Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanwei
sung vor Aufstellung - Installation - Inbetrieb
nahme. Dadurch schützen Sie sich und ver
meiden Schäden an Ihrem Gerät.
-
-
-
P. . . . . . 23
E. . . . . . 27
f. . . . . . 31
R. . . . . . 35
Q. . . . . . 41
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt die Maschine vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind
nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des
halb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das
Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie ent
halten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im
Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der
Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät entsprechend den regionalen
Entsorgungsvorschriften entsorgt wird.
Miele bietet ein Recyclingsystem an.
Hierüber informiert Sie Ihr Fachhändler oder Vertriebszentrum.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
3
Page 4
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sicherheitsanforderungen erfüllen, die wir an
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung,
bevor Sie das Kassiergerät in Betrieb
nehmen.
Sie gibt wichtige Hinweise für die Sicher
heit, den Gebrauch und die Wartung des
Gerätes. Dadurch schützen Sie sich und
verhindern Schäden am Gerät.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei
sung auf und geben Sie diese an einen
eventuellen Nachbesitzer weiter.
Vor dem Anschließen des Gerätes unbe
dingt die Anschlussdaten (z.B. Span
nung und Frequenz) auf dem Typenschild,
mit denen des Elektronetzes vergleichen.
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn es an
ein Schutzleitersystem angeschlossen wird.
Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegen
de Sicherheitsvorkehrung vorhanden ist. Im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch einen
Fachmann überprüfen lassen. Der Hersteller
kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die durch eine fehlende oder
unterbrochene Schutzleitung verursacht
werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
äußere Beschädigungen (z.B. ein schadhaftes Anschlusskabel) aufweist.
-
-
-
-
-
unsere Geräte stellen.
Benutzung von Zubehör
freigegeben sind. Wenn andere Teile anoder eingebaut werden, gehen Ansprüche
aus Garantie, Gewährleistung und / oder
Produkthaftung verloren.
Es verhindert eine Anhäufung von Wertmar
ken im Wertmarkenkasten, was letztlich zu
einer Betriebsstörung führt.
Reinigung und Wartung
Das Edelstahl-Gehäuse nur mit einem handelsüblichen Edelstahlreiniger säubern.
Scheuermittel zerkratzen die Oberfläche.
Die Kunststoffteile nur mit einem milden Reinigungsmittel oder einem weichen, feuchten
Tuch reinigen und anschließend trockenreiben.
Zubehörteile dürfen nur dann eingebaut
werden, wenn sie ausdrücklich von Miele
Entleeren Sie den Wertmarkenkasten
täglich.
Zur Reinigung des Kassiergerätes
,
darf kein Hochdruckreiniger und kein
Wasserstrahl benutzt werden.
-
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse
des Gerätes. Durch eventuelles Berüh
ren stromführender Teile besteht Gefahr für
den Benutzer.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt wer
den. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benut
zer entstehen, für die der Hersteller keine
Haftung übernimmt.
Das Gerät ist nur dann elektrisch vom
Netz getrennt, wenn der Hauptschalter
oder die Sicherung ausgeschaltet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in frostgefähr
deten Räumen auf. Niedrige Temperatu
ren - unter dem Gefrierpunkt - beeinträchti
gen die Funktion des Gerätes.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele
Original Ersatzteile ausgetauscht wer
den. Nur bei diesen Teilen können wir ge
währleisten, dass sie in vollem Umfang die
-
-
-
Das Kassiergerät ist wartungsfrei.
-
Kundendienst
Bei Störungen benachrichtigen Sie bitte
den Werkkundendienst.
-
-
-
-
Der Kundendienst benötigt Typ, Fabrika
tionsnummer und Materialnummer.
Diese Angaben finden Sie auf dem Typen
schild (siehe Rückseite des Kassiergerätes
oder im Gerät hinter dem Münzkasten).
Es kann vorkommen, dass Wertmarken nicht
gleich beim 1. Einwurf angenommen wer
den. Die Gründe können Beschädigungen
oder Abnutzungen an der Wertmarke sein.
Mit einer anderen Wertmarke den Vorgang
wiederholen.
-
-
-
4
Page 5
Allgemeine Informationen zum Kassiergerät C 4060
Gerätebeschreibung
Das Kassiergerät C 4060 ist mit einem mechanischen Münzprüfer ausgestattet und ist als Pro
grammsteuergerät für Miele Waschmaschinen oder Trockner die mit einem Programmschalt
werk oder einer Steuerelektronik ausgestattet sind einsetzbar.
-
-
a Anzeigeleuchten
die gelbe Anzeigeleuchte "K" leuchtet nach Einschalten der
Waschmaschine/Trockner und vor dem Einwurf einer Wertmarke.
die grüne Anzeigeleuchte "h" leuchtet nach dem Einwurf einer Wertmarke.
b Wertmarken-Zähler
addiert alle eingeworfenen Wertmarken
c Wertmarken-Einwurf
d Wertmarken-Rückgabetaste
e Wertmarken-Entnahme
f Anschlusskabel
,
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Her
steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
g Wertmarkenkasten
h Frontblende
i Schloss
-
5
Page 6
Kurz-Gebrauchsanweisung
Voraussetzungen für die Bedienung und die Anzeigen des Kassiergerätes C 4060
Die Bedienung einer Miele Waschmaschine oder Trockner in Verbindung mit einem Kassierge
rät wird auch in der Gebrauchsanweisung dieser Geräte beschrieben.
Die Bedienung unbedingt in der vorgegebenen Reihenfolge durchführen, da sonst mit dem
Verlust der Wertmarke zu rechnen ist.
Auf der Anzeige des Kassiergerätes leuchtet die gelbe Anzeigeleuchte "K".
Wertmarke einwerfen.
^
Nach Einwurf der Wertmarke leuchtet die grüne Anzeigeleuchte "h". Das Gerät ist für den
Start freigegeben.
Lisez impérativement ce mode d’emploi
avant d’installer et de mettre
en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez
de détériorer votre appareil.
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine à laver des avaries de transport. Les matériaux utilisés
sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des dé
chets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les anciens appareils contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appa
reil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun
cas votre appareil avec les déchets.
Veuillez faire en sorte que votre ancien appareil soit évacué conformé
ment aux réglements locaux sur les déchets.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlève
ment, pour éviter tout accident.
-
-
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
en dessous de 0°C peuvent entraîner des
Lisez la notice d’utilisation et de program
mation avant de mettre le monnayeur en
service.
Elle vous fournit des informations impor
tantes concernant la sécurité, l’utilisation
et l’entretien de l’appareil. Vous vous pro
tégerez ainsi et éviterez de détériorer
l’appareil.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation
et de programmation et la remettre à son
éventuel futur propriétaire.
Comparez impérativement les données
de raccordement (p. ex. tension et fré
quence) portées sur la plaque signalétique
de l’appareil avec celles du réseau
d’alimentation électrique avant de le bran
cher.
La sécurité électrique de cet appareil
n’est garantie que s’il est raccordé à un
système de mise à la terre homologué.
Il est très important que cette condition de
sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domestique soient contrôlées
par un professionnel. Le fabricant ne peut
être tenu responsable de dommages causés
par une terre manquante ou défectueuse.
N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il présente
des détériorations extérieures (cordon
défectueux...).
Si le cordon électrique de cet appareil
est abîmé, il doit être remplacé par le
SAV du fabricant ou par une personne pos
sédant la qualification nécessaire afin d'évi
ter tout danger.
