Microlab MD112 User Manual [ru]

www.microlab.com
www.microlab.cn
Microlab Electronics Company Limited
Made in China
All symbols and logo belong to the respective brand holder or registered holder. All specifications and information are subject to changes without furthernotice. Sligh t variations and differences might appear between the printed photos and actual product due to product enhancement.
MD 112
User Manual
Congratulations on the purchase of the speaker system. With the right care and attention, this system will give you trouble free operation. Prior to first use, please read this manual instruction carefully and follow its instructions to ensure proper and safe operation.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product's enclosure that
English Deutsch
Русский Polska
2
9 16 23
1
may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to a person or persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Warnings:
Caution: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover or back. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all instructions herein, and retain for future reference. Please do not attempt to open the speaker and change the battery within as it might cause a small rupture. Please heed all safety warnings. Please install in accordance with the manufacturer instructions. Please adjust volume control to a comfortable level to avoid damaging your hearing and the product itself.
GENERAL WARNING
To reduce the risk of electric shock: Do not expose this product to rain or moisture. Do not use the speakers near water, and do not immerse in any liquid or pour/spill any liquid on it. Do not block the openings in the speaker housing/cabinet, never push/insert any objects
EN
2
into the speaker vents/slots because of fire or electric shock hazards. Provide sufficient space around the speakers for proper ventilation. Do not install near any heat sources such as radiator, heat register, stove, or other devices such as amplifier that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. A polarized plug has 2 blades with one wider than the other. The wider blade is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement. Protect the power cord from being stepped on, or pinched particularly at plugs, multiple plug, and the point of exit. For added protection during lightning storms, unplug the speakers from the electrical outlet and turn off the computer. Cleaning - Unplug the speakers from the computer and electrical outlet before cleaning them with a damp cloth.
Lightning - for added protection during lightning storms, unplug the speakers from the electrical outlet and turn off the computer. Refer to all servicing to qualified service personnel only.
EN
Unplug this product when unused for long periods of time. Location - Place the speakers in a stable location so that it will not fall causing
3
damage to the speakers or bodily harm.
Care
l
Please do not throw the product into any fire as it might result in personal injury
l
Please do not store or place this product in damp or high temperature environment
l
Please do not short circuit the product as it could damage the product and render it inoperable
l
Please do not place this product within reach of children below 3 years of age
l
Please do not insert any conductive items into the speaker as it could damage the product
Introduction
Designed beautifully and compact with excellent sound, the Microlab MD112 is ideal for everyone on the move. It allows you to be entertained while on-the-go with amplified sound. The miniature speaker system allows you to connect to your mobile phone, Mp3, Mp4, DVD player, or your notebook and PC. Change your music playbacks to enjoyable powered acoustic and low noise quality sound. Full multimedia functions with FM radio and media reader for digital music playback.
Features
• Compact and ideal for travel
• Speaker for your notebook, media player or mobile phone (3.5mm stereo)
• FM radio (87.5 MHz to 108.0 MHz)
• Digital media playback with SD interface
• Great sound in a small design
• Rechargeable battery for efficient energy use
• 3.5mm stereo interface that connects to Mp3, Mp4, Mobile phones, and other media players or even your notebook and PC
• Lanyard loop for wrist strap
Packing list
• MD112 speaker
• Mini USB cable
• Audio cable, 3.5mm
• User manual
• Lanyard loop
EN
4
Illustrations
EN
5
Bottom view
Connection
From media player or notebook:
1. Use the included 3.5mm stereo cable and connect to the MD112 AUX audio input socket.
2. Plug the opposite 3.5mm stereo plug to your playback device such as Mobile phone, Mp3/Mp4, DVD player or Notebook or PC.
Using earphones:
1. Plug the earphones 3.5mm plug to the 3.5mm output socket.
2. The MD112 main speaker will mute to enable private listening via your earphones.
SD interface:
1. The SD interface lets you listen to digital media music via your storage media card.
2. Listen to digital music files in Mp3 and WMA formats.
3. Insert the SD memory card with its gold fingers facing upward. Depress the card till you hear a click sound.
4. To remove, depress the card and let go. It will eject the card outwards.
EN
6
Side views
3.5mm stereo plug to playback device.
Charging
1. Prior to initial use, please charge the MD112 for 4 hours to enhance the rechargeable battery life.
2. Subsequently please charge till the red LED change to green colour to indicate full charge. Please note, if the USB is reconnected, the system will illuminate in red first for several seconds before returning to green again. This is a normal operating condition.
Operation
1. Switch on the power on the MD112 by positioning the level to SD, or FM mode.
2. Ensure all the connections are correctly inserted.
3. To listen music from your media player or notebook, please ensure the 3.5mm audio input is plugged in.
4. Start the playback device and adjust the volume to your preferred listening level.
5. To listen to music from your SD card, please remove the 3.5mm audio plug and insert the SD card. If both are present, the system will use the source from the 3.5mm audio input socket. The SD card source will automatically stop playback.
6. Once the SD card is inserted, the speaker will automatically play the music files in its storage.
7. Depress the FW button to advance to next track. Depress for several seconds to fast forward the playback track.
8. Depress the REW button to skip backward the track. Depress for several
EN
seconds to fast reverse the playback track.
9. Depress the Play button to start the playback, or stop during a playback
7
function.
10. SD card capacity is supported up to 32 GB size in storage.
11. The SD slot is recognized as a "Removable Disk" in Windows operating system. Connect the speaker to the notebook via USB cable and the SD card contents are read in the operating system. This allows complete file management to be carried out on the SD storage with ease. Copy, move, and even rename your music files from your notebook. If the SD memory card is removed from the speaker, the Windows operating system will immediately recognized the removal.
