turbobrush
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply for
maintenance and cleaning of the
compact turbobrush. Switch off at
the wall socket and remove the plug.
Removing threads and hairs
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled in the roller brush
with a pair of scissors. There is a
groove along the roller to help you.
Then run the vacuum cleaner to
vacuum up the bits.
For more obstinate tangles or
blockages inside the hand-held
turbobrush, the cover can be opened.
Any large particles inside it can then be
easily removed.
^ Press the release button and remove
the cover.
^
Remove any soiling from the cavity
and from the roller brush.
^
Replace the cover.
Changing the threads lifters
Check the thread lifters on the suction
inlet from time to time and replace them
if the pile has worn down.
^
Using a knife or similar object lever
the thread lifters out of their holders.
See positions marked red at the
sides.
^
Fit new thread lifters.
9
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Kinderen
Bij gebruik van de toebehorenset
CarCare dient u ook de veiligheidsinstructies en waarschuwingen uit
de gebruiksaanwijzing van uw stof
zuiger in acht te nemen.
-
Houd kinderen op een afstand, als u
~
met de hand-turboborstel werkt. Kinde
ren zouden de draaiende borstelas
kunnen aanraken en letsel kunnen oplo
pen.
-
-
Veiligheidsinstructies
hand-turboborstel
De hand-turboborstel voldoet aan
de geldende veiligheidsvoorschrif
ten. Onjuist gebruik echter kan per
soonlijk letsel of beschadigingen tot
gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat
u de borstel voor het eerst gebruikt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de borstel. In de
gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking tot de
veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en
geef deze door aan een eventuele
volgende eigenaar.
-
-
Verantwoord gebruik
Deze borstel is voor het zuigen en
~
borstelen van droge oppervlakken. Ie
der ander gebruik is voor eigen risico
en kan gevaarlijk zijn. Mensen en die
ren (kleding, vacht, etc.) mogen niet
met de borstel worden gezogen of ge
borsteld. De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd. Miele
kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade die is ontstaan door foutieve
bediening of door gebruik voor andere
doeleinden dan hier aangegeven.
-
-
-
Technische veiligheid
Schakel na gebruik en vóór onder
~
houdswerkzaamheden de stofzuiger
uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
Dompel de hand-turboborstel nooit
~
in water en reinig deze droog of met
een niet al te vochtige doek. Als er
vocht in de stofzuiger komt, kunt u een
elektrische schok krijgen.
-
Veilig gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
~
aan. U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd.
~
Lang haar kan worden aangezogen en
opgewikkeld.
Houd de hand-turboborstel niet te
~
dicht bij voorwerpen als gordijnen, kle
ding, sjaals, etc., anders kunnen ze
worden aangezogen en opgewikkeld.
Schakel de stofzuiger uit als u even
~
pauzeert. U vermijdt zo onnodige risi
co’s.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex
~
plosieve stoffen of gassen op in ver
band met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stof
fen opgeslagen liggen.
-
-
-
-
-
10
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Zuig geen voorwerpen of materialen
~
die kunnen worden opgezogen of op
gewikkeld.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
~
op, omdat dit storingen in de hand-tur
boborstel en de stofzuiger kan veroor
zaken. Bovendien kunt u op deze ma
nier een elektrische schok oplopen.
Laat met water of sop gereinigde op
pervlakken eerst helemaal opdrogen.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
~
voorwerpen op. De borstel en de stof
zuiger kunnen daardoor geblokkeerd of
beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Hierdoor kunnen de borstel en de stofzuiger in brand vliegen.
-
-
-
-
-
Het afdanken van de borstel
Neem de milieuvoorschriften in acht,
~
wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
11
nl
De toebehorenset CarCare is voor het
stofzuigen van uw auto.
De set is geschikt voor de volgende
Miele-stofzuigerseries:
S 500 – S 557
–
S 600 – S 657
–
S 700 – S 757
–
S 800 – S 857
–
S 2000 – S 2999
–
S 4000 – S 4999
–
S 5000 – S 5799
–
– S 6000 – S 6799
Gebruik van de toebehoren
(zie de afbeeldingen op de pagina's
2en3)
a Flexibele kierenzuiger
Voor het zuigen van moeilijk toegankelijke plekken.
b Flexibele slang-adapter
Voor het verlengen van de zuigslang
met ca. 1,5 m.
c Universele borstel
Met deze borstel kunt u het dashboard en de bergvakken schoonzui
gen.
d Hand-turboborstel
Voor het zuigen en borstelen van au
tostoelen, beklede autovloeren en de
kofferruimte.
Houdt u zich altijd aan de reinigingsen onderhoudsinstructies van de
fabrikant van het te reinigen op
pervlak.
-
Onderhoud aan de hand-turbo
borstel
Schakel de stofzuiger voor elk
,
onderhoud aan de borstel uit en trek
de stekker uit de contactdoos.
Draden en haren verwijderen
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas hebben gewik
keld, kunt u met een schaar door
knippen. De borstelas heeft een spe
ciale groef waarlangs u kunt knippen.
