Diese Umbauarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einer Elektrofachkraft (fachliche Ausbildung, Fachkenntnisse und
Facherfahrungen, zeitnahe berufliche Tätigkeit) unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden.
Für die Instandsetzung, Änderung, Prüfung und Wartung elektrischer Geräte sind die entsprechenden gesetzlichen
Grundlagen, Unfallverhütungsvorschriften, die gültigen Normen, die der Sicherheit dienen, sowie die am Aufstellungsor t
gültigen Vorschriften der Energieversorgungsunternehmen zu beachten.
Gefahr!
Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann Netzspannung an Bauteilen anliegen!
Deshalb ist, bevor Wartungs-, Instandsetzungs- und Umbauarbeiten am Gerät durchgeführt werden, eine sichere
Netztrennung von allen aktiven, spannungsführenden Leitungen sowie anschließend eine Messung der
Spannungsfreiheit erforderlich!
Grundsätzlich muss eine allgemeine Sichtprüfung durchgeführt werden.
Ein nicht fachgerechter Umbau kann zu einer Gefährdung führen (Brand, elektrischer Schlag usw.).
Gefahr!
Die Schutzleiterfunktion kann durch einen fehlerhaften Gehäusezusammenbau außer Kraft gesetzt werden.
Die Schutzleiterfunktion ist bei Montage der Gehäuseteile wieder herzustellen.
Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen.
Hinweis
Der Montagesatz M.-Nr. 07891010 für PT 8255, PT 8335 enthält:
•1 Kabelbaum 3X-X1/1
•1 Kabelhalter
•Diese Montageanweisung “Montageanweisung Modul BSK 17 Kassiergeräteanschluss”, M.-Nr. 07907910
Liste der Abbildungen:
–Abb. 1, Kabelbaum Kassiergeräteanschluss
–Die Maschine vom Elektronetz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern.
–Gerätedeckel abbauen.
–Abdeckblech Elektroanschluss an der Rückseite der Maschine abbauen.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
4 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Achtung!
Last- und Steuerstrom Kabelbäume sind getrennt voneinander zu verlegen, um Störsignale in den Steuerleitungen zu
vermeiden (Elektromagnetische Verträglichkeit).
Achtung!
Überschüssige Kabellängen gegenläufig verlegen, um Antennenwirkung bei Leitungen zu vermeiden.
–Kabelbaum 3X-X1/1 auf dem Geräteträger durch die Kabeldurchführung in den Bereich des Elektroanschlusses
verlegen, siehe Abb. 1, Pos. 1.
–Kabelbaum 3X-X1/1 in die Steckerwanne ELP 343 – 3X stecken, siehe Abb. 1, Pos. 2.
–Die Kabelzugentlastung für Kassiergeräte an der Verbindungsleiste (Geräterückwand) losschrauben.
–Das Kabel des externen Kassiergerätes in die Maschine einführen und mit der Kabelzugentlastung an der
Verbindungsleiste (Geräterückwand) festschrauben.
–Externes Kassiergerät an der Steckverbindung X1/1 anschließen.
Kassiergerät anmelden:
–Den Stecker NTC aus der Steckerwanne ELP 343 – 16X ziehen, siehe Abb. 1, Pos. 3.
–Die Maschine am Elektronetz anschließen.
–Gerät durch Drücken des Netz Ein/Aus Schalters einschalten.
–Laufendes Programm beendet.
–Tür öffnen.
–Taste “Start” drücken und halten, Tür schließen.
–Taste “Start” loslassen und 4-mal kurz drücken und lösen.
Sofort die Taste “Start” ein weiteres mal drücken und für mindestens 4 Sekunden gedrückt halten, bis im Display die
Programmierfunktionen angezeigt werden.
–Als Quittierungsanzeige blinkt die Ringbeleuchtung der Taste “Start”’ schnell (5Hz).
–Nach Aufblinken der Ringbeleuchtung der Taste “Start” diese Taste lösen.
–Durch Drehen des Multifunktionswählers die Programmierfunktion Kassiergerät markieren und durch Drücken der
Umwahl- / OK-Taste (Innenfläche des Multifunktionswähler) bestätigen.
–Durch Drehen des Multifunktionswählers die gewünschte Programmieroption (Programmbetrieb, Zeitbetrieb, RS 232,
IK6) wählen und durch Drücken der Umwahl- / OK-Taste (Innenfläche des Multifunktionswähler) bestätigen.
–Zum Verlassen der Programmierfunktionen die Maschine ausschalten.
–Den Stecker NTC in die Steckerwanne ELP 343 – 16X stecken, siehe Abb. 1, Pos. 3.
–Abdeckblech Elektroanschluss an der Rückseite der Maschine anbauen.
–Gerätedeckel anbauen.
–Probelauf durchführen.
–Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen.
de
Page 5
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
5 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
en
Parts required
x
QuantityMat. no.Designation
107891010
Note
This service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training,
knowledge and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national
safety regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance
with all appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards. All regulations of the
appropriate utility supply companies and standards relating to safety (not limited to electrical safety) are to be complied
with.
Even with the machine switched off, mains voltage may be applied to some components.
Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains. Suitable measurements must
be made to ensure that this is the case.
A general visual check should always be carried out.
Incorrect conversion or service work can be dangerous (risk of fire, electric shock, etc.).
Danger!
Correct earthing function can be deactivated if casing parts are incorrectly assembled.
Correct earthing function must be ensured when refitting the casing.
Carry out appropriate electrical safety checks.
Note
The conversion kit Mat. no. 07891010 for PT 8255, PT 8335 contains the following:
–Disconnect the machine from the electrical mains and ensure power cannot be switched on again in error.
–Remove the machine lid.
–Remove the electrical connection cover on the rear of the machine.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
6 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Warning!
The power and control wiring harnesses must be laid separately in order to avoid interference in the control circuit
(electromagnetic compatibility).
Warning!
Excess cable should be gathered such that current flows in opposite directions and tied in order to avoid any antenna
effect.