12. For FM broadcast, switch to FM mode and the last tuned station will be broadcast.
13. Depress the Play button to change the preset stations. Each depress of the Play button will enable you to skip to the next station in a loop.
14. Depress for several seconds to scan the entire FM range from 87.5 MHz to 108.0 MHZ. Up to 20 preset stations will be automatically saved. During scanning, the blue LED will blink rapidly. If a station is found, the blue LED will remain steady.
15. To scan the stations, depress the FW button for several seconds and it will scan the higher frequencies till it receives the next station in strength. Depress the FW button
higher frequencies till it receives the next station in strength. Depress the FW button once, and it will jump 100 kHz upward the range.
16. Depress the REW button for several seconds to scan downward the frequency range. Depress REW button once and it will jump backward 100 kHz downward the range.
17. To end the playback or broadcast, switch the power level to off position.
Technical Information
Amplifier
Output power, RMS Frequency response Signal/Noise ratio, dB Input sensitivity, mV
Speakers
Tweeter driver type Tweeter rated power
Interfaces
Output Input
Dimensions
Product dimensions mm
Product Net weight kg
S
1 Watt RMS 150 Hz -20 kHz > 60 dB < 400 mV
S
2", 4 ohm 2 Watt
S
S
86.5 mm diameter x 48 mm 120 g
EN
8
Wir gratulieren Sie zum Einkauf vom Stereo-Saulenboxsystem. Bei der richtigen und ordentlichen Benutzung sollen keine Probleme im Bezug auf den Betrieb dieses Systems entstehen. Bevor Sie dieses System benutzen, lesen Sie die vorliegenden Hinweise aufmerksam und ferner halten sie diese ein, was ihnen einen zuverlassigen und sicheren Betrieb dieses Systems gewahrt.
Sicherheitssymbol-Erklarung:
Das Blitz-Symbol in einem gleichseitigen Dreieck warnt Sie vor einer nicht isolierten gefahrlichen Spannung im Inneren des Gerategehauses, durch die Personen einen elektrischen Schlag erleiden konnten.
Das Ausrufzeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf hinweisen, dass in der Begleitdokumentation des Gerates wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen erhalten sind.
Vorsicht:
DE
Zur Vermeidung von elektrischen Schlagen offnen Sie niemals das Gehause und setzen Sie das Gerat weder Regen noch Flussigkeit aus. Das Gerat enthalt
9
keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur vom Fachpersonal ausfuhren.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Machen Sie sich mit den nachstehenden Hinweisen bekannt und halten diese ferner ein.
2. Versuchen Sie nicht, die Saulenboxen zu offnen.
3. Lesen Sie aufmerksam alle Sicherheitswarnungen. Nehmen Sie die
Herstellerhinweise beim Einbau dieses Systems streng.
4. Stellen Sie eine fur Sie annehmbare Lautstarke ein. Berucksichtige Sie, dass ein zu lauter Ton nicht nur Ihr Gehor beeintrachtigen, sondern auch das System beschadigen kann.
ALLGEMEINE WARNUNGEN
1. Um das Risiko des Elektroschocks zu vermeiden, setzen Sie das System der Regen­oder Feuchtigkeitswirkung nicht aus.
2. Verwenden Sie die Saulenboxen neben dem Gewasser nicht, tauchen Sie in die Flussigkeiten nicht ein, gie?en und spritzen Sie keine Flussigkeiten auf das System.
3. Schlie?en Sie die Auskehlungen im Saulenboxgehause nicht, schieben und stecken Sie keine Fremdgegenstande in die Luftoffnungen/Spalte: solche Handlungen konnen eine Entzundung oder einen Elektroschock verursachen. Um die notwendige Saulenboxluftung zu gewahren, placieren Sie diese von anderen Gegenstanden entfernt.
4. Stellen Sie neben den Saulenboxen keine Heizgerate, wie Radiator, Heizlufter, Ofen oder andere Gerate, die fur die Warmeerzeugung bestimmt sind.
5. Achten Sie darauf, dass die elektrische Leitung weit von den Laufgangen liegt, dass sie teilweise am Stecker, mehrpoligen Abschluss und am Output nicht abgeklemmt wurde.
6. Um einen zusatzlichen Schutz fur das System wahrend des Gewitters zu gewahren, schalten Sie die Saulenboxen vom Stromnetz ab und schalten Sie den Computer aus.
7. Halten Sie die Saulenboxen sauber: schalten Sie die Saulenboxen vom Computer und Stromnetz ab, dann wischen Sie die Saulenboxen mit einem feuchten Lappen ab.
8. Um einen zusatzlichen Schutz fur das System wahrend des Gewitters zu gewahren, schalten Sie die Saulenboxen vom Stromnetz ab und schalten Sie den Computer aus. Nehmen Sie nur die Leistungen vom speziell ausgebildeten Fachpersonal in Anspruch fur die Wartung dieses Systems.
9. Schalten Sie die Saulenboxen aus, wenn Sie nicht beabsichtigen, diese eine lange Zeit hindurch zu benutzen.
10. Einbauplatzwahl – placieren Sie die Saulenboxen auf einem Festauglager so, das ein zufalliger Sturz, der eine Beschadigung des Systems und Korperverletzungen des Benutzers verursachen kann, ausgeschlossen wurde.