N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de
l’appareil. Un contact éventuel avec des
pièces sous tension présente un danger
pour l’utilisateur.
Les réparations sur les appareils électri
ques doivent être exécutées exclusive
ment par des professionnels. Des répara
tions incorrectes peuvent entraîner de gra
ves dangers pour l’utilisateur, pour lesquels
le fabricant n’est pas responsable.
L’appareil est déconnecté du réseau uni
quement lorsque l’interrupteur principal
est arrêté ou que le fusible est ôté.
N’installez pas l’appareil dans des lo
caux exposés au gel. Les températures
-
-
-
-
-
dysfonctionnements de l’appareil.
Remplacez les pièces défectueuses uni
quement par des pièces d’origine Miele
que nous garantissons répondre totalement
aux exigences de sécurité en vigueur.
Utilisation d’accessoires
Ne montez que des accessoires expres
sément autorisés par Miele. Le montage
d’autres pièces exclut le bénéfice de la ga
rantie.
Videz la caisse tous les jours.
Cela évite l’accumulation de pièces ou
jetons qui peut entraîner des dysfonctionne
ments.
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de nettoyeur haute pres-
,
sion ni de jet d’eau pour nettoyer le monnayeur.
Nettoyez la carrosserie inox avec un produit
spécial inox. Les produits abrasifs rayent la
surface.
Nettoyez les pièces plastique uniquement
avec un détergent doux puis séchez avec
un chiffon.
Le monnayeur n’exige aucun entretien.
-
-
-
-
-
-
-
-
Service Après-Vente
Avertissez votre revendeur ou le SAV
Miele en cas de dysfonctionnements.
Le SAV a besoin de connaître le type, le nu
méro de fabrication et la référence de votre
monnayeur.
Vous trouverez ces indications sur la plaque
signalétique (voir à l'arrière du monnayeur
ou dans le monnayeur, derrière la caisse).
Il peut arriver que les jetons ne soient pas
acceptés à la première introduction en rai
son de leur usure ou de leur mauvais état.
^
Répétez l’opération avec d’autres jetons.
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Description de l’appareil
Informations générales concernant le monnayeur C 4060
Le monnayeur C 4060 est équipé d’un contrôleur de jetons mécanique.
Le monnayeur C 4060 commande les lave-linge et sèche-linge Miele équipées d’un program
mateur ou d’une platine de commande.
-
a Voyants
le voyant jaune "K" s’allume dès que le lave-linge/sèche-linge est enclenché et avant
d’insérer un jeton.
le voyant vert "h" s’allume dès qu’un jeton a été inséré.
b Compteur de jetons
additionne tous les jetons insérés
c Insertion des jetons
d Bouton de retour des jetons
e Retour jetons
f Cordon d’alimentation
g Caisse
h Bandeau
i Serrure
9
Page 10
Mode d’emploi sommaire
Conditions d’utilisation du monnayeur C 4060
L’utilisation d’un monnayeur avec les lave-linge et sèche-linge Miele est également décrite
dans les modes d’emploi de ces machines.
Effectuer les opérations dans l’ordre prescrit sans quoi vous risqueriez de perdre l’argent.
Le voyant jaune s’allume dans l’affichage du monnayeur "K".
Insérer le jeton.
^
Une fois le jeton inséré, le voyant vert "h" s’allume. La machine est prête à démarrer.
To avoid the risk of accidents or damage to
this appliance it is essential to read these
instructions before it is installed or used for
the first time.
Caring for the environment
Disposal of the packing material
The transport and protective packing has been selected from materials which are environmen
tally friendly for disposal and can normally be recycled. Packaging e.g. cling film, polystyrene
and plastic wrappings must be kept out of the reach of babies and young children. Danger of
suffocation.
Rather than just throwing these materials away, please ensure that they are recycled.
Disposal of your old machine
Electrical and electronic machines often contain materials which, if handled or disposed of in
correctly, could be potentially hazardous to human health and to the environment. They are,
however, essential for the correct functioning of your machine. Please do not therefore dispose
of it with your household waste.
Please dispose of it at your local community waste collection/recycling
centre, and ensure that it presents no danger to children while being
stored for disposal.
It should be unplugged or disconnected from the mains electricity sup
ply by a competent person. The plug must be rendered useless, and the
cable cut off directly behind it to prevent misuse.
-
-
-
11
Page 12
Warning and Safety instructions
Read the operating instructions before us
ing the coin control unit for the first time.
They contain important information about
the safety, use and maintenance of the
machine. This way you will avoid the risk
of accidents and damage to the machine.
Keep these operating instructions in a
safe place and ensure that new users are
familiar with the content. Pass them on to
any future owner of the machine.
Before connecting the machine to the
mains supply make sure that the con
nection data on the data plate (fusing, volt
age and frequency) matches the mains elec
tricity supply.
The electrical safety of this machine can
only be guaranteed if connected to a
correctly installed earthing system on site. It
is most important that this basic safety requirement is tested by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be held liable for
the consequences of an inadequate
earthing system (e.g. electric shock).
-
-
-
-
Only when these parts are fitted can the
safety standards of the machine be guaran
teed.
Using accessories
Accessory parts may only be fitted when
expressly approved by Miele. If other
parts are used, guarantee, performance and
product liability claims may be invalidated.
Empty the token box daily.
If tokens are not emptied regularly they
will build-up and prevent the control unit
from functioning properly.
-
Cleaning and maintenance
Do not use a high pressure cleaner or
,
hose to clean the machine.
The stainless steel outer casing should be
cleaned using a suitable proprietary stainless steel cleaning agent. Do not use abrasive cleaning agents as they will damage the
surface material.
Do not use this machine if there is any
sign of external damage, e.g. to the ca-
ble insulation, until it has been repaired.
Under no circumstances should the
housing of the machine be opened.
Tampering with electrical connections or
components and mechanical parts is highly
dangerous to the user and can cause me
chanical faults.
Repairs to electrical appliances should
only be carried out by a suitably quali
fied and competent person in accordance
with local and national safety regulations.
Unauthorised repairs could result in unfore
seen dangers for the user, for which the
manufacturer cannot accept liability.
The machine is only completely isolated
from the electricity supply either when it
is switched off at the isolator switch or the
mains fuse has been withdrawn.
Do not install the machine in rooms
where temperatures below freezing may
occur. Tempertures below freezeing may im
pair the functioning of the machine.
Faulty components must only be ex
changed for Miele original spare parts.
-
-
-
Plastic components should be cleaned using a suitable mild cleaning agent, applied
with a soft damp cloth. Rub dry with a soft
cloth after cleaning.
The coin control unit requires no maintenance.
After sales service
In the event of any faults please contact
your Dealer or the nearest Service Depart
ment.
-
-
When contacting the Service Department
please quote the model and serial number of
your machine.
This information is given on the data plate lo
cated at the back of the coin control unit or
inside the unit behind the coin/token box.
Sometimes a token is not accepted by the
coin control unit when it is first inserted. This
may be because the token has been dam
aged or is worn down. Try using a different
one.