–Lay the wiring harness 3X-X1/1 on the component bracket through the cable throughfeed in the electrical connection
area, Fig. 1, Pos. 1.
–Connect the wiring harness 3X-X1/1 in the connection ELP 343 - 3X, see Fig. 1, Pos. 2.
–Unscrew the cable strain relief for the payment system in the connection strip (machine rear panel).
–Pass the cable for the external payment system into the machine and secure it with the cable strain relief in the
connection strip (machine rear panel)
–Connect the external payment system to the plug connector X1/1.
Payment system activation:
–Disconnect the NTC temperature sensor plug from connection ELP 343 - 16X, see Fig. 1, Pos. 3.
–Reconnect the machine to the electric mains supply.
–Switch on the machine.
–Finish or cancel any programme in operation.
–Open the door.
–Press and hold the Start button. Close the door.
–Release the Start button then immediately press and release it 4 times.
Then press and hold the Start button again and hold it pressed in for at least 4 s until programmable functions are
shown in the display.
–The Start button illuminated switch surround flashes rapidly (5 Hz).
–After the illuminated switch surround flashes, release the Start button.
–Turn the multifunction selector switch as appropriate until the programmable function Payment system is marked and
press the multifunction selector switch to confirm the selection.
–Turn the multifunction selector switch to select the desired option (programme operation, timed operation, RS 232,
IK6) and press the multifunction selector switch to confirm the selection.
–To quit the programming mode, switch off the machine.
–Reconnect the NTC temperature sensor plug to connection ELP 343 - 16X, see Fig. 1, Pos. 3.
–Refit the electrical connection cover on the rear of the machine.
–Refit the machine lid.
–Carry out a test run.
–Carry out appropriate electrical safety checks.
en
Page 7
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
7 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Les travaux d'adaptation doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié (c'est à dire ayant suivi une
formation spécifique et disposant de connaissances et d'expériences récentes dans le domaine) respectant les
prescriptions de sécurité en vigueur.
La réglementation en vigueur, les prescriptions de prévention des accidents, les normes applicables de sécurité sur le lieu
d'installation ainsi que les prescriptions de la compagnie d'électricité doivent impérativement être respectées pour la
réparation, la modification, le contrôle et la maintenance des appareils électriques.
Danger !
Même si l'appareil est déconnecté, les composants peuvent présenter une tension résiduelle.
C'est pourquoi avant d'effectuer tout entretien, réparation ou modification, il est nécessaire de débrancher tous les câbles
actifs et sous tension et d'effectuer une mesure pour s'assurer de l'absence de tension résiduelle !
Un contrôle visuel général doit impérativement être ef fectué.
Une modification non effectuée dans les règles peut avoir des conséquences dangereuses (incendie, électrocution, etc.)
Danger !
En cas de remontage de la carrosserie incorrect, le fonctionnement de la mise à la terre de l'appareil risque d'être
désactivé.
Le fonctionnement de la mise à la terre doit être assuré après le montage des pièces de la carrosserie.
Effectuer un contrôle de sécurité électrique.
Remarque
Le jeu de montage M.-Nr. 07891010 pour PT 8255 et PT 8335 contient :
•1 toron 3X-X1/1
•1 passe-câble
•La présente notice de montage “Notice de montage du module BSK 17 raccordement monnayeur ”,
M.-Nr. 07907910
Liste des croquis :
–Croquis 1, toron de raccordement monnayeur
–Débrancher la machine du secteur et protéger contre une remise en marche accidentelle.
–Démonter le couvercle.
–Déposer le panneau d'habillage couvrant le raccordement électrique à l'arrière de la machine.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
8 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Attention !
Les torons de courant de charge et de commande doivent être posés séparément pour éviter les signaux parasites dans
les fils de commande (compatibilité électromagnétique).
Attention !
Poser les excédents de câble en sens inverse pour éviter un effet d'antenne.
–Poser le toron 3X-X1/1 via le passage de câble, sur le support d'organes vers le raccordement électrique, voir croquis
1, pos. 1.
–Brancher le toron 3X-X1/1 dans le bornier de l'ELP 343 – 3X, voir croquis 1, pos. 2.
–Dévisser le passe-câble pour monnayeurs au niveau de la barre de liaison (arrière de l'appareil).
–Introduire le câble du monnayeur externe dans la machine et le visser avec le passe-câble sur la barre de liaison
(arrière de l'appareil).
–Raccorder le monnayeur externe à X1/1.
Programmer le monnayeur :
–Débrancher le connecteur de la CTN du bornier ELP 343 – 16X, voir croquis 1, pos. 3.
–Raccorder la machine à l'alimentation.
–Enclencher l'appareil en pressant la touche Marche/Arrêt.
–Programme en cours terminé.
–Ouvrir la porte.
–Presser la touche “Start” et la maintenir enfoncée, fermer la porte.
–Relâcher la touche “Start” puis la presser 4 fois brièvement et la relâcher.
Ensuite presser la touche “Start” et la maintenir enfoncée 4 secondes minimum jusqu'à ce que les fonctions de
programmation soient affichées.
–L'anneau lumineux de la touche “Start” clignote rapidement (5Hz) pour confirmer.
–Une fois que l'anneau lumineux de la touche “ Start” clignote, relâcher cette touche.
–Tourner le sélecteur multifonctions et sélectionner la fonction de programmation Monnayeur puis valider en pressant
la touche à l'intérieur du sélecteur multifonctions.
–Tourner le sélecteur multifonctions et sélectionner la fonction de programmation (mode programme, mode minuté,
RS 232, IK6) puis valider en pressant la touche à l'intérieur du sélecteur multifonctions.
–Arrêter la machine pour quitter les fonctions de programmation.
–Rebrancher le connecteur de la CTN du bornier ELP 343 – 16X, voir croquis 1, pos. 3.
–Poser le panneau d'habillage couvrant le raccordement électrique à l'arrière de la machine.
–Monter le couvercle.
–Effectuer un test de fonctionnement.
