Diese Umbauarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einer Elektrofachkraft (fachliche Ausbildung, Fachkenntnisse und
Facherfahrungen, zeitnahe berufliche Tätigkeit) unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden.
Für die Instandsetzung, Änderung, Prüfung und Wartung elektrischer Geräte sind die entsprechenden gesetzlichen
Grundlagen, Unfallverhütungsvorschriften, die gültigen Normen, die der Sicherheit dienen, sowie die am Aufstellungsort
gültigen Vorschriften der Energieversorgungsunternehmen zu beachten.
Gefahr!
Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann Netzspannung an Bauteilen anliegen!
Deshalb ist, bevor Wartungs-, Instandsetzungs- und Umbauarbeiten am Gerät durchgeführt werden, eine sichere
Netztrennung von allen aktiven, spannungsführenden Leitungen sowie anschließend eine Messung der
Spannungsfreiheit erforderlich!
Grundsätzlich muss eine allgemeine Sichtprüfung durchgeführt werden.
Ein nicht fachgerechter Umbau kann zu einer Gefährdung führen (Brand, elektrischer Schlag usw.).
Gefahr!
Die Schutzleiterfunktion kann durch einen fehlerhaften Gehäusezusammenbau außer Kraft gesetzt werden.
Die Schutzleiterfunktion ist bei Montage der Gehäuseteile wieder herzustellen.
Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen.
Hinweis
Der Montagesatz M.-Nr. 07741580 für PT 8257, PT 8337 enthält:
•1 Kabelbaum 27X-X1/1
•1 Kabelzugentlastung
•Diese Montageanweisung “Montageanweisung Modul BSK 16 Kassiergeräteanschluss”, M.-Nr. 07724450
Liste der Abbildungen:
–Abb. 1, Kabelbaum Kassiergeräteanschluss
–Die Maschine vom Elektronetz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern.
–Gerätedeckel abbauen.
–Abdeckblech Elektroanschluss an der Rückseite der Maschine abbauen.
Last- und Steuerstrom Kabelbäume sind getrennt voneinander zu verlegen, um Störsignale in den Steuerleitungen zu
vermeiden (Elektromagnetische Verträglichkeit).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
4 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Achtung!
Überschüssige Kabellängen gegenläufig verlegen, um Antennenwirkung bei Leitungen zu vermeiden.
–Kabelbaum 27X-X1/1auf dem Geräteträger durch die Kabeldurchführung in den Bereich des Elektroanschlusses
verlegen, siehe Abb. 1, Pos. 1.
–Kabelbaum 27X-X1/1 in die Steckerwanne ELP 430-A – 27X stecken, siehe Abb. 1, Pos. 2.
–Die Kabelzugentlastung für Kassiergeräte an der Verbindungsleiste (Geräterückwand) losschrauben.
–Das Kabel des externen Kassiergerätes in die Maschine einführen und mit der Kabelzugentlastung an der
Verbindungsleiste (Geräterückwand) festschrauben.
–Externes Kassiergerät an der Steckverbindung X1/1 anschließen.
Kassiergerät anmelden:
–Den Stecker NTC aus der Steckerwanne ELP 430-A – 10X ziehen, siehe Schaltplan.
–Die Maschine am Elektronetz anschließen.
–Tür schließen.
–Taste h Start drücken und gedrückt halten.
–Maschine über Netzschalter einschalten.
–Nach Aufleuchten des Displays Taste h Start lösen.
–Danach Taste h Start 2-mal kurz drücken und lösen.
–Anschließend Taste h Start für mindestens 4 Sekunden drücken und nach Aufblinken der Ringbeleuchtung der
Taste h Start diese Taste lösen.
–Die Ringbeleuchtung Taste h Start blinkt schnell (5 Hz).
–Über Serviceebene tHauptmenü tServiceeinstellungen tGrundeinstellung tMünzer: nein anwählen.
–Auswahl der gewünschten Option (nein, Programm, Zeit, Seriell oder Geldbörse) über Drehen des
Multifunktionswählers und Bestätigen mit der OK-Taste.
–Speichern der Einstellung durch Betätigen der Funktionstaste mit Diskettensymbol
–Zum Verlassen der Serviceebene Maschine ausschalten.
–Den Stecker NTC in die Steckerwanne ELP 430-A – 10X stecken, siehe Schaltplan.
–Abdeckblech Elektroanschluss an der Rückseite der Maschine anbauen.
–Gerätedeckel anbauen.
–Probelauf durchführen.
–Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen.
de
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
5 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
This service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training,
knowledge and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national
safety regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance
with all appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards. All regulations of the
appropriate utility supply companies and standards relating to safety (not limited to electrical safety) are to be complied
with.
Danger!
Even with the machine switched off, mains voltage may be applied to some components.
Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains. Suitable measurements must
be made to ensure that this is the case.
A general visual check should always be carried out.
Incorrect conversion or service work can be dangerous (risk of fire, electric shock, etc.).
Danger!
Correct earthing function can be deactivated if casing parts are incorrectly assembled.
Correct earthing function must be ensured when refitting the casing.
Carry out appropriate electrical safety checks.
Note
The conversion kit Mat. no. 07741580 for PT 8257, PT 8337 contains the following:
–Disconnect the machine from the electrical mains and ensure power cannot be switched on again in error.
–Remove the machine lid.
–Remove the electrical connection cover on the rear of the machine.
The power and control wiring harnesses must be laid separately in order to avoid interference in the control circuit
(electromagnetic compatibility).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
6 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Warning!
Excess cable should be gathered such that current flows in opposite directions and tied in order to avoid any antenna
effect.
–Lay the wiring harness 27X-X1/1 on the component bracket through the cable throughfeed in the electrical connection
area, Fig. 1, Pos. 1.
