Mettler Toledo WXTS3DU Instruction Manual

0 (0)
Mettler Toledo WXTS3DU Instruction Manual

English User Manual Weigh Modules WXS/WXT

Deutsch Benutzerhandbuch Wägemodule WXS/WXT

Français Guide de l'utilisateur Modules de pesage WXS/WXT

Español Manual de usuario Módulos de pesaje WXS/WXT

Italiano Manuale per l'utente Moduli di pesata WXS/WXT

Nederlands Handleiding Weegmodules WXS/WXT

Português Manual do usuário Módulos de Pesagem WXS/WXT

1

Introduction

 

1.1

This User Manual

<![if ! IE]>

<![endif]>en

 

 

This User manual contains all information for the operator of the product.

 

Read this User manual carefully before use.

Keep this User manual for future reference.

Pass this User manual to any further owner or user of the product.

1.2Further documents

In addition to this printed User manual you can download the following documents from

Documentation WXS

u www.mt.com/ind-wxs-support

Documentation WXT

u www.mt.com/ind-wxt-support

Technical data sheet

Installation information (for trained personnel under the control of the operating company)

Reference manual for the command set

1.3Manufacturer information

The contact information of the manufacturer of the product is as follows:

Name: Mettler-Toledo GmbH

Weblink: http://www.mt.com

Physical address: Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland

Weigh Modules

Introduction​

3

 

 

 

2 Safety Information

2.1Intended use

Use the product only for weighing in accordance with this User manual.

The weigh module is intended for indoor use only.

Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications is considered as not intended.

2.2Definition of signal words and warning symbols

Safety notes are indicated by signal words and warning symbols and contain warnings and information about safety issues. Ignoring safety notes can lead to personal injury, damage to the instrument, malfunctions and erroneous results.

Signal words

WARNING

for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in severe injuries or

 

death if not avoided.

 

CAUTION

for a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the

 

property or in loss of data or minor or medium injuries if not avoided.

NOTICE

(no symbol)

 

 

for important information about the product.

 

Note

(no symbol)

 

 

for useful information about the product.

 

Warning symbols

 

 

 

General hazard

Electrical shock

2.3Product specific safety notes

Your weigh module meets the state of the art technology and complies with all recognized safety rules, however, certain hazards can arise.

Do not open the weigh module: It does not contain any parts which can be maintained, repaired or replaced by the user. If you ever have problems with your weigh module, contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative.

Observe instructions

Always operate and use your weigh module only in accordance with the instructions contained in the product documentation. The instructions for setting up your weigh module must be strictly observed.

If the weigh module is not used according to the product manuals, protection of the weigh module may be impaired and METTLER TOLEDO assumes no liability.

Staff safety

Use only METTLER TOLEDO accessories and peripheral devices, these items are designed to work optimally with your weigh module.

Explosion hazard

It is not permitted to use the weigh module in explosive atmospheres of gases, steam, fog, dust and flammable dust (hazardous environments).

4

Safety Information

Weigh Modules

 

 

 

Safety notes

 

CAUTION

<![if ! IE]>

<![endif]>en

 

Risk of electric shock

 

The weigh modules may only be connected to DC power sources that meet the 12VDC +/-3% at all times.

The power supply must be approved by the respective national test center of the country in which the weigh module will be used.

Weigh Modules

Safety Information

5

 

 

 

3 WXS/WXT Weigh Modules

3.1 Specifications

Parameter

 

205

205DU

204

Maximum capacity

 

220 g

220 g

220 g

 

 

 

 

 

Readability

 

0.01 mg

0.1 mg

0.1 mg

 

 

 

 

 

Measurement properties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Specification temperatures

 

10 … 30 °C

 

 

 

 

 

 

 

Specification humidity

 

20 … 80% rH

 

 

 

 

 

 

 

Limit values

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum capacity, fine range

 

––

111 g

––

 

 

 

 

 

Readability, fine range

 

––

0.01 mg

––

 

 

 

 

 

Repeatability * (at nominal load)

sd

0.04 mg (200 g)

0.07 mg (200 g)

0.1 mg (200 g)

