Miele B 3312 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Гладильная система B3312, B3826, B3847
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обя- зательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопа­сите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru - RU, UA, KZ M.-Nr. 10 560 221
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 2
Указания по безопасности и предупреждения ......................................... 6
Описание прибора........................................................................................... 14
Транспортировка ............................................................................................. 17
Сборка ............................................................................................................... 18
Регулировка по высоте ..................................................................................... 19
Подключение.................................................................................................... 21
Подключение сетевой вилки ............................................................................ 21
Вынимание утюга и держателя паропровода ................................................. 22
Подключение паропровода .............................................................................. 22
Первый ввод в эксплуатацию........................................................................ 24
Установка жесткости воды............................................................................... 24
Определение жесткости воды с помощью тест-полоски ......................... 24
Первый ввод в эксплуатацию........................................................................... 25
Включение гладильной системы ................................................................. 25
Установка языка ........................................................................................... 25
Установка уровня жесткости воды............................................................. 26
Первый ввод в эксплуатацию завершен .................................................... 27
Включение ........................................................................................................ 28
Включение гладильной системы ...................................................................... 28
Наполнение резервуара водой ........................................................................ 29
Вынимание резервуара для воды............................................................... 29
Наполнение водой........................................................................................ 29
Готовность к образованию пара ................................................................. 30
Качество воды .............................................................................................. 31
Выбор температуры глажения ......................................................................... 31
Функция CoolDown ............................................................................................ 34
Функция автоматического отключения ........................................................... 34
Глажение ........................................................................................................... 35
Утюг .................................................................................................................... 35
Глажение с паром.............................................................................................. 36
Глажение без пара............................................................................................. 37
Глажение с антипригарной подошвой ............................................................. 37
Надевание антипригарной подошвы .......................................................... 37
Снятие антипригарной подошвы................................................................. 38
3
Содержание
Активный гладильный стол............................................................................... 38
Функция отвода пара ................................................................................... 38
Функция поддува .......................................................................................... 38
Автоматическое включение/выключение................................................... 38
Функция памяти ............................................................................................ 39
Нагреваемая гладильная поверхность....................................................... 39
Отпариватель ................................................................................................... 40
Подключение отпаривателя.............................................................................. 40
Использование отпаривателя........................................................................... 42
Насадка-щетка................................................................................................... 43
Надевание насадки-щетки........................................................................... 43
Снятие насадки-щетки................................................................................. 43
Выключение гладильной системы................................................................ 44
Демонтаж .......................................................................................................... 45
Установка гладильного стола на минимальную рабочую высоту ................. 45
Складывание гладильного стола...................................................................... 46
Снятие паропровода ......................................................................................... 47
Убирание утюга на хранение ............................................................................ 47
Убирание отпаривателя на хранения............................................................... 47
Слив воды из резервуара................................................................................. 48
Хранение гладильной системы......................................................................... 48
Чистка и уход.................................................................................................... 49
Автоматическое промывание........................................................................... 49
Подготовка к процессу промывания .......................................................... 49
Слив воды из выдвижной емкости ............................................................. 49
Очистка от накипи ............................................................................................. 50
Оповещение о необходимости очистки от накипи .................................... 51
Досрочный запуск процесса удаления накипи.......................................... 52
Процесс удаления накипи............................................................................ 52
Чистка корпуса .................................................................................................. 60
Чистка подошвы утюга...................................................................................... 60
Чистка или замена чехла гладильного стола .................................................. 61
4
Содержание
Очистка фильтра для воды............................................................................... 62
Вынимание вилки из сети ............................................................................ 62
Вынимание резервуара для воды............................................................... 62
Снятие крышки фильтра для воды ............................................................. 62
Извлечение уплотнения ............................................................................... 63
Извлечение фильтра для воды.................................................................... 63
Очистка фильтра для воды.......................................................................... 64
Установка фильтра для воды....................................................................... 64
Установка резервуара для воды ................................................................. 65
Дополнительно приобретаемые принадлежности .................................... 66
Принадлежности ............................................................................................... 66
Антипригарная подошва.............................................................................. 66
Чехол гладильного стола ............................................................................. 66
Отпариватель................................................................................................ 66
Продукция для ухода за техникой.................................................................... 67
Таблетки для очистки от накипи гладильных систем ................................ 67
Что делать, если.............................................................................................. 68
Помощь при неисправностях ........................................................................... 69
Сообщения на дисплее ..................................................................................... 76
Сервисная служба........................................................................................... 81
Гарантия ............................................................................................................. 81
Условия транспортировки ................................................................................ 81
Условия хранения.............................................................................................. 81
Документы соответствия ................................................................................. 81
Декларация соответствия................................................................................. 81
Дата изготовления............................................................................................. 82
Подключение электропитания...................................................................... 83
Технические характеристики......................................................................... 85
Гарантия качества товара .............................................................................. 86
Контактная информация о Miele................................................................... 88
5