–Connect the wiring harness 27X-X1/1 in the connection ELP 430-A - 27X, see Fig. 1, Pos. 2.
–Unscrew the cable strain relief for the payment system in the connection strip (machine rear panel).
–Pass the cable for the external payment system into the machine and secure it with the cable strain relief in the
connection strip (machine rear panel).
–Connect the external payment system to the plug connector X1/1.
Payment system activation:
–Disconnect the NTC temperature sensor plug from connection ELP 430-A - 10X, see the wiring diagram.
–Reconnect the machine to the electric mains supply.
–Close the door.
–Press and hold the h Start button.
–Switch on the machine via the mains switch.
–After the display has lit up, release the h Start button.
–Then press and release the h Start button 2 times.
–Then press and hold the h Start button for at least 4 s and after the illuminated switch surround flashes, release the
h Start button.
–The illuminated switch surround for the h Start button flashes rapidly (5 Hz).
–Via Service level tMain menu tService settings tBasic settings tPayment system: Select No.
–Turn the multifunction selector as appropriate until the desired option is indicated (No, Programme, Time, Serial or
Payment) and confirm the selection with the OK button.
–Save the setting by activating the function button next to the disk symbol.
–To quit the service mode, switch off the machine.
–Reconnect the NTC temperature sensor plug to connection ELP 430-A - 10X, see the wiring diagram.
–Refit the electrical connection cover on the rear of the machine.
–Refit the machine lid.
–Carry out a test run.
–Carry out appropriate electrical safety checks.
en
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
7 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Les travaux d'adaptation doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié (c'est à dire ayant suivi une
formation spécifique et disposant de connaissances et d'expériences récentes dans le domaine) respectant les
prescriptions de sécurité en vigueur.
La réglementation en vigueur, les prescriptions de prévention des accidents, les normes applicables de sécurité sur le lieu
d'installation ainsi que les prescriptions de la compagnie d'électricité doivent impérativement être respectées pour la
réparation, la modification, le contrôle et la maintenance des appareils électriques.
Danger !
Même si l'appareil est déconnecté, les composants peuvent présenter une tension résiduelle.
C'est pourquoi avant d'effectuer tout entretien, réparation ou modification, il est nécessaire de débrancher tous les câbles
actifs et sous tension et d'effectuer une mesure pour s'assurer de l'absence de tension résiduelle !
Un contrôle visuel général doit impérativement être effectué.
Une modification non effectuée dans les règles peut avoir des conséquences dangereuses (incendie, électrocution, etc.)
Danger !
En cas de remontage de la carrosserie incorrect, le fonctionnement de la mise à la terre de l'appareil risque d'être
désactivé.
Le fonctionnement de la mise à la terre doit être assuré après le montage des pièces de la carrosserie.
Effectuer un contrôle de sécurité électrique.
Remarque
Le jeu de montage M.-Nr. 07741580 pour PT 8257 et PT 8337 contient :
•1 toron 27X-X1/1
•1 passe-câble
•La présente notice de montage “Notice de montage du module BSK 16 raccordement monnayeur ”, M.-Nr.
07724450
Liste des croquis :
–Croquis 1, toron de raccordement monnayeur
–Débrancher la machine du secteur et protéger contre une remise en marche accidentelle.
–Démonter le couvercle.
–Déposer le panneau d'habillage couvrant le raccordement électrique à l'arrière de la machine.
Les torons de courant de charge et de commande doivent être posés séparément pour éviter les signaux parasites dans
les fils de commande (compatibilité électromagnétique).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
8 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Attention !
Poser les excédents de câble en sens inverse pour éviter un effet d'antenne.
–Poser le toron 27X-X1/1 via le passage de câble, sur le support d'organes vers le raccordement électrique,
voir croquis 1, pos. 1.
–Brancher le toron 27X-X1/1 dans le bornier de l'ELP 430-A – 27X , voir croquis 1, pos. 2.
–Dévisser le passe-câble pour monnayeurs au niveau de la barre de liaison (arrière de l'appareil).
–Introduire le câble du monnayeur externe dans la machine et le visser avec le passe-câble sur la barre de liaison
(arrière de l'appareil).
–Raccorder le monnayeur externe à X1/1.
Programmer le monnayeur :
–Débrancher le connecteur de la CTN du bornier ELP 430-A – 10X, voir schéma électrique.
–Raccorder la machine à l'alimentation.
–Fermer la porte.
–Presser la touche h Départ et la maintenir enfoncée.
–Enclencher la machine avec l'interrupteur Marche
–Une fois l'affichage allumé, relâcher la touche h “Départ”
–Presser ensuite la touche h “Départ” 2 fois brièvement et la relâcher.
–Ensuite, presser la touche h Départ pendant 4 secondes minimum et une fois que l'anneau lumineux
de la touche h Départ clignote, relâcher la touche.
–L'anneau lumineux de la touche h Départ clignote rapidement (5 Hz).
–Par mode SAV tMenu principaltRéglages SAVtRéglage de basetMonnayeur : sélectionner non.
–Sélectionner l'option souhaitée (non, programme, temps, série ou porte-monnaie électronique) en tournant le
sélecteur multifonctions et en validant avec la touche OK.
–Pour enregistrer le réglage, activer la touche de fonction sous le symbole de disquette
–Arrêter la machine pour quitter le mode SAV.
–Rebrancher le connecteur de la CTN sur le bornier ELP 430-A – 10X, voir schéma électrique.
–Poser le panneau d'habillage couvrant le raccordement électrique à l'arrière de la machine.
–Monter le couvercle.
–Effectuer un test de fonctionnement.