11. Verstarken Sie die Lautstarke bei der Anhorung von einzelnen Fragmenten nicht, derer Tonbegleitung leise aufgenommen wurde oder vollstandig fehlt. In diesem Fall konnen die Saulenboxen ausfallen, wenn das Abspiel einer lauten Aufnahme plotzlich beginnt. Um die Saulenbox vollig vom Stromnetz abzuschalten, muss man das Netzkabel von der Wandnetzdose oder von der Saulenbox abtrennen. Bei der Benutzung der Saulenboxen muss der Zugang zu der Wandnetzdose und im Kabelanschlussbereich an der Saulenbox vollig offen sein.
12. Versuchen Sie die Saulenboxen so placieren, dass sie sich neben der Wandnetzdose oder dem Verlangerungskabel im offenen Zugang befinden.
13. Die hochste Umgebungstemperatur, fur die dieses System bestimmt ist, betragt 40°C.
DE 10
ACHTUNG:
l
Werfen Sie diesen Artikel bitte niemals in eine offene Feuerquelle, da dies zu
Korperverletzungen fuhren kann.
l
Schutzen Sie bitte diesen Artikel vor Feuchtigkeit und vor der Einwirkung von hohen
Temperaturen.
l
Vermeiden Sie bitte Kurzschlusse am Gerat, das dies zu Schaden fuhren und das
Gerat au?er Betrieb setzen kann.
l
Stellen Sie diesen Artikel bitte au?erhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren
auf.
l
Schlie?en Sie an diesen Artikel bitte keine spannungsfuhrenden Teile an, da dies zu
einem Schaden am Gerat fuhren kann.
Einleitung
Mit seinem schonen und kompakten Design und mit hervorragender Soundqualitat
ist Microlab MD112 ideal fur diejenigen, die immer in Bewegung sind.
DE
Sie konnen diese Mini-Lautsprecher an Ihr Handy, an Ihren Mp3-, Mp4-, DVD-
Spieler oder an Ihren Laptop oder PC anschlie?en. Wechseln Sie zum
11
Musikhoren vom gewohnlichen Klang auf eine hervorragende Akustikqualitat mit einem niedrigen Rauschpegel. Voller Umfang an Multimedia-Funktionen mit FM-Radio und einem Media Reader fur die Wiedergabe von Musik im Digitalformat.
Eigenschaften
• Kompakt, ideal fur Reisen
• Lautsprecher fur Ihren Laptop, Media-Spieler oder Handy (3.5mm Stereo)
• FM-Radio (87.5 MHz bis 108.0 MHz)
• Wiedergabe von digitalen Medien mit SD-Interface
• Hervorragender Klang und kleine Gro?e
• Wiederaufladbare Akkubatterie fur den sparsamen Energieverbrauch
• 3.5mm-Stereo-Schnittstelle fur den Anschluss an Mp3-, Mp4-Spieler, Handys oder andere Media-Spieler, oder sogar an Ihren Laptop und PC
Lieferumfang
• MD112 Lautsprecher
• Mini USB - Kabel
• Audiokabel, 3.5mm
Bedienungsanleitung
Tragegurtel
Abbildungen
SD-Kartenslot
Netzschalter
(Betriebsartenschalter)
Ansicht von unten
AUX-Eingang
LED-Anzeige:
SCAN +/-
• SPEISUNG: blau
• SUCHE: blau, blinkend
• LADUNG: rot
Seitenansichten
3,5 mm Stereo-Stecker
Kopfhorer
Tragegurtel
Lautstarke +/-
DE
12
Anschluss
An einen Media-Spieler oder einen Laptop:
1. Benutzen Sie bitte das mi9tgelieferte 3.5mm-Stereo-Kabel und schlie?en Sie es an den Audioeingang MD112AUX an.
2. Schlie?en Sie das andere Ende des 3.5mm-Stereo-Kabels an ein Wiedergabegerat, wie etwa ein Handy, einen Mp3-/Mp4-, DVD-Spieler, einen Laptop oder PC an.
Kopfhorer:
1. Schlie?en Sie die Kopfhorer mit dem 3.5mm-Stecker an den 3.5mm-Audioausgang an.
2. Der MD112 Hauptlautsprecher wird stumm geschaltet, damit Sie den Klang privat genie?en konnen.
SD-Schnittstelle
DE
1. Die SD-Schnittstelle erlaubt die Wiedergabe von Musik von digitalen Datentragern.
13
2. Wiedergabe von Musikdateien in den Formaten Mp3 und WMA.
3. Schlie?en Sie die SD-Speicherkarte mit den Goldzungen nach oben an. Pressen Sie bitte auf die Karte, bis Sie ein Klickgerausch horen.
4. Pressen Sie kurz auf die Karte, um sie wieder zu entfernen – sie wird automatisch aus der Schnittstelle ausgeworfen.
Ladung
1. Laden Sie bitte das System MD112 vor der ersten Anwendung 4 Stunden auf, um die Lebensdauer der Akkubatterien zu verlangern.
2. Laden Sie die Akkubatterien danach bitte immer solange auf, bis die rote LED­Anzeige auf grun schaltet und damit volle Ladung anzeigt. Beachten Sie bitte, dass bei einem USB-Neuanschluss das System ein paar Sekunden lang rot leuchten wird und danach wieder auf grun wechselt. Das ist ein normaler Betriebszustand.
Betrieb
1. Schalten Sie bitte die Speisung am Mini-Audiosystem MD112 ein, indem Sie den SD­Betrieb oder den FM-Betrieb einstellen.
