Miele B 1312, B 1826, B 1847 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Гладильная система B 1312 B 1826 B 1847
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 367 900
Содержание
Описание прибора ................................................4
Указания по безопасности и предупреждения .......................6
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................13
Утилизация отслужившего прибора..................................13
Транспортировка ................................................14
Сборка .........................................................16
Регулировка по высоте ............................................18
Подключение ...................................................19
Первый ввод в эксплуатацию.....................................22
Жесткость воды..................................................22
Установка уровня жесткости воды ..................................24
Контроль запрограммированного значения жесткости воды .............25
Включение .....................................................26
Включить гладильную систему......................................26
Наполнить резервуар водой ........................................26
Качество воды ................................................28
Функция CoolDown................................................29
Функция автоматического отключения...............................29
Выбрать температуру глажения.....................................30
Глажение .......................................................32
Óòþã............................................................32
Глажение с паром ..............................................33
Глажение без пара .............................................33
Глажение с антипригарной подошвой ................................34
Снятие антипригарной подошвы..................................34
Вентилятор ......................................................35
Функция всасывания ...........................................35
Функция поддува ..............................................35
Автоматическое включение/выключение ..........................35
Функция памяти ...............................................35
Нагрев гладильной поверхности ....................................36
Отпариватель ...................................................37
Отпариватель (только у B 1847).....................................37
Насадка-щетка ................................................39
2
Содержание
Выключение ....................................................40
Демонтаж.......................................................41
Чистка и уход ...................................................44
Чистка корпуса...................................................44
Автоматическое промывание .......................................44
Освобождение емкости от остатков воды .........................44
Автоматическая очистка от накипи..................................45
Оповещение о необходимости очистки от накипи ...................46
Начать процесс удаления накипи .................................47
Чистка чехла гладильного стола ....................................48
Замена чехла гладильного стола ....................................49
Чистка подошвы утюга ............................................49
Очистка фильтра для воды ........................................51
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................53
Принадлежности .................................................53
Антипригарная подошва ........................................53
Чехол гладильного стола ........................................53
Отпариватель .................................................54
Продукция для ухода за техникой ...................................54
Таблетки для очистки от накипи гладильных систем.................54
Салфетка из микроволокна .....................................54
Что делать, если ...? .............................................55
Помощь при неисправностях .......................................55
Сервисная служба...............................................67
Гарантийные условия .............................................67
Сертификат (только для РФ) ....................................67
Электроподключение ............................................68
Технические данные .............................................70
Гарантия качества товара ........................................71
3
Описание прибора
a Гладильный стол
b Утюг с паропроводом
c Держатель паропровода
d Ручка
e Резервуар для воды
f Основание
g Выдвижная емкость для слива
âîäû
h Отсек для хранения (вверху) утю
га и держателя паропровода
4
i Опора гладильного стола
j Подставка для утюга
k Сетевой кабель
l Отсек для хранения (внизу) сете
вого кабеля, отпаривателя*, антипригарной подошвы и держа теля сетевого кабеля
m Ролики
n Ручка-выемка для сборки системы
-
* в зависимости от модели, обозна ченные таким значком детали осна щения Вашего прибора могут отли чаться от приведенных на рисунке или отсутствовать.
-
-
-
-
-
Описание прибора
a Поворотная ручка для регулиров-
ки по высоте и демонтажа систе­мы
b Подставка для утюга
c Гнездо подключения паропровода
h Кнопка Вкл/Выкл s с индикато
ðîì
i Индикатор * "Готовность пароге
нератора к работе"
j Индикатор k "Резервуар для воды
ïóñò"
k Индикатор l "Сильный нагрев па-
рогенератора"
l Индикатор 2 "Опорожнить вы-
движную емкость для слива воды"
m Индикатор k "Удаление накипи"
n Кнопка запуска очистки от накипи
j
-
-
d Разъемы для держателя
паропровода
e Панель управления
f Держатель паропровода
g Утюг с паропроводом
5
Указания по безопасности и предупреждения
Эта гладильная система отвечает нормам технической безо пасности. Однако, ее ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и материальному ущербу.
Перед первым использованием гладильной системы внима тельно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию гладильной системы. Вы обезопасите себя и избежите повреждений Вашей техники.
Бережно храните данную инструкцию и по возможности пе­редайте ее следующему владельцу.