-
-
-
12
Page 13
Description of the machine
General information about the C 4060 Coin control unit
The C 4060 is fitted with a mechanical coin tester and can be used as a programme control
unit for Miele washer extractors or dryers fitted with a programme timer or electronic control
unit.
a Indicator lamps
the yellow indicator lamp "K" lights up when the washer extractor or dryer
is switched on, but before any tokens are inserted.
the green indicator lamp "h" lights up after a token has been inserted.
b Token counter
adds up how many tokens have been inserted
c Token feed
d Token return button
e Token return
f Connection cable
,
If the connection cable is damaged in any way it must be replaced by a suitablly quali
fied technician to ensure safety. Do not use the machine if there is any sign of damage, until
it has been repaired.
g Token box
h Front panel
i Lock
-
13
Page 14
Abbreviated operating instructions
Before starting to use the C 4060 coin control unit:
Instructions on how to use the coin control unit with a Miele washer extractor or dryer are also
given in the Instruction Booklet supplied with the relevant machine.
It is important to operate the unit in the correct order, as shown below. Otherwise tokens will
be lost.
Switch on the washer extractor or dryer so that the yellow indicator lamp "K" on the control
unit lights up.
Insert tokens.
^
After inserting the tokens the green indicator lamp "h" will light up.
The machine is now ready to start.
Press the Start h button.
^
At the end of the programme:
Take the laundry out of the drum and leave the drum door open.
Leggere assolutamente l’istruzione d’uso prima
di procedere al posizionamento, all’installazione
e alla messa in funzione.
In questo modo si evitano danni a se stessi e
alle apparecchiature.
Contribuire alla salvaguardia dell'ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potrebbero verificarsi
durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui
selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla
reintegrazione dei materiali nei cicli produttivi. Tale meccanismo permette da un lato di ridurre
il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risorse non
rinnovabili.
Smaltimento di apparecchiature usate o dismesse
Le apparecchiature dismesse sono composte da numerosi materiali, che possono essere recu
perati solo se sottoposti a opportune procedure, nonché da sostanze nocive per l’ambiente.
Proprio la presenza di tutti questi elementi rende necessari specifici trattamenti al fine di recu
perare le parti riciclabili, isolare e bonificare le eventuali componenti contaminate.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiature indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, per
tanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici.
-
-
-
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti
mento compatibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Accertarsi che fino al momento dello smaltimento l’apparecchiatura ven
ga tenuta lontana dai bambini.
-
-
15
Page 16
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
ricambio originali Miele. Solamente in questo
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
leggere attentamente l’istruzione d’uso.
Essa riporta informazioni importanti sulla
sicurezza, sull’uso e sulla manutenzione
dell’apparecchio al fine di evitare danni
alla propria incolumità e all’apparecchio
stesso.
Conservare la presente istruzione e con
segnarla, assieme alla gettoniera, anche
a eventuali utenti successivi.
Prima di allacciare l’apparecchio, verifi
care assolutamente che i dati di allaccia
mento (ad es. tensione e frequenza) riportati
sulla targhetta dati coincidano con quelli
dell’impianto elettrico.
Affinché la sua sicurezza elettrica sia ga
rantita, l’apparecchio deve essere allac
ciato a un conduttore di messa a terra. È as
solutamente necessario controllare che
questa importante condizione sia rispettata;
in caso di dubbi far controllare l’impianto
elettrico da un tecnico qualificato. La casa
produttrice non può essere ritenuta responsabile di danni causati dalla mancanza o
dall’interruzione del conduttore di messa a
terra.
-
-
-
-
-
-
modo Miele può garantire il pieno rispetto
dei parametri di sicurezza imposti alle pro
prie macchine.
Impiego di accessori
Possono essere montati sull’apparecchio
solamente accessori espressamente au
torizzati da Miele. Se vengono inseriti o mon
tati altri accessori viene meno il diritto alla
garanzia e a prestazioni in garanzia e/o per
vizi e difetti del prodotto.
Svuotare la cassetta delle monete ogni
giorno,
in modo da evitare che vi si accumulino mo
nete e/o gettoni che potrebbero poi causare
un guasto.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare pulitori a pressione né
,
getti d’acqua per pulire la gettoniera.
Pulire l’involucro in acciaio inossidabile solo
con un normale pulitore per acciaio reperibile in commercio. Prodotti abrasivi ne graffiano la superficie.
-
-
-
-
Non usare l’apparecchio se presenta esternamente dei danni visibili (ad es. un
cavo di allacciamento danneggiato).
Non aprire mai l’involucro
dell’apparecchio. L’utente potrebbe infat
ti venire a contatto con parti sotto tensione,
quindi pericolose.
Le riparazioni ad apparecchiature elettri
che possono essere effettuate solamente
da personale tecnico qualificato. Riparazioni
non correttamente eseguite possono causa
re seri pericoli all’utente, per i quali la casa
produttrice non si assume alcuna responsa
bilità.
L’apparecchio è staccato dalla rete elet
trica solamente se l’interruttore principa
le dell’impianto o il fusibile sono disinseriti.
Non posizionare l’apparecchio in am
bienti esposti al gelo. Basse temperature
- al di sotto dello zero - compromettono il
funzionamento dell’apparecchio.
Parti eventualmente difettose possono
essere sostituite solamente con pezzi di
-
Pulire le parti in materiale sintetico solamente con un detergente delicato e un panno
morbido. Infine asciugare con un panno.
La gettoniera non ha bisogno di manutenzio
-
-
-
-
-
-
ne.
Assistenza tecnica
In caso di guasti contattare il servizio di
assistenza tecnica, indicando il tipo, il nu
mero di fabbricazione e il numero d'ordine
dell'apparecchio.
Queste informazioni si rilevano dalla targhet
ta dati (situata sulla parte posteriore dell'ap
parecchio oppure al suo interno, dietro il
cassetto monete).
Può succedere che alcune monete non ven
gano accettate subito, alla prima introduzio
ne. Potrebbero essere danneggiate oppure
consumate.
Riprovare con un'altra moneta.
-
-
-
-
-
-
16
Page 17
Descrizione apparecchio
Informazioni generali sulla gettoniera C 4060
La gettoniera C 4060 è dotata di un dispositivo meccanico per il controllo delle monete.
L’apparecchio può essere utilizzato quale comando programma su lavacentrifughe ed essic
catoi Miele dotati di programmatore meccanico o di comando elettronico.
-
a Spie di segnalazione
la spia gialla "K" si accende dopo l’inserimento
della lavacentrifuga / dell’essiccatoio, prima dell’inserimento di un gettone;
la spia verde "h" si accende invece dopo l’inserimento di un gettone.
b Il Contagettoni
somma i gettoni inseriti
c Inserimento gettoni
d Tasto restituzione gettoni
e Prelievo gettoni
f Cavo di allacciamento
,
Se il cavo di allacciamento dell'apparecchio è danneggiato, per evitare rischi farlo
sostituire dal produttore stesso / dal suo servizio di assistenza tecnica oppure da personale
tecnico adeguatamente qualificato.
g Cassetta raccolta gettoni
h Pannello frontale
i Chiusura a chiave
17
Page 18
Istruzione d’uso breve
Premesse per l’uso e indicazioni sulle segnalazioni della gettoniera C 4060
L’uso di una lavatrice o di un asciugabiancheria con funzionamento a gettoniera viene descrit
to anche nell’istruzione d’uso di questi elettrodomestici.
Seguire le istruzioni rispettando la sequenza riportata, altrimenti si perde il gettone.
Sulla gettoniera si accende la spia gialla "K".
Inserire il gettone.
^
Dopo aver inserito il gettone si accende la spia verde "h". La macchina è pronta per essere
avviata.
Premere il tasto "h Start" della macchina.
^
Al termine del programma:
prelevare la biancheria e lasciare aperto lo sportello di carico.
