MGE UPS Systems Evolution 650 Rack 1U, Evolution 1550, Evolution 1150, Evolution 1150 Rack 1U, Evolution 1550 Rack 1U Installation And User Manual

...
www.mgeops.com
Evolution
650/650 Rack 1U 850/850 Rack 1U 1150/1150 Rack 1U 1550/1550 Rack 1U
Installation and User Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de instalación y uso
Instalação e manual do usuário
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUESE
Installation and User Manual
86-81700-00 A01
Evolution
Installation and User Manual
Revision History
Evolution Installation and User Manual, 86-81700-00
Revision: A01 ECN#: 005225 03/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618
(949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
Evolution
86-81700-00 A01
Contents
Contents
c i
86-81700-00 A01
Introduction
Environmental Protection ....................................................................................................................1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................2
Certification Standards ........................................................................................................................2
Safety of Persons ..........................................................................................................................2
Product Safety ..........................................................................................................................2
Special Precautions ..........................................................................................................................2
Environment ..........................................................................................................................2
Symbol Usage ..........................................................................................................................3
Presentation
1.1 Standard Positions..........................................................................................................1 — 1
1.2 Rear Panels ..................................................................................................................1 — 2
1.3 Control Panel..................................................................................................................1 — 2
Installation
2.1 Unpacking and Contents Check ....................................................................................2 — 1
2.2 Installation of Tower Model ............................................................................................2 — 2
2.3 Installation of Rack Model ..............................................................................................2 — 2
2.4 Installation of the 650 Rack Model ................................................................................2 — 3
2.5 Communication Ports ....................................................................................................2 — 4
2.6 Equipment Connections..................................................................................................2 — 5
Operation
3.1 Start-Up and Normal Operation......................................................................................3 — 1
3.2 Operation on Battery Power ..........................................................................................3 — 1
3.3 Return of AC Input Power ..............................................................................................3 — 1
3.4 UPS Shutdown ..............................................................................................................3 — 2
3.5 UPS Remote Control ......................................................................................................3 — 2
Access to Measurements and Personalization Data
Main-output Personalization ........................................................................................................4 — 1
Voltage-threshold Personalization ..............................................................................................4 — 1
UPS-sensitivity Personalization ..................................................................................................4 — 1
UPS ON/OFF Personalization ....................................................................................................4 — 2
Battery Personalization................................................................................................................4 — 2
Maintenance
5.1 Troubleshooting ............................................................................................................5 — 1
5.2 Replacing the Battery Module in the Tower Model ........................................................5 — 1
5.3 Replacing the Battery Module in the Rack Model ..........................................................5 — 2
Appendices
6.1 Technical Specifications ................................................................................................A — 1
6.2 Programming the Programmable Outlets ......................................................................A — 2
6.3 Glossary ........................................................................................................................A — 4
Evolution
c ii
86-81700-00 A01
Installation and User Manual
1
86-81700-00 A01 Introduction
Introduction
Thank you for selecting an MGE Office Protection Systems product to protect your electrical equipment.
The Evolution range has been designed with the utmost care.
We recommend that you take the time to read this manual to take full advantage of the many features of your UPS (Uninterruptible Power System).
Warning: This is a class A UPS product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case, the user may be required to take additional measures. If the device must be installed in overvoltage category III or IV environments, additional upstream overvoltage protection must be provided for.
Before installing Evolution, please read the booklet on the required safety instructions. Then follow the indications in this manual.
To discover the entire range of MGE Office Protection Systems products and the options available for the Evolution range, we invite you to visit our web site at www.mgeops.com or contact your MGE Office Protection Systems representative.
Environmental Protection
MGE Office Protection Systems has implemented an environmental-protection policy. Products are developed according to an eco-design approach.
Substances
This product does not contain CFCs, HCFCs or asbestos.
Packing
To improve waste treatment and facilitate recycling, separate the various packing components.
The cardboard we use comprises over 50% of recycled cardboard.Sacks and bags are made of polyethylene.Packing materials are recyclable and bear the appropriate identification symbol.
Follow all local regulations for the disposal of packing materials.
End of life
MGE Office Protection Systems will process products at the end of their service life in compliance with local regulations. MGE Office Protection Systems works with companies in charge of collecting and eliminating our products at the end of their service life.
Product
The product is made up of recyclable materials. Dismantling and destruction must take place in compliance with all local regulations concerning waste. At the end of its service life, the product must be transported to a processing centre for electrical and electronic waste.
Battery
The product contains lead-acid batteries that must be processed according to applicable local regulations concerning batteries. The battery may be removed to comply with regulations and in view of correct disposal. The "Material Safety Data Sheets" (MSDS) for the batteries are available on our web site*.
(*) For more information or to contact the Product Environmental manager, please visit our website: www.mgeops.com.
Material Abbreviation
Symbol number
Polyethylene terephthalate PET 01
High-density polyethylene HDPE 02
Polyvinyl chloride PVC 03
Low-density polyethylene LDPE 04
Polypropylene PP 05
Polystyrene PS 06
01
PET
01
PET
Evolution
2
86-81700-00 A01Introduction
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions that
should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries.
The Evolution models that are covered in this manual are intended for installation in an environment within 0 to 35º for 650-1150VA and 0 to 40º for 1550VA, free of conductive contaminant. The outlet socket shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commer­cial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Certification Standards
IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 Standards for Surge Withstand Ability FCC rules and regulations of Part 15, Subpart B, Class A UL listed under 1778, Standards for Uninterruptible Power Supply Equipment IEC 61000-4-2 (ESD): level 4 IEC 61000-4-3 (Radiated field): level 3 IEC 61000-4-4 (EFT): level 4 IEC 61000-4-5 (surge): level 4 IEC 61000-4-6 (electromagnetic conducted field): level 3 IEC 61000-4-8 (radiated magnetic field): level 4
Safety of Persons
The system has its own power source (the battery). Consequently, the power outlets may be energized even if the systems is disconnected from the AC power source.
Dangerous voltage levels are present within the system. It should be opened exclusively by qualified service personnel.
The system must be properly grounded.
The battery supplied with the system contains small amounts of toxic materials. To avoid accidents, the directives listed below must be observed:
-Never burn the battery (risk of explosion).
-Do not attempt to open the battery (the electrolyte is dangerous for the eyes and skin).
-Comply with all applicable regulations for the disposal of the battery.
-Batteries constitute a danger (electrical shock, burns). The short-circuit current may be very high. Precautions must be taken for all handling: remove watches, rings, bracelets and any other metal objects, use tools with insulated handles.
-Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
Product Safety
The UPS connection instructions and operation described in the manual must be followed in the indicated order.
A protection circuit breaker must be installed upstream and be easily accessible. The system can be disconnected from the AC power source by opening this circuit breaker.
Check that the indications on the rating plate correspond to your AC powered system and to the actual electrical consumption of all the equipment to be connected to the system.
Never install the system near liquids or in an excessively damp environment.
Never let a foreign body penetrate inside the system.
Never block the ventilation grates of the system.
Never expose the system to direct sunlight or source of heat.
If the system must be stored prior to installation, storage must be in a dry place.
The admissible storage temperature range is -20ºC to +50ºC.
Special Precautions
All handling operations will require at least two people (unpacking, installation in rack system).
Before and after the installation, if the UPS remains de-energized for a long period, the UPS must be energized for a period of 24 hours, at least once every 6 months (for a normal storage temperature less than 25°C). This charges the battery, thus avoiding possible irreversible damage.
During the replacement of the Battery Module, it is imperative to use the same type and number of element as the original Battery Module provided with the UPS to maintain an identical level of performance and safety. In case of doubt, don’t hesitate to contact your MGE Office Protection Systems representative.
Environment
This product has been designed to respect the environment:
It does not contain any Chlorofluorocarbon (CFC) or Hydrochlorofluorocarbon (HCFC).
UPS recycling at the end of service life:
MGE Office Protection Systems undertakes to recycle, by certified companies and in compliance with all applicable regulations, all UPS products recovered at the end of their service life (contact your MGE Office Protection Systems branch office).
Packing: UPS packing materials must be recycled in compliance with all applicable regulations.
WARNING: This product contains lead-acid batteries. Lead is a dangerous substance for the environment if it is not
properly recycled by specialized companies.
Introduction
Symbol Usage
Important instructions that must always be followed.
Information, advice, help.
Visual indication.
Action.
Audible signal.
LED off.
LED on
LED flashing
Installation and User Manual
3
86-81700-00 A01
(This page left blank intentionally)
Evolution
4
86-81700-00 A01
Presentation
1.1 Standard Positions
Tower Models
Rack Models
Installation and User Manual
1 — 1
86-81700-00 A01 Presentation
Dimensions (W x H x D) in inches
Evolution 650 5.8 x 9.2 x 16.5
Evolution 850 5.8 x 9.2 x 16.5
Evolution 1150 5.8 x 9.2 x 16.5
Evolution 1550 5.8 x 9.2 x 19.4
Weights in lbs
Evolution 650 18.8
Evolution 850 24.5
Evolution 1150 27.2
Evolution 1550 36
Dimensions (W x H x D) in inches
Evolution 650 Rack 17.2 x 1.7 x 14.4
Evolution 850 Rack 17.2 x 1.7 x 20.2
Evolution 1150 Rack 17.2 x 1.7 x 20.2
Evolution 1550 Rack 17.2 x 1.7 x 21.9
Weights in lbs
Evolution 650 Rack 22.7
Evolution 850 Rack 36
Evolution 1150 Rack 37
Evolution 1550 Rack 44.3
1 — 2
86-81700-00 A01
1.2 Rear Panels
Evolution 650/850/1150/1550
Evolution 650/850/1150/1550 Rack
Evolution 650/850/1150 Rack
Evolution 1550 Rack
1.3 Control Panel
Bargraphs (8) and (11)
(8) Bargraph indicating the percent load
(9) Programmable outlet 1 is supplied (10) ON/OFF button for UPS and outlets (11) Bargraph indicating battery-charge level (12) Programmable outlet 2 is supplied (13) Load protected LED (14) Downgraded operation LED (15) Load not protected LED
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6 U.P.S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
(1) Slot for optional communication card (2) Attached 6 ft. input power cord with 5-15P plug,
15A (3) 2 NEMA 5-15R for connection of equipment (4) RS232 communication port (5) 2 NEMA 5-15R programmable outlets (6) USB communication port (7) Connector for remote RPO/ROO (Remote
Power OFF / Remote ON/OFF) (a) LED indicating site wiring fault alarm with reset
button
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
a
a
Evolution
Presentation
2 — 1
86-81700-00 A01
Installation
2.1 Unpacking and Contents Check
Packing materials must be disposed of in compliance with all local regulations concerning waste. Recycling symbols are printed on the packing materials to facilitate sorting.
(20) RS232 communication cable (21) USB communication cable (22) Mounting kit for 19-inch bays (rack model only)
(16) Evolution UPS, tower or rack model with input
cable attached (18) Documentation (19) Solution-Pac CD-ROM
Installation
Evolution
2 — 2
86-81700-00 A01
2.2 Installation of Tower Model
2.3 Installation of Rack Model
Follow steps 1 to 4 for module mounting on the rails.
The rails and necessary hardware are supplied by MGE Office Protection Systems.
Installation
Installation and User Manual
2 — 3
86-81700-00 A01
2.4 Installation of the 650 Rack Model
Follow steps 1 to 3 for rack mounting.
Wall mounting
The necessary hardware is supplied by MGE Office Protection Systems.
Installation
2.5 Communication Ports
Connection of RS232 or USB communication port (optional)
The RS232 and USB communication ports cannot operate simultaneously.
Installation of the communication cards (optional)
Characteristics of the contact communication port (optional)
When a signal is activated, the contact is closed between the common (pin 5) and the pin for the corresponding signal.
Please refer to the Network Management Card User Manual for the latest characteristics information.
Contact characteristics (optocoupler)
Voltage: 48 V DC maxCurrent: 25 mA maxPower: 1.2 W
Pin 1: Not used Pin 2: Battery fault Pin 3: UPS power off Pin 4: Load on Utility Pin 5: COMMON Pin 6: Load on bypass, when available on UPS Pin 7: Low battery Pin 8: UPS on, load powered Pin 9: Load on battery
n.o.: normally open contact
It is not necessary to shutdown the UPS before installing a communication card.
1. Remove the slot cover (1) secured by screws.
2. Insert the communication card in the slot.
3. Secure the card cover with the two screws.
55K655K6
U.P.S.U.P.S.
R
AC OUTPUT AC OUTPUT
I max 12AI max 12A
U.S. PAT. NO. 6,094,363U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah36Vdc, 9Ah
PbPb
2
1
ProgrammableProgrammable
oror
RS232RS232
RPOROO RPO
Limited-access slot for the communication card
1. Connect the RS232 (20) or USB (21) communica­tion cable to the serial or USB port on the computer equipment.
2. Connect the other end of the communication cable (20) or (21) to the USB (6) or RS232 (4) communi­cation port on the UPS.