Надлежащее использование
Эта гладильная система предназначена для использования в
~
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта гладильная система может использоваться исключи-
~
тельно для глажения текстильных изделий, которые согласно обозначениям на этикетке пригодны для глажения.
-
-
Используйте гладильную систему исключительно в бытовых
~
условиях, как описано в инструкции по эксплуатации. Использование системы во всех других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные по вреждения, причиной которых является ненадлежащее исполь зование или неправильная эксплуатация.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
~
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять гладильной системой, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
6
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Гладильная система не предназначена для использования
~
вне помещений.
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Дети старше 14 лет могут управлять гладильной системой, а
~
также проводить очистку и уход за ней без надзора взрослых только в том случае, если они получили все разъяснения и мо гут с уверенностью заниматься управлением, чисткой и уходом. Дети должны понимать возможные последствия неправильного обращения с системой.
Детей младше 14 лет не следует допускать близко к гла-
~
дильной системе, или они должны быть при этом под постоян­ным надзором.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вбли-
~
зи гладильной системы. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
-
Опасность удушья! Упаковочный материал (например, плен-
~
ка, стиропор) может представлять опасность для детей. Храните упаковку в недоступном для детей месте и утилизи­руйте ее, как можно быстрее.
Техника безопасности
Перед установкой проверьте отсутствие на гладильной сис
~
теме внешних повреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденной системой, так как при этом будет поставлена под угрозу Ваша безопасность!
Перед подключением гладильной системы обязательно сопо
~
ставьте параметры подключения (напряжение и частота), при веденные на типовой табличке, c данными электросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y специалиста электромонтажника.
-
-
-
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Сетевой кабель гладильной системы следует всегда полнос
~
тью вынимать из отсека для хранения (внизу) и разматывать.
Поврежденный сетевой кабель должен заменяться только
~
специальным кабелем того же типа (можно приобрести в сер висной службе Miele). В целях обеспечения безопасности заме на кабеля должна выполняться только квалифицированным электриком или специалистом сервисной службы Miele.
Если на чехле гладильного стола будут обнаружены повреж
~
дения, то гладильной системой пользоваться не разрешается. Повреждение чехла гладильного стола означает угрозу Вашей безопасности! Никогда не эксплуатируйте гладильную систему без чехла гла­дильного стола. Чехол следует заменять на новый оригинальный запасной че­хол.
Электробезопасность этой гладильной системы гарантирова-
~
на только в том случае, если она подключена в соответствии с предписаниями к смонтированной системе защитного заземле­ния. Очень важно проверить выполнение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомне ния поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственности за повреж дения, причиной которых является отсутствие или обрыв за щитного соединения (например, удар электротоком).
-
-
-
-
-
-
-
Не допускается подключение гладильной системы к электро
~
сети через многоместную розетку или удлинитель, так как они не могут обеспечить необходимую безопасность (например, воз никает опасность перегрева).
8
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Данная гладильная система отвечает существующим нормам
~
электробезопасности. Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя причиной непредусмотренных опаснос тей, за которые компания Miele не может нести ответственнос ти. Ремонтные работы могут проводиться только авторизован ными фирмой Miele специалистами, в противном случае при по следующих повреждениях гарантия теряет силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
~
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова нии этих деталей мы гарантируем, что требования по технике безопасности будут выполнены.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта при-
~
бора он должен быть отключен от электросети. Гладильная система считается отключенной от сети только в том случае, если:
– сетевая вилка гладильной системы вынута из сети, или
-
-
-
-
-
выключен предохранитель на электрощитке, или
полностью вывернут резьбовой предохранитель на электро-
щитке.
Не повреждайте и не устраняйте устройства безопасности и
~
элементы управления гладильной системы, а также не дейст вуйте в обход их.
Используйте гладильную систему только, если все съемные
~
части смонтированы и нет доступа к токоведущим деталям или подвижным частям прибора.
Гладильная система не может быть подключена на нестацио
~
нарных объектах (напр., судах).
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Осторожно! Опасность получения ожогов! Выходящий
,
пар, подошва утюга и форсунки отпаривателя очень горячие.
Эта гладильная система предназначена только для исполь
~
зования в домашнем хозяйстве, но не в промышленности.
Не допускается очищать гладильную систему с помощью при
~
бора очистки под высоким давлением, а также струями воды.