Lees beslist de gebruiksaanwijzing voor
dat u uw apparaat plaatst, installeert en in
gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt
onnodige schade aan uw apparaat.
-
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
Het verpakkingsmateriaal
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpakkingsmateriaal is
uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkhe
den voor recycling.
Hergebruik van het verpakkingsmateriaal remt de afvalproductie en het gebruik van grondstof
fen. Vaak neemt de leverancier de verpakking terug. Als u de verpakking zelf wegdoet, infor
meer dan bij de reinigingsdienst van uw gemeente waar u die kunt afgeven.
-
-
-
Het afdanken van het apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen. Ze
bevatten echter ook schadelijke stoffen die voor het functioneren en de veiligheid van het ap
paraat nodig waren. Als u het apparaat bij het gewone afval doet of bij verkeerde behandeling
kunnen deze stoffen schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu. Verwijder het afgedankte
apparaat dan ook nooit met het gewone afval.
Het apparaat moet volgens de daarvoor geldende voorschriften worden
verwijderd.
Neem zo nodig contact op met Miele Professional of met de vakhan
delaar.
Het afgedankte apparaat moet tot die tijd buiten het bereik van kinderen
worden opgeslagen.
-
-
19
Page 20
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik van toebehoren
Lees eerst deze gebruiksaanwijzing voor
dat u de muntautomaat in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt
onnodige schade aan het apparaat.
In de gebruiksaanwijzing vindt u belang
rijke aanwijzingen met betrekking tot de
veiligheid, het gebruik en het onderhoud
van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
en geef deze door aan een eventuele vol
gende eigenaar.
Vergelijk voordat u het apparaat aansluit
de aansluitgegevens (spanning en fre
quentie) op het typeplaatje met de waarden
van het elektriciteitsnet.
De elektrische veiligheid van het appa
raat is alleen dan gewaarborgd als het
wordt aangesloten op een volgens de voor
schriften geïnstalleerd aardingssysteem. Het
is belangrijk dat u dit controleert en in geval
van twijfel de huisinstallatie door een vakman laat controleren. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor schade
die is ontstaan door een ontbrekende of beschadigde aarddraad.
Gebruik het apparaat niet als het zicht-
baar beschadigd is (bijvoorbeeld een
beschadigde aansluitkabel).
-
-
-
-
Toebehoren mogen alleen worden aan-
of ingebouwd, als ze uitdrukkelijk door
Miele zijn vrijgegeven. Als andere onderde
len worden aan- of ingebouwd, kan Miele
niet voor de gevolgen instaan en kan geen
beroep worden gedaan op bepalingen met
betrekking tot de garantie en de product
aansprakelijkheid.
Haal de muntautomaat dagelijks leeg.
Hiermee voorkomt u dat de munten zich
in de automaat ophopen, waardoor sto
ringen kunnen ontstaan.
Reiniging en onderhoud
Voor de reiniging van het apparaat
-
-
,
mag geen hogedrukreiniger of waterstraal
worden gebruikt.
Reinig de roestvrijstalen ommanteling uitsluitend met een speciaal reinigingsmiddel voor
roestvrij staal. Gebruik geen schuurmiddelen, omdat deze krassen op het oppervlak
veroorzaken.
Reinig de kunststof onderdelen alleen met
een mild reinigingsmiddel of met een
zachte, vochtige doek. Wrijf de delen vervolgens met een zachte doek droog.
-
-
-
Open in geen geval de ommanteling van
het apparaat. Het aanraken van onder
spanning staande delen levert een groot ge
vaar op voor de gebruiker.
Reparaties aan elektrische apparaten mo
gen uitsluitend door vakmensen worden
uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerde repara
ties leveren groot gevaar op voor de gebruiker
en vallen buiten de garantiebepalingen.
Er staat alleen dan geen spanning op het
apparaat als de hoofdschakelaar of de ze
kering van de huisinstallatie is uitgeschakeld.
Plaats het apparaat in een vorstvrije
ruimte. Lage temperaturen (onder het
vriespunt) hebben een negatieve invloed op
het functioneren van het apparaat.
Defecte onderdelen mogen alleen door
originele Miele-onderdelen worden ver
vangen. Alleen van die onderdelen kan Miele
garanderen dat zij voldoen aan de veiligheids
eisen die Miele aan haar apparaten stelt.
-
De muntautomaat is onderhoudsvrij.
-
-
-
-
-
Technische Dienst
Neem bij storingen contact op met de
Technische Dienst.
Geef aan de Technische Dienst het type, het
serienummer (Fabr.-Nr.) en het onderdeel
nummer (M.-Nr.) door.
Deze gegevens staan vermeld op het type
plaatje (op de achterkant van de muntauto
maat of in het apparaat achter de muntenla
de).
Soms accepteert de automaat munten niet
of niet meteen. Dit kan gebeuren als munten
beschadigd of versleten zijn. Probeert u het
dan nog eens met een andere munt.
-
-
-
-
20
Page 21
Algemeen
Algemene informatie over de muntautomaat C 4060
De muntautomaat C 4060 is voorzien van een mechanische muntproever en geschikt voor
was- en droogautomaten met een programmaschakelaar of besturingselektronica.
a Controlelampjes
Het gele lampje "K" brandt na het inschakelen van de
was-/droogautomaat, vóórdat een waardemunt wordt ingeworpen.
Na het inwerpen van een waardemunt brandt het groene lampje "h".
b Muntenteller
Telt alle ingeworpen waardemunten op.
c Muntinworp
d Teruggaveknop
e Teruggave munten
f Aansluitkabel
,
Wanneer de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze door de Tech
nische Dienst van Miele of door een andere vakman worden vervangen. U voorkomt zo ge
vaarlijke situaties.
g Muntenlade
h Frontpaneel
i Slot
-
-
21
Page 22
Verkorte gebruiksaanwijzing
Bediening C 4060
De bediening van een was- of droogautomaat van Miele in combinatie met een muntautomaat
wordt uitvoerig in de gebruiksaanwijzing van deze apparaten beschreven.
Bij de bediening dient men zich aan de aangegeven volgorde te houden, omdat de waarde
munt anders verloren kan gaan.
Op de muntautomaat brandt het gele controlelampje "K".
Werp een waardemunt in.
^
Na het inwerpen van een waardemunt licht het groene controlelampje "h" op. Het te gebruiken
apparaat kan nu worden gestart.
Druk op de toets "h Start" van het apparaat.
^
Na afloop van het programma:
Haal de was uit het apparaat en laat de vuldeur openstaan.
Leia as instruções de utilização antes
da instalação e utilização.
Desta forma não só se protege como
evita avarias.
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais se
leccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias pri
mas e redução do aumento de resíduos.
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos contem diversos materiais válidos mas também contêm
substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não
devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequa
da não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio
ambiente.
Informe-se junto da sua Câmara Municipal sobre as possibilidades de
recolha e reciclagem.
Desta forma contribui para despoluição do meio ambiente.
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri
anças.
-
-
-
-
23
Page 24
Medidas de segurança e precauções
Leia as instruções de utilização atenta
mente antes de iniciar o funcionamento
com o mealheiro.
Ai encontra indicações importantes sobre
segurança, utilização e manutenção o
que contribui para evitar avarias.
Guarde o livro de instruções e de
programação.
Antes de ligar o mealheiro à rede eléctri
ca verifique se os dados mencionados
na placa de características (tensão e fre
quência) correspondem com os da rede
eléctrica.
A segurança eléctrica do aparelho só
está garantida se for ligado a uma toma
da com protecção.