The UPS can now communicate with MGE Office Protection Systems power management software.
55K655K6 U.P.S.U.P.S.
R
AC OUTPUT I max 12A
AC INPUTAC INPUT
FAULTFAULT
SITE WIRINGSITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah36Vdc, 9Ah
PbPb
2
1
ProgrammableProgrammable
oror
RS232RS232
ROO RPOROO RPO
Evolution
2 — 4
86-81700-00 A01Installation
Installation and User Manual
2 — 5
86-81700-00 A01
2.6 Equipment Connections
Check that the indications on the name plate located on the back of the UPS correspond to the AC-power source and the true electrical consumption of the total load.
1. Connect the input power cord to the AC outlet receptacle.
2. Connect the loads to the UPS outlets as shown. It is preferable to connect the priority loads to the two outlets marked
(3) and the nonpriority loads to the two programmable outlets marked (5).
To program shutdown of outlets (5) during operation on battery power and thus optimize the available backup time, the MGE Office Protection Systems communication software is required.
Evolution 650/850/1150 Evolution 1550
Evolution 650/850/1150 Rack
Evolution 1550 Rack
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX
Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6 U.P.S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
Load
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
Load
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
3
5
Load
3
5
Load
Installation
(This page left blank intentionally)
Evolution
2 — 6
86-81700-00 A01Installation
3 — 1
86-81700-00 A01
Operation
3.1 Start-Up and Normal Operation
3.2 Operation on Battery Power
Transfer to battery power
Low-battery warning
End of battery backup time
3.3 Return of AC Input Power
Following an outage, the UPS restarts automatically when AC input power returns (unless the restart function has been disabled via UPS personalization) and the load is again supplied.
All the LEDs go OFF. The audio alarms stops.
The UPS is completely shut down.
Button (10) and LEDs (13) and (14) are ON. The audio alarm beeps every three seconds.
The remaining battery power is low. Shut down all applications on the connected equipment because automatic UPS shutdown is imminent.
The connected devices continue to be protected by
the UPS when AC input power is no longer available. The necessary energy is provided by the battery.
Button (10) and LEDs (13) and (14) are ON. The audio alarm beeps every ten seconds.
The connected devices are supplied by the battery.
Press button (10) for approximately 1 second.
The buzzer beeps once and all the LEDs go ON
simultaneously.
If AC input power is available, button (10) and LED
(13) are ON. The load is supplied by the AC-power source. Conditions permitting, the UPS runs a battery test, indicated by LEDs (11) and the buzzer.
If AC input power is not available, button (10) and
LEDs (13) and (14) are ON. The load is supplied by the UPS on battery power.
The connected devices are protected by the UPS.
If LED (15) is ON, a fault has occurred (see the "Troubleshooting" section).
Operation
Evolution
3 — 2
86-81700-00 A01
3.4 UPS Shutdown
3.5 UPS Remote Control
Remote control connection and test
4. Plug connector (7) into the back of the UPS.
5. Connect and restart the UPS following the previously described procedures.
6. Activate the external remote shutdown contact to test the function.
Warning: This connector must only be connected to SELV (Safety Extra-Low Voltage) circuits.
Contact open: UPS shutdown
Contact closed: UPS start-up (UPS connected to AC
power and AC power is available)
Note: The local ON/OFF control using button (10) over­rides the remote-control function.
Contact open: UPS shutdown, LED (14) goes ON
To return to normal operation, deactivate the remote external contact (LED (14) goes OFF) and restart the UPS by pressing button (10)
1. Check that the UPS is OFF and disconnected from the AC input source.
2. Remove connector (7) after unscrewing the screws.
3. Connect a normally closed volt-free contact (60 V DC / 30 V AC max., 20 mA max., 0.75 mm2cable cross-section) between the two pins of connector (7) (see diagram).
Evolution offers a choice between two remote control functions.
RPO (Remote Power OFF) allows a remote contact
to be used to disconnect all the equipment connected to the UPS. Restarting the UPS requires manual intervention.
ROO (Remote ON/OFF) allows remote action of
button (10) to shut down the UPS.
These functions are obtained by opening of the contact connected between the appropriate pins of connector (7) on the rear panel of the UPS (see figures below).
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
7
Press button (10) for approximately 2 seconds.
The devices connected to the UPS are no longer supplied.
Operation
4 — 1
86-81700-00 A01 Access to Measurements and
Personalization Data
Access to Measurements and Personalization Data
Main-output personalization
Voltage-threshold personalization
UPS-sensitivity personalization
Function Factory Setting Other available settings
UPS-sensitivity level Normal
High or low
Function Factory Setting Other available settings
High threshold for transfer to battery 151 Volts AC +3% 141 to 153 Volts AC
Low threshold for transfer to battery 89 Volts AC +3% 80 to 94 Volts AC
Fader activation threshold 132 Volts AC +3% 127 to 138 Volts AC
Booster activation threshold 102 Volts AC +3% 92 to 108 Volts AC
Maximum input-voltage range Disabled Enabled
Function Factory Setting Other available settings
Output voltage on battery power 120 Volts AC
100/120/127 Volts AC
Overload alarm threshold 105% 30/50/70%
Insert the Solution-Pac CD-ROM in the drive.
On the first navigation screen, select "Point to Point solution" and follow the instructions on how to install
the Personal Solution-Pac software. Then select "Settings", "Advanced settings" and "UPS settings". Note that the Linux/Unix/MacOS versions of Personal Solution-Pac software do not offer this possibility.
It is possible to modify the settings listed below (detailed comments are available in the Personal Solution­Pac software).
UPS ON/OFF personalization
Battery personalization
Function Factory Setting Other available settings
Battery-test intervals Weekly No test / daily test / monthly test
Low-battery warning 20% 0 to 100%
Battery protection against deep discharge
Enabled Disabled
Audio alarm Enabled Disabled
Function Factory Setting Other available settings
Automatic start Enabled
Disabled
Cold start Enabled Disabled
Forced shutdown Enabled Disabled
Energy-savings mode Disabled Enabled
UPS ON/OFF controlled by software
Enabled Disabled
Battery level before restart 0% 0 to 100%
Evolution
4 — 2
86-81700-00 A01Access to Measurements and
Personalization Data
5 — 1
86-81700-00 A01
Maintenance
5.1 Troubleshooting
5.2 Replacing the Battery Module in the Tower Model
Safety recommendations
See Section 5.3 on Page 5—2 for safety recommendations.
Battery-module removal
C. Pull on the two connectors to disconnect the battery
(never pull on the wires).
D. Pull the plastic tab to remove the battery.
B. Lift and pull away the panel with the logo.
The UPS must be turned as shown in the figure opposite.
A. Remove the two screws on the left-hand side.
Indication Diagnostic Correction
1
When the UPS is started using button (10), all the LEDs go ON once and the buzzer beeps once, then LED (14) remains ON.
The remote power off (RPO) contact has been activated to shut down the UPS and now prevents restart.
Set the contact back to its normal position and press button (24) to restart.
2
Button (10) and LEDs (13) and (14) are ON and all the LEDs on bargraph (8) flash.
The percent load is greater than the set overload level or UPS capacity.
Check the power drawn by the connected devices and disconnect any non-priority devices. Check the overload level setting.
3
Button (10) and LED (15) are ON and all the LEDs on bargraph (8) are flashing.
A critical overload has occurred on the UPS output. If AC input power fails, the load will not be supplied in battery mode.
Check the power drawn by the connected devices and disconnect any non-priority devices.
4
LED (15) is ON and all the LEDs on bargraph (11) are flashing.
A battery fault has been detected during the automatic test.
Replace the battery module (See Section 5.2, Battery-module replacement).
5
LED (15) alone is ON and the buzzer sounds continu­ously.
A UPS internal fault has occurred and the load is not supplied.
Visit www.mgeops.com for after-sales support or call (800) 279-7776.
Maintenance
Evolution
5 — 2
86-81700-00 A01
Mounting the new battery module
Carry out the above instructions in reverse order.
5.3 Replacing the Battery Module in the Rack Model
Safety recommendations
The battery can cause electrocution and high short-circuit currents. The following safety precautions are required before servicing the battery components:
CAUTION: Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode. Dispose of used batteries according to the instructions.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic.
CAUTION: A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be
observed when working on batteries:
a. Remove watches, rings, or other metal objects. b. Use tools with insulated handles. c. Wear rubber gloves and boots. d. Do not lay tools or metal parts on top of batteries. e. Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals. f. Determine if battery is inadvertently grounded. If inadvertently grounded, remove source from ground. Contact with
any part of a grounded battery can result in electrical shock. The likelihood of such shock can be reduced if such grounds are removed during installation and maintenance.
Battery-module removal
B. Disconnect the battery block by separating the two
connectors (never pull on the wires).
A. Remove the two screws on the left-hand side of the
front panel.
To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by MGE Office Protection Systems. Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting.
Maintenance
Installation and User Manual
5 — 3
86-81700-00 A01
Mounting the new battery module
Carry out the above instructions in reverse order.
To ensure safety and high performance, use only batteries supplied by MGE Office Protection Systems.Take care to firmly press together the two parts of the connector during remounting.
D. Pull the plastic tab to remove the battery block and
replace it.
C. Remove the part.
Maintenance
(This page left blank intentionally)
Evolution
5 — 4
86-81700-00 A01Maintenance
A — 1
86-81700-00 A01
Appendices
6.1 Technical specifications
(1) The high and low thresholds can be adjusted using Personal Solution-Pac software. (2) Up to 40 Hz in extended frequency mode (programmable using Personal Solution-Pac software). (3) Adjustable to 100 V (10% derating of output power) / 120 V / 127 V.
This product is designed for IT power distribution system.
Evolution 650 / 650 Rack 850 / 850 Rack 1150 / 1150 Rack
1550 / 1550 Rack
Output power
650 VA /
420 W
850 VA /
600 W
1150 VA /
770 W
1550 VA /
1100 W
AC input power
Rated input voltageInput-voltage range50 Hz input-frequency range60 Hz input-frequency range
Single phase 120 V
89 V to 151 V (1)
47 Hz to 70 Hz (2)
56.5 Hz to 70 Hz (2)
Output on battery power
VoltageFrequency
120 V (+6% / -10%)
(3)
50/60 Hz ±0.1 Hz
Battery (sealed lead acid, maintenance free)
Tower modelRack model
1 x 12 V -9 Ah
2 x 6 V -9 Ah
2 x 12 V -7.2 Ah
4 x 6 V -7.2 Ah
2 x 12 V -9 Ah
4 x 6 V -9 Ah
3 x 12 V -9 Ah
6 x 6 V -9 Ah
Environment
Operating temperature range
Storaage temperature rangeHumidityNoise Level
0 to 35ºC 0 to 40ºC
-20ºC to 50ºC
20 to 90% (without condensation)
< 40 dbA
Appendices
6.2 Programming the Programmable Outlets
1. To open the Setting window, left-click on Start Menu / Programs / MGE UPS Systems / Personal Solution Pac / Settings, or right-click on the PSP power plug located in the SYS Tray.
2. Click on the “+” symbol next to “UPS Settings” to expand the “UPS Settings” section.
3. Click on “Startup Timer” and change the “The group of outlets restarts after” to “0” to have powershare outlet provide power at the same time the as main outlets.
Evolution
A — 2
86-81700-00 A01Appendices
4. Repeat step 3 for each programmable outlet.
5. After making the changes,s click on the “Apply” button.
The section entitled “Shutdown timer” allows the user to define how long the powershare outlet should provide power after a power loss. To configure the powershare to power off at the same time as the main outlets:
6. Set the “The group of outlet is powered OFF after” to 65535.
Installation and User Manual
Appendices
A — 3
86-81700-00 A01
6.3 Glossary
Backup time Time during which the load can be supplied by the UPS operating on battery power.
Battery test Internal UPS test to check battery status.
Booster mode Automatic UPS mode that steps up the AC voltage if it is too low, to a level above the per-
sonalised set-point, without discharging the battery.
Cold start The devices connected to the UPS can be started even if AC input power is not available. The
UPS operates on battery power alone.
Deep discharge Battery discharge beyond the permissible limit, resulting in irreversible damage to the battery.
Fader mode Automatic UPS mode that steps down the AC voltage if it is too high, to a level below the per-
sonalised set-point, without discharging the battery.
Load Devices or equipment connected to the UPS output.
Low-battery warning This is a battery-voltage level indicating that battery power is low and that the user must take
action in light of the imminent break in the supply of power to the load.
Normal AC input The AC-power line supplying the UPS under normal conditions.
Percent load Ratio of the power effectively drawn by the load to the maximum output of the UPS.
Personalization It is possible to modify certain UPS parameters set in the factory. Certain UPS functions can
also be modified by the Personal Solution-Pac software to better suit user needs.
Programmable Controllable outlets for automatic load shedding, remote shutdown and sequential restart outlets (personalised using Personal Solution-Pac software.