 

 

 

 

 

Repeatability, fine range * (at nominal

sd

––

0.03 mg (100 g)

––

load)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linearity deviation

sd

0.15 mg

0.2 mg

0.25 mg

 

 

 

 

 

Eccentricity deviation (test load)

 

0.3 mg (100 g)

0.3 mg (100 g)

0.4 mg (100 g)

 

 

 

 

 

Sensitivity offset ** (test load)

 

2.5 x 10-6• Rnt

3 x 10-6• Rnt

4 x 10-6• Rnt

Sensitivity temperature drift

 

1.5 x 10-6/°C• Rnt

1.5 x 10-6/°C• Rnt

1.5 x 10-6/°C• Rnt

Sensitivity stability

 

2.5 x 10-6/a• Rnt

2.5 x 10-6/a• Rnt

2.5 x 10-6/a• Rnt

Dynamics

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Settling time *** (typical)

 

3 s

2 s

2 s

 

 

 

 

 

Settling time, fine range *** (typical)

 

––

3 s

––

 

 

 

 

 

Parameter

 

 

26

 

26DU

3DU

Maximum capacity

 

22 g

 

22 g

3.2 g

 

 

 

 

 

 

 

Readability

 

 

0.001 mg

 

0.01 mg

0.01 mg

 

 

 

 

 

 

Measurement properties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Specification temperatures

 

 

 

10 … 30 °C

 

 

 

 

 

 

 

Specification humidity

 

 

 

20 … 80% rH

 

 

 

 

 

 

 

Limit values

 

 

 

 

 

Maximum capacity, fine range

 

––

 

11 g

1.2 g

 

 

 

 

 

 

Readability, fine range

 

––

 

0.001 mg

0.001 mg

 

 

 

 

 

Repeatability * (at nominal load)

sd

0.003 mg (20 g)

0.006 mg (20 g)

0.006 mg (3 g)

 

 

 

 

 

 

Repeatability, fine range * (at nominal

sd

 

0.0035 mg (10 g)

load)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linearity deviation

sd

0.02 mg

 

0.03 mg

0.02 mg

 

 

 

 

 

Eccentricity deviation (test load)

 

0.03 mg (10 g)

0.03 mg (10 g)

0.01 mg (2 g)

 

 

 

 

 

 

Sensitivity offset ** (test load)

 

4 x 10-6• Rnt

 

4 x 10-6• Rnt

2 x 10-5• Rnt

Sensitivity temperature drift

 

1.5 x 10-6/°C• Rnt

1.5 x 10-6/°C• Rnt

1.5 x 10-6/°C• Rnt

Sensitivity stability

 

2.5 x 10-6/a• Rnt

2.5 x 10-6/a• Rnt

2.5 x 10-6/a• Rnt

Dynamics

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Settling time *** (typical)

 

3 s

 

3 s

3 s

 

 

 

 

 

 

Settling time, fine range *** (typical)

 

 

5 s

5 s

 

 

 

 

 

 

 

 

sd

=

Standard deviation

 

Rnt

=

Net weight (sample weight)

Rgr

=

Gross weight

 

a

=

Year (annum)

 

6

WXS/WXT Weigh Modules

Weigh Modules

 

 

 

*

under good environmental conditions (free of vibration and air draft)

 

**

applies only after adjustment at nominal capacity with an OIML E2 weight

<![if ! IE]>

<![endif]>en

***

time between placing the weighed object on the weighing pan and indication of a stable weighing

 

 

value under optimal environmental conditions

 

 

 

 

3.2 Unpacking the Weigh Module

Unpacking the electronic unit and terminal:

1Remove the top foam cushion.

2Remove the unit and the hardware.

Unpacking the load cell:

1Remove the foam cushion and take out the hardware.

2Carefully lift the white cushion containing the load cell out of the box and place it on a level surface.

3Carefully pull the white cushioning material a few inches apart and remove the load cell.

Note

We recommend to keep the original packaging and to use it to transport the balance. The weighing pan must always be removed before transportation. Mount the protection cap to protect the interior of the weigh module.