É importante que estas regras base de se
gurança existam. No caso de dúvida mande
rever a instalação eléctrica por um técnico.
O fabricante não pode ser responsabilizado
por danos que resultem da falta ou
interrupção de protecções
-
-
-
Peças com defeito só devem ser substi
tuídas por peças originais Miele. Só pe
ças de origem beneficiam de garantia.
Utilização de acessórios
Só devem ser montados acessórios se
forem aconselhados pela Miele. Se fo
rem montadas outras peças fica excluído o
direito à garantia.
-
Recolha as moedas/fichas diariamente.
Assim evita acumulação no mealheiro
que poderá conduzir a avarias de funciona
mento.
-
-
-
-
Limpeza e manutenção
Não deve utilizar jactos de água nem
,
máquinas de alta pressão para limpar o
mealheiro.
O exterior do mealheiro em aço inox deve
ser limpo com um produto apropriado e não
abrasivo.
Não utilize o aparelho se apresentar danos exteriores (por ex. fio de ligação da-
nificado).
Se o cabo de ligação for danificado, terá
de ser substituído pelo serviço de assi-
stência técnica.
De qualquer forma não deve abrir o me
alheiro porque pode eventualmente to
car em peças condutoras de energia.
Reparações em aparelhos eléctricos só
devem ser feitas por técnicos.
Reparações feitas indevidamente podem
trazer graves consequências para o
aparelho e utilizador e o fabricante não as
sume qualquer responsabilidade.
O mealheiro só está desligado da cor
rente eléctrica se o comutador principal
ou os fusíveis/disjuntores do quadro estive
rem desligados.
Não instale o mealheiro em local húmi
do. Temperaturas baixas influenciam o
funcionamento do mealheiro.
Peças em material sintético limpam-se com
detergente não abrasivo ou com um pano
húmido. No final deve passar um pano seco.
O mealheiro está isento de manutenção.
Serviço técnico
-
-
-
-
-
-
Em caso de avaria contacte o serviço de
assistência técnica.
Indique o número de série e de material.
Estes dados encontram-se na placa de ca
racterísticas (situada nas costas do mealhei
ro).
Pode acontecer que as moedas sejam rejei
tadas ao serem introduzidas pela primeira
vez.
A causa poderá ser devido o desgaste ou a
moeda danificada.
Repita o processo com outra moeda.
-
-
-
Para limpar o aparelho não utilize
máquinas de pressão ou jactos de água.
24
Page 25
Informações gerais sobre o mealheiro C 4060
Descrição do aparelho
O mealheiro C 4060 está equipado com um verificador de moedas mecânico e pode ser utili
zado para comandar máquinas de lavar roupa Miele e secadores de roupa que estejam equi
pados com programador ou comando electrónico.
-
-
a Indicadores luminosos
O indicador luminoso "K" acende após ligar
a máquina de lavar roupa /secador de roupa e antes de introduzir uma ficha.
O indicador luminoso verde "h" acende após introduzir uma ficha.
b Contador de fichas
soma as fichas introduzidas
c Entrada de fichas
d Tecla para devolução de fichas
e Saída de fichas
f Cabo de ligação
g Caixa de recolha de fichas
h Painel de gaveta
i Fecho
25
Page 26
Instruções resumidas
Condições para utilização e indicações do mealheiro C 4060
A utilização da máquina de lavar roupa, secador de roupa ou máquina de passar a ferro em
conjunto com o mealheiro, está descrita no respectivo livro de instruções.
Proceda à utilização na sequência indicada, caso contrário não recupera as moedas intro
duzidas.
No visor do mealheiro acende a lâmpada amarela "K".
Introduzir a ficha.
^
Após introduzir a ficha acende a lâmpada verde "h". O aparelho está pronto a funcionar.
Es imprescindible leer las instrucciones de ma
nejo antes de emplazar, instalar y poner en fun
cionamiento el aparato para evitar el deterioro
del mismo y posibles daños al usuario.
-
-
Su contribución al medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje
han sido seleccionados siguiendo criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento
de basuras. En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en
un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respec
to.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no
tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también
contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos apa
ratos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar per
judicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura común.
Asegúrese de desechar el aparato inservible según la normativa regio
nal. Miele ofrece un sistema de reciclaje. Recibirá más información al
respecto de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma se
gura para los niños hasta su recogida.
-
-
-
-
27
Page 28
Advertencias concernientes a la seguridad
recambio originales de Miele. Únicamente
Antes de poner en funcionamiento el apara
to de cobro lea las instrucciones de manejo.
Éstas incluyen indicaciones importantes
sobre la seguridad, la utilización y el man
tenimiento del aparato. De este modo se
protegerá Vd. y se evitarán daños en el
aparato. Guarde las instrucciones de ma
nejo y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
con estas piezas podemos garantizar el cum
plimiento íntegro de las exigencias de seguri
dad que requieren todos nuestros aparatos.
Empleo de accesorios
Los accesorios pueden instalarse única
mente cuando su montaje sea expresa
mente permitido por parte de Miele. En el
caso de montar otros accesorios todo tipo
de derecho de garantía sería inválido.
-
-
-
-
Antes de conectar el aparato, comprue
be la coincidencia de los datos de cone
xión (p. ej. voltaje y frecuencia) indicados en
la placa de características del aparato con
los de la instalación eléctrica.
La seguridad eléctrica de este aparato
quedará garantizada solamente si está
conectado a un sistema de conductores de
protección instalado de forma reglamentaria.
Es muy importante que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda,
haga que un experto revise la instalación de
la casa. El fabricante no se responsabilizará
de los daños causados por la falta o la interrupción de un conductor de protección.
No utilice el aparato si presenta daños
externos (p. ej. un cable de conexión dañado).
No abra la carcasa del aparato bajo nin
guna circunstancia. El usuario podría en
trar en contacto con piezas bajo tensión co
rriendo el peligro de sufrir lesiones.
-
Vacíe diariamente la caja de monedas.
-
De este modo evitará la acumulación de
monedas o fichas en la caja de monedas,
previniendo así fallos de funcionamiento.
Limpieza y mantenimiento
Para realizar la limpieza del aparato de
,
cobro no deben emplearse sistemas de lim
pieza de alta presión ni chorros de agua.
Limpiar la carcasa de acero inoxidable solamente con un producto de limpieza común
para acero inoxidable. Los productos abrasivos rayan la superficie.
Limpiar las partes de material sintético solamente con productos suaves de limpieza
comunes o con un paño húmedo y secarlas
-
-
-
a continuación.
El aparato de cobro está libre de manteni
miento.
-
-
Las reparaciones en aparatos eléctricos
se realizarán exclusivamente por perso
nal cualificado. Debido a reparaciones ina
decuadas pueden originarse graves peli
gros para el usuario de los que el fabricante
no se hará responsable.
El aparato quedará desconectado de la
red eléctrica únicamente cuando se
haya desconectado el interruptor principal o
el fusible.
No instale el aparato en estancias donde
exista peligro de heladas. Las tempera
turas bajas - debajo del punto de congela
ción - afectan negativamente al funciona
miento del aparato.
Los componentes defectuosos deberán
sustituirse exclusivamente por piezas de
28
-
-
-
-
-
Servicio Post-venta
En caso de anomalías avise al Servicio
Post-venta.
El Servicio Post-venta precisa los datos so
bre el modelo, el número de fabricación y el
número de material.