2. Uberzeugen Sie sich bitte davon, dass alle Anschlusse richtig ausgefuhrt wurden.
3. Wenn Sie Musik von Ihrem Media-Spieler oder vom Laptop horen wollen, uberzeugen Sie sich bitte davon, dass sie an den 3.5mm-Audioeingang angeschlossen sind.
4. Schalten Sie die Wiedergabe ein und regeln Sie nach Wunsch die Lautstarke.
5. Wenn Sie Musik von Ihrer SD-Karte horen wollen, entfernen Sie bitte den 3.5mm­Audiostecker und stecken Sie die SD-Karte ein. Wenn beide Quellen angeschlossen sind, wird das System die Quelle vom 3.5mm-Audioeingang wiedergeben. Die Wiedergabe von der SD-Karte wird automatisch gestoppt.
6. Der Lautsprecher wird automatisch mit der Wiedergabe der Musikdateien beginnen, sobald die SD-Karte eingesteckt ist.
7. Pressen Sie bitte auf die Taste FW, um zum nachsten Track umzuschalten. Pressen Sie diese Taste fur ein paar Sekunden, um die den Track vorzuspulen.
8. Pressen Sie bitte auf die Taste REW, um einen Track zuruck zu schalten. Pressen Sie diese Taste fur ein paar Sekunden, um die den Track zuruckzuspulen.
9. Pressen Sie auf die Taste Play, um die Wiedergabe zu starten oder zu stoppen.
10. Es werden SD-Karten bis zu einem Speichervolumen bis zu 32 GB unterstutzt.
11. Der SD-Steckplatz wird vom Betriebssystem Windows als "Wechseldatentrager" erkannt. Schlie?en Sie die Lautsprecher an Ihr Laptop mit einem USB-Kabel an, damit das Betriebssystem den Inhalt der SD-Karte ablesen kann. Dadurch konnen Sie alle moglichen Verwaltungsoperationen mit den Dateien im SD-Speicher ausfuhren. Sie konnen Ihre Musikdateien von Ihrem Laptop aus kopieren, bewegen sogar umbenennen. Wenn die SD-Karte vom Lautsprecher getrennt wird, wird das Windows­Betriebssystem dies sofort erkennen.
12. Fur die Wiedergabe von FM-Radiosendungen schalten Sie bitte in den FM-Betrieb um, wonach die Wiedergabe des zuletzt eingestellten Radiosenders beginnen wird.
13. Pressen Sie auf die Taste Play, um zwischen den voreingestellten Radiosendern umzuschalten. Mit jedem Druck auf die Taste Play konnen Sie im Kreis jeweils auf den
DE
14
nachsten Sender umschalten.
14. Halten Sie die Taste ein paar Sekunden gepresst, um den gesamten FM-Bereich von 87.5 MHz bis 108.0 MHZ abtasten zu lassen. Es werden automatisch bis zu 20 Sender gespeichert. Wahrend der Abtastung wird die blaue LED-Anzeige schnell blinken. Wenn ein Sender gefunden wurde, wird die blaue LED-Anzeige wieder dauerhaft leuchten.
15. Um die Sender abzutasten, pressen Sie ein paar Sekunden die Taste FW. Das Gerat wird die die Frequenzen nach oben solange abtasten, bis es ein Sender mit gutem Empfangssignal gefunden hat. Pressen Sie die Taste FW einmal, um auf eine Welle um 100 kHz nach oben umzuschalten.
16. Pressen Sie ein paar Sekunden die Taste REW, um die Frequenzen nach unten abzutasten. Pressen Sie die Taste REW einmal, um auf eine Welle um 100 kHz nach unten umzuschalten.
17. Um die Wiedergabe zu beenden, schalten Sie bitte das Gerat mit dem Speiseschalter aus.
DE
Technische Information
15
Verstarker
Gesamtleistung, RMS Frequenzbereich Signal-Rauschabstand, dB Eingangsempfindlichkeit, mV
Lautsprecher
Lautsprecher Nennleistung des Lautsprechers
Anschlusse
Ausgange Eingange
Abmessungen
Nettogewicht
S
1 Watt RMS 150 Hz -20 kHz > 60 dB < 400 mV
S
2", 4 ohm 2 Watt
S
S
86.5 mm diameter x 48 mm 120 g
Поздравляем вас с покупкой системы стерео колонок. При правильном и аккуратном использовании у вас не возникнет никаких проблем с работой этой системы. Перед началом использования прочтите внимательно данные инструкции и соблюдайте их, что обеспечит надежную и безопасную эксплуатацию системы.
Описание условных графических обозначений:
Молния в равностороннем треугольнике оз начает наличие неизолированного «опасного напряжения» внутри корпуса изделия, которое может стать причиной электрического шока для одного человека или группы людей. Восклицательный знак в равностороннем треугольнике обращает внимание на наличие важных инструкций по эксплуатации и установке (обслуживанию) в поставляемой с изделием документа.
Предупреждения:
Внимание: Чтобы снизить опасность поражения электрическим током, не разбирайте изделие и не подвергайте аппаратуру воздействию дождя и сырости. Изделие не содержит обслуживаемых элементов. За технической помощью обращайтесь только к квалифицированному специалисту.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1. Ознакомьтесь с приведенными далее инструкциями и соблюдайте их в дальнейшем.
2. Не пытайтесь вскрыть колонки.
3. Внимательно прочтите все предостережения по безопасности. Строго соблюдайте инструкции изготовителя при установке системы.
4. Установите приемлемую для вас громкость; помните, что слишком громкий звук может повредить не только ваш слух, но и саму систему.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1. Во избежание риска поражения электрошоком не подвергайте систему воздействию дождя и влаги.