–Effectuer un contrôle de sécurité électrique.
fr
Page 9
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
9 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Deze ombouwwerkzaamheden mogen in principe alleen door een vakman, met inachtneming van alle geldende
veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Voor reparatie, wijziging, controle en onderhoud van elektrische apparaten dient men de desbetref fende wetten,
veiligheidsvoorschriften en de geldende normen in acht te nemen.
Pas op!
Ook als het apparaat uitgeschakeld is, kunnen onderdelen onder spanning staan!
Daarom is het noodzakelijk, voordat er onderhouds-, reparatie- en ombouwwerkzaamheden aan het apparaat uitgevoerd
worden, alle actieve kabels, die onder spanning staan, spanningsvrij te maken en vervolgens te meten of de kabels
spanningsvrij zijn!
Er dient een algemene optische controle plaats te vinden.
Een niet deskundige ombouw kan gevaarlijk zijn (brand, elektrische schok enz.).
Pas op!
De aarddraad kan door een verkeerde montage van was- en droogautomaten buiten werking gesteld worden.
De aarddraad moet bij de montage van het huis weer in werking gesteld worden.
Controleer de elektrische veiligheid.
Opmerking
De montageset met mat.-nr. 07891010 voor de PT 8255, PT 8335 bevat:
–Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet en zorg dat het niet ingeschakeld kan worden.
–Demonteer het deksel van het apparaat.
–Demonteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
10 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Let op!
De kabelbomen voor de belastings- en de stuurstroom moeten gescheiden van elkaar gelegd worden om stoorsignalen in
de stuurkabels te voorkomen (elektromagnetische compatibiliteit).
Let op!
Plaats overbodige stukken kabel tegen de stroom in, om het antenne-effect bij kabels te voorkomen.
–Trek kabelboom 3X-X1/1 op de montageplaat voor elektrische onderdelen door de kabelgeleiding naar de elektrische
aansluiting, zie Afb. 1, Pos.1.
–Steek kabelboom 3X-X1/1 in contact ELP 343 - 3X, zie Afb. 1, Pos. 2.
–Schroef de kabeltrekontlasting voor muntautomaten op de verbindingslijst (achterwand van het apparaat) los.
–Leid de kabel van de externe muntautomaat in het apparaat en schroef de kabel met de kabeltrekontlasting vast op
de verbindingslijst (achterwand van het apparaat).
–Sluit de externe muntautomaat op stekkercontact X1/1 aan.
Muntautomaat aanmelden:
–Trek de stekker van de NTC uit contact ELP 343 – 16X, zie Afb. 1, Pos. 3.
–Sluit het apparaat op het elektriciteitsnet aan.
–Schakel het apparaat in door de Aan-/Uit-schakelaar van het elektriciteitsnet in te drukken.
–Het lopende programma is beëindigd.
–Open de deur.
–Druk de "Start"-toets in, houd deze ingedrukt en sluit de deur.
–Laat de "Start"-toets los, druk deze 4 keer kort in en laat hem los.
Druk meteen de "Start"-toets nog een keer in en houd deze minstens 4 seconden ingedrukt, totdat in de display de
programmeerfuncties verschijnen.
–Als bevestiging knippert de ringverlichting van de "Start”-toets snel (5Hz).
–Als de ringverlichting van de "Start”-toets gaat knipperen, laat deze toets dan los.
–Markeer door de duoknop te draaien de programmeerfunctie Muntautomaat en bevestig de keuze door de
wijzigings- / OK-toets (binnenste gedeelte van de duoknop) in te drukken.
–Kies door de duoknop te draaien de gewenste programmeerfunctie (programmagestuurd, tijdgestuurd, RS 232, IK6)
en bevestig de keuze door de wijzigings- / OK-toets (binnenste gedeelte van de duoknop) in te drukken.
–Schakel het apparaat uit om de programmeerfunctie te verlaten.
–Steek de stekker van de NTC in contact ELP 343 – 16X, zie Afb. 1, Pos. 3.
–Monteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting op de achterkant van het apparaat.
–Plaats het deksel op het apparaat.
–Laat het apparaat proefdraaien.
–Controleer de elektrische veiligheid.
ni
Page 11
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
11 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Denne montering må principielt kun udføres af en fagmand (faglig uddannelse, fagkundskab og -erfaring samt aktuel
relevant beskæftigelse) under hensyntagen til gældende sikkerhedsbestemmelser.
Ved reparation, ændring, kontrol og vedligeholdelse af elektriske produkter skal lovbestemmelserne, de
ulykkesforebyggende forskrifter, de gældende sikkerhedsnormer for de pågældende produkter og
energiforsyningsselskabets forskrifter gældende for opstillingsstedet overholdes.
Risiko!
Også på slukkede maskiner kan der forekomme netspænding på delene!
Inden der foretages vedligeholdelse, reparation eller ombygning, skal alle spændingsførende ledninger derfor være
sikkert afbrudt. Foretag kontrolmåling!
Der skal altid foretages en generel visuel kontrol.
Hvis ombygningen ikke foretages korrekt, er der risiko for brand, elektrisk stød osv.
Risiko!
Hvis kabinettet ikke monteres korrekt, kan jordledningens funktion blive sat ud af kraft.
Jordledningens funktion skal genoprettes ved montering af kabinetdelene.
Foretag elektrisk sikkerhedskontrol.
Bemærk
Ombygningssæt M.-Nr. 07891010 til PT 8255, PT 8335 indeholder:
•1 ledningsbundt 3X-X1/1
•1 ledningsholder
•Denne monteringsanvisning “Monteringsanvisning modul BSK 17 betalingssystem-tilslutning”, M.-Nr. 07907910
–Afbryd strømmen til maskinen, og sørg for, at den ikke kan tilsluttes igen ved en fejltagelse.
–Afmonter toppladen.
–Afmonter afdækningsplade eltilslutning på maskinens bagside.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
12 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Vigtigt!