Указания по безопасности и предупреждения

Эта гладильная система отвечает положениям о техничес­кой безопасности. Однако, ее ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и материальному ущер­бу.
Перед началом эксплуатации гладильной системы вниматель­но прочитайте инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию гладильной системы. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу.

Надлежащее использование

Эта гладильная система предназначена для использования в
домашнем хозяйстве и подобных бытовых условиях исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не свя­занных с осуществлением предпринимательской деятельности.
Эта гладильная система может использоваться исключитель-
но для глажения текстильных изделий, которые согласно обозначениям на этикетке пригодны для глажения.
Используйте гладильную систему исключительно в бытовых
условиях, как описано в инструкции по эксплуатации. Использование системы во всех других целях недопустимо. Компания Miele не несёт ответственность за повреждения, при­чиной которых является ненадлежащее использование или не­правильная эксплуатация.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять гладильной системой, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Гладильная система не предназначена для эксплуатации вне
помещений. Эксплуатация прибора допускается только в усло­виях, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помещениям.

Если у Вас есть дети

Детей младше 8 лет не следует допускать близко к гладильной
системе, или они должны быть при этом под постоянным надзо­ром.
Дети старше 8 лет могут пользоваться гладильной системой
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны осозна­вать возможную опасность, связанную с неправильным управ­лением прибором.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
гладильной системы без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
гладильной системы. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Следите за тем, чтобы во время работы или охлаждения гла-
дильной системы у детей младше 8 лет не было доступа к паро­проводу или сетевому кабелю системы.
Фирма Miele рекомендует разрешать управление гладильной системой без надзора взрослых детям только старше 14 лет.
Опасность удушья!
При игре с упаковкой (например, пленкой) дети могут завернуть­ся в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
7
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте отсутствие на гладильной систе-
ме внешних повреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь по­вреждённой системой, так как при этом будет поставлена под угрозу Ваша безопасность!
Проверяйте отсутствие повреждений утюга гладильной систе-
мы. Утюгом нельзя пользоваться в случае его падений, наличия видимых повреждений или негерметичности.
Убедитесь, что параметры подключения (напряжение и часто-
та), указанные на типовой табличке гладильной системы, совпа­дают c данными электросети, прежде чем подключать сетевой кабель прибора к розетке.
Если возникают сомнения, проконсультируйтесь у специалиста­электромонтажника. Подключение к электросети с напряже­нием, отличающимся от приведенного на типовой табличке, мо­жет привести к нарушению работы или выходу из строя гладиль­ной системы.
Сетевой кабель гладильной системы следует всегда полнос-
тью вынимать из отсека для хранения (внизу) и разматывать.
Поврежденный сетевой кабель должен заменяться только
специальным кабелем того же типа (можно приобрести в сер­висной службе Miele). В целях обеспечения безопасности заме­на кабеля должна выполняться только авторизованным специа­листом или сотрудником сервисной службы Miele.
Если на чехле гладильного стола будут обнаружены повре-
ждения, то гладильной системой пользоваться не разрешается.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Повреждение чехла гладильного стола означает угрозу Вашей безопасности!
Никогда не пользуйтесь гладильной системой без чехла гла­дильного стола.
Чехол следует заменять на новый оригинальныйзапасной че­хол.
Электробезопасность этой гладильной системы гарантирова-
на только в том случае, если она подключена к системе защит­ного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить выполнение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку. Компания Miele не может нести ответственность за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного провода (например, удар электротоком).
Не допускается подключение гладильной системы к электро-
сети через многоместную розетку или удлинитель, так как они не могут обеспечить необходимую безопасность (например, воз­никает опасность перегрева).
Данная гладильная система отвечает положениям о техничес-
кой безопасности. В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим образом, может возникнуть непредвиденная опасность для пользователя, за которую производитель не не­сет ответственность. Ремонтные работы должны выполняться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в ином случае будет утрачено право на гарантийное обслуживание при последующих повреждениях.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только зап-
частями в соответствии со спецификациями фирмы Miele. Толь­ко при использовании таких запчастей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут выполнены требования к безопас­ности.