U kunt de verontreinigingen daarna met
de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping kunt u de borstel openen. Opgezogen grove delen kunt u
dan eenvoudig verwijderen.
^ Druk op de ontgrendelingsknop en
verwijder het tegenoverliggende serviceklepje.
^ Verwijder het vuil aan de binnenkant
en op de borstelas.
^
Plaats het serviceklepje weer terug in
de borstel.
Korte draadopnemers vervangen
Als de pool versleten is, moet u de
draadopnemers van de borstel vernieu
wen.
-
^
Haal de draadopnemers, bijvoor
beeld met een mesje, uit de insteekopeningen (aan de zijkant bij de rode
markeringen).
^
Vervang de draadopnemers.
-
-
-
-
-
-
12
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de l'utilisation des accessoires
CarCare, veuillez tenir compte des
prescriptions de sécurité dans le
mode d'emploi de votre aspirateur.
Prescriptions de sécurité pour
la mini-turbobrosse
Enfants
Ne laissez pas les enfants s'appro
~
cher de la mini-turbobrosse lorsque
vous l'utilisez. Ils pourraient mettre la
main dans le rouleau de brosse et se
blesser.
Sécurité technique
-
Cette mini-tubrobrosse répond aux
réglementations de sécurité en vi
gueur. Une utilisation non conforme
comporte des risques pour les per
sonnes et l'appareil.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre mini-turbobrosse pour la première fois. Il vous
fournit des informations importantes
sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de la mini-turbobrosse. Vous
vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer votre mini-turbobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le à un éventuel futur pro
priétaire.
-
-
-
Utilisation conforme
Utilisez la mini-turbobrosse exclusi
~
vement dans le cadre domestique pour
aspirer et brosser les surfaces sèches.
La mini-turbobrosse ne doit pas être
utilisée sur les animaux et les hommes.
Tous les autres types d'application, les
adaptations ou les modifications con
cernant l'aspirateur sont interdites.
Miele n'est pas responsable des dom
mages causés par une utilisation incor
recte, non conforme aux prescriptions.
-
-
Arrêtez et débranchez l'aspirateur
~
avant chaque nettoyage / entretien. Dé
branchez l'aspirateur.
Ne plongez jamais la mini-turbo
~
brosse dans l'eau. Nettoyez-la avec un
chiffon sec ou légèrement humide. La
présence d’humidité dans la brosse
peut provoquer des décharges électriques.
Utilisation et installation
Ne touchez pas au rouleau de bros-
~
se lorsque la mini-turbobrosse fonctionne. Risque de blessure.
N'utilisez pas la mini-turbobrosse à
~
proximité de la tête ! Les cheveux longs
risquent d'être aspirés et de s'enrouler
autour de la brosse.
N'approchez pas la mini-turbobros
~
se de tissus légers, voilages, vête
ments, écharpes ! Ils risquent d'être en
dommagés.
Lorsque vous n'aspirez pas, arrêtez
~
systématiquement la mini-turbobrosse
afin d'éviter tout danger.
N'aspirez pas de produits ni de gaz
~
inflammables ou explosifs. N'utilisez
pas l'aspirateur dans des locaux dans
lesquels sont stockés ces produits.
-
-
-
-
-
13
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne passez pas la mini-turbobrosse
~
sur des surfaces qui risquent d'être
aspirées ou de s'enrouler autour du
rouleau de brosse.
N'aspirez pas de liquides ou d'élé
~
ments humides ! Cela risque de provo
quer des anomalies de fonctionnement
de la mini-turbobrosse et de l'aspira
teur. En outre la protection contre les
électrocutions risque d'en être altérée.
Laissez sécher complètement les tapis
et moquettes shampouinés avant de les
aspirer.
N'aspirez pas d'objets lourds, durs
~
ou à arêtes vives. La mini-turbobrosse
et l'aspirateur peuvent se bloquer et
être déteriorés.
N'aspirez pas de charbons incande-
~
scents ou de cendres, même si elles
semblent éteintes. Ils peuvent mettre le
feu à la mini-turbobrosse et l'aspirateur.
-
-
Elimination de la mini-turbo
brosse
Eliminez mini-turbobrosse dans les
~
meilleures conditions pour protéger
l'environnement.
-
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
14
fr
Les accessoires CarCare ont été con
çus pour le nettoyage des habitacles
de voiture avec un aspirateur Miele.
Ils peuvent être utilisés avec les modè
les d'aspirateurs suivants :
S 500 - S 557
–
S 600 - S 657
–
S 700 - S 757
–
S 800 - S 857
–
S 2000 - S 2999
–
S 4000 - S 4999
–
S 5000 - S 5799
–
– S 6000 - S 6799
Utilisation des accessoires
(voir illustrations page 2 et 3)
a Suceur long flexible
Pour aspirer dans les endroits difficiles d'accès.
b Rallonge de flexible
Pour rallonger le flexible d'aspiration
d'environ 1,5 m (CDN: ne peut pas
être utilisé sur les modèles équipés
d'un flexible pour électrobrosse).
c Brosse universelle
Pour aspirer sur le tableau de bord,
tablettes etc.
d Mini-turbobrosse
Pour les sièges de voiture, les sols et
le coffre.