Belastningsstrøm- og styrestrøm-ledningsbundter skal lægges adskilt fra hinanden for at undgå forstyrrende signaler i
styreledningerne (elektromagnetisk støjpåvirkning).
Vigtigt!
Læg overskydende ledningslængder i modsat retning for at undgå antennevirkning på ledningerne.
–Læg ledningsbundt 3X-X1/1 på komponentpladen gennem ledningsgennemføringen frem til eltilslutningsområdet,
se ill. 1, Pos. 1.
–Stik ledningsbundt 3X-X1/1 ind i modulet ELP 343 – 3X, se ill. 1, Pos. 2.
–Skru trækaflastning ledning til betalingssystemer løs på forbindelseslisten (maskinens bagside).
–Før ledningen til det eksterne betalingssystem ind i maskinen, og skru den fast på forbindelseslisten (maskinens
bagside) sammen med trækaflastning ledning.
–Tilslut det eksterne betalingssystem til stikforbindelse X1/1.
Betalingssystem tilmeldes:
–Træk stikket NTC ud af modulet ELP 343 – 16X, se ill. 1, Pos. 3.
–Tilslut maskinen til elnettet.
–Tænd maskinen.
–Afslut igangværende program.
–Åbn døren.
–Tryk på tasten Start, og hold den inde; luk døren.
–Slip tasten Start, tryk 4 gange kortvarigt på den, og slip den.
Tryk straks på tasten Start igen, og hold den inde i min. 4 sek., indtil programmeringsfunktionerne vises i displayet.
–Som bekræftelse blinker lysringen omkring tasten Start hurtigt (5 Hz).
–Slip tasten Start, når lysringen omkring den begynder at blinke.
–Marker programmeringsfunktionen Betalingssystem ved at dreje funktionsvælgeren, og bekræft ved tryk på
valg- / OK-tasten (indvendig flade på funktionsvælgeren).
–Vælg den ønskede programmeringsoption (impulsstyret, tidsstyret, RS 232, IK6) ved at dreje funktionsvælgeren,
og bekræft ved tryk på valg- / OK-tasten (indvendig flade på funktionsvælgeren).
–Sluk maskinen for at forlade programmeringsfunktionerne.
–Sæt stikket NTC ind i modulet ELP 343 – 16X, se ill. 1, Pos. 3.
–Monter afdækningsplade eltilslutning på bagsiden af maskinen.
–Monter toppladen.
–Foretag funktionstest.
–Foretag en elektrisk sikkerhedskontrol.
da
Page 13
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
13 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
no
Nødvendige deler
x
AntallM.-nr.Betegnelse
107891010
NB!
Dette ombyggingsarbeidet skal kun utføres av kvalifiserte elektrofagfolk som tar hensyn til de gjeldende
sikkerhetsbestemmelser.
For reparasjon, endring, test og vedlikehold av elektriske maskiner skal de overensstemmende lovbestemmelser,
ulykkesforebyggende forskrifter og gjeldende normer som angår sikkerhet samt E-verkets gjeldende forskrifter på
oppstillingsstedet, følges.
Advarsel !
Det kan være spenning i komponentene også når maskinen er frakoblet.
Derfor er det nødvendig å gjøre maskinen spenningsløs og sikre (isolere) alle aktive spenningsførende ledninger før
vedlikehold, reparasjon og ombyggingsarbeid på maskinen utføres. Deretter må det foretas en måling for å kontrollere at
spenningen er avslått.
Det skal gjennomføres en generell og typebasert funksjons- og inspeksjonstest.
Ombygging foretatt av ufaglærte kan føre til fare (brann, elektrisk støt etc.).
Ombygningssett BSK 17 for tilkobling av betalingsautomat PT 8255,
PT 8335
Advarsel !
Jordledningsfunksjonen kan ved feilaktig gjenoppbygging settes ut av kraft.
Jordledningsfunksjonen skal gjenopprettes ved montasje av kabinettdeler.
Gjennomfør elektrisk sikkerhetstest.
NB!
Monteringsettet M.-nr. 07891010 for PT 8255, PT 8335 inneholder:
•1 kabelbunt 3X-X1/1
•1 kabelholder
•"Monteringsveiledning for modul BSK 17 for tilkobling av betalingsautomat”, M.-Nr. 07907910
Liste over illustrasjoner:
–Fig. 1, Kabelbunt for tilkobling av betalingsautomat
–Gjør maskinen spenningsløs og sikre at den ikke kobler seg inn igjen.
–Demonter maskindekselet.
–Demonter dekkplaten til elektrotilkoblingen på baksiden av maskinen.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
14 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Viktig!
Effekt- og styrestrøm-kabelbuntene skal plasseres adskilt fra hverandre for å unngå støysignaler i styreledningene
(elektromagnetisk kompatibilitet).
Viktig!
Legg overskytende kabellengder i hver sin (motgående) retning for å forhindre antennevirkning i ledningene.
–Legg kabelbunt 3X-X1/1 på festeplaten gjennom kabelgjennomføringen i området for elektrotilkoblingen,
se fig. 1, pos. 1.
–Plugg kabelbunt 3X-X1/1 i kontakt ELP 343 – 3X, se fig. 1, pos. 2.
–Skru løs strekkavlastning for betalingsautomaten på tilkoblingslisten (maskinens bakvegg).
–Før kabelen til den eksterne betalingsautomaten inn i maskinen og skru den fast med strekkavlastningen til
tilkoblingslisten (maskinens bakvegg).
–Tilkoble den eksterne betalingsautomaten til pluggforbindelse X1/1.
Pålogging av betalingsautomat:
–Trekk pluggen NTC ut av kontakt ELP 343 – 16X, se fig. 1, pos. 3.
–Koble maskinen til strømnettet.
–Trykk På/Av-bryteren.
–Programmet som pågår avsluttes.
–Åpne døren.
–Trykk “Start”-tasten og hold den inne, lukk døren.
–Slipp “Start”-tasten og trykk den 4-ganger kort og slipp den.