Weigh Modules

WXS/WXT Weigh Modules

7

 

 

 

3.3 Scope of delivery

Weigh module box

Parts

WXS/15

WXSS

WXTS

WXTP

WXTS3DU

WXS load cell (component version) with

 

 

attached plastic cover to cover the weighing

 

 

 

 

 

pan retainer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WXT load cell (benchtop version) with

 

 

 

attached plastic cover to cover the weighing

 

 

 

 

 

pan retainer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard weighing pan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adapter weighing pan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wind ring (only with WXS26 and WXT26

 

 

 

 

 

models)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WXS/WXT User Manual (this document)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Production certificate and CE Declaration of

 

 

 

 

 

Conformity

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weighing unit box

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parts

WXS/15

WXSS

WXTS

WXTP

WXTS3DU

WXS electronic unit (component version)

 

 

 

 

 

 

 

 

WXT electronic unit (benchtop version)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electronic unit-load cell connector cable,

 

 

 

0.5 m/1.6 ft long

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electronic unit-load cell connector cable,

 

 

1.5 m/5 ft long

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mounting bracket for electronic unit, including

 

 

clip and screws for attaching to DIN

 

 

 

 

 

standardized rail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal holder, including screws (for

 

 

 

attaching the terminal to the electronic unit)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC adapter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power cable (country-specific)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal box

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parts

WXS/15

WXSS

WXTS

WXTP

WXTS3DU

SWT terminal (monochrome display),

 

 

including protective covering

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PWT terminal (color display), including

 

 

protective covering

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal-electronic unit connector cable,

 

 

 

0.58 m/1.9 ft long

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal-electronic unit connector cable,

 

2 m/6.5 ft long

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WXTS3 wind shield

 

 

 

 

 

 

 

8

WXS/WXT Weigh Modules

Weigh Modules

 

 

 

4

Operation

 

4.1

Electrical connections

<![if ! IE]>

<![endif]>en

 

 

WX weigh modules have an RS232C interface for the communication with the control systems.

 

 

Interface descriptions

 

Interface type

RS232C, bidirectional, full duplex, 600 to 38'400 bps

Interface update rate (max.)

23 weight values per second (with terminal)

 

92 weight values per second (without terminal)

Power supply for the weigh module

Input voltage

12 V DC nominal

Input current

0.84 ADC

Use a stable power supply with no voltage fluctuations.

If voltage fluctuations cannot be prevented, use a voltage regulator to deliver a constant voltage value to the load cell.

The power supply must be approved by the respective national test center of the country in which the weigh module will be used.

Always operate the weigh module with the standard AC adapter delivered in the scope of delivery. The AC adapter is suitable for use with the following voltage range:

100 – 240 VAC, 50/60Hz

NOTICE

Check whether your local power supply falls within this range. If it does not, DO NOT connect the electronic unit or the AC adapter to your power supply and contact your local METTLER TOLEDO office.

4.2Environmental conditions

WX weigh modules can be operated within the following environmental conditions:

Temperature Range

Operating /

+10 ... +30 °C

 

Compensated

 

 

 

 

 

Allowable ambient

+5 ... +40 °C

 

 

 

Relative air humidity

 

Max. 80 % at 31 °C, decreasing linearly to 50 %

 

 

at 40 °C, non-condensing

 

 

Height above mean sea level

Max. 4'000 m (13'330 ft)

 

 

 

Warm-up time

 

At least 120 minutes after power up

 

 

 

4.3Ingress protection

IP rating of the WX weigh modules:

When the plastic cover is attached and the connector cable is hooked up, the load cell achieves an IP45 rating.

If you wish to use a sprayer or water jet to clean the load cell, take appropriate measures to prevent water from building up between the base plate and the support. This could allow water to penetrate the load cell from below. Seal the gap between the support and the load cell base plate with a suitable gasket or sealing agent.

In operation, the load cell is rated IP30. The electronic unit meets IP40.

The PWT and SWT terminals are rated IP54.

Weigh Modules

Operation

9

 

 

 

5 Maintenance

To ensure that your weighing module remains reliable, accurate, and functional for many years to come, the individual components must be cleaned and maintained periodically as appropriate for the intensity of use and the risk of contamination with debris.