–Effectuer un contrôle de sécurité électrique.
fr
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
9 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Deze ombouwwerkzaamheden mogen in principe alleen door een vakman, met inachtneming van alle geldende
veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Voor reparatie, wijziging, controle en onderhoud van elektrische apparaten dient men de desbetref fende wetten,
veiligheidsvoorschriften en de geldende normen in acht te nemen.
Pas op!
Ook als het apparaat uitgeschakeld is, kunnen onderdelen onder spanning staan!
Daarom is het noodzakelijk, voordat er onderhouds-, reparatie- en ombouwwerkzaamheden aan het apparaat uitgevoerd
worden, alle actieve kabels, die onder spanning staan, spanningsvrij te maken en vervolgens te meten of de kabels
spanningsvrij zijn!
Er dient een algemene optische controle plaats te vinden.
Een niet deskundige ombouw kan gevaarlijk zijn (brand, elektrische schok enz.).
Pas op!
De aarddraad kan door een verkeerde montage van was- en droogautomaten buiten werking gesteld worden.
De aarddraad moet bij de montage van het huis weer in werking gesteld worden.
Controleer de elektrische veiligheid.
Opmerking
De montageset met mat.-nr. 07741580 voor de PT 8257, PT 8337 bevat:
–Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet en zorg dat het niet ingeschakeld kan worden.
–Demonteer het deksel van het apparaat.
–Demonteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
De kabelbomen voor de belastings- en de stuurstroom moeten gescheiden van elkaar gelegd worden om stoorsignalen in
de stuurkabels te voorkomen (elektromagnetische compatibiliteit).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
10 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Let op!
Plaats overbodige stukken kabel tegen de stroom in, om het antenne-effect bij kabels te voorkomen.
–Leg kabelboom 27X-X1/1 op de montageplaat voor elektrische onderdelen door de kabelgeleiding naar de elektrische
aansluiting, zie Afb. 1, Pos.1.
–Steek kabelboom 27X-X1/1 in contact ELP 430-A - 27X, zie Afb. 1, Pos. 2.
–Schroef de kabeltrekontlasting voor muntautomaten op de verbindingslijst (achterwand van het apparaat) los.
–Leid de kabel van de externe muntautomaat in het apparaat en schroef de kabel met de kabeltrekontlasting vast op
de verbindingslijst (achterwand van het apparaat).
–Sluit de externe muntautomaat op stekkercontact X1/1 aan.
Muntautomaat aanmelden:
–Trek de stekker van de NTC uit contact ELP 430-A- 10X, zie schakelschema.
–Sluit het apparaat op het elektriciteitsnet aan.
–Sluit de deur.
–Druk de h Start-toets in en houd deze ingedrukt.
–Schakel het apparaat met de netschakelaar in.
–Laat de h Start-toets los, nadat de display is gaan branden.
–Druk vervolgens de h Start-toets 2 keer kort in en laat de toets los.
–Druk daarna de h Start-toets gedurende minstens 4 seconden in en laat, nadat de ringverlichting van
de h Start-toets is gaan knipperen, deze toets los.
–De ringverlichting van de toets h Star t knippert snel (5 Hz).
–Kies via Serviceniveau tHoofdmenu tService-instellingen tBasisinstelling tMuntautomaat: Nee.
–Kies de gewenste optie (nee, programma, tijd, serieel of chipknip) door aan de duoknop te draaien en bevestig de
keuze met de OK-toets.
–Sla de instelling op door de functietoets met diskettesymbool in te drukken.
–Schakel het apparaat uit om het serviceniveau te verlaten.
–Steek de stekker van de NTC in contact ELP 430-A- 10X, zie schakelschema.
–Monteer de afdekplaat van de elektrische aansluiting op de achterkant van het apparaat.
–Plaats het deksel op het apparaat.
–Laat het apparaat proefdraaien.
–Controleer de elektrische veiligheid.
ni
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
11 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Denne montering må principielt kun udføres af en fagmand (faglig uddannelse, fagkundskab og -erfaring samt aktuel
relevant beskæftigelse) under hensyntagen til gældende sikkerhedsbestemmelser.
Ved reparation, ændring, kontrol og vedligeholdelse af elektriske produkter skal lovbestemmelserne, de
ulykkesforebyggende forskrifter, de gældende sikkerhedsnormer for de pågældende produkter og
energiforsyningsselskabets forskrifter gældende for opstillingsstedet overholdes.
Risiko!
Også på slukkede maskiner kan der forekomme netspænding på delene!
Inden der foretages vedligeholdelse, reparation eller ombygning, skal alle spændingsførende ledninger derfor være
sikkert afbrudt. Foretag kontrolmåling!
Der skal altid foretages en generel visuel kontrol.
Hvis ombygningen ikke foretages korrekt, er der risiko for brand, elektrisk stød osv.
Risiko!
Hvis kabinettet ikke monteres korrekt, kan jordledningens funktion blive sat ud af kraft.
Jordledningens funktion skal genoprettes ved montering af kabinetdelene.
Foretag elektrisk sikkerhedskontrol.
Bemærk
Ombygningssæt M.-Nr. 07741580 til PT 8257, PT 8337 indeholder:
•1 ledningsbundt 27X-X1/1
•1 trækaflastning ledning
•Denne monteringsanvisning “Monteringsanvisning modul BSK 16 betalingssystem-tilslutning”, M.-Nr. 07724450
–Afbryd strømmen til maskinen, og sørg for, at den ikke kan tilsluttes igen ved en fejltagelse.
–Afmonter toppladen.
–Afmonter afdækningsplade eltilslutning på maskinens bagside.
Belastningsstrøm- og styrestrøm-ledningsbundter skal lægges adskilt fra hinanden for at undgå forstyrrende signaler i
styreledningerne (elektromagnetisk støjpåvirkning).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
12 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Vigtigt!