Trykk straks “Start”-tasten én gang til og hold den inne i minst 4 sekunder, til programmeringsfunksjonene vises i
displayet.
–Som bekreftelsesindikator blinker ringbelysningen til “Start”-tasten hurtig (5Hz).
–Etter at ringbelysningen til “Start”-tasten har begynt å blinke, slipp denne tasten.
–Ved å dreie multifunksjonsvelgeren, marker programmeringsfunksjonen Betalingsautomat og bekreft den ved å
trykke OK-tasten (indre del av multifunksjonsvelgeren).
–Ved å dreie multifunksjonsvelgeren, velg ønsket programmeringsopsjon (programdrift, driftstid, RS 232, IK6) og
bekreft den ved å trykke OK-tasten (indre del av multifunksjonsvelgeren).
–For å gå ut av programmeringsfunksjonene koble fra maskinen.
–Plugg NTC-pluggen i kontakten ELP 343 – 16X, se fig. 1, pos. 3.
–Monter dekkplaten til elektrotilkobling på baksiden av maskinen.
–Monter maskindeksel.
–Gjennomfør testkjøring.
–Gjennomfør elektrisk sikkerhetstest.
no
Page 15
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
15 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
sv
Erforderliga delar
x
AntalM-nrBenämning
107891010
Anmärkning
Dessa ombyggnadsarbeten får endast utföras av en elfackman (som har yrkesutbildning och praktisk erfarenhet av
yrket) under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter.
Vid idrifttagande, ändring, kontroll och underhåll av elektriska produkter ska lagstadgade, gällande
säkerhetsföreskrifter och normer samt lokala föreskrifter och bestämmelser gällande strömförsörjningen beaktas.
Fara!
Även när produkten är avstängd kan komponenter vara strömförande!
Före underhålls-, installations- och ombyggnadsarbeten måste därför en säker brytning av produkten göras. Därefter ska
en mätning göras för att kontrollera att strömmen är bruten!
Principiellt ska alltid en översiktlig okulär besiktning av produkten och uppställningsplatsen ske.
Vid en felaktig ombyggnad finns risk för brand, elstötar och andra skador.
Skyddsledarfunktionen kan sättas ur funktion i tvättmaskinen/torktumlaren p g a en felaktig återmontering.
Skyddsledarfunktionen ska återställas vid monteringen av höljets delar.
Genomför en elektrisk säkerhetskontroll.
Anmärkning
Monteringssatsen med m-nr 07891010 för PT 8255, PT 8335 innehåller:
•1 kabelstam 3X-X1/1
•1 buntband
•Denna monteringsanvisning "Monteringsanvisning modul BSK 17 anslutning betal-/bokningssystem",
–Bryt strömmen till tvättmaskinen/torktumlaren och säkerställ att den inte kan kopplas in oavsiktligt.
–Demontera topplocket.
–Demontera täckplåten från elanslutningens kontakt på torktumlarens baksida.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
16 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Obs!
Kabelstammarna för belastningsström och styrström ska förläggas skilda från varandra för att undvika störningar i
styrledningarna (elektromagnetisk kompatibilitet).
Obs!
Förlägg överflödiga ledningslängder motlöpande för att undvika antennverkan hos ledningarna.
–Förlägg kabelstam 3X-X1/1 på komponenthållaren genom kabelgenomföringen vid elanslutningen, se bild 1, pos. 1.
–Sätt kabelstam 3X-X1/1 i kontaktanslutning ELP 343 – 3X, se bild 1, pos. 2.
–Skruva loss kabelns dragavlastning för betal-/bokningssystem från förbindelselisten (torktumlarens bakvägg).
–Dra in kabeln för det externa betal-/bokningssystemet i torktumlaren och skruva fast den vid förbindelselisten
(torktumlarens bakvägg) med hjälp av kabelns dragavlastning.
–Anslut det externa betal-/bokningssystemet till kontakt X1/1.
Logga in betal-/bokningssystemet:
–Lossa NTC-kontakten från kontaktanslutningen ELP 343 – 16X, se bild 1, pos. 3.
–Anslut torktumlaren till elnätet.
–Koppla in torktumlaren genom att trycka på strömbrytaren Till/Från.
–Kontrollera att pågående program är avslutat.
–Öppna luckan.
–Tryck på Start-knappen och håll den intryckt. Stäng luckan.
–Släpp Start-knappen, tryck 4 gånger kort på den och släppt den sedan igen.
Tryck direkt ytterligare en gång på Start-knappen och håll den intryckt under minst 4 sekunder tills
programmeringsfunktionerna visas i displayen.
–Ringen runt knappen Start blinkar snabbt som kvittering (5 Hz).
–Släpp knappen när ringen runt Start-knappen börjar blinka.
–Markera programmeringsfunktionen Betal-/bokningssystem genom att vrida multifunktionsväljaren och bekräfta
genom att trycka på knappen för omval/OK-knappen (inre ytan på multifunktionsväljaren).
–Välj önskat programmeringsalternativ genom att vrida multifunktionsväljaren (programdrift, tidsdrift, RS 232, IK6) och
bekräfta genom att trycka på knappen för omval/OK-knappen (inre ytan på multifunktionsväljaren).
–Stäng av torktumlaren för att lämna programmeringsläget.
–Anslut NTC-kontakten till kontaktanslutningen ELP 343 – 16X, se bild 1, pos. 3.
–Montera täckplåten från elanslutningens kontakt på torktumlarens baksida.
–Montera topplocket.
–Gör en testomgång.
–Genomför en elektrisk säkerhetskontroll.
sv
Page 17
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
17 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Questa modifica può essere eseguita solo da un tecnico qualificato (formazione tecnica, competenza ed esperienza nel
settore, attività professionale recente) nel rispetto delle vigenti norme di sicurezza.
Per la riparazione, la modifica, il controllo e la manutenzione di apparecchiature elettriche devono essere rispettate le
disposizioni legislative generali, la legge sulla prevenzione degli infortuni sul lavoro e le vigenti norme in materia.