Очищайте систему только в остывшем состоянии.
~
Опасность защемления! При установке, демонтаже и на-
~
стройке гладильной системы по высоте не просовывайте руки между подвижными деталями.
Устанавливайте гладильную систему только на ровной, проч-
~
ной поверхности, пользуйтесь системой только в горизонталь­ном положении.
Для глажения система должна быть в собранном состоянии.
~
Отпаривателем можно пользоваться также, когда гладильная система не собрана.
Развернутый сетевой кабель прокладывайте так, чтобы об
~
него нельзя было споткнуться.
-
-
Когда гладильная система нагрета, существует
~
непосредственная угроза получения ожога при касании подошвы утюга или форсунок отпаривателя.
Никогда не используйте только полностью обессоленную (на
~
пример, дистиллированную) воду для заполнения резервуара для воды. Это может привести к неисправности гладильной системы.
10
-
Указания по безопасности и предупреждения
Ставьте утюг с выключенной функцией пара всегда
~
подошвой на подставку гладильной системы и так, чтобы он не выступал в сторону. При установке утюга в других местах возникает опасность воз горания.
Опасность получения ожогов! Если при эксплуатации утюг
~
стоит некоторое время на подставке, то она нагревается. Избегайте непосредственных касаний к подставке. Берите ее только за ручку.
Опасность получения ожогов! Никогда не направляйте струю
~
пара или паровые форсунки гладильной системы прямо на лю­дей, животных или любые электроприборы.
Опасность получения ожогов! Никогда не направляйте струю
~
пара на части тела, покрытые одеждой! Одежда увеличивает возможность обжечь кожу.
Никогда не оставляйте без присмотра готовую к работе гла-
~
дильную систему. Оставляя в комнате систему без присмотра, вынимайте вилку из сети.
-
Выключайте гладильную систему, прежде чем вынуть вилку
~
из сетевой розетки.
Никогда не тяните за сетевой провод! Пожалуйста, беритесь
~
за вилку.
Не касайтесь сетевого кабеля и паропровода подошвой на
~
гретого утюга. Существует опасность повреждений.
Во время очистки от накипи утюг и отпариватель íå должны
~
быть подключены к гладильной системе. В течение этого про цесса систему можно оставлять без присмотра.
-
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
Подключенный утюг нельзя размещать в отсек для хране
~
ния (вверху). Это может привести к повреждениям гладильной системы.
Не используйте выдвижную емкость для слива воды в ка
~
честве места для хранения принадлежностей и т.п. предметов. Этот отсек служит только для сбора воды.
Не вставляйте никакие предметы в различные отверстия
~
гладильной системы. Если какое-либо отверстие будет заблокировано, не пользуй тесь гладильной системой.
Не вешайте белье на сложенную гладильную систему.
~
Существует опасность, что система опрокинется по принципу действия рычага.
Никогда не устанавливайте гладильную систему рядом с мес-
~
том, где находится бензин, керосин и подобные легковоспламе­няемые вещества. Опасность возгорания и взрыва!
Пользуйтесь гладильной системой исключительно внутри
~
зданий при температуре в помещении от 10°C до 40°C. Температуры около 0 градусов, сильное тепло и влажность вли яют на функционирование гладильной системы.
-
-
-
-
Нельзя ставить гладильную систему в помещение с темпера
~
турой воздуха ниже 0 °C. Замерзшая вода в резервуаре, парогенераторе и паропроводе может вывести прибор из строя.
Использование принадлежностей
B прибор могут быть встроены дополнительные принадлеж
~
ности, если на это имеется особое разрешение фирмы Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, a также может произойти потеря гарантированного качества работы прибора.
12
-
-
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при его транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и поэтому подле жат переработке. Возвращение упаковки для ее пере работки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов.
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении
­с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоро вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
Использйте вместо этого специально оборудованное место для сдачи и утилизации старых электрических и электронных приборов. Узнайте ин формацию у Вашего продавца.
До момента отправления в утилиза цию Ваш отслуживший прибор дол жен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
13
Транспортировка
Гладильная система оснащена двумя роликами. Благодаря этому всю систему в сло женном состоянии можно тянуть за собой или толкать на ровных поверх ностях.
-
-
^ Возьмите гладильную систему за
ручку и слегка наклоните ее к себе так, чтобы высвободились колеса.