9
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении ремонта, монтажа и техобслуживания прибо-
ра он должен быть отключен от электросети. Гладильная систе­ма считается отключенной от сети только в том случае, если:
- сетевая вилка гладильной системы вынута из сети, или
- выключен предохранитель на распределительном щите, или
- полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде­лительном щите.
Не повреждайте и не устраняйте устройства безопасности и
элементы управления гладильной системы, а также не действуй­те в обход их.
Используйте гладильную систему, только если все съёмные
детали внешней облицовки смонтированы и нет доступа к токо­ведущим деталям или подвижным частям прибора.
Запрещается размещать открытые ёмкости с жидкостью на
гладильной системе.
Если на гладильной системе обнаружена жидкость, необходи-
мо немедленно извлечь сетевую вилку из розетки. Если жид­кость попала внутрь гладильной системы, эксплуатация гладиль­ной системы запрещена. Обратитесь в сервисную службу Miele.
Гладильной системой нельзя пользоваться на нестационарных
объектах (напр., судах).
10
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Выходящий пар, подошва утюга, а также прилегающие к ней области утюга и форсунки отпаривателя очень горячие.
Опасность получения ожогов! Избегайте прямых касаний.
Эта гладильная система предназначена исключительно для
использования в домашнем хозяйстве, но не в промышленных целях.
Не допускается очищать гладильную систему с помощью па-
роструйного очистителя высокого давления, а также струями воды.
Очищайте гладильную систему только в остывшем состоянии.Опасность защемления! При установке, демонтаже и настрой-
ке гладильной системы по высоте не просовывайте руки между подвижными деталями.
Устанавливайте гладильную систему только на ровной, проч-
ной поверхности, пользуйтесь системой только в горизонталь­ном положении. Вводите систему в эксплуатацию только в со­бранном состоянии.
Для глажения система должна быть в собранном состоянии.
Отпаривателем можно пользоваться также при сложенном гла­дильном столе.
Развернутый сетевой кабель прокладывайте так, чтобы об не-
го нельзя было споткнуться.
Когда гладильная система нагрета, существует опасность по-
лучения ожога при касании подошвы утюга или форсунок отпа­ривателя. Вы заметите это по предупреждающему символу «Осторожно, горячая поверхность» () на утюге.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Никогда не используйте только полностью обессоленную (на-
пример, дистиллированную) воду для заполнения резервуара для воды. Это может привести к неисправности гладильной сис­темы.
Ставьте утюг всегда горизонтально на подставку гладильной
системы. При этом следите за тем, чтобы функция пара у утюга была выключена и чтобы его подошва не выступала ни в какую сторону. Не ставьте утюг в других местах. При этом возникает опасность возгорания!
Опасность получения ожогов! Если при эксплуатации утюг
стоит некоторое время на подставке, то она нагревается. Избе­гайте непосредственных касаний подставки.
Опасность получения ожогов! Никогда не направляйте струю
пара или паровые форсунки утюга или отпаривателя прямо на людей, животных или любые электроприборы.
Опасность получения ожогов! Также не направляйте струю па-
ра на части тела, покрытые одеждой! Одежда увеличивает воз­можность обжечь кожу.
Выключайте гладильную систему, прежде чем вынуть вилку из
сетевой розетки.
Никогда не тяните за сетевой провод! Всегда беритесь за вил-
ку, когда вынимаете ее из розетки.
Никогда не оставляйте без присмотра готовую к работе гла-
дильную систему. Оставляя в комнате систему без присмотра, вынимайте вилку из сетевой розетки.
Не касайтесь сетевого кабеля и паропровода подошвой на-
гретого утюга. Существует опасность их повреждений.
Во время очистки от накипи утюг и отпариватель не должны
быть подключены к гладильной системе. В течение этого про­цесса систему можно оставлять без присмотра.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Не размещайте подключенный утюг в отсек для хранения.
Это может привести к повреждениям гладильной системы.
Не используйте выдвижную емкость для слива воды в каче-
стве места для хранения принадлежностей и т.п. предметов. Этот отсек служит только для сбора воды.
Не вставляйте никакие предметы в различные отверстия гла-
дильной системы. Если какое-либо отверстие будет заблокиро­вано, не пользуйтесь гладильной системой.
Не вешайте белье на сложенную гладильную систему. Су-
ществует опасность, что система опрокинется по принципу дей­ствия рычага.
Избегайте глажения очень твердых или имеющих острые края
элементов одежды. В результате этого могут остаться следы на гладильной подошве.
Никогда не устанавливайте гладильную систему рядом с мес-
том, где находится бензин, керосин и подобные легковоспламе­няемые вещества. Существует опасность возгорания и взрыва!
Пользуйтесь гладильной системой исключительно внутри зда-
ний при температуре в помещении от 10°С до 40°C. Температуры около нуля градусов, сильное тепло и влажность
влияют на функционирование гладильной системы.
Не ставьте гладильную систему в помещения с отрицательны-
ми температурами воздуха. Замерзание воды в резервуаре, па­рогенераторе и паропроводе может привести к повреждениям.