5.1Cleaning the weigh module

Clean the weighing pan and the load cell housing regularly with a damp cloth. The electronic unit and terminal can also be cleaned in this fashion as needed. For tougher dirt, a mild household cleaner may be used. Make sure that no liquid penetrates inside the components!

Please observe the following notes:

WARNING

Risk of electric shock

1 Disconnect the weigh module from the power supply prior to cleaning and maintenance.

2Only use METTLER TOLEDO power cable, if these need to be replaced.

3Ensure that no liquid comes into contact with the weigh module, terminal or AC adapter.

4Do not open the weigh module, terminal or AC adapter. These contain no user-serviceable parts.

CAUTION

Damage to weigh module

Under no circumstances use cleaning agents containing solvents or abrasive agents, as this can damage or scratch certain surfaces (particularly the terminal screen).

You can also clean the load cell using a low-pressure hand

sprayer. Before using a sprayer:

1

 

1Remove the weighing pan and the wind ring and seal off the weighing pan retainer with the white plastic cover (1).

2 Make sure that the cover locks on properly!

2

3Screw the connector cable to the electronic unit on.

4Ensure that the jack (2) is sealed.

ðUnder these conditions, the load cell meets IP45 requirements.

5Dry the load cell it off with a soft cloth.

Note

The sealing function of the plastic cover may deteriorate over time with frequent use. Check the condition of the cover before you use it. If necessary, a new cover can be ordered as a replacement part see Spare Parts in the separate Installation Manual.

5.2Cleaning the wind shield (WXTS3DU)

1Open the left and the right wind shield door and remove the base plate protection from the wind shield.

2Remove the top glass.

3Use a soft cloth to clean the parts of the wind shield housing.

10

Maintenance

Weigh Modules

 

 

 

NOTICE

 

The elements of the wind shield can also be removed from the plate and be cleaned in a dish

<![if ! IE]>

<![endif]>en

washer.

 

CAUTION

Damage to the wind shield

Do not use cleaning agents containing solvents or abrasive agents. This may damage the wind shield housing.

5.3Maintenance

Your weigh module is a precision instrument, and periodic maintenance is one of the basic requirements to ensure it will perform well for you for many years to come.

Maintenance intervals will depend on the duration of use and the application and ambient conditions. Maintenance must be performed by a technician trained by METTLER TOLEDO.

Ask your METTLER TOLEDO office about service packages – regular maintenance by an authorized service technician will ensure your weigh module remains accurate and lengthen its service life.

5.4Disposal

In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements.

Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point

specified for electrical and electronic equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this device. Should

this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related.

Thank you for your contribution to environmental protection.

Weigh Modules

Maintenance

11

 

 

 

1 Einleitung

1.1Dieses Benutzerhandbuch

Dieses Benutzerhandbuch enthält alle erforderlichen Informationen für den Bediener des Geräts.

Lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.

Heben Sie dieses Benutzerhandbuch zur späteren Verwendung auf.

Geben Sie dieses Benutzerhandbuch bitte an alle weiteren Besitzer oder Bediener des Geräts weiter.

1.2Weitere Dokumente

Sie können zusätzlich zu diesem gedruckten Benutzerhandbuch die folgenden Dokumente herunterladen. Gehen Sie hierzu zu

Dokumentation WXS

u www.mt.com/ind-wxs-support

Dokumentation WXT

u www.mt.com/ind-wxt-support

Technisches Datenblatt

Installationsanleitung (für geschultes Personal unter Anleitung der Betreibergesellschaft)

Referenzhandbuch für den Befehlssatz

1.3Herstellerinformationen

Kontaktdaten des Geräteherstellers:

Name: Mettler-Toledo GmbH

Weblink: http://www.mt.com

Postadresse: Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Schweiz

12

Einleitung

Wägemodule

 

 

 

2 Sicherheitshinweise

2.1

Bestimmungsgemässe Verwendung

 

 

 

Verwenden Sie das Gerät nur für Wägeanwendungen, die den Angaben dieses Benutzerhand-

 

buchs entsprechen.