Encontrará estas indicaciones en la placa
de características (véase parte posterior del
aparato de cobro o parte del aparato situa
da detrás de la caja de monedas).
Es posible que las monedas no sean acep
tadas la primera vez que se introducen. Las
causas pueden ser daños o desgaste de la
moneda.
Repetir el procedimiento con otra moneda.
-
-
-
Page 29
Descripción del aparato
Información general sobre el aparato de cobro C 4060
El aparato de cobro C 4060 está equipado con un control mecánico de monedas y puede utili
zarse como unidad de mando de programa para lavadoras o secadoras de Miele dotadas de
un programador de programas o de una electrónica de maniobra.
-
a Pilotos de control
el piloto de control amarillo "K" se ilumina al conectar la
lavadora/secadora y antes de introducir una ficha.
el piloto de control verde "h" se ilumina al introducir una ficha.
b Contador de fichas
suma todas las fichas introducidas
c Ranura para fichas
d Tecla de devolución de fichas
e Devolución de fichas
f Cable de conexión
,
En el caso de que el cable de conexión de este aparato resultara dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, por el Servicio Post-Venta o por otra persona autorizada a fin de
evitar riesgos.
g Caja de fichas
h Panel frontal
i Cierre
29
Page 30
Instrucciones de manejo breves
Condiciones previas para el manejo y la indicación del aparato de cobro C 4060
El manejo de una lavadora o secadora Miele en conexión con un aparato de cobro se explica
también en las instrucciones de manejo de estos aparatos.
Es imprescindible realizar el manejo en el orden indicado. De lo contrario puede perderse la
ficha introducida.
En la indicación del aparato de cobro se ilumina el piloto de control amarillo "K".
Introducir la ficha.
^
Una vez introducida la ficha se ilumina el piloto de control verde "h". El aparato está liberado
para iniciar el proceso.
Pulsar la tecla "h Start" del aparato.
^
Después de finalizar el programa:
Retirar la ropa y dejar abierta la puerta de carga.
Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen
laitteen sijoitusta, asennusta ja käyttöönot
toa. Näin vältät mahdolliset vahingot ja lait
teen rikkoontumisen.
-
-
Ympäristön parhaaksi
Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö
Pakkaus suojaa konetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkausmateriaalit on valmistettu luon
nossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaalin kiertoon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden
määrää. Jälleenmyyjä huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta.
Vanhan laitteen käytöstä poistaminen
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskelpoi
sia materiaaleja. Kuitenkin ne sisältävät usein myös haitallisia aineita, jotka ovat olleet tärkeitä
laitteiden toiminnalle ja turvallisuudelle. Sekajätteisiin heitettyinä tai väärän käsittelyn seurauk
sena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahingoittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä
käytöstä poistettavia laitteita sekajätteen mukana.
Vie sen sijaan vanhat laitteet oman kuntasi sähkö- ja elektroniikkaromun
(SER) keräyspisteeseen.
Pidä huolta että säilytät laitteet poissa lasten ulottuvilta ennen kuin viet ne
keräyspisteeseen.
-
-
-
31
Page 32
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue tämä käyttöohje ennen kuin otat ra
hastimen käyttöön.
Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa laitteen
turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta.
Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mah
dolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumi
sen.
Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat lait
teen toiselle käyttäjälle, muista antaa
käyttöohje laitteen mukana.
Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon,
tarkista ehdottomasti, että laitteen arvo
kilvessä ilmoitetut sähköliitäntätiedot (esim.
jännite ja taajuus) vastaavat kiinteistön säh
köverkon tietoja.
Laitteen sähköturvallisuus on taattu aino
astaan silloin, kun se on liitetty asianmu
kaisesti asennettuun ja maadoitettuun säh
köliitäntään. Valmistaja ei vastaa vahingoista,
jotka johtuvat laitteen liittämisestä maadoittamattomaan tai puutteellisesti maadoitettuun
sähköliitäntään.
Älä käytä laitetta, jos siinä on näkyviä
vaurioita (esim. vaurioitunut liitosjohto).
Jos laitteen liitäntäjohto vaurioituu, saan
sen turvallisuussyistä korjata ainoastaan
laitteen valmistajan valtuuttama tai vastaava
ammattihenkilö.
Älä missään tapauksessa avaa itse lait
teen ulkovaippaa. Laitteen sähköäjohta
viin osiin koskeminen on hengenvaarallista.
Jätä sähköasennukset ja korjaukset aina
ammatti-ihmisen tehtäväksi. Asiattomista
korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita lait
teen käyttäjälle, joista valmistaja ei voi olla
vastuussa.
Laite on kytketty pois sähköverkosta vas
ta, kun pääkytkin tai sulake on kytketty
pois päältä.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lisävarusteiden käyttö
Tässä laitteessa saa käyttää vain nimen
omaan Mielen hyväksymiä lisävarusteita
ja varaosia. Muussa tapauksessa laitteen ta
kuuehdot raukeavat.
Tyhjennä rahalipas päivittäin.
Jollei rahalipasta tyhjennetä ajoissa, koli
kot tukkivat lopulta lippaan ja laitteen käyttö
estyy.
-
-
-
Puhdistus ja hoito
Rahastinta ei saa koskaan puhdistaa
,
painepesurilla tai ruiskuttamalla vettä sen
päälle.
-
Puhdista rahastimen teräksinen kotelo aino
astaan ruostumattoman teräksen puhdistuk
seen tarkoitetulla puhdistusaineella. Han
kausaineet naarmuttavat teräksisen pinnan
piloille.
Puhdista muoviset osat pelkällä pesuaineveteen kastetulla pehmeällä rievulla ja kuivaa
osat lopuksi kuivalla rievulla.
Rahastin ei tarvitse säännöllistä huoltoa.
-
-
-
Huolto
Jos rahastinlaitteen toiminnassa ilmenee
häiriöitä, ota yhteys Miele-huoltoon.
Huoltoa varten tarvitaan tyyppi, valmistus- ja
materiaalinumero. Nämä tiedot näkyvät tyyp
pikilvessä (katso rahastinlaitteen takaa tai
koneen takana olevan kolikkolippaan taka
puolelta).
Joskus voi käydä niin, ettei rahastin hyväksy
-
kolikkoa ensimmäisellä kerralla. Syynä voi
olla kulunut tai vahingoittunut kolikko.
Kokeile tällöin jotain muuta kolikkoa.
-
-
Älä sijoita laitetta tiloihin, joissa lämpötila
voi laskea alle 0°C:n. Kylmyys voi vaikut
taa laitteen elektronisiin toimintoihin.
Rikkinäiset laitteen osat saa vaihtaa vain
alkuperäisiin Miele-varaosiin. Näin voim
me taata laitteen turvallisen toiminnan.
32
-
-
Page 33
Laitteen osat
Yleistä tietoa rahastinlaitteesta C 4060
Rahastinlaite C 4060 on varustettu mekaanisella kolikontunnistimella. Rahastinlaitetta voidaan
käyttää ohjelmaa ohjaavana laitteena Mielen pesukoneissa ja kuivausrummuissa, joissa on oh
jelmakytkinkoneisto tai ohjauselektroniikka.
-
a Merkkivalot
Keltainen merkkivalo "K" syttyy, kun pesukone/kuivausrumpu
kytketään päälle ja palaa, kunnes rahastimeen laitetaan kolikko.