UPS Uninterruptible Power System.
UPS ON/OFF This function enables or disables initiation of UPS ON/OFF control sequences by computer controlled by power-management software. software
Evolution
Chaptername
A — 4
86-81700-00 A01
FRANÇAIS
Manuel d’installation et d’utilisation
86-81700-00 A01
Evolution
Manuel d’installation et d’utilisation
Historique des révisions
Evolution – Manuel d’installation et d’utilisation, 86-81700-00
Révision : A01 N° NCE : 005225 03/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618 (949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
FRANÇAIS
Evolution
86-81700-00 A01
Table des matières
Table des matières
c i
86-81700-00 A01
FRANÇAIS
Introduction
Protection environnementale ..............................................................................................................1
DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ..........................................................................2
Normes de certification........................................................................................................................2
Sécurité des personnes ......................................................................................................................2
Sécurité du produit ..............................................................................................................................2
Précautions spéciales..........................................................................................................................2
Environnement ....................................................................................................................................2
Symboles utilisés ................................................................................................................................3
Présentation
1.1 Positions standard ..........................................................................................................1 — 1
1.2 Panneaux arrière ............................................................................................................1 — 2
1.3 Panneau de commande ................................................................................................1 — 2
Installation
2.1 Déballage et vérification du contenu ..............................................................................2 — 1
2.2 Installation du modèle tour ............................................................................................2 — 2
2.3 Installation du modèle rack ............................................................................................2 — 2
2.4 Installation du modèle rack 650......................................................................................2 — 3
2.5 Ports de communication ................................................................................................2 — 4
2.6 Connexion d’équipement................................................................................................2 — 5
Fonctionnement
3.1 Démarrage et fonctionnement normal............................................................................3 — 1
3.2 fonctionnement sur batterie ............................................................................................3 — 1
3.3 Retour du réseau électrique ..........................................................................................3 — 1
3.4 Mise hors service de l’UPS ............................................................................................3 — 2
3.5 Commande à distance de l’UPS ....................................................................................3 — 2
Accès aux mesures et aux données de personnalisation
Personnalisation des options de sortie principale ......................................................................4 — 1
Personnalisation des options du seuil de tension ......................................................................4 — 1
Personnalisation des options de sensibilité de l’UPS..................................................................4 — 1
Personnalisation des options de mise en marche/arrêt de l’UPS ..............................................4 — 2
Personnalisation des options batterie..........................................................................................4 — 2
Entretien
5.1 Dépannage ....................................................................................................................5 — 1
5.2 Remplacement du module batterie dans le modèle tour................................................5 — 1
5.3 Remplacement du module batterie dans le modèle rack ..............................................5 — 2
5.4 Centre de formation........................................................................................................5 — 4
Annexes
6.1 Caractéristiques techniques ..........................................................................................A — 1
6.2 Glossaire ........................................................................................................................A — 2
FRANÇAIS
(This page left blank intentionally)
Evolution
c ii
86-81700-00 A01
1
86-81700-00 A01 Introduction
Introduction
Merci d’avoir choisi un produit de MGE Office Protection Systems pour protéger votre équipement électrique.
Les produits de la gamme Evolution on été conçus avec le plus grand soin.
Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel afin de profiter pleinement de toutes les caractéristiques de votre UPS (système d’alimentation sans coupure).
Avertissement : Il s’agit d’un produit UPS de classe A. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut causer de l’inter­férence radio. Le cas échéant, l’utilisateur pourrait devoir prendre des mesures additionnelles. Si vous installez l’appareil dans un environnement de surtension de catégorie III ou IV, vous devez également prévoir une protec­tion supplémentaire contre les surtensions en amont.
Avant d’installer votre UPS Evolution, veuillez lire la brochure sur les instructions de sécurité obligatoires. Suivez ensuite les indications dans le présent manuel.
Pour connaître tous les produits de MGE Office Protection Systems, ainsi que les options offertes pour la gamme Evolution, nous vous invitons à consulter notre site Web sur www.mgeops.com ou à communiquer avec votre représentant de MGE Office Protection Systems.
Protection environnementale
MGE Office Protection Systems a mis en œuvre une politique de protection environnementale. Nos produits sont conçus en adoptant une approche écologique.
Substances
Ce produit ne contient pas de CFC, de HCFC ou d’amiante.
Emballage
Pour améliorer le traitement des déchets et faciliter le recyclage, triez les divers matériaux d’emballage.
Le carton utilisé est composé à 50 % de carton recyclé.Les sacs sont faits de polyéthylène.Les matériaux d’emballages sont recyclables et affichent le symbole d’identification approprié.
Au moment d’éliminer les matériaux d’emballage, respectez les règlements locaux.
Fin de vie
MGE Office Protection Systems traitera les produits en fin de vie de service conformément aux règlements locaux. MGE Office Protection Systems collabore avec les entreprises responsables de recueillir et d’éliminer nos produits en fin de vie de service.
Produit
Le produit est composé de matériaux recyclables. Son démantèlement et sa destruction doivent se faire en accord avec les règlementations locales en vigueur concernant les déchets. Le produit en fin de vie doit être déposé dans un centre de traitement des déchets électriques et électroniques.
Batterie
Le produit contient des batteries au plomb qui doivent être traitées suivant les règlementations locales en vigueur concernant les batteries. Pour suivre ces règlementations et éliminer la batterie de manière propre, il est possible de l’extraire du produit. Les fiches de données de sécurité ou "Material Safety Data Sheet" (MSDS) des batteries sont disponibles sur notre site web*.
(*) Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour communiquer avec le directeur de la politique environnementale du produit, utilisez le formulaire environnemental dans notre site : www.mgeops.com.
Matériau Abréviation
Numéro de symbole
Polytéréphalate d'éthylène PTE 01
Polyéthylène haute densité PEHD 02
Polychlorure de vinyle PVC 03
Polyéthylène basse densité PEBD 04
Polypropylène PP 05
Polystyrène PS 06
01
PET
01
PET
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Evolution
2
86-81700-00 A01Introduction
DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions
importantes qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de l’UPS et des batteries.
Les modèles de la gamme Evolution mentionnés dans le présent manuel sont conçus pour un environnement ayant une température ambiante entre 0 et 40 °C, exempt de contaminants conducteurs.
Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été déclaré conforme aux limites des dispositifs numériques de classe A, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et émet de l’énergie RF et, s’il n’est pas installé et utilisé confor­mément au manuel d’instruction, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle pourrait causer des interférences nuisibles. Le cas échéant, l’utilisateur devra corriger le problème d’interférence à ses frais.
Normes de certification
Normes de résistance aux surtensions IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 Règles et règlements du FCC de la partie 15, sous-partie B, classe A Liste de l’UL – 1778, normes en matière d’équipement d’alimentation sans coupure IEC 61000-4-2 (DES) : niveau 4 IEC 61000-4-3 (champ de rayonnement) : niveau 3 IEC 61000-4-4 (transitoires électriques rapides) : niveau 4 IEC 61000-4-5 (transitoires rapides) : niveau 4 IEC 61000-4-6 (champ électromagnétique) IEC 61000-4-8 (champ magnétique par conduction)
Sécurité des personnes
Le système est muni de sa propre source d’alimentation (la batterie). Les prises d’alimentation peuvent donc être énergisées même si le système n’est pas branché à une source d’alimentation c.a.
Le système comporte des niveaux de tension dangereux. Pour cette raison, seul le personnel qualifié peut l’ouvrir.
Le système doit être mis à la terre correctement.
La batterie fournie avec le système contient de petites quantités de matières toxiques. Pour éviter les accidents, respectez les directives suivantes:
-Ne brûlez jamais la batterie (elle risque d’exploser).
-N’essayez pas d’ouvrir la batterie (l’électrolyte est dangereux pour les yeux et la peau).
-Respectez tous les règlements applicables au moment d’éliminer la batterie.
-La batterie constitue un danger (choc électrique, brûlure). Le courant en court-circuit peut être très élevé. Prenez donc les précautions suivantes pour toutes les manipulations : enlevez montre, bagues, bracelets et tout autre objet métallique; utilisez des outils munis de poignées isolées.
-Ne placez pas d’outils ou de pièces en métal sur la batterie.
Sécurité du produit
Suivez les instructions de branchement et d’utilisation de l’UPS dans l’ordre indiqué dans le manuel.
Il faut installer un disjoncteur de protection facilement accessible en amont. Il est possible de couper l’alimentation c.a. du système par le disjoncteur.
Assurez-vous que les indications de la plaque signalétique correspondent à votre système alimenté par une source c.a. et à la consommation électrique de tout l’équipement à raccorder au système.
N’installez jamais le système près de liquide ou dans un environnement excessivement humide.
Ne laissez jamais un corps étranger entrer dans le système.
Ne bloquez jamais les grilles de ventilation du système.
N’exposez jamais le système à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur.
Si vous devez entreposer le système avant de l‘utiliser, entreposez-le dans un endroit sec.
La plage de températures appropriées pour l’entreposage du système est de -20 ºC à +50 ºC.
Précautions spéciales
Toute les manipulations requièrent au moins deux personnes (déballage, installation dans un bâti).
Avant et après l’installation, si l’UPS demeure hors-tension pendant une longue période, mettez-le sous tension pendant 24 heures au moins une fois tous les six mois (à une température d’entreposage normale de moins de 25 °C). Vous chargez ainsi la batterie et évitez des dommages irréparables.
Durant le remplacement de la batterie, il est essentiel d’utiliser le même type et le même nombre d’éléments que la batterie originale, fournie avec l’UPS, afin d’obtenir le même niveau de rendement et de sécurité. En cas de doute, n’hésitez pas à communiquer avec votre représentant MGE Office Protection Systems.
Environnement
Ce produit a été conçu pour respecter l’environnement :
Il ne contient aucun Chlorofluorocarbone (CFC) ou Hydrochlorofluorocarbone (HCFC).
Recyclage de l’UPS à la fin de sa vie de service :
MGE Office Protection Systems s’engage à recycler, par l’entremise d’entreprises certifiées et conformément à tous les règlements, tous les produits d’UPS récupérés à la fin de leur vie de service (communiquez avec votre succursale de MGE Office Protection Systems).
Emballage : Il faut recycler les matériaux d’emballage des UPS conformément à tous les règlements applicables.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient une batterie au plomb. Le plomb est une substance nocive pour l’environnement s’il n’est pas recyclé correctement par des entreprises spécialisées.
3
86-81700-00 A01 Introduction
Symboles utilisés
Instructions importantes qu’il faut toujours suivre.
Information, conseil, aide.
Aide visuel.
Action.
Signal sonore.
Voyant éteint.
Voyant allumé.
Voyant clignotant.
FRANÇAIS
Manuel d’installation et d’utilisation
FRANÇAIS
(This page left blank intentionally)
Evolution
4
86-81700-00 A01
FRANÇAIS
1 — 1
86-81700-00 A01
Présentation
1.1 Positions standard
Modèles tour
Modèles rack
Présentation
Poids en livres
Evolution 650 18,8
Evolution 850 24,5
Evolution 1150 27,2
Evolution 1550 36
Poids en livres
Evolution 650 rack 22,7
Evolution 850 rack 36
Evolution 1150 rack 37
Evolution 1550 rack 44,3
Dimensions (L x H x P) en pouces
Evolution 650 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 850 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 1150 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 1550 5,8 x 9,2 x 19,4
Dimensions (L x H x P) en pouces
Evolution 650 rack 17,2 x 1,7 x 14,4
Evolution 850 rack 17,2 x 1,7 x 20,2
Evolution 1150 rack 17,2 x 1,7 x 20,2
Evolution 1550 rack 17,2 x 1,7 x 21,9
FRANÇAIS
1 — 2
86-81700-00 A01
1.2 Panneaux arrière
Evolution 650/850/1150/1550
Evolution 650/850/1150/1550 rack
Evolution 650/850/1150 rack
Evolution 1550 rack
1.3 Panneau de commande
Graphiques à barres (8) et (11)
(8) Graphique à barres indiquant le niveau de puissance
utilisé en sortie
(9) Prise programmable 1 alimentée (10) Bouton Marche /Arrêt de l’UPS et des prises (11) Graphique à barres indiquant le niveau de charge de
la batterie (12) Prise programmable 2 alimentée (13) Voyant de charge protégée (14) Voyant de fonctionnement dégradé (15) Voyant de charge non protégée
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6 U.P.S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
(1) Emplacement pour carte de communication
optionnelle
(2) Cordon d’alimentation fixe de 1,83 m (6 pi) à
prise 5-15P, 15 A
(3) 2 prises NEMA 5-15R pour le branchement
d’équipements (4) Port de communication RS232 (5) 2 prises NEMA 5-15R programmables (6) Port de communication USB (7) Connecteur RPO/ROO pour le raccordement
d’une commande Marche/Arrêt ou Arrét à
distance (a) Voyant indiquant un problème de filage et
bouton de réinitialisation
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
a
a
Evolution
Présentation
FRANÇAIS
Manuel d’installation et d’utilisation
2 — 1
86-81700-00 A01
Installation
2.1 Déballage et vérification du contenu
Il faut éliminer les matériaux d’emballage conformément à tous les règlements locaux sur les déchets. Les symboles de recyclage sont imprimés sur les matériaux d'emballage pour en faciliter le triage.