Veuillez en priorité tenir compte des
conseils de nettoyage et d'entretien
du fabricant de la surface à aspirer.
Entretien de la mini-turbobrosse
-
Mettez l'aspirateur hors tension
,
avant tout entretien de la mini-turbo
brosse et débranchez la prise de
l'appareil du secteur.
Eliminer les fils et les cheveux
Coupez les cheveux qui sont enrou
^
lés autour du rouleau de brosse avec
une paire de ciseaux. Une rainure de
guidage est intégrée au rouleau pour
les ciseaux.
Les cheveux coupés sont ensuite aspi
rés par l'aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la mini-turbobrosse
afin de retirer d'éventuels d'objets bloqués. Vous pouvez ainsi enlever facilement de gros éléments aspirés.
^ Pressez le bouton de déverrouillage
et retirez le cache d'entretien.
^ Enlevez toutes les saletés incrustées
à l'intérieur de la brosse et du rouleau de brosse.
^
Remontez le cache d'entretien dans
la mini-turbobrosse.
Remplacer les ramasse-fils.
Remplacez les ramasse-fils situés au
tour de l'ouverture d'aspiration de la
mini-turbobrosse lorsque les petits poils
sont usés.
^
Dégagez les ramasse-fils des fentes
avec un couteau ou autre objet poin
tu au niveau des marquages rouges.
^
Remplacez-les par des nouveaux.
-
-
-
-
15
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Bambini
Con gli accessori CarCare osserva
re assolutamente le istruzioni di si
curezza e le avvertenze riportate nel
libretto d'uso dell'aspirapolvere.
-
-
Tenere lontani i bambini dalla turbo
~
spazzola in funzione. Potrebbero infila
re le mani nel rullo in movimento e ferir
si.
-
-
-
Istruzioni di sicurezza per la
turbospazzola a mano
Questa turbospazzola a mano è
conforme alle vigenti norme di sicu
rezza. Un uso improprio può tuttavia
provocare danni a persone e/o
cose.
Prima di utilizzare la turbospazzola
per la prima volta, leggere attentamente queste istruzioni d'uso; contiene informazioni importanti sulla sicurezza, l'uso e la manutenzione
della turbospazzola. In questo modo
si evitano pericoli per le persone e
danni alla turbospazzola.
Conservare queste istruzioni d'uso e
consegnarle anche a eventuali altri
utenti.
-
Uso previsto
Utilizzare la turbospazzola unica
~
mente per aspirare e spazzolare super
fici asciutte. Non aspirare o spazzolare
con la turbospazzola persone né ani
mali.
Qualsiasi uso diverso da quello previsto, modifiche o trasformazioni della
turbospazzola non sono ammessi.
Miele non risponde dei danni causati
da un uso diverso da quello previsto o
da impostazioni sbagliate.
-
-
Sicurezza tecnica
Spegnere sempre l'aspirapolvere
~
dopo l'uso e prima di ogni operazione
di pulizia e/o manutenzione. Estrarre la
spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun mo
~
tivo la turbospazzola in acqua; pulirla
solamente con un panno asciutto oppure leggermente inumidito. Se l'umidità
penetra nell'aspirapolvere, vi è pericolo
di scossa elettrica.
Impiego corretto
Non infilare mai le dita o le mani nel
~
rullo mentre è in movimento. Pericolo di
ferirsi!
Non aspirare con la turbospazzola
~
ad altezza della testa. I capelli lunghi
potrebbero essere aspirati e arrotolati
sul rullo.
Tenere lontani dalla spazzola ogget
~
ti come tende, abiti, sciarpe. Potrebbe
ro essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Spegnere sempre l'aspirapolvere se
~
si fa una pausa, per evitare qualsiasi
pericolo.
Non aspirare sostanze facilmente in
~
fiammabili o esplosive né gas; non pas
sare l'aspirapolvere nemmeno in locali
dove tali sostanze sono depositate.
-
-
-
-
-
16
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Non aspirare superfici che per loro
~
conformazione possano essere aspira
te o arrotolate sul rullo.
Non aspirare sostanze liquide né
~
sporco umido. Potrebbero provocare
dei guasti di funzionamento sia alla tur
bospazzola che all'aspirapolvere. Inol
tre compromettono la protezione contro
scosse elettriche. Se le superfici sono
state lavate o passate con la schiuma,
aspettare che siano completamente as
ciutte prima di aspirarle.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
~
appuntiti. La turbospazzola e l'aspira
polvere potrebbero intasarsi e subire
dei danni.
Non aspirare carbone o cenere ar-
~
denti o apparentemente spenti. La turbospazzola e l'aspirapolvere potrebbero incendiarsi.
-
Smaltimento della turbospaz
-
zola a mano
Smaltire la turbospazzola in un cen
~
tro di raccolta.
-
Il produttore non risponde per i dan
ni che derivano dall'inosservanza
delle presenti istruzioni di sicurezza
e avvertenze.
-
-
-
-
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.