Vihreä merkkivalo "h" syttyy, kun rahastimeen on laitettu kolikko.
b Kolikkolaskuri
laskee yhteen kaikki rahastimeen laitetut kolikot
c Kolikoiden syöttöaukko
d Kolikon palautuspainike
e Kolikon palautusaukko
f Liitosjohto
g Rahalipas
h Etupaneeli
i Lukko
33
Page 34
Pikakäyttöohje
Rahastinlaitteen C 4060 käytön ja merkkivalojen toiminnan edellytykset
Mielen pesukoneen tai kuivausrummun käyttö rahastinlaitteeseen liitettynä selitetään myös kun
kin koneen omassa käyttöohjeessa.
Noudata ehdottomasti seuraavaa toimintajärjestystä, muuten voit menettää rahastimeen lait
tamasi kolikot.
Kun rahastimen keltainen merkkivalo "K" syttyy:
Laita kolikot rahastimeen.
^
Kun olet laittanut kolikot rahastimeen, vihreä merkkivalo "h" syttyy. Nyt voit käynnistää pesuko
neen tai kuivausrummun.
Paina käyttämäsi koneen käynnistyspainiketta "h Käynnistys".
^
Kun valitsemasi ohjelma on päättynyt:
Ota pyykit pois koneesta ja jätä täyttöluukku auki.
Пeрeд ycтaнoвкoй, пoдключeниeм и
ввoдoм в эксплуатацию oбязaтeльнo
прoчитaйтe инcтрyкцию пo
экcплyaтaции. Этим Bы зaщититe ceбя и
cмoжeтe избeжaть пoврeждeний
Вашего прибора.
Cодержание
Ваш вклад в защиту окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает стиральную машину от повреждений при ее транспортировке.
Материалы, используемые при изготовлении упаковки, выбраны исходя из соображений бе
зопасности для окружающей среды и возможности технической утилизации и потому могут
быть переработаны.
Возвращение упаковки для ее вторичной переработки приводит к экономии сырья и умень
шению количества отходов.
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содержат ценные компоненты.
В то же время материалы приборов содержат вредные вещества, необходимые для работы
и безопасности техники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью человека и окру
жающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с
обычным бытовым мусором.
Утилизация прибора должна проводиться в соотвествии с действу
ющими предписаниями.
-
-
-
-
До момента отправления на утилизацию отслуживший прибор должен
храниться в безопасном для детей состоянии.
35
Page 36
Укaзaния пo бeзoпacнocти и прeдyпрeждeния
Пeрeд иcпoльзoвaниeм жетоноприемни
ка внимaтeльнo прoчитaйтe инструкцию
пo экcплyaтaции.
В нeй coдeржaтcя вaжныe cвeдeния пo
тexникe бeзoпacнocти, прaвильнoмy
иcпoльзoвaнию и прoфилaктикe
прибoрa. Этим Bы зaщититe ceбя oт
нeприятнocтeй и избeжитe пoрчи
прибoрa.
Бeрeжнo xрaнитe рyкoвoдcтвo пo
экcплyaтaции, чтoбы пeрeдaть eгo в
цeлocти и coxрaннocти cлeдyющeмy
влaдeльцy!
Пeрeд пoдключeниeм прибoрa
oбязaтeльнo cрaвнитe пaрaмeтры
пoдключeния (нaпряжeниe и чacтoтy) в
типoвoй тaбличкe c дaнными ceти
элeктрoпитaния.
Элeктрoбeзoпacнocть прибoрa
гaрaнтирoвaнa тoлькo в тoм cлyчae,
ecли прибoр пoдключeн пo инcтрyкции к
cиcтeмe питaния c зaщитным прoвoдoм.
Oчeнь вaжнo, чтoбы былo выпoлнeнo этo
ocнoвoпoлaгaющee ycлoвиe безопасности.
B cлyчae coмнeния дoвeрьтe ycтaнoвкy
прибoрa y ceбя дoмa cпeциaлиcтy.
Прoизвoдитeль нe мoжeт нecти
oтвeтcтвeннocть зa yщeрб, нaнeceнный в
рeзyльтaтe oтcyтcтвия или обрывa
зaщитнoгo прoвoдa.
Запрещено эксплуатировать прибор,
если у него имеются какие-либо внеш
ние повреждения (например, поврежден
кабель электропитания).
-
рый изготовитель не несет ответственнос
ти.
Прибор может считаться отключенным
от сети электропитания только в том
случае, если выключен главный выключа
тель или отключено предохранительное ус
тройство.
Не устанавливайте прибор в промерза
ющих помещениях. Низкие темпера
туры - ниже точки замерзания воды - нару
шают работоспособность прибора.
Вышедшие из строя детали и узлы
должны заменяться только оригиналь
ными элементами замены Miele. Только при
использовании этих деталей мы гарантиру
ем, что в полном объеме будут выполнены
требования по безопасности, которые мы
предъявляем к нашим приборам.
Использование принадлежностей
В прибор могут быть установлены или
встроены только такие дополнительные принадлежности, которые поставляются исключительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей, будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря
гарантированного качества работы оборудования.
Освобождайте жетоноприемник еже-
дневно.
-
Накопление монет или жетонов в жетоно
приемнике в конечном итоге приводит к
неполадкам в приборе.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
В целях безопасности в случае повреж
дения соединительного провода его за
мена должна производиться изготовите
лем прибора, сервисной службой или ква
лифицированным специалистом.
Ни в коем случае не вскрывайте корпус
прибора. При возможном касании токо
ведущих частей прибора возникает значи
тельная опасность для потребителя.
Ремонтные работы в электроприборах
должны проводиться только соответ
ствующими специалистами.
Неквалифицированный ремонт представ
ляет для потребителя значительную опас
ность и может привести к ущербу, за кото
36
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 37
Укaзaния пo бeзoпacнocти и прeдyпрeждeния
Чистка и техническое обслужива
ние
Не следует чистить жетоноприемник
,
с использованием очистителей под вы
соким давлением, а также струи воды,
например, из шланга.
Стальной корпус очищайте с помощью
обычных очистителей для стальных по
верхностей. Следует помнить, что абразив
ные средства поцарапают поверхности.
Пластмассовые детали чистите, используя
мягкие чистящие средства, или просто мяг
кой влажной салфеткой. В заключение
протрите все поверхности насухо.
Жетоноприемник не требует специального
обслуживания.
-
-
-
-
-
Сервисное обслуживание
При неполадках в работе, пожалуйста,
обращайтесь в центр сервисного обслуживания.
Сервисной службе потребуются данные о
типе, заводском и материальном номерах
прибора.
Эти сведения Вы найдете на типовой таб
личке (см. обратную сторону кассового ап
парата или внутри прибора за ящиком для
монет).
Может происходить так, что монета не бу
дет приниматься прибором при 1. опуска
нии. Это может происходить из-за того, что
монета повреждена или сильно изношена.
Тогда повторите весь процесс, используя
другую монету или жетон.
-
-
-
-
37
Page 38
Описание прибора
Общие сведения о жетоноприемнике C 4060
Жетоноприемник C 4060 оснащен механическим анализатором жетонов и может приме
няться в качестве программно-управляемого прибора для стиральных и сушильных машин
Miele, у которых имеется механизм переключения программ или блок электронного управ
ления.
-
-
a Индикаторные лампочки
желтая индикаторная лампочка "K" светится после включения стиральной/сушильной
машины и до того, как опущен жетон.