(20) Câble de communication RS232 (21) Câble de communication USB (22) Trousse de montage pour les bâtis de 19
pouces (modèle modulaire seulement)
(16) UPS Evolution, tour ou rack, avec cordon
d’alimentation fixe (18) Documentation (19) CD-ROM Solution-Pac
Installation
EE NN GG LL II SS HH
Evolution
Chaptername
2 — 2
86-81700-00 A01
FRANÇAIS
Evolution
2 — 3
86-81700-00 A01
2.2 Installation du modèle tour
2.3 Installation du modèle rack
Suivez les étapes 1 à 4 pour installer le module sur des rails.
Les rails et le nécessaire de montage sont fournis par MGE Office Protection Systems.
Installation
FRANÇAIS
Manuel d’installation et d’utilisation
2 — 4
86-81700-00 A01
2.4 Installation du modèle rack 650
Suivez les étapes 1 à 3 pour l’installer dans un rack.
Montage au mur
Le nécessaire de montage est fournie par MGE Office Protection Systems.
Installation
FRANÇAIS
2.5 Ports de communication
Raccordement du port de communication RS232 ou USB (facultatif)
Les ports de communication RS232 et USB ne peuvent pas fonctionner simultanément.
Installation des cartes de communication (facultatives)
Diagramme du port de communication (facultatif)
Lorsqu’un signal est activé, le contact est coupé entre le signal commun (broche 4) et la broche du signal correspondant.
Diagramme des contacts (optocoupleur)
Tension: Max de 48 V c.c.Courant: Max de 25 mAPuissance: 1,2 W
Broches 1, 2, 3, 5, 6 : non utilisées Broche 4: Commun (utilisateur) Broche 7: Batterie faible Broche 8: UPS sous tension, équipement alimenté Broche 9: Fonctionnement sur batterie
n.o.: contact normalement ouvert
Il n’est pas nécessaire de mettre l’UPS hors tension avant d’insérer une carte de communication.
1. Enlevez le cache maintenu en place par des vis.
2. Insérez la carte de communication dans la emplace­ment.
3. Fixez le couvercle de la carte à l’aide de deux vis.
emplacement à accès limité pour la carte de communication
1. Branchez le câble de communication RS232 (20) ou USB (21) dans le port série ou USB de l’ordinateur.
2. Branchez l’autre extrémité du câble de communication (20) ou (21) dans le port de communi­cation USB (6) ou RS232 (4) de l’UPS.
L’UPS peut maintenant communiquer avec le logiciel de gestion de l’alimentation de MGE Office Protection Systems.
55K655K6 U.P.S.U.P.S.
R
AC OUTPUT I max 12A
AC INPUTAC INPUT
FAULTFAULT
SITE WIRINGSITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah36Vdc, 9Ah
PbPb
2
1
ProgrammableProgrammable
oror
RS232RS232
ROO RPOROO RPO
Evolution
2 — 5
86-81700-00 A01Installation
FRANÇAIS
Manuel d’installation et d’utilisation
2 — 6
86-81700-00 A01
2.6 Connexion d’équipement
Vérifier que les indications portées sur la plaque d'identification située à l'arrière de l'appareil correspondent auréseau électrique d'alimentation et à la consommation électrique réelle des équipements.
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant c.a.
2. Branchez les charges dans les prises de l’UPS, comme il est indiqué. Il est préférable de brancher les charges
prioritaires dans les deux prises (3) et les charges non prioritaires, dans les prises (5).
Vous devez utiliser le logiciel de communication de MGE Office Protection Systems pour programmer la mise hors-tension des prises (5) durant le fonctionnement en mode batterie afin d’optimiser la durée autonomie du système.
Evolution 650/850/1150 Evolution 1550
Evolution 650/850/1150 rack
Evolution 1550 rack
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX
Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6 U.P.S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
Load
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
Load
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
3
5
Load
3
5
Load
Installation
FRANÇAIS
(Page laissée vierge volontairement)
Evolution
2 — 7
86-81700-00 A01Installation
FRANÇAIS
3 — 1
86-81700-00 A01
Fonctionnement
3.1 Démarrage et fonctionnement normal
3.2 Fonctionnement avec alimentation par batterie
Passage sur batterie par batterie
Avertissement de batterie faible
Fin d'autonomie batterie
3.3 Retour du réseau électrique
À la suite d’une panne, l’UPS redémarre automatiquement lorsque le réseau électrique d'alimentation fonctionne de nouveau (à moins que la fonction de redémarrage automatique a été désactivée en personnalisant les options de l’UPS); la charge est alors à nouveau alimentée.
Tous les voyants s’éteignent. L’avertisseur sonore s’arrête.
L’UPS est entièrement hors tension.
Le bouton (10) et les voyants (13) et (14) sont
allumés.
L’avertisseur sonore émet un bip toutes les trois
secondes.
La charge de la batterie est faible. Fermez tous les dispositifs branchés dans l’UPS, car celui-ci sera bientôt hors-fonction.
Les dispositifs branchés demeurent protégés par
l’UPS lorsque l’alimentation c.a. n’est plus fonction­nelle. L’énergie nécessaire est fournie par la batterie.
Le bouton (10) et les voyants (13) et (14) sont
allumés.
L’avertisseur sonore émet un bip toutes les dix
secondes.
Les dispositifs branchés sont alimentés par la batterie.
Appuyez sur le bouton (10) pendant environ 1 seconde.
L’indicateur sonore émet un bip et tous les voyants
s'allument simultanément.
Si l’alimentation c.a. est fonctionnelle, le bouton (10) et le
voyant (13) sont allumés. La charge est alimentée par l’alimentation c.a. Si les conditions le permettent, l’UPS effectue une vérification de la batterie, indiqué par le voyant (11) et l’indicateur sonore.
Si l’alimentation c.a. n’est pas fonctionnelle, le bouton
(10) et les voyants (13) et (14) sont allumés. La charge est alimentée par la batterie de l’UPS.
Les dispositifs branchés sont protégés par l'UPS.
Si le voyant (15) est allumé, une faute s’est produite (voir la section « Dépannage »).
Fonctionnement
FRANÇAIS
Evolution
3 — 2
86-81700-00 A01
3.4 Mise hors service de l’UPS
3.5 Commande à distance de l’UPS
Connexion et essai de commande à distance
4. Branchez le connecteur (7) à l’arrière de l’UPS.
5. Branchez et mettez l’UPS sous tension en suivant les procédures précédemment décrites.
6. Activez le contact de mise hors tension à distance pour tester la fonction.
Avertissement : Il faut brancher ce connecteur à un circuit TBTS (très basse tension de sécurité).
Contact ouvert : Mise hors service de l’UPS
Contact fermé : Mise sous tension de l’UPS (UPS branché
au réseau et réseau présent)
Note : La commande Marche/Arrêt locale, à l’aide du bou­ton (10), supplante la fonction à distance.
Contact ouvert : Mise hors tension de l’UPS, le voyant (14) s’allume.
Pour retourner en fonctionnement normal, désactivez le contact à distance (le voyant (14) s’éteint) et appuyez sur le bouton (10) pour redémarrer l’UPS.
1. Assurez-vous que l’UPS est hors tension et que son cordon d’alimentation n’est pas branché dans une prise de courant
2. Débranchez le connecteur (7) après avoir retiré les vis.
3. Branchez un contact normalement fermé sans tension (maximum de 60 V c.c. / 30 V c.a., maximum de 20 mA, 0,75 mm2de section du câble) entre les deux broches du connecteur (7) (voir le diagramme).
Evolution permet deux types de commande à distance.
RPO (mise hors tension à distance) permet d'utiliser
un contact à distance pour couper l'alimentation de tous les dispositifs branchés à l'UPS. Il faut ensuite redémarrer l’UPS manuellement.
ROO (Marche/Arrêt à distance) permet de mettre
l’UPS hors tension à l’aide d’une action à distance du bouton (10).
Ces fonctions sont accessibles en ouvrant le contact entre les broches appropriées du connecteur (7) du panneau arrière de l’UPS (voir les figures ci-dessous).
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
7
Appuyez sur le bouton (10) pendant environ 2 secondes.
Les dispositifs branchés à l’UPS ne sont plus alimentés.
Fonctionnement
FRANÇAIS
4 — 1
86-81700-00 A01 Accès aux mesures et aux
données de personnalisation
Accès aux mesures et aux données de personnalisation
Personnalisation des options de la sortie principale
Personnalisation des options du seuil de tension
Personnalisation des options de sensibilité de l’UPS
Fonction Réglage à l’usine Autres réglages possibles
Niveau de sensibilité de l’UPS Normal
Élevé ou faible
Fonction Réglage à l’usine Autres réglages possibles
Seuil supérieur de transfert à la batterie 151 Volts c.a. +3% 141 à 153 Volts c.a.
Seuil inférieur de transfert à la batterie 89 Volts c.a. +3% 80 à 94 Volts c.a.
Seuil d'activation de l'atténuateur 132 Volts c.a. +3% 127 à 138 Volts c.a.
Seuil d'activation du survolteur 102 Volts c.a. +3% 92 à 108 Volts c.a.
Entrée maximum - plage des tensions Désactivé Activé
Fonction Réglage usine Autres réglages possibles
Tension de sortie sur batterie
120 Volts c.a.
100/120/127 Volts c.a.
Seuil de l’alarme de surcharge 105% 30/50/70%
Insérez le CD-ROM Solution-Pac dans le lecteur.
Dans le premier écran de navigation, sélectionnez « Solution Point à point », puis suivez les instructions sur la
façon d’installer le logiciel Personal Solution-Pac. Sélectionnez ensuite « Configuration », « Configuration avancée » et « Configuration UPS ». Veuillez noter que les versions de Personal Solution-Pac pour Linux/Unix/MacOS n’offrent pas cette option.
Il est possible de modifier les réglages suivants (les détails sur la façon de procéder sont indiqués dans le logiciel Personal Solution-Pac).
Personnalisation des options de mise en marche/arrêt de l’UPS
Personnalisation des options de la batterie
Fonction Réglage à l’usine Autres réglages possibles
Intervalle des tests batteries Hebdomadaire
Aucun test / test quotidien / test mensuel
Avertissement batterie faible 20% 0 à 100%
Protection batterie contre les décharges profondes
Activé Désactivé
Avertisseur sonore Activé Désactivé
Fonction Réglage à l’usine Autres réglages possibles
Démarrage automatique Activé
Désactivé
Démarrage à froid Activé Désactivé
Mise hors service forcée Activé Désactivé
Mode économie d'énergie Désactivé Activé
Mise en service/hors service de l'UPS par logiciel
Activé Désactivé
Niveau de la batterie avant le redémarrage
0% 0 à 100%
FRANÇAIS
Evolution
4 — 2
86-81700-00 A01Accès aux mesures et aux
données de personnalisation
FRANÇAIS
5 — 1
86-81700-00 A01
Entretien
5.1 Dépannage
5.2 Remplacement de la batterie dans le modèle tour
Recommandations de sécurité
La batterie peut causer des électrocutions et des courants élevés en court-circuit. Il faut observer les précautions de sécurité suivantes avant de faire l'entretien du compartiment de la batterie :
Enlevez montre, bagues, bracelet et autres objets de métal sur les mains et les bras,Utilisez les outils avec des poignées isolées.
Enlèvement de la batterie
C. Tirez sur les deux connecteurs pour débrancher
la batterie (ne tirez pas sur les fils).
D. Tirez sur la languette de plastique pour enlever la
batterie.
B. Soulevez, puis tirez le panneau affichant le logo.
Tournez l’UPS de la façon illustrée.
A. Retirez les deux vis du côté gauche.
Problème Diagnostic Mesure
1
Lorsque vous mettez l’UPS sous tension à l’aide du bouton (10), tous les voyants s’allument une fois, puis le voyant (14) demeure allumé.
La mise hors tension à distance (RPO) a été activée pour fermer UPS et empêche maintenant sa mise sous tension.
Replacez le contact à sa position normale, puis appuyez sur le bouton (10) pour mettre l’UPS sous tension.
2
Le bouton (10) et les voyants (13) et (14) sont allumés et tous les voyants du graphique à barres (8) clignotent.
Le pourcentage de charge est supérieur au niveau de surcharge ou à la capacité de l’UPS réglé.
Vérifiez la puissance de la charge des dispositifs branchés et débranchez tout dispositif non prioritaire. Vérifiez le réglage de niveau de surcharge.
3
Le bouton (10) et le voyant (15) sont allumés et tous les voyants du graphique à barres (8) clignotent.