Læg overskydende ledningslængder i modsat retning for at undgå antennevirkning på ledningerne.
–Læg ledningsbundt 27X-X1/1 på komponentpladen gennem ledningsgennemføringen frem til
eltilslutningsområdet, se ill. 1, Pos. 1.
–Stik ledningsbundt 27X-X1/1 ind i modulet ELP 430-A – 27X, se ill. 1, Pos. 2.
–Skru trækaflastning ledning til betalingssystemer løs på forbindelseslisten (maskinens bagside).
–Før ledningen til det eksterne betalingssystem ind i maskinen, og skru den fast på forbindelseslisten (maskinens
bagside) sammen med trækaflastning ledning.
–Tilslut det eksterne betalingssystem til stikforbindelse X1/1.
Betalingssystem tilmeldes:
–Træk stikket NTC ud af modulet ELP 430-A – 10X, se diagram.
–Tilslut maskinen til elnettet.
–Luk døren.
–Tryk på tasten h Start, og hold den inde.
–Tænd på netkontakten.
–Slip tasten h Start, når der kommer lys i displayet.
–Tryk derefter 2 gange kortvarigt på tasten h Start, og slip den igen.
–Hold derefter tastenh Start inde i min. 4 sek., og slip den igen, når lysringen omkring h Start begynder at blinke.
–Lysringen omkring tasten h Start blinker hurtigt (5 Hz).
–Vælg Nej via Serviceniveau tHovedmenu tServiceindstillinger tGrundindstilling tBetalingssystem.
–Vælg den ønskede option (Nej, Program, Tid, Seriel eller Elektronisk betaling) ved at dreje funktionsvælgeren, og
bekræft ved tryk på OK-tasten.
–Gem indstillingen ved tryk på funktionstasten med diskettesymbol.
–Sluk maskinen for at forlade serviceniveauet.
–Sæt stikket NTC ind i modulet ELP 430-A – 10X, se diagram.
–Monter afdækningsplade eltilslutning på bagsiden af maskinen.
–Monter toppladen.
–Foretag funktionstest.
–Foretag en elektrisk sikkerhedskontrol.
da
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
13 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
no
Nødvendige deler
x
AntallM.-nr.Betegnelse
107741580
NB!
Dette ombyggingsarbeidet skal kun utføres av kvalifiserte elektrofagfolk som tar hensyn til de gjeldende
sikkerhetsbestemmelser.
For reparasjon, endring, test og vedlikehold av elektriske maskiner skal de overensstemmende lovbestemmelser,
ulykkesforebyggende forskrifter og gjeldende normer som angår sikkerhet samt E-verkets gjeldende forskrifter på
oppstillingsstedet, følges.
Advarsel !
Det kan være spenning i komponentene også når maskinen er frakoblet.
Derfor er det nødvendig å gjøre maskinen spenningsløs og sikre (isolere) alle spenningsførende ledninger før vedlikehold,
reparasjon og ombyggingsarbeid på maskinen utføres. Deretter må det foretas en måling for å kontrollere at spenningen
er avslått.
Det skal gjennomføres en generell og typebasert funksjons- og inspeksjonstest.
Ombygging foretatt av ufaglærte kan føre til fare (brann, elektrisk støt etc.).
Ombygningssett BSK 16 for tilkobling av betalingsautomat PT 8257,
PT 8337
Advarsel !
Jordledningsfunksjonen kan ved feilaktig gjenoppbygging settes ut av kraft.
Jordledningsfunksjonen skal gjenopprettes ved montasje av kabinettdeler.
Gjennomfør elektrisk sikkerhetstest.
NB!
Monteringsettet M.-nr. 07741580 til PT 8257, PT 8337 inneholder:
•1 kabelbunt 27X-X1/1
•1 strekkavlastning
•“Monteringsveiledning for modul BSK 16 for tilkobling av betalingsautomat”, M.-nr. 07724450
Liste over illustrasjoner:
–Fig. 1, Kabelbunt for tilkobling av betalingsautomat
–Gjør maskinen spenningsløs og sikre at den ikke kobler seg inn igjen.
–Demonter maskindekselet.
–Demonter dekkplaten til elektrotilkoblingen på baksiden av maskinen.
Effekt- og styrestrøm-kabelbuntene skal plasseres adskilt for å unngå støysignaler i styreledningene (elektromagnetisk
kompatibilitet).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
14 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Viktig!
Legg overskytende kabellengder i hver sin (motgående) retning for å forhindre antennevirkning i ledningene.
–Legg kabelbunt 27X-X1/1 på festeplaten gjennom kabelgjennomføringen i området for elektrotilkoblingen, se fig. 1,
pos. 1.
–Plugg kabelbunt 27X-X1/1 i kontakt ELP 430-A – 27X, se fig. 1, pos. 2.
–Skru løs strekkavlastning for betalingsautomaten på tilkoblingslisten (maskinens bakvegg).
–Før kabelen til den eksterne betalingsautomaten inn i maskinen og skru den fast med strekkavlastningen til
tilkoblingslisten (maskinens bakvegg).
–Tilkoble den eksterne betalingsautomaten til pluggforbindelse X1/1.
Pålogging av betalingsautomat:
–Trekk pluggen NTC ut av kontakt ELP 430-A – 10X, se koblingsskjema.
–Tilkoble maskinen til strømnettet.
–Lukk døren.
–Trykk h Start-tasten og hold den inne.
–Koble inn maskinen ved å trykke På/Av-bryteren.
–Når displayet lyser, slipp h Start-tasten.
–Trykk deretter h Start-tasten kort 2 ganger og slipp den.