зеленая индикаторная лампочка "h" светится после того, как жетон опущен.
b Счетчик жетонов
суммирует все опущенные жетоны
c Прорезь для опускания жетонов
d Клавиша возврата жетонов
e Место возврата жетонов
f Кабель электроподключения
g Камера для жетонов
h Фронтальная заслонка
i Ключ
38
Page 39
Краткая инструкция по эксплуатации
Условия для управления жетоноприемником C 4060 и его индикация
Управление стиральными или сушильными машинами Miele в связи с наличием у них жето
ноприемника будут описываться также в соответствующих инструкциях по эксплуатации на
эти машины.
Управление должно выполняться только в определенной, приведенной в инструкции, по
следовательности, иначе это приведет к потере монет или жетонов.
На жетоноприемнике светится желтая индикаторная лампочка "K".
Опустить жетон.
^
После опускания жетона светится зеленая индикаторная лампочка "h".
Прибор разблокирован для старта.
Нажать клавишу "h Старт" прибора.
^
После завершения программы:
Достать белье и оставить дверцу загрузочного люка открытой.
Przed ustawieniem, instalacją i uruchomie
niem należy koniecznie zapoznać się z ni
niejszą instrukcją użytkowania. W ten sposób
można zwiększyć swoje bezpieczeństwo, a
także uniknąć usterek urządzenia.
-
-
Ochrona środowiska naturalnego
Utylizacja opakowania transportowego
Opakowanie zabezpiecza urządzenie przed ewentualnymi uszkodzeniami, które mogą nastąpić w
trakcie transportu. Opakowanie zostało wykonane z materiałów przyjaznych środowisku, podlegających powtórnemu przetworzeniu.
Ponowne wykorzystanie opakowania pozwala na oszczędzanie surowców i zmniejsza przyrost odpadów.
Utylizacja starego urządzenia
To urządzenie jest oznaczone, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umiesz
czany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycz
nego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie takiego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konse
kwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Proszę zatroszczyć się o zabezpieczenie starego urządzenia przed dziećmi
do momentu odtransportowania.
-
-
-
41
Page 42
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Proszę przeczytać instrukcję użytkowania
przed uruchomieniem kasownika.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i obsługi
urządzenia. W ten sposób chronicie Pań
stwo siebie i unikacie uszkodzeń urządze
nia.
Instrukcję użytkowania należy przechowy
wać i przekazać ją ewentualnemu
kolejnemu posiadaczowi.
Przed podłączeniem urządzenia należy ko
niecznie porównać dane przyłączeniowe
(np. napięcie i częstotliwość prądu) na tablicz
ce znamionowej z parametrami sieci elektrycz
nej.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia
jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy zo
stało ono prawidłowo podłączone do gniazda
sieci elektrycznej z bolcem ochronnym (uziemione- go) . Ten rodzaj zabezpieczenia stanowi podstawę bezpiecznej pracy urządzenia. W
przypadkach wątpliwych zaleca się sprawdzenie instalacji domowej przez specjalistę. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez brak lub uszkodzenie instalacji
ochronnej.
Nie używać urządzenia, jeśli wykazuje ono
zewnętrzne uszkodzenia (np. uszkodzony
przewód zasilający).
W żadnym wypadku nie otwierać obudo
wy urządzenia. Ewentualne dotknięcie
części przewodzących prąd naraża użytkowni
ka na niebezpieczeństwo.
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą
być przeprowadzane wyłącznie przez wy
kwalifi- kowanych specjalistów. Nieumiejętne
naprawy mogą być przyczyną poważnych za
grożeń dla użytkownika, za które producent
nie przejmuje odpowiedzialności.
Urządzenie jest tylko wtedy odłączone od
sieci elektrycznej, gdy wyłączony jest
wyłącznik główny lub bezpiecznik.
Nie ustawiać urządzenia w pomieszcze
niach narażonych na mróz. Niskie tempe
ratury – poniżej punktu zamarzania – mają
wpływ na działanie urządzenia.
-
-
-
-
-
-
-
-
tują, że spełnione są w pełni wymagania bez
pieczeń- stwa stawiane urządzeniu.
Użytkowanie akcesoriów
Elementy dodatkowe mogą być montowa
ne tylko wtedy, gdy zostanie to wyraźnie
zaakceptowane przez firmę Miele. Gdy zo
staną zamontowane inne części, następuje
utrata praw przysługujących z gwarancji, rę
kojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.
Opróżniać codziennie skrzynkę na żetony.
-
-
-
Unika się przepełnienia skrzynki żetonami,
co w efekcie prowadzi do zakłóceń pracy
urządzenia.
-
-
-
-
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia kasownika nie wolno
,
używać myjki wysokociśnieniowej ani stru
mienia wody.
Obudowę ze stali szlachetnej czyścić
wyłącznie za pomocą dostępnych w handlu
środków do czyszczenia stali szlachetnej.
Środki szorujące rysują powierzchnię.
Elementy z tworzyw sztucznych czyścić
miękką, wilgotną ściereczką za pomocą
łagodnego środka czyszczącego, a na koniec
wytrzeć do sucha.
Kasownik jest urządzeniem bezobsługowym.
-
-
Serwis
W wypadku wystąpienia usterek proszę po
wiadomić serwis.
Serwis wymaga podania modelu urządzenia,
numeru fabrycznego i numeru katalogowego.
Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej
(z tyłu kasownika lub w urządzeniu za
skrzynką na monety).
Może się zdarzyć, że żeton nie zostanie przy
jęty po pierwszym wrzucie. Przyczyną może
być uszkodzenie lub zużycie żetonu.
Powtórzyć próbę innym żetonem.
-
-
-
Uszkodzone podzespoły można wymie
niać wyłącznie na oryginalne części za
mienne firmy Miele. Tylko takie części gwaran
42
-
-
-
Page 43
Ogólne informacje o kasowniku C 4060
Opis urządzenia
Kasownik C 4060 jest wyposażony w mechaniczny kontroler monet i jest przeznaczony do stoso
wania jako urządzenie sterownicze z pralnicami i suszarkami firmy Miele wyposażonymi w progra
mator lub w elektronikę sterującą.
-
-
a Lampki kontrolne
żółta lampka kontrolna "K" świeci się po włączeniu pralnicy/suszarki a przed wrzuceniem żeto
nu.
zielona lampka kontrolna "h" świeci się po wrzuceniu żetonu.
b Licznik żetonów
sumuje każdy wrzucony żeton
c Wrzut żetonów
d Zwrot żetonów
e Odbiór żetonów
f Przewód zasilający
,
Gdy przewód zasilający tego urządzenia zostanie uszkodzony, powinien być wymieniony
przez producenta lub jego serwis lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożeń.
g Skrzynka na żetony
h Maskownica
i Zamek
-
43
Page 44
Skrócona instrukcja użytkowania
Obsługa pralnicy lub suszarki firmy Miele w połączeniu z kasownikiem została także opisana w in
strukcjach użytkowania tych urządzeń.
Urządzenie należy bezwzględnie obsługiwać w podanej kolejności, ponieważ w przeciwnym ra
zie należy się liczyć z utratą żetonu.
Na panelu kasownika świeci się żółta lampka kontrolna "K".
Wrzucić żeton.
^
Po wrzuceniu żetonu zapala się zielona lampka kontrolna "h". Urządzenie jest gotowe do urucho
mienia.
Nacisnąć przycisk "h Start" urządzenia.
^
Po zakończeniu programu:
Wyjąć pranie i zostawić otwarte drzwiczki.
^
-
-
-
44
Page 45
45
Page 46
Änderungen vorbehalten / 05.07
M.-Nr. 05 742 270 / V03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.