Une surcharge critique est atteinte en sortie de l’appareil. En cas de perte du réseau d’alimen­tation, les équipements ne seront pas alimentés en mode batterie.
Vérifiez la puissance de la charge des dispositifs branchés et débranchez tout dispositif non prioritaire.
4
Le voyant (15) est allumé et tous les autres voyants du graphique à barres (11) clignotent.
Une défaillance de la batterie a été détectée durant la vérification automatique.
Remplacez la batterie (voir la Section 5.2, Remplacement de la batterie).
5
Seul le voyant (15) est allumé et l'indicateur sonore fait continuellement du bruit.
Une défaillance interne de l'UPS s'est produite et la charge n'est pas alimentée.
Téléphonez au service de soutien après-vente.
Entretien
FRANÇAIS
Evolution
5 — 2
86-81700-00 A01
Installation de la nouvelle batterie
Exécutez les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse.
5.3 Remplacement de la batterie dans le modèle rack
Recommandations de sécurité
La batterie peut causer des électrocutions et des courants élevés en court-circuit. Il faut observer les précautions de sécurité suivantes avant de faire l'entretien du compartiment de la batterie :
Enlevez montre, bagues, bracelet et autres objets de métal sur les mains et les bras, Utilisez les outils avec des poignées isolées.
Enlèvement de la batterie
B. Tirez sur les deux connecteurs pour débrancher la
batterie (ne tirez pas sur les fils).
A. Enlevez les deux vis du côté gauche du panneau
avant.
Pour assurer la sécurité et un rendement optimal, utilisez seulement les batterie fournies par MGE Office Protection
Systems.
Durant l’installation de la nouvelle batterie, assurez-vous d'appuyer fermement l'une contre l'autre les deux parties du
connecteur.
Entretien
FRANÇAIS
Manuel d’installation et d’utilisation
5 — 3
86-81700-00 A01
Installation de la nouvelle batterie
Exécutez les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse.
Pour assurer la sécurité et un rendement optimal, utilisez seulement les batteries fournies par MGE Office Protection
Systems.
Durant l’installation de la nouvelle batterie, assurez-vous d'appuyer fermement l'une contre l'autre les deux parties du
connecteur.
D. Tirez sur la languette de plastique pour enlever la
batterie et remplacez-la.
C. Enlevez la pièce.
Entretien
FRANÇAIS
(Page laissée vierge volontairement)
Evolution
5 — 4
86-81700-00 A01Entretien
FRANÇAIS
A — 1
86-81700-00 A01
Annexes
6.1 Caractéristiques techniques
(1) Il est possible de régler les seuils supérieur et inférieur à l’aide du logiciel Personal Solution-Pac. (2) Jusqu’à 40 Hz en mode de fréquence étendue (programmable par le logiciel Personal Solution-Pac). (3) Réglable à 100 V (déclassement de 10 % de la puissance de sortie) / 120 V / 127 V.
Ce produit est conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation des TI.
Evolution 650 / 650 Rack 850 / 850 Rack 1150 / 1150 Rack
1550 / 1550 Rack
Puissance de sortie
650 VA /
420 W
850 VA /
600 W
1150 VA /
770 W
1550 VA /
1100 W
Puissance de sortie
Tension d’entrée nominalePlage des tensions d’entrée
Place des fréquences d’entrée de 50 HzPlace des fréquences d’entrée de 60 Hz
120 V monophasé
89 V à 151 V (1)
47 Hz à 70 Hz (2)
56.5 Hz à 70 Hz (2)
Sortie pour l’alimentation par batterie
TensionFréquence
120 V (+6% / -10%)
(3)
50/60 Hz ±0.1 Hz
Batterie (au plomb scellée, sans entretien)
Modèle tourModèle rack
1 x 12 V -9 Ah
2 x 6 V -9 Ah
2 x 12 V -7.2 Ah
4 x 6 V -7.2 Ah
2 x 12 V -9 Ah
4 x 6 V -9 Ah
3 x 12 V -9 Ah
6 x 6 V -9 Ah
Environnement
Plage de températures de
fonctionnement
Plage de températures
d'entreposage
HumiditéNiveau de bruit
0 à 35ºC 0 à 40ºC
-20ºC à 50ºC
20 à 90% (sans condensation)
< 40 dbA
Annexes
FRANÇAIS
6.2 Glossaire
Temps d’alimentation Le temps durant lequel la charge est alimentée par la batterie de l’UPS. de secours
Tests de batterie Test interne de l’UPS pour vérifier le statut de la batterie.
Mode survolteur Mode automatique de l’UPS qui augmente l’alimentation c.a. si elle est trop faible à un niveau
supérieur au seuil configuré, sans décharger la batterie.
Démarrage à froid Il est possible de démarrer les dispositifs branchés dans l’UPS même en l’absence
d’alimentation c.a.. L’UPS fonctionne uniquement à l’aide de la batterie.
Décharge profonde Décharge de la batterie au-delà de la limite permise, entraînant des dommages irréversibles
à celle-ci.
Mode atténuateur Mode automatique de l’UPS qui diminue l’alimentation c.a. si elle est trop élevée à un niveau
inférieur au seuil configuré, sans décharger la batterie.
Charge Les dispositifs ou l’équipement branché aux sorties de l’UPS.
Avertissement de Un niveau de tension de la batterie indiquant que celle-ci est faible et que l’utilisateur doit batterie faible prendre des mesures, car l’alimentation de la charge sera bientôt interrompue.
Entrée c.a. normale La ligne de courant c.a. alimentant l’UPS dans des conditions normales.
Pourcentage de charge Le ratio de la puissance utilisée par la charge comparativement à la puissance maximale de
l’UPS.
Personnalisation Il est possible de personnaliser certains paramètres de l'UPS configurés en usine. Certaines
fonctions de l’UPS peuvent également être modifiées à l’aide du logiciel Personal Solution­Pac pour mieux satisfaire à vos besoins.
Prises Prises pouvant être commandées pour le délestage automatique, la mise hors tension à programmables distance et la remise sous tension (personnalisées à l’aide du logiciel Personal Solution-Pac).
UPS Système d’alimentation sans coupure.
Mise en marche/arrêt Cette fonction active ou désactive le lancement des séquences de mise en marche ou de l’UPS commandé par d’arrêt de l’UPS à l’aide du logiciel de gestion de l'alimentation. logiciel
Evolution
A — 2
86-81700-00 A01Annexes
ESPAÑOL
Manual de instalación y uso
86-81700-00 A01
Evolution
Manual de instalación y uso
Historial de revisión
Manual de instalación y uso, 86-81700-00
Revisión: A01 ECN#: 005225 03/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618 (949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
ESPAÑOL
Evolution
86-81700-00 A01
Contenido
Contenido
c i
86-81700-00 A01
ESPAÑOL
Introducción
Protección del medio ambiente ..........................................................................................................1
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................................2
Normas de certificación ......................................................................................................................2
Seguridad de las personas..................................................................................................................2
Seguridad del producto ......................................................................................................................2
Precauciones especiales ....................................................................................................................2
Medio ambiente ..................................................................................................................................2
Uso de símbolos..................................................................................................................................3
Presentación
1.1 Posiciones estándar ......................................................................................................1 — 1
1.2 Paneles posteriores........................................................................................................1 — 2
1.3 Panel de control ............................................................................................................1 — 2
Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido ............................................................................2 — 1
2.2 Instalación del Modelo Tower ........................................................................................2 — 2
2.3 Instalación del Modelo Rack ..........................................................................................2 — 2
2.4 Instalación del Modelo Rack 650 ..................................................................................2 — 3
2.5 Puertos de comunicación ..............................................................................................2 — 4
2.6 Conexiones del equipo ..................................................................................................2 — 5
Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal ................................................................................3 — 1
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería ................................................................3 — 1
3.3 Retorno a la entrada de alimentación de CA ................................................................3 — 1
3.4 Apagado de la UPS........................................................................................................3 — 2
3.5 Control remoto de la UPS ..............................................................................................3 — 2
Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
Personalización de la salida principal..........................................................................................4 — 1
Personalización del umbral de tensión........................................................................................4 — 1
Personalización de la sensibilidad de la UPS ............................................................................4 — 1
Personalización del encendido/apagado de la UPS ..................................................................4 — 2
Personalización de la batería ......................................................................................................4 — 2
Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes ..........................................................................................5 — 1
5.2 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Tower..............................................5 — 1
5.3 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Rack ..............................................5 — 2
5.4 Centro de capacitación ..................................................................................................5 — 4
Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas ..............................................................................................A — 1
6.2 Glosario ..........................................................................................................................A — 2
ESPAÑOL
Evolution
c ii
86-81700-00 A01
ESPAÑOL
1
86-81700-00 A01 Introducción
Introducción
Gracias por elegir un producto MGE Office Protection Systems para proteger su equipo eléctrico.
La gama Evolution ha sido diseñada con el mayor cuidado.
Recomendamos dedicar tiempo a leer este manual para poder aprovechar todas las características de su UPS (Fuente de alimentación ininterrumpida, por sus siglas en inglés).
Advertencia: Esta es una UPS clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencia radial, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar medidas adicionales. En caso que el dispositivo sea instalado en ambientes con sobretensión categoría III o IV, se deberá protegerlo colocando una protección contra sobretensión antes de la conexión a la línea de alimentación.
Antes de instalar una Evolution, lea el folleto sobre las instrucciones de seguridad necesarias. Luego siga las indicaciones de este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos MGE Office Protection Systems y otras opciones para la gama Evolution, le invitamos a visitar nuestro sitio en internet www.mgeops.com o comuníquese con su representante de MGE Office Protection Systems.
Protección del medio ambiente
MGE Office Protection Systems ha implementado una política de protección del medio ambiente. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o asbestos.
Embalaje
El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.Las bolsas están hechas de polietileno.Los materiales del embalaje son reciclables y cuentan con el correspondiente símbolo de identificación.
Siga la reglamentación local para la disposición de los materiales del embalaje.
Final de la vida útil
MGE Office Protection Systems procesará los productos al final de su vida útil de conformidad con la reglamentación local. MGE Office Protection Systems trabaja con compañías encargadas de recolectar y eliminar nuestros productos al final de su vida útil.
Producto
Este producto está hecho con materiales reciclables. El desmantelado y destrucción debe ser llevado a cabo obedeciendo todas las reglamentaciones locales sobre desechos. Al final de su vida útil, este producto debe ser transportado a un centro de procesamiento de residuos eléctricos y electrónicos.
Batería
Este producto contiene baterías de plomo/ácido que deben ser procesadas conforme a la reglamentación local sobre baterías. La batería puede ser retirada para cumplir con la reglamentación y con el propósito de su correcta disposición final. En nuestro sitio internet* está disponible la MSDS (Planilla de seguridad del material, por sus siglas en inglés) de las baterías.
(*) Para obtener más información o ponerse en contacto con nuestro gerente ambiental del Producto, use el formulario “Environmental Form” que aparece en el sitio: www.mgeops.com.
Material Abreviatura
Número del símbolo
Tetraftalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
01
PET
01
PET
Manuel d’installation et d’utilisation
2
86-81700-00 A01Introducción
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes
que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías.
Los modelos Evolution incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40°C, libre de contaminantes conductivos.
Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia.
Normas de certificación
Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso B, Clase A Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3 IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4 IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4 IEC 61000-4-6 (campo electromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido)
Seguridad de las personas
El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA.
El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio.
El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra.
La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas:
-Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión).
-No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel).
-Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería.
-Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas.
-No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
Seguridad del producto
Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado.
Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor.
Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real de todo el equipo conectado al sistema.
Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo.
Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema.
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema.
Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor.
En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco.
El rango admisible de temperatura es de -20º C a +50º C.
Precauciones especiales
Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema).
Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C). Esto permite cargar la batería y evitar posibles daños irreversibles.
Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su represen­tante MGE Office Protection Systems.
Medio ambiente
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:
No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC).
Reciclado de la UPS al final de su vida útil:
MGE Office Protection Systems se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de MGE Office Protection Systems).
Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas.
ESPAÑOL
Evolution
ESPAÑOL
3
86-81700-00 A01 Introducción
Uso de símbolos
Las instrucciones son importantes y siempre deben ser seguidas.
Información, consejo, ayuda.
Indicación visual.
Acción.
Señal audible.
LED apagado.
LED encendido.
LED parpadeando.