–Trykk til slutt h Start-tasten og hold den inne i minst 4 sek. og etter at ringbelysningen til h Start-tasten har
begynt å blinke, slipp denne tasten.
–Ringbelysningen til h Start-tasten blinker hurtig (5 Hz).
–Via Servicenivå tHovedmeny tServiceinnstillinger tBasisinnstillinger tBetalingssystem: Velg nei.
–Valg av ønsket opsjon (Nei, Program, Tid, Serielt eller Betaling) skjer ved å dreie multifunksjonsvelgeren og bekrefte
med OK-tasten.
–Lagre innstilling ved å betjene funksjonstasten med diskettsymbol.
–For å gå ut av Servicenivå, koble fra maskinen.
–Sett plugg NTC i kontakten ELP 430-A – 10X, se koblingsskjema.
–Monter dekkplaten til elektrotilkobling på baksiden av maskinen.
–Monter maskindeksel.
–Gjennomfør testkjøring.
–Gjennomfør elektrisk sikkerhetstest.
no
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
15 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
sv
Erforderliga delar
x
AntalM-nrBenämning
107741580
Anmärkning
Dessa ombyggnadsarbeten får endast utföras av en elfackman (som har yrkesutbildning och praktisk erfarenhet av
yrket) under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter.
Vid idrifttagande, ändring, kontroll och underhåll av elektriska produkter ska lagstadgade, gällande
säkerhetsföreskrifter och normer samt lokala föreskrifter och bestämmelser gällande strömförsörjningen beaktas.
Fara!
Även när produkten är avstängd kan komponenter vara strömförande!
Före underhålls-, installations- och ombyggnadsarbeten måste därför en säker brytning av produkten göras. Därefter ska
en mätning göras för att kontrollera att strömmen är bruten!
Principiellt ska alltid en översiktlig okulär besiktning av produkten och uppställningsplatsen ske.
Vid en felaktig ombyggnad finns risk för brand, elstötar och andra skador.
Skyddsledarfunktionen kan sättas ur funktion i tvättmaskinen/torktumlaren p g a en felaktig återmontering.
Skyddsledarfunktionen ska återställas vid monteringen av höljets delar.
Genomför en elektrisk säkerhetskontroll.
Anmärkning
Monteringssatsen med m-nr 07741580 för PT 8257, PT 8337 innehåller:
•1 kabelstam 27X-X1/1
•1 dragavlastning kabel
•Denna monteringsanvisning "Monteringsanvisning modul BSK 16 anslutning betal-/bokningssystem", m-nr
–Bryt strömmen till tvättmaskinen/torktumlaren och säkerställ att den inte kan kopplas in oavsiktligt.
–Demontera topplocket.
–Demontera täckplåten från elanslutningens kontakt på maskinens baksida.
Kabelstammarna för belastningsström och styrström ska förläggas skilda från varandra för att undvika störningar i
styrledningarna (elektromagnetisk kompatibilitet).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
16 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Obs!
Förlägg överflödiga ledningslängder motlöpande för att undvika antennverkan hos ledningarna.
–Förlägg kabelstam 27X-X1/1 på komponenthållaren genom kabelgenomföringen vid elanslutningen, se bild 1, pos. 1.
–Sätt kabelstam 27X-X1/1 i kontaktanslutning ELP 430-A – 27X, se bild 1, pos. 2.
–Skruva loss kabelns dragavlastning för betal-/bokningssystem från förbindelselisten (torktumlarens bakvägg).
–Dra in kabeln för det externa betal-/bokningssystemet i torktumlaren och skruva fast den vid förbindelselisten
(torktumlarens bakvägg) med hjälp av kabelns dragavlastning.
–Anslut det externa betal-/bokningssystemet till kontakt X1/1.
Logga in betal-/bokningssystemet:
–Lossa NTC-kontakten från kontaktanslutningen ELP 430-A – 10X, se kopplingsschema.
–Anslut torktumlaren till elnätet.
–Stäng luckan.
–Tryck på h Start-knappen och håll den intryckt.
–Koppla in torktumlaren med hjälp av huvudbrytaren.
–Släpp knappen h Start när displayen tänds.
–Tryck därefter 2 gånger kort på knappen h Start och släpp den sedan.
–Tryck sedan på knappen h Start och håll den intryckt minst 4 sekunder. Släpp knappen när ringbelysningen för
knappen h Start börjar blinka.
–Ringbelysningen för h Start-knappen blinkar snabbt (5 Hz).
–Via servicenivå tHuvudmeny tServiceinställningar tGrundinställningar tPollettautomat: välj alternativet "nej".
–Välj önskat alternativ (nej, program, tid, seriell eller betalautomat) genom att vrida på multifunktionsväljaren och
bekräfta med OK-knappen.
–Spara inställningen genom att trycka på funktionsknappen med diskettsymbolen.
–Stäng av torktumlaren för att lämna serviceläget.
–Anslut NTC-kontakten till kontaktanslutningen ELP 430-A – 10X, se kopplingsschema.
–Montera täckplåten från elanslutningens kontakt på torktumlarens baksida.
–Montera topplocket.
–Gör en testomgång.
–Genomför en elektrisk säkerhetskontroll.
sv
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
17 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Questa modifica può essere eseguita solo da un tecnico qualificato (formazione tecnica, competenza ed esperienza nel
settore, attività professionale recente) nel rispetto delle vigenti norme di sicurezza.
Per la riparazione, la modifica, il controllo e la manutenzione di apparecchiature elettriche devono essere rispettate le
disposizioni legislative generali, la legge sulla prevenzione degli infortuni sul lavoro e le vigenti norme in materia.
Pericolo!
I componenti possono essere sotto tensione rete anche ad apparecchio disinserito!