Использование принадлежностей

B прибор могут быть встроены дополнительные принадлеж-
ности, только если на это имеется особое разрешение фирмы Miele. При установке и встраивании других деталей будет утра­чено право на гарантийное обслуживание, а также может про­изойти потеря гарантированного качества работы прибора.
13

Описание прибора

a
Гладильный стол
b
Утюг с паропроводом
c
Держатель паропровода
d
Ручка
e
Резервуар для воды
f
Основание
g
Выдвижная ёмкость для слива во­ды
h
Отсек для хранения (верхний) Для утюга и держателя паропрово­да
*Входит в комплект поставки гладильной системы B3847 и предлагается в качестве дополнительной принадлежности для гладильных систем B3312 и B3826.
14
i
X-образная опора гладильного сто­ла
j
Подставка для утюга
k
Сетевой кабель
l
Отсек для хранения (нижний) Для сетевого кабеля, отпаривате­ля* и антипригарной подошвы
m
Ролики
n
Ручка-выемка Для сборки гладильной системы
Описание прибора
Основание
a
Поворотная ручка для регулиров­ки по высоте и демонтажа систе­мы
b
Подставка для утюга
c
Гнездо подключения паропровода
Основание (вид сверху) с открытым отсе­ком для хранения (вверху)
d
Разъемы для держателя паропро­вода
e
Панель управления
f
Держатель паропровода
g
Утюг с паропроводом
15
Описание прибора
14
Панель управления у основания прибора
h
Кнопка Вкл/Выкл Включает или выключает гладиль­ную систему.
i
Дисплей Отображает сообщения и напоми­нания для пользователя.
j
Кнопка со стрелкой Горит, если имеются другие воз­можности выбора или текст на дисплее выходит за пределы од­ной строчки. Сдвигает список пунктов меню вниз или уменьшает значения.
k
Кнопка со стрелкой Горит, если имеются другие воз­можности выбора или текст на дисплее выходит за пределы од­ной строчки. Сдвигает список пунктов меню вверх или увеличи­вает значения.
l
КнопкаOK Подтверждает выбор или указа­ние на дисплее.
m
Кнопка Открывает меню установок. В ме­ню установок в любое время мож­но поменять язык, настроить сте­пень жёсткости воды или запус­тить процесс очистки от накипи.
Некоторые указания на дисплее за­нимают несколько строчек и могут быть полностью прочтены при на­жатии кнопок со стрелками или.
n
КнопкаNotentriegelung/Emergency Release
Для разблокировки гладильной системы Эта кнопка требуется только в том случае, если гладиль­ная доска не фиксируется в ко­нечном положении при сборке или разборке (см. главу «Что делать, если...»).
16
Опасность травм и повреж-
дений из-за возможной разблоки­ровки гладильного стола.
Если гладильная система транс­портируется или поднимается в разложенном виде, может отклю­читься блокировка гладильного стола.
Всегда транспортируйте гладиль­ную систему только в сложенном состоянии.
Гладильная система оснащена дву­мяроликами. Это позволяет пере­мещать гладильную систему в сло­женном виде на ровных поверхнос­тях.