Так Вы сможете также преодолевать препятствия, напри­мер, края ковров, дверные пороги или отдельные ступеньки.
Транспортировку гладильной систе мы через лестницы проводите все­гда с помощью двух человек. Гладильный стол должен быть при этом всегда снизу.
^
При этом используйте ручки с ниж ней стороны прибора.
-
-
14
Не приподнимайте и не пере
,
носите гладильную систему при висящем гладильном столе. Блокировка стола на основании может отсоединиться, что повлечет за собой опасность на несения травм и повреждений разблокированным столом.
Транспортировка
-
-
15
Сборка
Доставьте гладильную систему на
^
место установки.
^ Для сборки нажмите одной рукой
на ручку-выемку, направляя ее вверх. Другой рукой крепко держи­те основание за ручку.
При этом разблокируется гладиль­ный стол на основании. Одновременно откидывается х-образная опора стола.
В этом положении гладильный стол держится самостоятельно.
^ Вытяните гладильный стол двумя
руками вверх в горизонтальное по­ложение до отчетливой фиксации.
^
Держась за ручку-выемку, переве дите гладильный стол до упора в положение под углом прим. 45°.
16
^
Убедитесь, что стол зафиксиро вался с обеих сторон основания. В ином случае не будет работать функция регулировки по высоте.
-
-
Гладильная система собрана. При этом у системы будет самое нижнее рабочее положение с высо­той ок. 83 см.
Сборка
17
Сборка
Регулировка по высоте
Вы можете индивидуально настро ить гладильную систему по рабочей высоте.
Следите, чтобы не защемился сете вой кабель.
Проследите, чтобы стол зафикси ровался с обеих сторон основания (см. главу "Сборка"). В ином случае не будет работать функция регулировки по высоте.
^
Действуйте с помощью одного из поворотных переключателей, рас положенных по бокам ручки осно вания. Поверните переключатель до упора в положение q è продолжайте его держать.
-
-
-
Одновременно другой рукой потя
^
ните ручку основания вверх.
èëè: ^ Одновременно прижмите книзу
гладильный стол за ручку основа­ния.
При этом ни в коем случае не на­жимайте на сам стол!
^ Как только будет достигнута Ваша
индивидуальная рабочая высота, отпустите поворотный переключа тель и он вернется обратно в сред нее положение.
­Для удобной работы мы рекоменду
­ем Вам установить рабочую высоту
стола примерно на уровне б¸дер.
Гладильный стол будет зафиксиро ван в установленном положении.
-
-
-
-
-
18
При нагрузке гладильный стол допол нительно стабилизируется - слышен звук фиксации. Выбранная Вами ра бочая высота еще раз фиксируется.
Самая высокая рабочая позиция со ответствует высоте прим. 102 см.
-
-
-
Подключение
Для подключения к розетке, смонти рованной надлежащим образом и имеющей защитный контакт, гла дильная система оснащена вилкой для сети AC 220-240 В 50-60 Гц.
^ Откройте отсек для хранения (вни-
зу), откинув крышку вниз.
-
-
Выведите кабель через преду
^
смотренный паз в крышке и снова закройте отсек для хранения (вни­зу). Проследите за тем, чтобы кабель не защемился при закрывании от­сека между крышкой и корпусом или между колесом и основанием.
-
^
Полностью выньте сетевой кабель из отсека.
^
Вставьте сетевую вилку в розетку с защитным контактом.
^
Откройте крышку отсека для хра нения (вверху).
^
Выньте утюг и держатель паропровода.
-
19
Подключение
Снова закройте отсек.
^
^ Вставьте держатель паропровода
в одно из предусмотренных для этого отверстий.
Указание: используйте отверстие, которое находится на той стороне, с которой Вы гладите.
Управление гладильной системой подходит как для правшей, так и для левшей. Управление оптимизировано для обеих сторон.
Подключите утюг, вставив
^
паропровод в контактное гнездо для подключения. При этом потяните заслонку у вил ки паропровода назад, а после фиксации отпустите ее.
^ Введите паропровод через резино-
вое кольцо в держатель паропровода.
Проследите за устойчивым поло­жением паропровода и за тем, чтобы он не перекручивался.
-
^
Откройте крышку гнезда для под ключения паропровода, потянув ее вверх.
20
-
В паузах при глажении ставьте
^
утюг всегда на подставку, чтобы избежать повреждений или изме­нений цвета чехла гладильного стола.