2. Не пользуйтесь колонками около воды, не погружайте их в жидкости и не проливайте и не разбрызгивайте жидкости на них.
3. Не закрывайте выемки в корпусе колонок, не проталкивайте и не вставляйте
RU
16
посторонние предметы в вентиляционные отверстия/прорези колонок: такие действия могут вызвать возгорание или электрошок. Для обеспечения необходимой вентиляции колонок установите их на расстоянии от других предметов.
4. Не устанавливайте рядом с колонками никаких обогревательных приборов,
таких как, радиаторы, обогреватели, печи или другие устройства, предназначенные для выработки тепла.
5. Проследите за тем, чтобы электропровод находился вдали от проходов, чтобы он не был частично пережат около вилки, многополюсного разъема или на выходе.
6. Чтобы обеспечить дополнительную защиту системы во время грозы отключите колонки от электросети и выключите компьютер.
7. Содержите колонки в чистоте: отключите колонки от компьютера и электросети, затем протрите их влажной тряпкой.
8. Защита колонок от молнии: Чтобы обеспечить дополнительную защиту
системы во время грозы отключите колонки от электросети и выключите
RU
компьютер. Для обслуживания системы пользуйтесь услугами только специально подготовленного квалифицированного персонала.
17
9. Отключайте колонки, если не планируете ими пользоваться в течение
длительного времени.
10. Выбор места установки – установите колонки на неподвижной опоре,
исключая их случайное падение, что может привести к повреждению системы и нанесению телесных повреждений пользователю.
11. Не усиливайте громкость во время прослушивания отдельных моментов, звуковое сопровождение которых записано тихо или отсутствует полностью. В этом случае колонки могут выйти из строя, если внезапно начнется воспроизведение громкой записи. Чтобы полностью отключить колонку от сети, следует выдернуть шнур питания из сетевой стеновой розетки или отсоединить его от колонки. Во время использования колонок доступ к сетевой стеновой розетке и к точке подключения кабеля питания к колонке должен быть полностью открыт.
12. Постарайтесь установить колонки таким образом, чтобы они находились около сетевой стеновой розетки или около удлинителя, в открытом доступе.
13. Максимальная температура окружающей среды, на которую рассчитана данная система, составляет 40°C.
l
Не бросайте данное изделие в источник открытого огня, так как это может привести к травмам.
l
Хранить в сухом месте, не подвергать воздействию высоких температур.
l
Во избежание короткого замыкания и поломки изделия не подключайте систему к непредназначенным для этого розеткам и разъемам.
l
Не размещайте систему в свободном доступе для детей младше 3 лет.
l
Не помещайте никаких проводящих материалов в динамик, так как это может повредить изделие.
Введение
Прекрасный компактный дизайн и отличный звук. Microlab MD112 идеально подходит тем, у кого вся жизнь в движении. Миниатюрные динамики можно подключать к мобильному телефону, Mp3-, Mp4­и DVD-плеерам, и персональному компьютеру. Поменяйте обычное звучание на восхитительный звук акустической системы с низким уровнем шума. Пол н ый с пектр мул ьтим едий н ых ф ункци й , FM -ради о и многофункциональное устройство для распознавания цифровых форматов звукозаписи.
Особенности
l
Компактный, идеален для путешествий.
l
Динамики для ноутбука, мультимедийного проигрывателя или мобильного телефона (мини-разъем 3,5 мм для стереонаушников);
l
FM-радио (87,5мГц – 108,0 МГц);
l
Многофункционально цифровое устройство с SD-интерфейсом;
l
Великолепный звук и миниатюрные размеры;
l
Перезаряжаемая батарея (аккумулятор) для экономного расходования энергии;
l
Мини-разъем 3.5мм для стереонаушников. Позволяет присоединять колонки к Mp3-, Mp4- плеерам, мобильным телефонам и даже к ноутбуку или компьютеру.
Комплектность
• MD112
• Кабель Mini USB
• Аудиокабель 3.5 мм
• Руководство пользователя
• Ремешок
RU
18
Иллюстрации
кабель
mini USB
слот для SDcard
выключатель питания
RU
19
(выбор режима)
Вад снизу
AUX-вход
громкость +/-
ИНДИКАТОР:
• СЕТЬ: голубой
FM-радио
• ПОИСК: мигающий голубой
• ЗАРЯДКА: красный
Виды сбоку
3,5 мм стерео разъем
для устройства воспроизведения
наушники
ремешок
Подключение
К медиа-плееру или ноутбуку:
1. Используйте прилагаемый 3,5 мм стерео-кабель. Подключите его к звуковому входу MD112AUX.
2. Подсоедините другой конец 3,5 мм стерео-кабеля к воспроизводящему устройству, например, к мобильному телефону, Mp3/Mp4-плееру, DVD-плееру, ноутбуку или к стационарному компьютеру.
Наушники:
1. Подключите наушники к 3,5 мм разъему при помощи соответствующего штекера.
2. Слушайте музыку не через основной динамик системы, а через наушники, в удобном вам режиме.
Интерфейс карты памяти
1. Интерфейс карты памяти позволяет вам прослушивать музыку в цифровом формате карт памяти.
2. Можно слушать музыку в формате Mp3 и WMA.
3. Вставьте карту памяти в разъем контактами кверху. Протолкните карту в гнездо до щелчка.
4. Чтобы удалить карту, нажмите на нее и отпустите – карта выйдет из разъема.