Транспортировка

На лестницах всегда переносите
гладильную систему вдвоём. Гла­дильный стол при этом должен на­ходиться снизу.
Возьмите гладильную систему за
ручку и слегка наклоните её к себе, чтобы гладильная система встала на колёса.
Таким образом можно преодолевать препятствия, такие как края ковра, дверные пороги или отдельные сту­пени.
Для переноски используйте две
скрытые ручки на нижней стороне прибора.
17
*INSTALLATION*
щёлк!
щёлк!

Сборка

Доставьте гладильную систему на
место установки.
Для сборки потяните рукой ручку-
выемку вверх.
При этом разблокируется гладильный стол, и раскроется Х-образная опора стола.
Потяните гладильный стол двумя
руками вверх до горизонтального положения и отчетливого звука фиксации с двух сторон у основа­ния.
Держась за вытянутую ручку-вы-
емку, переведите гладильный стол до упора в положение под углом 45°.
В этом положении гладильный стол держится самостоятельно.
18
Убедитесь, что стол зафиксировал-
ся с обеих сторон основания.
Фиксация с двух сторон является ус­ловием того, что будет работать функция регулировки по высоте.
*INSTALLATION*
Гладильная система собрана. При этом у системы будет самое нижнее рабочее положение с высотой ок. 83см.
Сборка

Регулировка по высоте

Вы можете настроить гладильную систему под необходимую вам рабо­чую высоту. Максимальная рабочая высота составляет ок.102см.
При регулировке высоты следите за тем, чтобы не защемить сетевой кабель.
Поверните один из двух переклю-
чателей, расположенных по бокам ручки основания прибора, до упора в направлении. Удерживайте пе­реключатель в этом положении.
19
*INSTALLATION*
Сборка
Одновременно другой рукой потя-
ните ручку основания прибора вверх или прижмите ручку книзу.
Никогда не давите на гладильный стол при регулировке высоты.
Всегда регулируйте высоту с по­мощью ручки на основании.
Как только необходимая рабочая
высота будет достигнута, отпустите переключатель.
Переключатель снова вернётся в среднее положение. Гладильный стол зафиксируется в установленном по­ложении.
В качестве дополнительной стаби­лизации гладильный стол защёлки­вается и блокируется при нагрузке. Таким образом выбранная вами ра­бочая высота фиксируется дважды.
Совет: Устанавливайте рабочую вы­соту примерно на уровне талии, что­бы вы могли комфортно работать.
20
*INSTALLATION*

Подключение сетевой вилки

Для подключения к розетке, смон­тированной надлежащим образом и имеющей защитный контакт, гла­дильная система оснащена вилкой для сети AC 220-240В,50-60Гц.
Откройте отсек для хранения (вни-
зу), откинув крышку вниз.

Подключение

Выведите кабель через предусмот-
ренный паз в крышке.
Закройте отсек для хранения (вни-
зу).
Проследите за тем,чтобы кабель не защемился при закрывании от­сека между крышкой и корпусом или между роликом и основанием.
Полностью выньте сетевой кабель
из отсека (внизу).
Вставьте сетевую вилку в розетку с
защитным контактом (см. главу «Электроподключение»).
21
*INSTALLATION*
Подключение
Вынимание утюга и держате­ля паропровода
Откройте у основания системы
крышку отсека для хранения (ввер­ху).
Выньте утюг и держатель паропро-
вода.
Закройте отсек.
Совет: Используйте отверстие, кото­рое находится на той стороне, с ко­торой Вы гладите.
Управление гладильной системой подходит как для правшей, так и для левшей. Управление оптимизи­ровано для обеих сторон.