Per questo, prima di eseguire lavori di riparazione, manutenzione o modifica sull'apparecchio, accertarsi che tutti i cavi
attivi, che conducono tensione, siano staccati dalla rete elettrica e misurare l'assenza di tensione! È necessario il distacco
dalla rete del gas.
Innanzitutto effettuare un controllo visivo generale.
Se la modifica non è eseguita a regola d'arte, può rappresentare un pericolo (incendio, scossa elettrica. ecc.).
Pericolo!
La funzione di messa a terra può essere resa inefficace se l'involucro non viene correttamente assemblato.
Ripristinare la funzione di messa a terra durante il montaggio dei componenti dell'involucro.
Eseguire un controllo di sicurezza elettrica.
Indicazione
Il set di montaggio n.d'ord. 07741580 per PT 8257, PT 8337 comprende:
•1 caveria 27X-X1/1
•1 fermacavo
•Questa istruzione di montaggio per “Modulo BSK 16 allacciamento gettoniera”, n.d'ord. 07724450
Elenco delle figure:
–Fig. 1, caveria allacciamento gettoniera
–Staccare la macchina dalla rete elettrica e assicurarla contro il reinserimento.
–Smontare il coperchio macchina.
–Smontare la lamiera di copertura allacciamento elettrico sul retro della macchina.
Le caverie di corrente di carico e corrente di comando devono essere posate separatamente per evitare segnali di disturbi
nelle condutture di comando (compatibilità elettromagnetica).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
18 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Attenzione!
Posare lunghezze di cavo in eccesso a serpentina per evitare l'effetto antenna sulle condutture.
–Posare la caveria 27X-X1/1 sul porta-apparecchiature attraverso il passaggio cavo nell'area dell'allacciamento
elettrico, vedasi fig. 1, Pos. 1.
–Innestare la caveria 27X-X1/1 nella vaschetta di connessione ELP 430-A – 27X, vedasi fig. 1, Pos. 2.
–Svitare il fermacavo per gettoniere dal listello di collegamento (parete posteriore macchina).
–Introdurre il cavo della gettoniera esterna nella macchina e avvitarlo con il fermacavo sul listello di collegamento
(parete posteriore macchina).
–Allacciare la gettoniera esterna al raccordo a innesto X1/1.
Connettere la gettoniera:
–Sfilare il connettore NTC dalla vaschetta di connessione ELP 430-A – 10X, vedasi schema elettrico.
–Allacciare la macchina alla rete elettrica.
–Chiudere lo sportello.
–Premere il tasto h Start e trattenerlo.
–Inserire la macchina mediante l'interruttore rete.
–Dopo l'accendersi del display rilasciare il tasto h Start.
–Premere poi due volte brevemente il tasto h Start e rilasciarlo.
–Premere il tasto h Start , tenerlo premuto per almeno 4 secondi e rilasciarlo quando si accende l'illuminazione a
ghiera del tasto h Start.
–L'illuminazione a ghiera del tasto h Start lampeggia rapidamente (5 Hz).
–Mediante livello di servizio tMenù principale Impostazione di servizio tImpostazione di base gettoniera:
selezionare no.
–Selezione dell'opzione desiderata (no, programma, tempo, seriale o scheda interfaccia (modalità per la Danimarca)
ruotando il selettore multifunzione e confermando con il tasto OK.
–Memorizzazione dell'impostazione mediante conferma del tasto funzioni con simbolo dischetto.
–Disinserire la macchina per lasciare il livello di servizio.
–Innestare il connettore NTC nella vaschetta di connessione ELP 430-A – 10X, vedasi schema elettrico.
–Montare la lamiera di copertura allacciamento elettrico sul retro della macchina.
–Montare il coperchio macchina.
–Eseguire un funzionamento di prova.
–Eseguire un controllo di sicurezza elettrica.
it
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
19 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
es
Piezas necesarias
x
CantidadNº de mat.Denominación
107741580
Advertencia
Estos trabajos de montaje se realizarán exclusivamente por un técnico especialista autorizado (formación técnica,
conocimientos y experiencia, actividad laboral reciente) ateniéndose estrictamente a las normas de seguridad vigentes.
Para realizar los trabajos de reparación, modificación, revisión y mantenimiento de aparatos eléctricos, obsérvense
las bases legales correspondientes, las directrices para la prevención de accidentes y las normas vigentes.
¡Peligro!
¡Incluso cuando el aparato esté desconectado, pueden encontrarse elementos del mismo bajo tensión de red!
Por lo tanto, antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación y montaje en el aparato, ¡es necesario
desconectar de forma segura todas las líneas activas sometidas a tensión eléctrica, así como realizar posteriormente una
medición para comprobar que no existe tensión!
Como norma debe llevarse a cabo una comprobación visual general.
Si no realiza el montaje un profesional pueden generarse situaciones de peligro (incendio, descarga eléctrica, etc.).
Juego de cambio de BSK 16 para la conexión del aparato recaudador
de PT 8257, PT 8337
¡Peligro!
La función de toma de tierra puede desactivarse si la carcasa se ha montado de forma incorrecta.
La función de toma a tierra se establece de nuevo durante el montaje de los componentes de la carcasa.
Realizar una comprobación de seguridad eléctrica.
Advertencia
El juego de montaje con nº de mat. 07741580 para PT 8257, PT 8337 contiene:
•1 mazo de cableado 27X-X1/1
•1 prensacables
•Estas "Instrucciones de montaje del módulo BSK 16 para la conexión del aparato recaudador", nº de mat. 07724450
Lista de figuras:
–Fig. 1, Mazo de cableado de la conexión del aparato recaudador
–Separar la máquina de la red eléctrica y asegurarla contra la reconexión.
–Desmontar la tapa del aparato.