Pericolo!
I componenti possono essere sotto tensione rete anche ad apparecchio disinserito!
Per questo, prima di eseguire lavori di riparazione, manutenzione o modifica sull'apparecchio, accertarsi che tutti i cavi
attivi, che conducono tensione, siano staccati dalla rete elettrica e misurare l'assenza di tensione! È necessario il distacco
dalla rete del gas.
Innanzitutto effettuare un controllo visivo generale.
Se la modifica non è eseguita a regola d'arte, può rappresentare un pericolo (incendio, scossa elettrica. ecc.).
Pericolo!
La funzione di messa a terra può essere resa inefficace se l'involucro non viene correttamente assemblato.
Ripristinare la funzione di messa a terra durante il montaggio dei componenti dell'involucro.
Eseguire un controllo di sicurezza elettrica.
Indicazione
Il set di montaggio n.d'ord. 07891010 per PT 8255, PT 8335 comprende:
–Staccare la macchina dalla rete elettrica e assicurarla contro il reinserimento.
–Smontare il coperchio macchina.
–Smontare la lamiera di copertura allacciamento elettrico sul retro della macchina.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
18 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Attenzione!
Le caverie di corrente di carico e corrente di comando devono essere posate separatamente per evitare segnali di disturbi
nelle condutture di comando (compatibilità elettromagnetica).
Attenzione!
Posare lunghezze di cavo in eccesso a serpentina per evitare l'effetto antenna sulle condutture.
–Posare la caveria 3X-X1/1 sul porta-apparecchiature attraverso il passaggio cavo nell'area dell'allacciamento elettrico,
vedasi fig. 1, Pos. 1.
–Innestare la caveria 3X-X1/1 nella vaschetta di connessione ELP 343 – 3X, vedasi fig. 1, Pos. 2.
–Svitare il fermacavo per gettoniere dal listello di collegamento (parete posteriore macchina).
–Introdurre il cavo della gettoniera esterna nella macchina e avvitarlo con il fermacavo sul listello di collegamento
(parete posteriore macchina).
–Allacciare la gettoniera esterna al raccordo a innesto X1/1.
Connettere la gettoniera:
–Sfilare il connettore NTC dalla vaschetta di connessione ELP 343 – 16X, vedasi fig. 1, Pos. 3.
–Allacciare la macchina alla rete elettrica.
–Inserire la macchina premendo l'interruttore rete on/off.
–Programma in corso terminato.
–Aprire lo sportello.
–Premere il tasto “Start”, trattenerlo e chiudere lo sportello.
–Rilasciare il tasto “Start”, premerlo brevemente 4 volte e rilasciarlo.
Premere subito un'altra volta il tasto “Start” e tenerlo premuto per almeno 4 secondi finché nel display appaiono le
funzioni di programmazione.
–L'illuminazione a ghiera del tasto “Start”’ lampeggia rapidamente (5Hz) per conferma.
–Dopo l'accendersi dell'illuminazione a ghiera del tasto “Start” rilasciare questo tasto.
–Ruotare il selettore multifunzione per evidenziare la funzione di programmazione Gettoniera e confermare premendo
il tasto di modifica selezione/OK (superficie interna del selettore multifunzione).
–Ruotare il selettore multifunzione per selezionare l'opzione di programmazione desiderata (esercizio programma,
esercizio a tempo, RS 232, IK6) e confermare premendo il tasto di modifica selezione/OK (superficie interna del
selettore multifunzione).
–Disinserire la macchina per lasciare le funzioni di programmazione.
–Innestare il connettore NTC nella vaschetta di connessione ELP 343 – 16X, vedasi fig. 1, Pos. 3.
–Montare la lamiera di copertura allacciamento elettrico sul retro della macchina.
–Montare il coperchio macchina.
–Eseguire un funzionamento di prova.
–Eseguire un controllo di sicurezza elettrica.
it
Page 19
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
19 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
es
Piezas necesarias
x
CantidadNº de mat.Denominación
107891010
Advertencia
Estos trabajos de montaje se realizarán exclusivamente por un técnico especialista autorizado (formación técnica,
conocimientos y experiencia, actividad laboral reciente) ateniéndose estrictamente a las normas de seguridad vigentes.
Para realizar los trabajos de reparación, modificación, revisión y mantenimiento de aparatos eléctricos, obsérvense
las bases legales correspondientes, las directrices para la prevención de accidentes y las normas vigentes.
¡Peligro!
¡Incluso cuando el aparato esté desconectado, pueden encontrarse elementos del mismo bajo tensión de red!
Por lo tanto, antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación y montaje en el aparato, ¡es necesario
desconectar de forma segura todas las líneas activas sometidas a tensión eléctrica, así como realizar posteriormente una
medición para comprobar que no existe tensión!
Como norma debe llevarse a cabo una comprobación visual general.
Si no realiza el montaje un profesional pueden generarse situaciones de peligro (incendio, descarga eléctrica, etc.).
Juego de cambio de BSK 17 para la conexión del aparato recaudador de
PT 8255, PT 8335
¡Peligro!
La función de toma de tierra puede desactivarse si la carcasa se ha montado de forma incorrecta.
La función de toma a tierra se establece de nuevo durante el montaje de los componentes de la carcasa.
Realizar una comprobación de seguridad eléctrica.
Advertencia
El juego de montaje con nº de mat. 07891010 para PT 8255, PT 8335 contiene:
•1 mazo de cableado 3X-X1/1
•1 sujetacables
•Estas "Instrucciones de montaje del módulo BSK 17 para la conexión del aparato recaudador", nº de mat. 07907910
Lista de figuras:
–Fig. 1, Mazo de cableado de la conexión del aparato recaudador
–Separar la máquina de la red eléctrica y asegurarla contra la reconexión.
–Desmontar la tapa del aparato.
–Extraer la cubierta de chapa de la conexión eléctrica de la parte de atrás de la máquina.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
20 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
¡Atención!