Подключение паропровода

Откиньте вверх крышку гнезда для
подключения паропровода.
Вставьте держатель паропровода в
одно из предусмотренных для это­го отверстий.
22
Потяните заслонку у штекера паро-
провода назад.
Вставьте штекер в гнездо для под-
ключения паропровода.
После фиксации отпустите заслон-
ку штекера.
Теперь утюг подключен к гнезду па­ропровода.
*INSTALLATION*
Введите паропровод через резино-
вое кольцо в держатель.
Подключение
Не ставьте утюг на ребро!
Он легко может опрокинуться и упасть.
Ставьте утюг всегда так, чтобы он стоял подошвой вниз на подстав­ке.
Если при эксплуатации утюг
стоит некоторое время на под­ставке, то она нагревается.
Избегайте прямых касаний под­ставки.
Беритесь только за ручку у крыш­ки.
Проследите за устойчивым поло­жением паропровода и за тем, что­бы он не перекручивался.
В паузах при глажении и перед его
началом ставьте утюг всегда на подставку, чтобы избежать по­вреждений или изменений цвета чехла гладильного стола.
Функцию длительной подачи пара нужно обязательно выключить до включения гладильной системы и до того, как ставить утюг на хране­ние.
Если функция длительной подачи пара не будет завершена, то на дисплее отобразится сообщение Разбл. кнопку пара.
Разблокируйте кнопку, сдвинув переключатель на утюге вперёд (см. главу «Глажение»).
На подставке может образовывать­ся конденсат. Это никак не ухудша­ет функционирование гладильной системы.
23

Первый ввод в эксплуатацию

Прежде чем начать пользоваться
гладильной системой, снимите с нее всю упаковку (например, плен­ку с основания).

Установка жесткости воды

Для того, чтобы гладильная система безупречно работала и вовремя по­являлось напоминание о необходи­мости удаления накипи, важно на­строить систему на уровень жесткос­ти воды в Вашем доме.
Жесткость воды показывает, сколь­ко извести в ней растворено. Чем больше в воде содержится извести, тем вода жестче. Чем вода жестче, тем чаще необходимо очищать сис­тему от накипи.
Вы можете получить справку о жест­кости используемой Вами воды на соответствующем предприятии водо­снабжения. Такая информация часто приводится также на интернет-сайте службы водоснабжения населенного пункта.
Есть и альтернативный вариант ­определение приблизительной жест­кости воды с помощью прилагаемой к прибору тест-полоски.
Определение жесткости воды с по­мощью тест-полоски
Опустите полоску на 1секунду в
воду.
Выньте полоску и стряхните с нее
воду.
Примерно через 1минуту можно уз­нать жесткость воды в зависимости от окраски полоски по следующей та­блице:
Диапазон жесткости на тест-полоске
Тест-полоска Жесткость во-
ды
4 поля зеленого цвета <3°dH
1 поле красного цвета >4°dH
2 поля красного цвета >7°dH
3 поля красного цвета >14°dH
4 поля красного цвета >21°dH
24
Совет: В случае последующего обра­щения в сервисную службу Вы облег­чите работу техническому специали­сту, если будете знать значение жесткости воды. Поэтому запишите жесткость используемой Вами воды
здесь: .............................................°dH

Первый ввод в эксплуатацию

Willkommen
english (GB)
рyсский
Первый ввод в эксплуатацию
Выполните, пожалуйста, все сле-
дующие действия при первом за­пуске:

Включение гладильной системы

Нажмите кнопку на панели уп-
равления у основания прибора.
На дисплее на несколько секунд отобразится текст приветствия. За­тем на дисплее появятся следующие настройки:

Установка языка

Кнопками со стрелками или
выберите нужный язык.
Подтвердите выбор кнопкойOK.
Настройку языка можно изменить в любое время в меню установок (кнопка, пункт меню Язык ).
25
Первый ввод в эксплуатацию
Настроить
Степень 7
Степень 10

Установка уровня жесткости воды

Выберите на панели управления с
Сообщение на дисплее Настроить
жесткость воды... должно быть сначала
подтверждено кнопкой OK, прежде чем будет установлен уровень жест­кости воды.
В гладильной системе жесткость воды устанавливается ступенями от 1 до 10.
Уровень жесткости, на который Вам нужно настроить гладильную систе­му, можно узнать из следующей таб­лицы:
°dH ммоль/л °f Установка
1-4 0,2-0,7 2-7
5-7 0,9-1,3 9-13
8-11 1,4-2,0 14-20
12-15 2,2-2,7 22-27
16-20 2,9-3,6 29-36
21-25 3,8-4,5 38-45
26-30 4,7-5,4 47-54
31-36 5,6-6,5 56-65
37-45 6,7-8,1 67-81
46-70 8,3-12,6 83-126
Степень 1 Степень 2 Степень 3 Степень 4 Степень 5 Степень 6 Степень 7 Степень 8 Степень 9
Степень 10
Совет: При колебаниях жёсткости воды (например, 37-50°dH) устанав­ливайте всегда максимальное значе­ние (в данном примере 50°dH = Сте-
пень 10).
Следите за тем, чтобы жёсткость воды была настроена правильно.
При неверной настройке теряется право на гарантийные обязатель­ства производителя.
Подтвердите свой выбор нажатием
Гладильная система теперь настро­ена на указанную жёсткость воды.
Уровень жёсткости воды можно в любое время изменить с помощью меню установок (кнопка, пункт меню Жёсткость воды).
помощью кнопок со стрелками или уровень жёсткости исполь­зуемой Вами воды.
кнопкиOK.
26
Первый ввод в эксплуатацию
Первый ввод в эксплуатацию за­вершен
На этом настройки для первого ввода в эксплуатацию завершены. На дис­плее отображается сообщение Ввод
в эксплуатац. завершен. Подтвердите
его, нажав кнопку OK. Как правило, после ввода в эксплуа-
тацию гладильная система автомати­чески выполняет процесс промыва­ния.
Теперь Вы можете выключить гла­дильную систему или продолжить её использование.
При первом включении во время фазы нагрева возможно образова­ние запаха. Оно прекратится при последующем использовании.
Во время использования гладиль­ной системы можно услышать звуки работы насоса, звуки кипения и стук. Это естественные шумы, они не сигнализируют о неполадках прибора.
27

Включение

Включение гладильной сис­темы
Нажмите кнопку на панели уп-
равления у основания прибора, чтобы включить гладильную систе­му.
Кнопка загорается, и на дисплее на несколько секунд появляется экран приветствия.
Если утюг перед включением ещё не был подключён к пару, на дисплее отображается сообщение Вставить
провод. В этом случае паропровод
необходимо вставить в гнездо под­ключения (см. главу «Подключение»).
Если кнопка «Пар» у утюга забло­кирована в то время, когда гладиль­ная система включается, то на дис­плее отобразится сообщение Разбл. кнопку пара . В этом случае сначала разблокируйте кнопку «Пар», сдвинув переключатель на утюге вперёд (см. главу «Глажение»).
В зависимости от длительности эксплуатации гладильная система может провести сразу после вклю­чения автоматическое промывание (см. главу «Автоматическое про­мывание») или напомнить Вам о необходимости проведения очист­ки от накипи (см. главу «Очистка от накипи»).
Пока длится процесс промывания или очистки от накипи, гладильная система не может использоваться для глажения.
Затем на дисплее появится сообще­ние Фаза нагрева. Гладильная си­стема начнёт нагреваться. Во время фазы нагрева из утюга может выхо­дить пар.
Если гладильная система готова к ра­боте и образовался пар, то на дис­плее появляется сообщение Готов к
работе.
28
Loading...
+ 64 hidden pages