–Extraer la cubierta de chapa de la conexión eléctrica de la parte de atrás de la máquina.
La corriente de carga y de control del mazo de cableado se deberán tender por separado para evitar así señales
perturbadoras en los cables de maniobras (compatibilidad electromagnética).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
20 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
¡Atención!
Tender las longitudes de los cables sobrantes en sentido contrario para evitar los efectos de la antena en la conducción.
–Tender el mazo de cableado 27X-X1/1 en la placa soporte mediante el paso de cables en la zona de conexión
eléctrica, véase Figura 1, posición 1.
–Conectar el mazo de cableado 27X-X1/1 en el conector base ELP 430-A – 27X, véase Figura 1, posición 2.
–Desatornillar el prensacables para aparatos recaudadores en la regleta de unión (pared posterior del aparato).
–Introducir el cable del aparato recaudador externo en la máquina y atornillarlo con el prensacables a la regleta de
unión (pared posterior del aparato).
–Conectar el aparato recaudador externo a la unión enchufable X1/1.
Registrar el aparato recaudador:
–Retirar la clavija NTC del conector base ELP 430-A – 10X, véase plano de conexiones.
–Conectar el aparato a la red eléctrica.
–Cerrar la puerta.
–Pulsar la tecla h Start y mantenerla pulsada.
–Conectar el aparato a través del interruptor de red.
–Tras la iluminación del display, soltar la tecla h Start.
–Después, pulsar 2 veces brevemente la tecla h Start y soltarla.
–A continuación pulsar la tecla h Start durante 4 segundos como mínimo y soltar la tecla h Start tras el parpadeo del
aro luminoso de la misma.
–El aro luminoso de la tecla h Start parpadea rápidamente (5 Hz).
–En el nivel de servicio tMenú principal tAjustes de servicio tAjustes básicos tAparato recaudador: seleccionar
no.
–Selección de la opción deseada (No, Programa, Tiempo, Serial o Portamonedas) girando el selector multifuncional y
confirmando con la tecla OK.
–Guardar el ajuste pulsando la tecla de función con símbolo de disquete
–Desconectar el aparato para salir del nivel de servicio.
–Conectar la clavija NTC en el conector base ELP 430-A – 10X, véase plano de conexiones.
–Montar la cubierta de chapa de la conexión eléctrica en la parte posterior de la máquina.
–Montar la tapa del aparato.
–Realizar la prueba de funcionamiento.
–Realizar una comprobación de seguridad eléctrica.
es
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
21 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Αυτές οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό (επαγγελματική κατάρτιση,
ειδικές γνώσεις και επαγγελματική εμπειρία, πρόσφατη επαγγελματική δραστηριότητα) που γνωρίζει και λαμβάνει
υπόψη τις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας.
Για την επισκευή, τη μετατροπή και τον έλεγχο ηλεκτρικών συσκευών θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι
αντίστοιχες νομικές διατάξεις, οι προδιαγραφές ασφαλείας, οι κανόνες, που ισχύουν για την ασφάλεια, καθώς και οι
ισχύουσες στο χώρο τοποθέτησης προδιαγραφές της ΔΕΗ.
Κίνδυνος!
Ακόμη κι όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας, μπορεί να υπάρχει ρεύμα σε εξαρτήματά της!
Γι' αυτό το λόγο θα πρέπει να αποσυνδέονται από το δίκτυο πριν τις εργασίες συντήρησης και αποκατάστασης βλάβης
όλα τα ενεργά αγώγιμα καλώδια και στη συνέχεια να γίνεται μέτρηση της τάσης! Η αποσύνδεση από το δίκτυο αερίου
είναι απαραίτητη.
Βασικά θα πρέπει να γίνεται γενικός οπτικός έλεγχος.
Αν η μετατροπή δεν γίνει σωστά από ειδικευμένο τεχνικό, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, έκρηξη ή δηλητηρίαση από
μονοξείδιο του άνθρακα.
Κίνδυνος!
Η γείωση μπορεί να τεθεί εκτός λειτουργίας εξαιτίας λανθασμένης συναρμολόγησης του κελύφους.
Μπορείτε να επαναφέρετε πάλι τη γείωση κατά την τοποθέτηση τμημάτων του κελύφους.
Διεξάγετε ηλεκτρικό έλεγχο ασφαλείας.
Υπόδειξη
Το σετ τοποθέτησης M.-Nr. 07741580 für PT 8257, PT 8337 περιέχει:
•1 κορμό καλωδίων 27X-X1/1
•1 στήριγμα εκτόνωσης καλωδίων
•Αυτή την οδηγία τοποθέτσης “οδηγία τοποθέτησης μονάδα BSK 16 σύνδεση με κερματοδέκτη”, M.-Nr. 07724450
Λίστα με εικόνες:
–εικ. 1, κορμός καλωδίων σύνδεση με κερματοδέκτη
–Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο και ασφαλίστε την με επανεργοποίηση.
–Αφαιρέστε το καπάκι της συσκευής.
–Αφαιρέστε τη λαμαρίνα κάλυψης της ηλεκτρικής σύνδεσης στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Οι κορμοί καλωδίων του κεντρικού δικτύου και του ελέγχου τάσης πρέπει να τοποθετούνται ξεχωριστά, για να
αποφύγετε διακοπές στα καλώδια (ηλεκτρομαγνητική ανοχή).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
22 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
x
Προσοχή!
Μαζέψτε τα καλώδια που περισσεύουν, για να αποφύγετε την επίδραση της κεραίας στα καλώδια.
–Τοποθετήστε τον κορμό καλωδίων 27X-X1/1 στη βάση της συσκευής διαμέσου της διέλευσης καλωδίων στην
περιοχή της σύνδεσης δικτύου, βλέπε εικ. 1, Θέση 1.