Manual de instalación y uso
ESPAÑOL
(Esta página ha quedado intencionadamente en blanco)
Evolution
4
86-81700-00 A01
ESPOL
1 — 1
86-81700-00 A01
Presentación
1.1 Posiciones estándar
Modelos Tower
Modelos Rack
Presentación
Pesos en libras
Evolution 650 18,8
Evolution 850 24,5
Evolution 1150 27,2
Evolution 1550 36
Pesos en libras
Evolution 650 Rack 22,7
Evolution 850 Rack 36
Evolution 1150 Rack 37
Evolution 1550 Rack 44,3
Dimensiones (A x A x P) en pulgadas
Evolution 650 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 850 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 1150 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 1550 5,8 x 9,2 x 19,4
Dimensiones (A x A x P) en pulgadas
Evolution 650 Rack 17,2 x 1,7 x 14,4
Evolution 850 Rack 17,2 x 1,7 x 20,2
Evolution 1150 Rack 17,2 x 1,7 x 20,2
Evolution 1550 Rack 17,2 x 1,7 x 21,9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1 — 2
86-81700-00 A01
1.2 Paneles posteriores
Evolution 650/850/1150/1550
Evolution 650/850/1150/1550 Rack
Evolution 650/850/1150 Rack
Evolution 1550 Rack
1.3 Panel de control
Barra gráfica (8) y (11)
(8) Barra gráfica que indica el porcentaje de carga
(9) Salida programable 1 alimentada (10) Botón ON/OFF para la UPS y las salidas (11) Barra gráfica que indica el porcentaje de carga de
la batería (12) Salida programable 2 alimentada (13) LED de carga protegida (14) LED de funcionamiento reducido (15) LED de carga no protegida
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6 U.P.S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
(1) Ranura para tarjeta opcional de comunicaciones (2) Cable de alimentación de 6 pies con fusible 5-
15P de 15A (3) 2 NEMA 5-15R para conexión del equipo (4) Puerto de comunicación RS232 (5) 2 salidas programables NEMA 5-15R (6) Puerto de comunicación USB (7) Conector para RPO/ROO remoto (Apagado
remoto / Encendido-Apagado remoto) (a) LED indicador de alarma por falla de cableado
del sitio con botón de reseteo
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
a
a
Evolution
Presentación
ESPAÑOL
Manual de instalación y uso
2 — 1
86-81700-00 A01
Instalación
2.1 Desembalaje y control del contenido
Los materiales de embalaje deben ser desechados conforme a la reglamentación local para residuos. Los materiales de embalaje están identificados con símbolos de reciclaje para facilitar su separación.
(20) Cable de comunicación RS232 (21) Cable de comunicación USB (22) Conjunto de montaje para bahías de 19 pulg
(sólo el modelo para bastidor)
(16) Modelo Evolution UPS, torre o bastidor con
cable de entrada conectado (18) Documentación (19) CD-ROM del Solution-Pac
Instalación
ESPAÑOL
Evolution
2 — 2
86-81700-00 A01
2.2 Instalación del Modelo Tower
2.3 Instalación del Modelo Rack
Siga los pasos 1 al 4 para montar el módulo en los soportes.
Los soportes y los herrajes necesarios son provistos por MGE Office Protection Systems.
Instalación
ESPAÑOL
Manual de instalación y uso
2 — 3
86-81700-00 A01
2.4 Instalación del Modelo Rack 650
Siga los pasos 1 al 3 para el montaje en el bastidor.
Montaje en pared
Los herrajes necesarios son provistos por MGE Office Protection Systems.
Instalación
ESPAÑOL
2.5 Puertos de comunicación
Conexión del puerto de comunicaciones RS232 o USB (opcional)
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden ser utilizados al mismo tiempo.
Instalación de tarjetas de comunicación (opcional)
Características del puerto de comunicación (opcional)
Cuando se activa una señal, se cierra el contacto entre el contacto en común (clavija 4) y la clavija de la señal correspondiente.
Características del contacto (optoacoplador)
Tensión: 48 V CC máxCorriente: 25 mA máxPotencia: 1,2 W
Clavijas 1, 2, 3, 5, 6: no utilizadas Clavija 4: común (usuario) Clavija 7: batería baja Clavija 8: UPS ON, equipo alimentado Clavija 9: funcionamiento con alimentación de batería
n.o.: contacto normal abierto
No es necesario apagar la UPS antes de instalar una tarjeta de comunicación.
1. Retire la tapa de la ranura (1) que está sujeta con tornillos.
2. Introduzca la tarjeta de comunicación en la ranura.
3. Fije la tapa de la ranura con los dos tornillos.
55K655K6 U.P.S.U.P.S.
R
AC OUTPUT AC OUTPUT
I max 12AI max 12A
FAULTFAULT
SITE WIRINGSITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah36Vdc, 9Ah
PbPb
2
1
ProgrammableProgrammable
oror
RS232RS232
ROO RPOROO RPO
Limited-access slot for the communication card
1. Conecte el cable de comunicación RS232 (20) o USB (21) al puerto serial o USB en el equipo de computación.
2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación (20) o (21) al puerto de comunicación USB (6) o RS232 (4) en la UPS.
Ahora la UPS puede comunicarse con el software de administración de alimentación del MGE Office Protection Systems.
55K655K6 U.P.S.U.P.S.
R
AC OUTPUT I max 12A
AC INPUTAC INPUT
FAULTFAULT
SITE WIRINGSITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah36Vdc, 9Ah
PbPb
2
1
ProgrammableProgrammable
oror
RS232RS232
ROO RPOROO RPO
Evolution
2 — 4
86-81700-00 A01Instalación
ESPAÑOL
Manual de instalación y uso
2 — 5
86-81700-00 A01
2.6 Conexiones del equipo
Controle que las indicaciones en la placa de datos ubicada en la parte posterior de la UPS corresponde a la fuente de alimentación de CA y el verdadero consumo eléctrico de la carga total.
1. Conecte el cable de alimentación eléctrica al tomacorriente de CA.
2. Conecte las cargas a las salidas de la UPS de la manera que se muestra. Es preferible conectar primero las cargas
prioritarias en las dos salidas marcadas como (3) y las cargas no prioritarias en las dos salidas programables marcadas como (5).
Para programar el apagado de las salidas (5) durante el uso de la alimentación con batería y así optimizar el tiempo de respaldo disponible, se necesita del software de comunicación MGE Office Protection Systems.
Evolution 650/850/1150 Evolution 1550
Evolution 650/850/1150 Rack
Evolution 1550 Rack
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX
Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6 U.P.S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
Load
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
Load
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
3
5
Load
3
5
Load
Instalación
ESPAÑOL
(Esta página ha quedado intencionadamente en blanco)
Evolution
2 — 6
86-81700-00 A01Instalación
ESPAÑOL
3 — 1
86-81700-00 A01
Uso
3.1 Arranque y funcionamiento normal
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Transferencia a alimentación con batería
Advertencia de batería baja
Final del tiempo de respaldo de la batería
3.3 Retorno a la alimentación con CA
Luego de un corte, la UPS se enciende automáticamente cuando recupera alimentación de CA (excepto se haya deshabilitado la función de reencendido por medio de la personalización de la UPS) y nuevamente se alimenta la carga.
Todos los LED se apagan. Se detiene la alarma audible.
La UPS queda completamente apagada.
El botón (10) y los LED (13) y (14) estarán
encendidos. La alarma audible suena cada tres segundos. La carga remanente en la batería es baja. Cierre
todas las aplicaciones del equipo conectado porque es inminente el apagado automático de la UPS.
Los dispositivos conectados siguen protegidos
por la UPS cuando se pierde la alimentación de
CA. La energía necesaria es provista por la
batería. El botón (10) y los LED (13) y (14) estarán
encendidos. La alarma audible suena cada diez segundos. Los dispositivos conectados son alimentados por la
batería.
Oprima el botón (10) durante aproximadamente 1 segundo.
El zumbador suena una vez y todos los LED se encienden
simultáneamente. En caso que haya alimentación de CA, el botón (10) y el
LED (13) estarán encendidos. La alimentación es provista
por la fuente de alimentación de CA. En caso que las
condiciones así lo permitan, la UPS llevará a cabo una
prueba de la batería, indicada por los LED (11) y por el
zumbador. En caso que no haya alimentación de CA, el botón (10) y
los LED (13) y (14) estarán encendidos. La alimentación
es provista por la UPS gracias a la batería. Los dispositivos conectados están protegidos por la UPS.
En caso que el LED (15) esté encendido, se ha producido una falla (consulte la sección "Solución de inconvenientes").
Uso
ESPAÑOL
Evolution
3 — 2
86-81700-00 A01
3.4 Apagado de la UPS
3.5 Control remoto de la UPS
Conexión y prueba de la conexión remota
4. Conector de clavija (7) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS siguiendo los procedimientos descritos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para probar la función.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (Circuito de seguridad para voltajes muy bajos, por sus siglas en inglés).
Contacto abierto: Apagado de la UPS
Contacto cerrado: Encendido de la UPS (UPS conectada
a alimentación de CA y CA disponible)
Nota: El control local de encendido/apagado utilizando el botón (10) tiene prioridad sobre la función del control remoto.
Contacto abierto: Apagado de UPS, el LED (14) se enciende
Para volver al funcionamiento normal, desactive el contac­to remoto externo (el LED (14) se apaga) y encienda nue­vamente la UPS oprimiendo el botón (10)
1. Controle que la UPS esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación de CA.
2. Retire el conector (7) luego de destornillar los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado sin tensión (60 V CC / 30 V CA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm2de sección) entre las dos clavijas del conector (7) (ver diagrama).
Evolution ofrece la opción de elegir entre dos funciones de control remoto.
RPO (Apagado remoto, por sus siglas en inglés)
permite utilizar un contacto remoto para desconectar todos los equipos conectados a la UPS. El reencendido de la UPS requiere de accionamiento manual.
ROO (Encendido-Apagado remoto) permite el
accionamiento remoto del botón (10) para apagar la UPS.
Estas funciones se seleccionan abriendo el contacto conectado entre las correspondientes clavijas del conector (7) en el panel posterior de la UPS (vea la ilustración que aparece a continuación).
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
7
Oprima el botón (10) durante aproximadamente 2 segundos.
Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación.
Uso
ESPAÑOL
4 — 1
86-81700-00 A01 Acceso a Mediciones y a
Personalización de datos
Acceso a Mediciones y a Personalización de datos
Personalización de la salida principal
Personalización del umbral de tensión
Personalización de la sensibilidad de la UPS
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Nivel de sensibilidad de la UPS Normal
Alto o bajo
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Umbral alto para transferencia a batería 151 Voltios CA +3% 141 a 153 Voltios CA
Umbral bajo para transferencia a batería 89 Voltios CA +3% 80 a 94 Voltios CA
Umbral de activación del atenuador 132 Voltios CA +3% 127 a 138 Voltios CA
Umbral de activación del elevador de tensión
102 Voltios CA +3% 92 a 108 Voltios CA
Rango de máxima entrada de tensión Deshabilitado Habilitado
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Tensión de salida con alimentación de batería
120 Voltios CA
100/120/127 Voltios CA
Umbral de alarma de sobrecarga 105% 30/50/70%
Introduzca el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora.
En la primera pantalla de navegación, seleccione "Point to Point solution" y siga las instrucciones sobre cómo
instalar el software Personal Solution-Pac.
Luego seleccione "Settings" (Configuración), "Advanced settings" (Configuración avanzada) y "UPS settings"
(Configuración de la UPS).
Tenga en cuenta que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad.
Es posible modificar las configuraciones que aparecen a continuación (en el software Personal Solution-Pac aparecen comentarios detallados).
ESPAÑOL
Personalización del encendido/apagado de la UPS
Personalización de la batería
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Intervalos entre pruebas de batería Semanalmente
No probar / prueba diaria / prueba mensual
Advertencia de batería baja 20% 0 a 100%
Protección de la batería contra descarga profunda
Habilitado Deshabilitado
Alarma audible Habilitado Deshabilitado
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Encendido automático Habilitado
Deshabilitado
Encendido en frío Habilitado Deshabilitado
Apagado forzado Habilitado Deshabilitado
Modo de ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Encendido/Apagado de la UPS controlado por software
Habilitado Deshabilitado
Nivel de la batería antes del reencendido
0% 0 a 100%
Evolution
4 — 2
86-81700-00 A01Acceso a Mediciones y a
Personalización de datos
ESPAÑOL
5 — 1
86-81700-00 A01
Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes
5.2 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Tower
Recomendaciones de seguridad
La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería:
Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos.Use herramientas con las manijas aisladas.
Extracción del módulo de batería
B. Levante y retire el panel con el logotipo.
Se debe girar la UPS como se muestra en la ilustración.
A. Retire los dos tornillos del lado izquierdo.
Indicación Diagóstico Corrección
1
Cuando la UPS se enciende utilizando el botón (10), se encienden todos los LED y el zumbador suena una vez, luego el LED(14) se mantiene encendido.
El contacto del apagado remoto (RPO) ha sido activado para apagar la UPS y ahora impide encenderla nuevamente.
Coloque el contacto nuevamente en su posición normal y oprima el botón (10) para encender nuevamente.
2
Tanto el botón (10) como los LED (13) y (14) están encendidos y todos los demás LED y la barra gráfica (8) destellan.
El porcentaje de la carga es superior que el nivel de sobrecarga programado o que la capacidad de la UPS.
Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios. Controle el nivel de la configuración de sobrecarga.