RU
20
Зарядка
1. Пред первым использованием зарядите мини-аудиосистему MD112 в течение 4 часов для увеличения срока службы аккумуляторов.
2. Затем заряжайте аккумуляторы, пока световой индикатор не станет зеленым (зарядка завершена). Обратите внимание, что при новом подключении через USB-разъем индикатор первые несколько секунд будет гореть красным, а затем сменит цвет на зеленый. Это нормальное рабочее состояние.
Включение
1. Включите питание мини-аудиосистемы MD112, установив режим SD (карта памяти) или FM (радио).
2. Убедитесь, что все разъемы подключены правильно.
3. Для прослушивания музыки через медиа-плеер или ноутбук, убедитесь, что они подключены к 3,5 мм аудио-разъему.
4. Включите проигрывающее устройство, отрегулируйте громкость звука.
5. Для того чтобы прослушивать музыку с карты памяти, отсоедините штекер от 3,5
мм разъема, вставьте карту памяти. Если подключены оба источника, система будет работать от аудиовхода на 3,5 мм. Воспроизведение с карты памяти автоматически прекратится.
6. Динамик начнет воспроизводить файлы из памяти SD-карты, как только ее вставят в устройство.
7. Нажмите на кнопку перемотки FW, чтобы перейти к следующей дорожке.
RU
Удерживайте кнопку в течение нескольких секунд для ускоренной перемотки композиций.
21
8. Нажмите кнопку обратной перемотки REW, чтобы вернуться к предыдущей дорожке. Удерживайте кнопку в течение нескольких секунд для ускоренной обратной перемотки композиций.
9. Нажмите кнопку воспроизведения Play для прослушивания композиций.
Нажмите ту же кнопку во время воспроизведения, чтобы прекратить его.
10. Устройство поддерживает карты памяти емкостью до 32 Гб.
11. Карта памяти распознается операционной системой Windows как «Съемный
диск». Присоедините динамики к ноутбуку посредством USB-кабеля, и операционная система прочитает содержимое карты. Копируйте, перемещайте и переименовывайте музыкальные файлы на вашем ноутбуке. Если убрать карту памяти из устройства, ОС Windows немедленно распознает удаление.
12. Для того чтобы послушать FM-радио, переключитесь в режим радио. Передача
начнется с той станции, которую вы слушали в прошлый раз.
13. Нажмите кнопку воспроизведения Play, чтобы изменить список
предустановленных станций. Каждое нажатие на кнопку Play означает перемещение на одну станцию по кругу.
14. Удерживайте кнопку несколько секунд для поиска станций диапазона FM – от 87,5 мГц до 108,0 МГц. В памяти устройства может автоматически сохраняться до 20 предустановленных станций. Во время просмотра индикатор будет часто мигать. Если станция найдена, индикатор будет гореть стабильно.
15. Для просмотра всех станций в нарастающем частотном диапазоне удерживайте нажатой кнопку перемотки FW в течение нескольких секунд. Устройство просканирует станции и выберет наибольшую частоту, пока не найдет новую станцию с хорошим приемом. Нажмите кнопку FW один раз и устройство автоматически перейдет на станцию на волне с частотой на 100 кГц выше, чем у предыдущей.
16. Для просмотра всех станций в убывающем частотном диапазоне удерживайте нажатой кнопку обратной перемотки REW в течение нескольких секунд. Однократно нажмите кнопку REW и устройство перейдет к станции, находящейся в диапазоне с частотой на 100 кГц ниже, чем у предыдущей.
17. Чтобы завершить передачу или прослушивание музыки, переключите выключатель питания в положение «Выкл (off)».
Техническая информация
Усилитель
Выходная мощность Частотная характеристика Соотношение сигнал/шум Входная чувствительность
Сателлиты
Мембрана динамика Номинальная мощность
Разъемы
Выходные Входные
Габариты
Размеры Вес НЕТТО
S
1 Watt RMS 150 Hz -20 kHz > 60 dB < 400 mV
S
2", 4 ohm 2 Watt
S
S
86.5 mm diameter x 48 mm 120 g
RU
22
Objaśnienie symboli graficznych:
Symbol błyskawicy wewnątrz trojkąta rownobocznego ostrzega przed obecnością nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia” wewnątrz obudowy, ktore może spowodować zagrożenie porażenia prądem elektrycznym jednej lub kilku osob. Znak wykrzyknika wewnątrz trojkąta rownobocznego informuje użytkownika o obecności ważnych instrukcji na temat użytkowania i konserwacji (serwisu), znajdujących się w dokumentacji w dokumentacji załączonej do produktu.
Ostrzeżenia:
Ostrożnie: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie rozbieraj produktu na części I nie narażaj go na działanie deszczu ani wilgoci. Wewnątrz nie ma części ktore mogłyby być obsługiwane przez użytkownika. Wszelkie prace serwisowe zlecaj tylko kwalifikowanym fachowcom.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PL
1. Proszę przeczytać instrukcje i zachować je na przyszłość.
2. Proszę nie starać się otworzyć głośniki.
23
3. Proszę przestrzegać ostrzeżeń bezpieczeństwa. Proszę postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
4. Nie należy drastycznie zwiększać głośności podczas słuchania lub podczas
braku sygnału audio. W przeciwnym razie głośnik może zostać uszkodzony.
GENERALNE PORADY BIEZPIECZEŃSTWA
1. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem proszę nie narażać produktu na działanie deszczu lub wilgoci.
2. Proszę nie używać produktu w pobliżu wody i nie rozlewać żadnego rodzaju płynów
do lub na urządzenie.