На подставке может образовываться конденсат. Это не никак не ухудша­ет функционирование гладильной системы.
Подключение
Опасность получения ожогов!
,
Если при эксплуатации утюг стоит некоторое время на подставке, то она нагревается. Избегайте непосредственных касаний к под ставке. Берите ее только за руч ку.
-
-
При установке утюга на подстав­ку обязательно разблокируйте кнопку "Пар"*.
,
Утюг нельзя ставить на ребро, иначе он может опрокинуться и упасть. Пожалуйста, ставьте утюг всегда так, чтобы он стоял на всей подошве.
21
Первый ввод в эксплуатацию
Прежде чем начать пользоваться гладильной системой, Вам следует с ней немного ознакомиться, чтобы уметь правильно использовать все ее функции!
Снять упаковку с гладильной сис
^
темы (например, пленку с основа ния и т.д.).
При первом включении во время фазы нагрева возможно образова
­ние запаха. Оно прекратится при по следующем использовании.
Во время эксплуатации можно услышать звуки работы насоса, зву ки кипения и стук. Это естественные шумы, возника­ющие в ходе эксплуатации прибора.
Жесткость воды
Для того, чтобы гладильная система безупречно работала и вовремя появлялось напоминание о необхо димости удаления накипи, важно на строить систему на уровень жесткос
­ти воды в Вашем доме. Жесткость
­воды показывает, сколько извести растворено в ней. Чем больше в воде содержится извести, тем вода жест че. Чем вода жестче, тем чаще необ
­ходимо очищать систему от накипи.
Вы можете получить справку о жест кости используемой Вами воды на
­соответствующем предприятии водо-
снабжения. Такая информация часто приводится также на интернет-сайте службы во­доснабжения населенного пункта.
Установите жесткость воды соглас­но таблице. Установленную жест­кость можно определить по ритму мигания индикатора k.
-
-
-
-
-
-
22
°dH ммоль/л °f Ритм мигания
1 - 4 0,2 - 0,7 2 - 7 1 раз кратко
5 - 7 0,9 - 1,3 9 - 13 2 раз кратко
8 - 11 1,4 - 2,0 14 - 20 3 раз кратко
12 - 15 2,2 - 2,7 22 - 27 4 раз кратко
16 - 20 2,9 - 3,6 29 - 36 5 раз кратко
21 - 25 3,8 - 4,5 38 -45 6 раз кратко
26 - 30 4,7 - 5,4 47 - 54 7 раз кратко
31 - 36 5,6 - 6,5 56 - 65 8 раз кратко
37 - 45 6,7 - 8,1 67 - 81 9 раз кратко
46 - 70 8,3 - 12,6 83 - 126 10 раз кратко
Первый ввод в эксплуатацию
Если Вы не получили сведения о жесткости воды, Вы можете также сами определить ее с помощью при лагаемой тест-полоски:
Опустите полоску на 1 секунду в
^
воду, затем стряхните с нее воду. Примерно через 1 минуту можно узнать результат теста.
Установите жесткость воды соглас­но таблице. Установленную жест­кость можно определить по ритму мигания индикатора k.
Диапазон жесткости на
тест-полоске
4 поля зеленого цвета
1 поле красного цвета
2 поля красного цвета
3 поля красного цвета
4 поля красного цвета
< 3°dH 1 раз кратко
> 4°dH 2 раза кратко
> 7°dH 3 раза кратко
> 14°dH 5 раз кратко
> 21°dH 10 раз кратко
Ритм мигания
Перейдите, пожалуйста, к чтению главы "Включение".
­Если у Вас другая жесткость воды,
установите, пожалуйста, соответ ствующее значение.
При колеблющемся значении жест кости воды (например, 37 -50 °dH) программируйте всегда наивысшее значение (в этом примере 50 °dH).
В случае последующего обращения в сервисную службу Вы облегчите ра боту техническому персоналу, если будете знать значение жесткости воды.
Запишите, пожалуйста, здесь значе­ние жесткости Вашей воды:
°dH
-
-
-
В заводской настройке гладильная система установлена на самую высо кую жесткость воды (70 °dH). Если эта установка соответствует жесткости используемой Вами воды, Вам не нужно читать текст дальше.
-
23
Loading...
+ 53 hidden pages