–Τοποθετήστε τον κορμό καλωδίων 27X-X1/1 στην πρίζα ELP 430-A – 27X , βλέπε εικ. 1, Θέση 2.
–Ξεβιδώστε το στήριγμα εκτόνωσης των καλωδίων για τους κερματοδέκτες στη συνδετική βέργα (πίσω τοίχωμα
συσκευής).
–Οδηγήστε το καλώδιο του εξωτερικού κερματοδέκτη στη συσκευή και βιδώστε το γερά με το στήριγμα εκτόνωσης
των καλωδίων στη συνδετική βέργα (πίσω τοίχωμα συσκευής).
–Συνδέστε τον εξωτερικό κερματοδέκτη στο φις σύνδεσης X1/1.
Σύνδεση με κερματοδέκτη:
–Τραβήξτε το φις NTC από την πρίζα ELP 430-A – 10X , βλέπε ηλεκτρολογικό σχέδιο.
–Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο ρεύματος.
–Κλείστε την πόρτα.
–Πιέστε το πλήκτρο h Start και κρατήστε το πατημένο.
–Ενεργοποιήστε τη συσκευή μέσω του διακόπτη δικτύου.
–Αφότου ανάψει η οθόνη αφήστε το πλήκτρο h Start.
–Μετά πιέστε το πλήκτρο h Start 2-φορές σύντομα και αφήστε το.
–Κατόπιν πιέστε το πλήκτρο h Start το ελάχιστο 4 δευτερόλεπτα και αφότου ανάψει ο περιμετρικός φωτισμός του
πλήκτρου h Start αφήστε το πλήκτρο.
–Ο περιμετρικός φωτισμός του πλήκτρου h Start αναβοσβήνει γρήγορα (5 Hz).
–Μέσω του επιπέδου Service tβασικό μενού tρυθμίσεις Service tβασική ρύθμιση tκέρμα: επιλογή όχι.
–Επιλογή της επιθυμητής ρύθμισης (όχι, πρόγραμμα, χρόνος, σειριακή σύνδεση ή πακέτο κερμάτων) με περιστροφή
του επιλογέα πολλαπλών λειτουργιών και επιβεβαίωση με το πλήκτρο OK.
–Αποθήκευση της ρύθμισης με άγγιγμα του πλήκτρου λειτουργίας με σύμβολο δισκέτας.
–Για να φύγετε από το επίπεδο Service απενεργοποιήστε τη συσκευή.
–Τοποθετήστε το φις NTC στην πρίζα ELP 430-A – 10X , βλέπε ηλεκτρολογικό σχέδιο.
–Τοποπθετήστε τη λαμαρίνα κάλυψης της ηλεκτρικής σύνδεσης στην πίσω πλευρά της συσκευής.
–Τοποθετήστε το καπάκι της συσκευής.
–Πραγματοποιήστε δοκιμαστική λειτουργία.
–Πραγματοποιήστε ηλεκτρικό έλεγχο λειτουργίας.
el
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
23 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training, knowledge
and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national safety
regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance with all
appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards.
Danger!
Even with the machine switched off, supply voltage may be applied to some components.
Before starting any service work, the machine must be disconnected from the power supply. Suitable measurements must
be made to ensure that this is the case.
A general visual check should always be carried out.
Incorrect conversion or service work could lead to a risk of fire or electric shock.
Danger!
Grounding can be made ineffective if parts are reassembled incorrectly.
When reassembling the casing parts, it must be ensured that the grounding function operates correctly.
Carry out appropriate electrical safety checks.
Note
This kit, mat. no. 07741580 for PT 8257, PT 8337, contains:
–Disconnect the machine from the power supply and ensure that power cannot be switched on again in error.
–Remove the machine lid.
–Remove the cover from the electrical panel on the back of the machine.
Load and control wiring harnesses should be separated from one another in order to avoid noise in the control wiring
(electromagnetic compatibility).
Produktgruppe 522Umbau- und Montageanweisung
24 von 24M.-Nr. 07724450
06.07.2010Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Warning!
Lay any extra wiring in the opposite direction in order to avoid antenna-like behavior in the wires.
–Feed wiring harness 27X-X1/1 into the machine via the feed-through near the connection box; see Fig. 1, Pos. 1.
–Connect wiring harness 27X-X1/1 to ELP 430-A – 27X; see Fig. 1, Pos. 2.
–Unscrew the strain relief for the coin/bill acceptor on the connection strip on the back of the machine.
–Feed the connection cable for the external coin/bill acceptor into the machine and secure it, using the strain relief, to
the connection strip on the back of the machine.
–Connect the external coin/bill acceptor to X1/1.
Program the coin/bill acceptor:
–Disconnect the NTC from ELP 430-A – 10X; see the wiring diagram.
–Connect the machine to the power supply.
–Close the door.
–Press and hold the h Start button.
–Switch the machine on.
–When the display lights up, release the h Start button.
–Press and release the h Start button 2 times.
–Press and hold the h Start button for at least 4 seconds until the light surround flashes, then release the button.
–The light surround around the h Start button flashes rapidly (5 flashes per second).
–Go to Service tMain menu tService settings tBasic settings tCoin/bill: None selected.
–Select the desired option (None, Program, Time, Serial or Smart Card) by turning the selector switch and confirm with
the OK button.
–Save the setting by pressing the function button next to the diskette symbol.
–Exit service mode by switching off the machine.
–Reconnect the NTC to ELP 430-A – 10X, see the wiring diagram.
–Re-install the cover on the electrical panel on the back of the machine.
–Re-install the machine lid.
–Perform a test run.
–Carry out appropriate electrical safety checks.
am
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.