3. Przedostanie się do środka przedmiotów i płynów—Proszę nie wpychać przez otwory żadnego rodzaju przedmiotów do środka urządzenia, gdyż mogą dotykać miejsc o niebezpiecznym napięciu lub powodować zwarcie części, co może prowadzić do pożaru bądź porażenia elektrycznego. Proszę zapewnić odpowiednią przestrzeń wokół urządzenia dla lepszej wentylacji.
4. Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła (takich jak grzejniki, piece lub inne produkty), w tym wzmacniacze, które wytwarzają ciepło. Nie wolno używać
żadnych źródeł otwartego płomienia w pobliżu urządzenia, takich jak zapalone świece.
5. Kable zasilania powinny być ułożone tak, by nie było możliwe nastąpienie na nie, lub przebicie ich przedmiotami na nich ułożonymi lub o nie opartymi, ze zwróceniem szczególnie uwagi na wtyczki, gniazdka ścienne oraz miejsca, w których kable wychodzą z urządzenia.
6. Przewód zasilania urządzenia powinien być odłączony od gniazda podczas burzy z piorunami lub kiedy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
7. Czyszczenie—Odłączyć urządzenie od gniazda ściennego przed rozpoczęciem czyszczenia. Kurz z obudowy głośnika niskotonowego może być usuwany suchą szmatką.
8. Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż otwarcie lub usunięcie pokrywy może narazić na niebezpieczne napięcie lub na inne zagrożenia. Wszelkie prace serwisowe należy powierzyć wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
9. Podczas gdy urządzenie nie jest używane należy je odłączyć od gniazdka elektrycznego.
10. Należy zainstalować produkt blisko gniazda naściennego lub przedłużacza. Produkt powinien być łatwo dostępny.
11. Nie należy drastycznie zwiększać głośności w przypadku niskiej głośności lub podczas braku sygnału audio. Głośnik może być zniszczony, gdy najwyższy poziom sekcji zostanie nagle włączony. Aby odłączyć urządzenie od zasilania należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego. Zarówno gniazdo ścienne jak i wejście przewodu zasilania w urządzeniu musi być zawsze łatwo dostępne, gdy aparatura jest używana.
12. Należy zainstalować produkt blisko gniazda naściennego lub przedłużacza. Produkt powinien być łatwo dostępny.
13. Najwyższa temperatura otoczenia odpowiednia dla tego produktu wynosi 40°C.
Środki ostrożności:
l
Proszę nie wrzucać produktu w ogień ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
l
Proszę nie przechowywać lub umieszczać produktu w wilgotnym miejscu lub w pomieszczeniu o wysokiej temperaturze powietrza.
l
Proszę nie skracać przewodu produktu, gdyż produkt może ulec całkowitemu
PL 24
zniszczeniu.
l
Proszę nie udostępniać produktu dzieciom poniżej 3 roku życia.
l
Proszę nie umieszczać w głośniku żadnych przewodzących rzeczy, gdyż produkt może ulec zniszczeniu.
Wprowadzenie
Piękny projekt i kompaktowość wraz ze wspaniałym dźwiękiem sprawiają, że system
głośnikowy Microlab MD112 jest idealny dla każdego, także w ruchu. To sprawia, że mogą się Państwo cieszyć wzmocnionym dźwiękiem także w czasie przemieszczania się. Miniaturowy system głośnikowy pozwala podłączyć się do telefonu komórkowego, odtwarzacza Mp3, Mp4, DVD lub notebooka i PC. Zmień jakość odtwarzania nagranego dźwięku na przyjemny, wzocniony akustycznie wysokiej jakości dźwięk o niskich
zakłóceniach.
Pełny zakres funkcji multimedialnych z radiem FM i czytnikiem odtwarzaczy
PL
medialnych dla multimedialnego odtwarzania muzyki.
Właściwości
25
l
Kompaktowy i idealny w podroży
l
Głośnik dla Państwa notebooka, odtwarzacza multimedialnego lub telefonu komórkowego (3.5mm stereo)
l
Radio FM (87.5 MHz to 108.0 MHz)
l
Cyfrowy odtwarzacz z interfejsem SD
l
Wspaniały dźwięk w małej konstrukcji
l
Akumulator dla efektywnego wykorzystania energii
l
Interfejs stereo 3.5mm z możliwością podłączenia do odtwarzaczy Mp3, Mp4, telefonów komórkowych i innych odtwarzaczy multimedialnych lub nawet Państwa notebooka i PC
l
Smycz dla umocowania na nadgarstku
Wyposazenie
• MD112
• Mini USB - kabel
kabel audio, 3.5mm
instrukcija obsługi
• Smycz z pętlą
Ilustracje
Gniazdo kart SD
Włącznik zasilania
(Tryb wyboru)
Widok z dołu
Wejście AUX
Dioda LED:
SCAN +/-
• Zasilanie: niebieski
• Skanowanie: migający niebieski
• Ładowanie: czerwony
Widok z boku
3,5 mm stereo wtyczka
Słuchawki
Smycz z pętlą
GŁOŚNOŚĆ +/-
PL 26
Podłączenie
Od odtwarzacza lub notebooka
1. Proszę użyć załączonego kabla stereo 3.5mm i podłączyć go do gniazda wejścia
audio MD112AUX.
2. Proszę podłączyć wyczkę drugiego końca kabla stereo 3.5mm do Państwa
urządzenia odtwarzającego takiego jak telefon komórkowy, odtwarzacz Mp3/Mp4, DVD lub notebook lub PC.