La corriente de carga y de control del mazo de cableado se deberán tender por separado para evitar así señales
perturbadoras en los cables de maniobras (compatibilidad electromagnética).
¡Atención!
Tender las longitudes de los cables sobrantes en sentido contrario para evitar los efectos de la antena en la conducción.
–Tender el mazo de cableado 3X-X1/1 en la placa soporte mediante el paso de cables en la zona de conexión
eléctrica, véase Figura 1, posición 1.
–Conectar el mazo de cableado 3X-X1/1 en el conector base ELP 343 – 3X, véase Figura 1, posición 2.
–Desatornillar el prensacables para aparatos recaudadores en la regleta de unión (pared posterior del aparato).
–Introducir el cable del aparato recaudador externo en la máquina y atornillarlo con el prensacables a la regleta de
unión (pared posterior del aparato).
–Conectar el aparato recaudador externo a la unión enchufable X1/1.
Registrar el aparato recaudador:
–Retirar la clavija NTC del conector base ELP 343 – 16X, véase Figura 1, posición 3.
–Conectar el aparato a la red eléctrica.
–El aparato se conecta pulsando la tecla de conexión/ desconexión de red.
–Finaliza el programa en curso.
–Abrir la puerta.
–Mantener pulsada la tecla "Start", cerrar la puerta.
–Soltar la tecla "Start" y pulsarla brevemente 4 veces y soltarla.
Pulsar inmediatamente otra vez la tecla "Start" y mantenerla pulsada al menos durante 4 segundos, hasta que en el
display aparezcan las funciones programables.
–El aro luminoso de la tecla "Start" parpadea rápidamente (5Hz) como confirmación.
–Cuando el aro luminoso de la tecla "Start" deje de parpadear, soltar la tecla.
–Girando el selector multifuncional marcar la función programable Aparato de cobro y confirmar pulsando la tecla de
selección/ OK (superficie interior del selector multifuncional).
–Girando el selector multifuncional marcar la función programable deseada (funcionamiento por programa,
funcionamiento temporal, RS 232, IK6) y confirmar pulsando la tecla de selección/ OK (superficie interior del selector
multifuncional).
–Desconectar el aparato para salir de las funciones programables.
–Insertar la clavija NTC en el conector base ELP 343 – 16X, véase Figura 1, posición 3.
–Montar la cubierta de chapa de la conexión eléctrica en la parte posterior de la máquina.
–Montar la tapa del aparato.
–Realizar la prueba de funcionamiento.
–Realizar una comprobación de seguridad eléctrica.
es
Page 21
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
21 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Αυτές οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό (επαγγελματική κατάρτιση,
ειδικές γνώσεις και επαγγελματική εμπειρία, πρόσφατη επαγγελματική δραστηριότητα) που γνωρίζει και λαμβάνει
υπόψη τις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας.
Για την επισκευή, τη μετατροπή και τον έλεγχο ηλεκτρικών συσκευών θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι
αντίστοιχες νομικές διατάξεις, οι προδιαγραφές ασφαλείας, οι κανόνες, που ισχύουν για την ασφάλεια, καθώς και οι
ισχύουσες στο χώρο τοποθέτησης προδιαγραφές της ΔΕΗ.
Κίνδυνος!
Ακόμη κι όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας, μπορεί να υπάρχει ρεύμα σε εξαρτήματά της!
Γι' αυτό το λόγο θα πρέπει να αποσυνδέονται από το δίκτυο πριν τις εργασίες συντήρησης και αποκατάστασης βλάβης
όλα τα ενεργά αγώγιμα καλώδια και στη συνέχεια να γίνεται μέτρηση της τάσης! Η αποσύνδεση από το δίκτυο αερίου
είναι απαραίτητη.
Βασικά θα πρέπει να γίνεται γενικός οπτικός έλεγχος.
Αν η μετατροπή δεν γίνει σωστά από ειδικευμένο τεχνικό, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, έκρηξη ή δηλητηρίαση από
μονοξείδιο του άνθρακα.
Κίνδυνος!
Η γείωση μπορεί να τεθεί εκτός λειτουργίας εξαιτίας λανθασμένης συναρμολόγησης του κελύφους.
Μπορείτε να επαναφέρετε πάλι τη γείωση κατά την τοποθέτηση τμημάτων του κελύφους.
Διεξάγετε ηλεκτρικό έλεγχο ασφαλείας.
Υπόδειξη
Το σετ τοποθέτησης M.-Nr. 07891010 για PT 8255, PT 8335 περιέχει:
•1 κορμό καλωδίων 3X-X1/1
•1 στήριγμα εκτόνωσης καλωδίων
•Αυτή την οδηγία τοποθέτσης “οδηγία τοποθέτησης μονάδας BSK 17 σύνδεση με κερματοδέκτη”, M.-Nr. 07907910
Λίστα με εικόνες:
–εικ. 1, κορμός καλωδίων σύνδεση με κερματοδέκτη
–Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο και ασφαλίστε την με επανεργοποίηση.
–Αφαιρέστε το καπάκι της συσκευής.
–Αφαιρέστε τη λαμαρίνα κάλυψης της ηλεκτρικής σύνδεσης στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
22 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Προσοχή!
Οι κορμοί καλωδίων του κεντρικού δικτύου και του ελέγχου τάσης πρέπει να τοποθετούνται ξεχωριστά, για να
αποφύγετε διακοπές στα καλώδια (ηλεκτρομαγνητική ανοχή).
Προσοχή!
Μαζέψτε τα καλώδια που περισσεύουν, για να αποφύγετε την επίδραση της κεραίας στα καλώδια.
–Τοποθετήστε τον κορμό καλωδίων 3X-X1/1 στη βάση εξαρτημάτων μέσα από τον οδηγό διέλευσης καλωδίων στην
περιοχή ηλεκτρικής σύνδεσης, βλέπε εικ. 1, Θέση 1.
–Τοποθετήστε τον κορμό καλωδίων 3X-X1/1 στην πρίζα ELP 343 – 3X , βλέπε εικ. 1, Θέση 2.