3
Tanto el botón (10) como el LED (15) están encendidos y todos los demás LED y la barra gráfica (8) destellan.
Se ha producido una sobrecarga crítica en la salida de la UPS. En caso que se corte la alimentación de CA, la carga no recibirá alimentación en modo batería.
Verifique el consumo de los dispositivos conectados y desconecte aquellos que no sean prioritarios.
4
El LED (15) está encendido y todos los LED de la barra gráfica (11) están destellando.
Se ha detectado una falla de batería durante la prueba automática.
Sustituya el módulo de la batería (consulte la Sección 5.2, sustitución del módulo de la batería).
5
Solamente el LED (15) está encendido y el zumbador suena de manera continua.
Se ha producido una falla interna en la UPS y no se ha alimentado la carga.
Llame al departamento de soporte postventa.
Mantenimiento
ESPAÑOL
Evolution
5 — 2
86-81700-00 A01
Instalación del nuevo módulo de batería
Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso.
5.3 Sustitución del Módulo de la batería en el Modelo Rack
Recomendaciones de seguridad
La batería puede producir la electrocución y alta tensión de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad antes de hacer servicios a los componentes de la batería:
Quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico de las manos y brazos. Use herramientas con las manijas aisladas.
Extracción del módulo de batería
B. Desconecte el bloque de la batería separando los dos
conectores (nunca tire de los cables).
A. Retire los dos tornillos en el lado izquierdo del panel
delantero.
Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office Protection Systems. Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado.
C. Tire los dos conectores para desconectar la batería
(nunca tire de los cables).
D. Tire de la lengüeta plástica para retirar la batería.
Mantenimiento
ESPAÑOL
Manual de instalación y uso
5 — 3
86-81700-00 A01
Instalación del nuevo módulo de batería
Realice las instrucciones antes mencionadas en el orden inverso.
Para garantizar la seguridad y un alto rendimiento, use solamente baterías provistas por MGE Office Protection Systems.Asegúrese de conectar firmemente las dos partes del conector durante el armado.
D. Tire de la lengüeta plástica para retirar la batería
y sustituírla.
C. Retire la pieza.
Mantenimiento
ESPAÑOL
(Esta página ha quedado intencionadamente en blanco)
Evolution
5 — 4
86-81700-00 A01Mantenimiento
ESPAÑOL
A — 1
86-81700-00 A01
Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas
(1) El umbral alto y el bajo pueden ser ajustados utilizando el software Personal Solution-Pac. (2) Hasta 40 Hz en modo de frecuencia extendida (programable utilizando el software Personal Solution-Pac). (3) Ajustable a 100 V (10% de disminución de potencia de salida) / 120 V / 127 V.
Este producto está diseñado para sistema de distribución de alimentación para computadoras.
Evolution 650 / 650 Rack 850 / 850 Rack 1150 / 1150 Rack
1550 / 1550 Rack
Potencia de salida
650 VA /
420 W
850 VA /
600 W
1150 VA /
770 W
1550 VA /
1100 W
Entrada de alimentación de CA
Tensión nominal de entradaRango de tensión de entradaRango de frecuencia de entrada de 50 HzRango de frecuencia de entrada de 60 Hz
Monofase de 120 V
89 V a 151 V (1)
47 Hz a 70 Hz (2)
56,5 Hz a 70 Hz (2)
Salida con alimentación de batería
TensiónFrecuencia
120 V (+6% / -10%)
(3)
50/60 Hz ±0,1 Hz
Batería (sellada de plomo/ácido, libre de mantenimiento)
Modelo TowerModelo Rack
1 x 12 V -9 Ah
2 x 6 V -9 Ah
2 x 12 V -7.2 Ah
4 x 6 V -7.2 Ah
2 x 12 V -9 Ah
4 x 6 V -9 Ah
3 x 12 V -9 Ah
6 x 6 V -9 Ah
Medio ambiente
Rango de temperatura operativa
Rango de temperatura de almacenamientoHumedadNivel de ruido
0 a 35ºC 0 a 40ºC
-20ºC a 50ºC
20 a 90% (sin condensación)
< 40 dbA
Apéndices
ESPAÑOL
6.2 Glosario
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la UPS puede alimentar una carga con su batería.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS para controlar el estado de su batería.
Modo elevación de tensión Modo automático de la UPS que eleva la tensión de la CA en caso que sea demasiado baja
hasta un nivel superior personalizado sin descargar la batería.
Encendido en frío Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay entrada de
alimentación de CA. La UPS funciona sólo con su batería.
Descarga excesiva La batería se descarga por debajo del límite aceptable, lo que le causa daños irreparables.
Modo disminución Modo automático de la UPS que disminuye la tensión de la CA en caso que sea demasiado
alta hasta un nivel inferior personalizado sin descargar la batería.
Carga Dispositivos o equipo conectado a la salida de la UPS.
Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de batería que indica que la carga de la batería es baja y que el
usuario debe tomar medidas en vista del inminente corte en la alimentación de la carga.
Entrada normal de CA La línea de CA que alimenta la UPS está en condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción entre el consumo efectivamente tomado por la carga y la salida máxima de la
UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones
de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para satisfacer mejor las necesidades del usuario.
Salidas Salidas controlables para desconexión automática de cargas, apagado remoto y programables reencendido secuencial
UPS Sistema de alimentación ininterrumpida.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y de la UPS controlado apagado de la UPS por medio de una computadora. por software
Evolution
A — 2
86-81700-00 A01Apéndices
PORTUGUESE
Instalação e manual do usuário
86-81700-00 A01
Evolution
Instalação e manual do usuário
Histórico de revisão
Instalação e manual do usuário do Evolution, 86-81700-00
Revisão: A01 ECN#: 005225 03/2007
Copyright © 2007 MGE Office Protection Systems All rights reserved. Printed in U.S.A.
MGE Office Protection Systems 13 Whatney, Suite #101 Irvine, CA 92618
(949) 268-2800
For Technical Support, Customer Care Center, or Customer FAQ, please visit our website: www.mgeops.com or call (800) 279-7776
PORTUGUESE
Evolution
86-81700-00 A01
Índice
Índice
c i
86-81700-00 A01
PORTUGUESE
Introdução
Proteção ambiental ..........................................................................................................................1
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ............................................................................2
Padrões de certificação ......................................................................................................................2
Segurança de pessoas........................................................................................................................2
Segurança do produto ........................................................................................................................2
Precauções especiais..........................................................................................................................2
Ambiente ..........................................................................................................................2
Uso de símbolos ..........................................................................................................................3
Apresentação
1.1 Posições padrão ............................................................................................................1 — 1
1.2 Painéis traseiros ............................................................................................................1 — 2
1.3 Painel de controle ..........................................................................................................1 — 2
Instalação
2.1 Como desembalar e verificação de conteúdo................................................................2 — 1
2.2 Instalação do modelo Torre ............................................................................................2 — 2
2.3 Instalação do modelo Rack ............................................................................................2 — 2
2.4 Instalação do modelo 650 Rack ....................................................................................2 — 3
2.5 Portas de comunicação ..................................................................................................2 — 4
2.6 Conexões do equipamento ............................................................................................2 — 5
Operação
3.1 Inicialização e operação normal ....................................................................................3 — 1
3.2 Operação com bateria ....................................................................................................3 — 1
3.3 Retorno de energia por entrada de CA ..........................................................................3 — 1
3.4 Encerramento do no break ............................................................................................3 — 2
3.5 Controle remoto do no break..........................................................................................3 — 2
Acesso a medidas e a dados de personalização
Personalização da saída principal..................................................................................4 — 1
Personalização do limite de tensão................................................................................4 — 1
Personalização da sensibilidade do no break................................................................4 — 1
Personalização de LIGAR/DESLIGAR do no break ......................................................4 — 2
Personalização da bateria ..............................................................................................4 — 2
Manutenção
5.1 Solução de problemas ..................................................................................................5 — 1
5.2 Substituição do módulo da bateria no modelo torre ......................................................5 — 1
5.3 Substituição do módulo da bateria no modelo rack ......................................................5 — 2
5.4 Centro de treinamento....................................................................................................5 — 4
Apêndices
6.1 Especificações técnicas ................................................................................................A — 1
6.2 Glossário ..................................................................................................................A — 2
PORTUGUESE
Evolution
c ii
86-81700-00 A01
1
86-81700-00 A01 Introdução
Introdução
Obrigado por selecionar um produto MGE Office Protection Systems para proteger seu equipamento elétrico.
A linha Evolution foi criada com o maior cuidado.
Recomendamos que você leia este manual para aproveitar completamente os vários recursos do seu
no break.
Aviso: Este é um produto
no break de classe A. Em um ambiente doméstico, este produto pode provocar interferência de rádio
e, nesse caso, o usuário pode ter que tomar medidas adicionais. Se o dispositivo estiver instalado em ambientes de categoria III ou IV de sobrevoltagem, a proteção contra sobrevoltagem contra a corrente deve ser fornecida.
Antes de instalar o Evolution, leia o folheto sobre as instruções de segurança necessárias. Em seguida, siga as indicações neste manual.
Para descobrir toda a gama de produtos MGE Office Protection Systems e as opções disponíveis para a linha Evolution, o convi­damos a visitar nosso site na Web em www.mgeops.com ou entre em contato com o representante da MGE Office Protection Systems.
Proteção ambiental
A MGE Office Protection Systems implementou uma política de proteção ambiental. Os produtos são desenvolvidos de acordo com a abordagem de projeto ecologicamente correto.
Substâncias
Este produto não contém CFCs, HCFCs ou asbestos.
Embalagem
Para melhorar o tratamento de resíduos e facilitar a reciclagem, separe os vários componentes da embalagem.
A caixa que usamos é composta de mais de 50% de papelão.Sacos e sacolas são feitos de polietileno.Os materiais da embalagem são recicláveis e contêm o símbolo de indentificação adequado.
Siga todas as regulamentações locais para o descarte de materiais de embalagem.
Fim de vida
A MGE Office Protection Systems processará produtos no fim de sua vida de serviço em conformidade com as regulamentações locais. A MGE Office Protection Systems trabalha com empresas encarregadas de coletar e eliminar nossos produtos no fim de sua vida de serviço.
Produto
O produto é feito de materiais recicláveis. A desmontagem e a destruição devem ocorrer em conformidade com todas as regulamentações locais relacionadas aos resíduos. No fim de sua vida de serviço, o produto deverá ser transportado para um centro de processamentos para resíduos elétricos e eletrônicos.
Bateria
O produto contém baterias de ácido-chumbo que devem ser processadas de acordo com as regulamentações locais aplicáveis relacionadas às baterias. A bateria pode ser removida para ficar em conformidade com as regulamentações, objetivando o descarte correto. As “Fichas técnicas de segurança de material” (MSDS) para as baterias estão disponíveis no nosso site*.
(*) Para obter mais informações ou para entrar em contato com o gerente ambiental do produto, consulte “Environmental Form” no site: www.mgeops.com.
Material Abreviação
Número do símbolo
Polietileno tereptalato PET 01
Polietileno de alta densidade HDPE 02
Cloreto de polivinil PVC 03
Polietileno de baixa densidade LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
01
PET
01
PET
PORTUGUESE
PORTUGUESE
Evolution
2
86-81700-00 A01Introdução
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Este manual contém instruções importantes que
devem ser seguidas durante a instalação e a manutenção do no break e das baterias.
Os modelos do Evolution que são cobertos neste manual devem ser usados para instalação em um ambiente dentro de 0 °C a 40 °C, sem contaminante condutor.
Este equipamento foi testado e descobriu-se que ele está de acordo com os limites de um dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites foram criados para fornecer proteção razoável contra interferência danosa quando o equipamento for operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa e irradia energia de rádio-freqüência e, se nao instalado e usado em conformidade com o manual de instrução, pode causar interferência nociva em comunicações via rádio. É provável que a operação deste equipamento em uma área residencial provoque interferência danosa, caso em que o usuário precisará corrigir a interferência às suas próprias custas.
Padrões de certificação
IEEE 587-1980/ANSI C62.41 1980 Padrão de capacidade de resistir a picos Regras e regulamentos da FCC, Parte 15, Sub-parte B, Classe A UL listado em 1778, Padrões para equipamentos fornecimento de energia sem interrupção IEC 61000-4-2 (ESD): nível 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nível 3 IEC 61000-4-4 (ESD): nível 4 IEC 61000-4-5 (ransientes rápidos): nível 4 IEC 61000-4-6 (campo eletromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conduzido)
Segurança de pessoas
O sistema possui sua própria fonte de alimentação (a bateria). Consequentemente, as tomadas de força podem estar energizadas mesmo que o sistema esteja desconectada da tomada de AC da parede.
Níveis perigosos de voltagem presentes no sistema. Para ser aberto somente por pessoal de serviço qualificado.
O sistema deve ser alterada de maneira apropriada.