Użycie słuchawek
1. Proszę podłączyć wtyczkę 3.5mm do gniazda wyjściowego 3.5mm.
2. Główny głośnik MD112 będzie odtwarzał dźwięk tylko poprzez słuchawki.
Interfejs SD
1. Interfejs SD zapewni Państwu możliwość odtwarzania multimediów z karty
PL
pamięci SD.
2. Możliwość odtwarzania formatów Mp3 i WMA.
27
3. Proszę włożyć kartę pamięci SD w położeniu złotymi ząbkami skierowanymi do góry. Proszę wcisnąć kartę aż usłyszą Państwo kliknięcie.
4. Aby usunąć kartę, proszę ją wcisnąć do wewnątrz jednym zdecydowanym ruchem. To sprawi, że karta wysunie się na zewnątrz.
Ładowanie
1. Przed pierwszym użyciem proszę ładować system MD112 w przeciągu 4 godzin w
celu zwiększenia żywotności baterii.
2. W późniejszych przypadkach proszę ładować system do momentu aż czerwona
dioda LED zmieni kolor na zielony co będzie oznaczać pełne naładowanie. Prosze zwrócić uwagę, jeśli USB jest odłączony, system będzie świecił na czerwono przez pierwsze kilka sekund a następnie znów zmieni kolor na zielony. Jest to normalny stan systemu.
Użytkowanie
1. Proszę włączyć zasilanie systemu MD112 ustawiając tryb SD lub FM.
2. Proszę upewnić się, że wszystkie kable są podłączone prawidłowo.
3. W celu słuchania muzyki z odtwarzacza multimedialnego lub notebooka, proszę upewnić się czy wtyczka audio 3.5mm jest podpięta do systemu.
4. Prosze włączyć urządzenie odtwarzające i ustawić głośność na preferowanym poziomie.
5. W celu słuchania muzyki z Państwa karty pamięci proszę usunąć wtyczkę audio
3.5mm i włożyć kartę pamięci SD. Jeśli oba źródła dźwięku są podłączone, system będzie używał źródła podpiętego do gniazda audio 3.5mm. Karta pamięci SD zostanie automatycznie odłączona.
6. Gdy karta SD jest włożona, system automatycznie zacznie odtwarzać pliki zapisane na karcie.
7. Proszę wcisnąć przycisk FW aby wybrać następny utwór. Proszę przez klika sekund wciskać przycisk FW aby przejść do przodu odtwarzanego utworu.
8. Proszę wcisnąć przycisk aby przejść do tyłu odtwarzanego utworu. Proszę przez klika sekund wciskać przycisk aby przesunąć do tyłu odtwarzany utwór.
9. Proszę wcisnąć przycisk Play aby rozpocząć odtwarzanie lub ponownie wcisnąć aby zatrzymać gdy utwór jest odtwarzany.
10. Karta pamięci SD jest zaopatrzona w pojemnoścć aż do 32 GB.
11. Gniazdo SD system rozpoznaje jako “Dysk Wymienny” w sytemie operacyjnym Windows. Proszę podłączyć głośnik do notebooka kablem USB i zawartośc karty SD będzie odczytywana przez system operacyjny. To pozwoli w pełni zarządzać plikami i bez problemu usunąć kartę pamięci SD z gniazda. Istnieje możliwość kopiowania, przemieszczania lub nawet zmiany nazwy plików muzycznych z Państwa notebooka. Jeśli karta pamięci SD zostanie usunięta z głośnika, system operacyjny Windows natychmiast rozpozna usunięcie.
12. Dla transmisji FM, proszę przełączyć tryb na FM i ostatnio odtwarzana stacja będzie transmitowana.
13. Proszę wcisnąć przycisk Play aby zmienić odtwarzaną stację. Każde wciśnięcie przyciku Play przemieści Państwa do następnej dostępnej dla transmisji stacji.
14. Proszę przez kilka sekund wciskać przycisk aby zeskanować cały zakres
PL 28
częstotliwości od 87.5 MHz do 108.0 MHZ. Będzie automatycznie zachowane nawet do 20 stacji. Podczas skanowania niebieska dioda LED zacznie szybko migać. Gdy stacja zostanie znaleziona, niebieska dioda przestanie migać i będzie stale świecić na niebiesko.
15. W celu zeskanowania stacji o wyższych częstotliwościach, proszę wcisnąć
przycisk FW przez kilka sekund co zeskanuje wyższe częstotliwości do momentu gdy stacja osiągnie najlepszą częstotliwość a następnie przejdzie do następnej stacji. Proszę jeden raz wcisnąć przycisk FW i częstotliwość przeskoczy o 100 kHz do przodu.
16. W celu zeskanowania stacji o niższych częstotliwościach, proszę wcisnąć przycisk
REW przez kilka sekund co zeskanuje niższe częstotliwośc. Proszę jeden raz wcisnąć przycisk REW i częstotliwość przeskoczy o 100 kHz do tyłu.
17. W celu zakończenia odtwarzania lub transmisji proszę wcisnąć przycisk off.
PL
Dane techniczne
29
Wzmacniacz
Zasilanie wyjściowe Zakres częstotliwości Stosunek sygnału/szumu, dB Czułość wejściowa, mV
Głośniki
Głośniki Moc znamionowa głośnikow
Złącza
Wyjście Wejście
Wymiary produktu
Waga produktu netto
S
1 Watt RMS 150 Hz -20 kHz > 60 dB < 400 mV
S
2", 4 ohm 2 Watt
S
S
86.5 mm diameter x 48 mm 120 g
30
Loading...