–Ξεβιδώστε το στήριγμα εκτόνωσης των καλωδίων για τους κερματοδέκτες στη συνδετική βέργα (πίσω τοίχωμα
συσκευής).
–Οδηγήστε το καλώδιο του εξωτερικού κερματοδέκτη στη συσκευή και βιδώστε το γερά με το στήριγμα εκτόνωσης
των καλωδίων στη συνδετική βέργα (πίσω τοίχωμα συσκευής).
–Συνδέστε τον εξωτερικό κερματοδέκτη στο φις σύνδεσης X1/1.
Σύνδεση με κερματοδέκτη:
–Τραβήξτε το φις NTC από την πρίζα ELP 343 – 16X , βλέπε εικ. 1, Θέση 3.
–Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο ρεύματος.
–Ενεργοποιήστε τη συσκευή μέσω του διακόπτη δικτύου.
–Τερματίστε το τρέχον πρόγραμμα.
–Ανοίξτε την πόρτα.
–Πιέστε το πλήκτρο “Start” και κρατήστε το πατημένο, μέχρι να κλείσει η πόρτα.
–Αφήστε το πλήκτρο “Start” lκαι πιέστε το 4-φορές σύντομα και αφήστε το.
Πιέστε αμέσως το πλήκτρο “Start” ακόμα μία φορά και κρατήστε το πατημένο το ελάχιστο 4 δευτερόλεπτα, μέχρι
να εμφανιστεί στην οθόνη η λειτουργία προγραμματισμού.
–Ως ένδειξη επιβεβαίωσης αναβοσβήνει ο περιμετρικός φωτισμός του πλήκτρου “Start”’ γρήγορα (5Hz).
–Αφότου αρχίσει να αναβοσβήνει ο περιμετρικός φψτισμός του πλήκτρου “Start” αφήστε αυτό το πλήκτρο.
–Περιστρέφοντας τον επιλογέα πολλαπλών λειτουργιών μαρκάρετε τη λειτουργία προγραμματισμού
κερματοδέκτης και επιβεβαιώνετε πιέζοντας το πλήκτρο αλλαγής / OK (εσωτερική επιφάνεια του επιλογέα
πολλαπλών λειτουργιών).
–Περιστρέφοντας τον επιλογέα πολλαπλών λειτουργιών επιλέγετε τον επιθυμητό προγραμματισμό (λειτουργία
προγράμματος, λειτουργία χρόνου, RS 232, IK6) και επιβεβαιώνετε πιέζοντας το πλήκτρο αλλαγής / OK (εσωτερική
επιφάνεια επιλογέα πολλαπλών λειτουργιών).
–Για να αφήσετε τις λειτουργίες προγραμματισμού απενεργοποιήστε τη συσκευή.
–Τοποθετήστε το φις NTC στην πρίζαELP 343 – 16X , βλέπε εικ. 1, Θέση 3.
–Τοποπθετήστε τη λαμαρίνα κάλυψης της ηλεκτρικής σύνδεσης στην πίσω πλευρά της συσκευής.
–Τοποθετήστε το καπάκι της συσκευής.
–Πραγματοποιήστε δοκιμαστική λειτουργία.
–Πραγματοποιήστε ηλεκτρικό έλεγχο λειτουργίας.
el
Page 23
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
23 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training, knowledge
and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national safety
regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance with all
appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards.
Danger!
Even with the machine switched off, supply voltage may be applied to some components.
Before starting any service work, the machine must be disconnected from the power supply. Suitable measurements must
be made to ensure that this is the case.
A general visual check should always be carried out.
Incorrect conversion or service work could lead to a risk of fire or electric shock.
Danger!
Grounding can be made ineffective if parts are reassembled incorrectly.
When reassembling the casing parts, it must be ensured that the grounding function operates correctly.
Carry out appropriate electrical safety checks.
Note
This kit, mat. no. 07891010 for PT 8255, PT 8335, contains:
–Disconnect the machine from the power supply and ensure that power cannot be switched on again in error.
–Remove the machine lid.
–Remove the cover from the electrical panel on the back of the machine.
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
24 von 24M.-Nr. 07907910
07.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Warning!
Load and control wiring harnesses should be separated from one another in order to avoid noise in the control wiring
(electromagnetic compatibility).
Warning!
Lay any extra wiring in the opposite direction in order to avoid antenna-like behavior in the wires.
–Feed wiring harness 3X-X1/1 into the machine via the feed-through near the connection box; see Fig. 1, Pos. 1.
–Connect wiring harness 3X-X1/1 to ELP 343 – 3X; see Fig.1, Pos. 2.
–Unscrew the strain relief for the coin/bill acceptor on the connection strip on the back of the machine.
–Feed the connection cable for the external coin/bill acceptor into the machine and secure it, using the strain relief, to
the connection strip on the back of the machine.
–Connect the external coin/bill acceptor to X1/1.
Program the coin/bill acceptor:
–Disconnect the NTC from ELP 343 – 16X; see Fig. 1, Pos. 3.
–Connect the machine to the power supply.
–Switch the machine on.
–End the current program.
–Open the door.
–Press and hold the Start button; close the door.
–Release the Start button, then press and release it 4 more times.
Press and hold the Start button a fifth time; hold for at least 4 seconds until the programming mode appears in the
display.
–The light surround around the Start button flashes rapidly (5 flashes per second).
–After the light surround flashes, release the Star t button.
–Turn the multifunction selector switch to Coin/bill acceptor and press OK (in the center of the selector switch).
–Use the multifunction selector switch to select the desired programming option (program operation, time operation,
RS-232, IK6) and confirm with OK.
–Exit programming mode by switching off the machine.
–Reconnect the NTC to ELP 343 – 16X; see Fig. 1, Pos. 3.
–Re-install the cover on the electrical panel on the back of the machine.
–Re-install the machine lid.
–Perform a test run.
–Carry out appropriate electrical safety checks.
am
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.