A bateria fornecida com o sistema contém pequenas quantias de materiais tóxicos. Para evitar acidentes, as diretirzes abaixo devem ser observadas:
-Nunca queime a bateria (risco de explosão).
-Não tente abrir a bateria (o eletrólito é perigoso para os olhos e para a pele).
-Obedeça a todas as regulamentações aplicáveis para o descarte da bateria.
-As baterias constituem-se em perigo (choque elétrico, queimaduras). A corrente de curto-circuito pode ser muito alta. Devem ser tomadas precauções para qualquer manuseio: retire relógios, anéis, braceletes quaisquer outros objetos de meta e use ferramentas com cabos isolados.
-Não deixe ferramentas ou peças de metal sobre baterias.
Segurança do produto
As instruções de conexão e a operação da
no break
descrita nesta manual devem ser seguidas na ordem indicada.
Deve ser instalado um disjuntor antes da entrada e o mesmo deve ser facilmente acessível. O sistema pode ser desconectado da fonte de alimentação de AC desligando esse disjuntor.
Confira se as indicações na etiqueta de especificações técnicas correspondem a seu sistema de alimentação AC e ao real consumo de energia elétrica de todos os equipamentos conectados ao sistema.
Nunca instale o sistema próximo de líquidos ou em um ambiente excessivamente úmido.
Nunca deixe que algum corpo estranho caia dentro do sistema.
Nunca obstrua as grades de ventilação do sistema.
Nunca exponha o sistema à luz solar direta ou a uma fonte de calor.
Se o sistema precisar ser armazenando antes da instalação, a armazenagem deve ser feita em local seco.
A faixa admissível de temperaturas de armazenamento é de -20ºC a +50ºC.
Precauções especiais
Todas as operações de manuseio terão de ser con duas pessoas (desembalagem e instalação do semestre na prateleira).
Antes e após a instalação, se o no break permanecer sem energia por um período muito grande, o no break deve ser energizado durante um período de vinte e quatro horas, pelo menos uma vez por semestre (para uma temperatura de operação normal, inferior a 25°C). Esse proced­imento carrega a bateria, evitando possíveis danos irreversíveis.
Durante a substituição do Módulo da bateria, é obrigatório o uso do mesmo tipo e número de elementos que o Módulo de bateria original fornecido com o no break, para manter um nível idêntico de desempenho e segurança. Em caso de dúvida, não hesite em entrar em contato com o seu representante MGE Office Protection Systems.
Ambiente
Este produto foi projetado para respeitar o ambiente:
Ele não contém clorofluorocarboneto (CFC) nem hidroclorofluorocarboneto (HCFC).
Reciclagem da no break após seu tempo de vida útil:
A MGE Office Protection Systems se compromete a reciclar, por meio de empresas certificadas e em conformidade com os regulamentos aplicáveis, todos os no break recolhidas ao final de sua vida útil (entre em contato com um escritório de filial da MGE Office Protection Systems).
Embalagem: Os materiais da embalagem do no break devem ser reciclados em conformidade com os regulamentos
aplicáveis. AVISO: Este produto contém baterias de chumbo-ácido. O chumbo é uma substancia perigosa para o ambiente se não for reciclado de maneira apropriada por empresas especializadas.
PORTUGUESE
Installation and User Manual
3
86-81700-00 A01 Introdução
Uso de símbolos
Instruções importantes que devem ser sempre seguidas.
Informação, notícia, ajuda.
Indicação visual.
Ação.
Sinal audível.
LED desligado.
LED ligado.
LED piscante.
PORTUGUESE
(Esta página foi deixa intencionalmente em branco)
Evolution
4
86-81700-00 A01
PORTUGUESE
Instalação e manual do usuário
1 — 1
86-81700-00 A01
Apresentação
1.1 Posições padrão
Modelos tipo torre
Modelos tipo rack
Apresentação
Peso em lbs
Evolution 650 18,8
Evolution 850 24,5
Evolution 1150 27,2
Evolution 1550 36
Peso em lbs
Evolution 650 Rack 22,7
Evolution 850 Rack 36
Evolution 1150 Rack 37
Evolution 1550 Rack 44,3
Dimensões (C x A x L) em polegadas
Evolution 650 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 850 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 1150 5,8 x 9,2 x 16,5
Evolution 1550 5,8 x 9,2 x 19,4
Dimensões (C x A x L) em polegadas
Evolution 650 Rack 17,2 x 1,7 x 14,4
Evolution 850 Rack 17,2 x 1,7 x 20,2
Evolution 1150 Rack 17,2 x 1,7 x 20,2
Evolution 1550 Rack 17,2 x 1,7 x 21,9
PORTUGUESE
1 — 2
86-81700-00 A01
1.2 Painéis traseiros
Evolution 650/850/1150/1550
Evolution 650/850/1150/1550 Rack
Evolution 650/850/1150 Rack
Evolution 1550 Rack
1.3 Painel de controle
Gráficos de barra (8) e (11)
(8) Gráfico de barras indicando a porcentagem da carga
(9) É fornecida a tomada programável 1 (10) Botão LIGAR/DESLIGAR para o no break e tomadas (11) Gráfico de barras indicando o nível da carga da
bateria (12) É fornecida a tomada programável 2 (13) LED de carga protegida (14) LED de funcionamento reduzido (15) LED de carga não protegida
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6 U.P.S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
(1) Encaixe para placa de comunicação opcional (2) Cabo de força de entrada de 6 pés conectado,
com plugue 5-15P, de 15A (3) 2 NEMA 5-15R para conexão de equipamentos (4) Porta de comunicação RS232 (5) 2 NEMA 5-15R para tomadas programáveis (6) Porta de comunicação USB (7) Conector para RPO/ROO remoto (Ligar remoto
/ LIGAR/DESLIGAR remoto) (a) LED de alarme indicador de falha na fiação
local com botão de restauração
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
a
a
Evolution
Apresentação
PORTUGUESE
Instalação e manual do usuário
2 — 1
86-81700-00 A01
Instalação
2.1 Como desembalar e verificação de conteúdo
Os materiais da embalagem do no break devem ser reciclados em conformidade com os regulamentos aplicáveis resíduos. Os símbolos de reciclagem estão impressos nos materiais de embalagem, para facilitar a separação.
(20) Cabo de comunicação RS232 (21) Cabo de comunicação USB (22) Kits de montagem para compartimentos de
19 polegadas (somente no modelo rack)
(16) Evolution UPS, modelo em torre ou rack com
cabo de entrada conectrado (18) Documentação (19) CD-ROM Solution-Pac
Instalação
PORTUGUESE
Evolution
2 — 2
86-81700-00 A01
2.2 Instalação do modelo torre
2.3 Instalação do modelo rack
Siga as etapas 1 a 4, para a montagem do módulo em trilhos.
Os trilhos e o hardware necessário são fornecidos pela MGE Office Protection Systems.
Instalação
PORTUGUESE
Instalação e manual do usuário
2 — 3
86-81700-00 A01
2.4 Instalação do modelo 650 rack
Siga as etapas 1 a 3 para montagem em rack.
Montagem em parede
Os trilhos e o hardware necessário são fornecidos pela MGE Office Protection Systems.
Instalação
PORTUGUESE
2.5 Portas de comunicação
Conexão da porta de comunicação RS232 ou USB (opcional)
As portas de comunicação RS232 e USB não podem funcionar simultaneamente.
Instalação de placas de comunicação (opcional)
Características da porta de comunicação de contacto (opcional)
Quando um sinal é ativado, o contacto é fechado entre o pino de sinal comum (pino 4) e o pino para o sinal correspondente.
Características de contacto (isolador óptico)
Voltagem: 48 V CC máxCorrente: 25 mA máxPotência: 1,2 W
Pinos 1, 2, 3, 5, 6: não usados Pino 4: comum (usuário) Pino 7: bateria fraca Pino 8: no break LIGADO, equipamento fornecido Pino 9: operação com bateria
n.ligado: normalmente, contacto aberto
Não é necessário desligar o no break antes de instalar a placa de comunicação.
1. Retire a tampa do encaixe (1) presa por parafusos.
2. Insira a placa de comunicação no encaixe.
3. Prenda a tampa da placa com os dois parafusos.
emplacement à accès limité pour la carte de communication
1. Conecte o cabo de comunicação RS232 (20) ou USB (21) à porta serial ou USB no computador.
2. Conecte a outra extremidade do cabo de comuni­cação (20) ou (21) à porta de comunicação USB (6) ou RS232 (4) do no break.
Agora o no break pode se comunicar com o software de gerenciamento de energia da MGE Office Protection Systems.
55K655K6 U.P.S.U.P.S.
R
AC OUTPUT I max 12A
AC INPUTAC INPUT
FAULTFAULT
SITE WIRINGSITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah36Vdc, 9Ah
PbPb
2
1
ProgrammableProgrammable
oror
RS232RS232
ROO RPOROO RPO
Evolution
2 — 4
86-81700-00 A01Instalação
PORTUGUESE
Instalação e manual do usuário
2 — 5
86-81700-00 A01
2.6 Conexões do equipamento
Certifique-se de que todas as indicações da plaqueta de identificação localizada na traseira do no break corresponde às especificações da fonte de alimentação e do real consumo de eletricidade na carga total.
1. Conecte o cabo de alimentação de energia à tomada AC.
2. Conecte as cargas às tomadas do no break conforme mostrado. É preferível conectar as cargas com prioridade às
duas tomadas marcadas com o número (3) e as cargas sem prioridade à tomada programável marcada com o número (5).
Para programar o desligamento da tomada (5) durante o funcionamento da energia da bateria e dessa forma otimizar o tempo de reserva disponível, é necessário o software de comunicação MGE Office Protection Systems.
Evolution 650/850/1150 Evolution 1550
Evolution 650/850/1150 Rack
Evolution 1550 Rack
RS232
RPO ROO
36Vdc, 9Ah
Pb
Volt 120V~1OAC Input
W/VA 1100W/1440VA
Volt 100/120/127V~1O
Amps 12A MAX
Hertz 50/60 Hz
Hertz 50/60 Hz
AC Output
AC INPUT
12
Programmable
AC OUTPUT
SITE WIRING
FAULT
U.S. PAT. No. 6,094,363
55K6 U.P.S.
R
or
I max 12A
Amps 12.96/12/11.34A
a
Load
AC INPUT
RS232
Site wiring fault
AC OUTPUT
Programmable
2
1
Pb
55K6
(E87247)
RPO ROO
or
a
Load
55K6
55K6
U.P.S.
U.P.S.
R
AC OUTPUT
AC OUTPUT
I max 12A
I max 12A
AC INPUT
AC INPUT
FAULT
FAULT
SITE WIRING
SITE WIRING
U.S. PAT. NO. 6,094,363
U.S. PAT. NO. 6,094,363
36Vdc, 9Ah
36Vdc, 9Ah
Pb
Pb
2
1
Programmable
Programmable
or
or
RS232
RS232
ROO RPO
ROO RPO
3
5
Load
3
5
Load
Instalação
PORTUGUESE
(Esta página foi deixa intencionalmente em branco)
Evolution
2 — 6
86-81700-00 A01Instalação
PORTUGUESE
3 — 1
86-81700-00 A01
Operação
3.1 Inicialização e operação normal
3.2 Operação com bateria
Transferência para a energia da bateria
Aviso de bateria fraca
Fim do tempo de reserva da bateria
3.3 Retorno de energia por entrada de AC
Após uma interrupção de energia, o no break é automaticamente reinicializado quando a energia de alimentação AC retorna (a menos que a função de restauração tenha sido desativada por meio de personalização do no break) e a energia passar a ser fornecida novamente.
Todos os LEDs se apagam. Os alarmes de áudio param.
O no break é completamente desligado.
O botão (10) e os LEDs (13) e (14) sao ligados. O alarme de áudio soa a cada três segundos.
A carga restante da bateria está baixa. Desligue todos os aplicativos dos equipamentos conectados porque o desligamento do no break é iminente.
Os dispositivos conectados continuam protegidos
pelo no break se a energia da fonte de alimen­tação CA não estiver mais disponível. A energia necessária é fornecida pela bateria.
O botão (10) e os LEDs (13) e (14) sao ligados. O alarme de áudio soa a cada dez segundos.
Os dispositivos conectados recebem energia da bateria.
Pressione o botão (10) por cerca de um segundo.
A campainha soa uma vez e todos os LEDs se
acendem simultaneamente.
Se a fonte de alimentação AC estiver disponível, o
botão (10) e o LED (13) estão ativados. A energia é fornecida pela fonte de alimentação AC. Se as condições permitirem, o no break executa um teste da bateria, indicado pelo led (11) e pela campainha.
Se a fonte de alimentação AC não estiver disponível,
o botão (10) e os LEDs (13) e (14) estão ativados. A energia é fornecida pelo no break, da bateria.
Os dispositivos conectados são protegidos pelo no break.
Se o LED (15) estiver ativado, ocorreu uma falha (consulte a seção "Solução de problemas").
Operação
Loading...