 

 

 

 

 

 

Das Wägemodul ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.

 

<![if ! IE]>

<![endif]>de

 

Jegliche anderweitige Verwendung, die über die Grenzen der technischen Spezifikationen hinaus-

 

 

 

geht, gilt als nicht bestimmungsgemäß.

 

 

 

 

 

2.2

Definitionen von Signalwörtern und Warnsymbolen

 

 

 

Sicherheitshinweise werden durch Signalwörter und Symbole angezeigt und enthalten Warnungen

 

und Informationen über Sicherheitsrisiken. Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu Verlet-

 

zungen, Schäden am Gerät, Funktionsstörungen und fehlerhaften Ergebnissen führen.

 

Signalwörter

 

 

 

 

WARNUNG

Kennzeichnung einer Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise Tod oder

 

 

schwere Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.

 

VORSICHT

Kennzeichnung einer Gefährdung mit geringem Risiko, die Sachschaden, Datenver-

 

 

lust oder leichte bzw. mittlere Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht

 

 

vermieden wird.

 

 

 

HINWEIS

(kein Symbol)

 

 

 

 

wichtige Informationen zum Produkt.

 

 

 

Hinweis

(kein Symbol)

 

 

 

 

allgemeine Informationen zum Produkt.

 

 

 

Warnzeichen

 

 

 

 

 

Allgemeine Gefahr

Stromschlag

2.3Produktspezifische Sicherheitshinweise

Ihr Wägemodul entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln. Trotzdem können Gefahren entstehen.

Öffnen Sie das Wägemodul nicht: Es enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Wägemodul bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO Vertretung.

Anweisungen beachten

Bedienen und verwenden Sie Ihr Wägemodul ausschließlich gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihres Wägemoduls sind genauestens zu befolgen.

Wenn das Wägemodul nicht entsprechend der Produkthandbücher verwendet wird, kann dessen Schutz beeinträchtigt werden. METTLER TOLEDO übernimmt in diesem Fall keinerlei Haftung.

Sicherheit der Mitarbeiter

Verwenden Sie mit Ihrem Wägemodul ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO. Diese sind optimal auf Ihr Wägemodul abgestimmt.

Explosionsgefahr

Der Betrieb des Wägemoduls in explosiven Atmosphären in Gegenwart von Gasen, Dämpfen, Nebel, Staub oder entzündbarem Staub (explosionsgefährdeten Umgebungen) ist nicht zulässig.

Wägemodule

Sicherheitshinweise

13

 

 

 

Sicherheitshinweise

VORSICHT

Gefahr eines elektrischen Schlags

Wägemodule dürfen ausschliesslich an Gleichstromquellen betrieben werden, die den Wert 12 VDC +/- 3 % jederzeit einhalten.

Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des Landes aufweisen, in dem das Wägemodul verwendet wird.

14

Sicherheitshinweise

Wägemodule

 

 

 

3 WXS/WXT-Wägemodule

 

 

 

 

 

3.1

Spezifikationen

 

 

 

 

 

 

Parameter

 

205

205DU

204

 

 

Höchstlast

 

220 g

220 g

220 g

<![if ! IE]>

<![endif]>de

 

Ablesbarkeit

 

0,01 mg

0,1 mg

0,1 mg

 

 

 

 

Messeigenschaften

 

 

 

 

 

 

Spezifikationstemperaturen

 

10 … 30 °C

 

 

 

 

Spezifikationsfeuchte

 

20 … 80 % rF

 

 

 

 

Grenzwerte

 

 

 

 

 

 

Höchstlast im Feinbereich

 

––

111 g

––

 

 

Ablesbarkeit im Feinbereich

 

––

0,01 mg

––

 

 

Wiederholbarkeit* (bei Nominallast)

sd

0,04 mg (200 g)

0,07 mg (200 g)

0,1 mg (200 g)

 

 

Wiederholbarkeit im Feinbereich* (bei

sd

––

0,03 mg (100 g)

––

 

 

Nominallast)

 

 

 

 

 

 

Linearitätsabweichung

sd

0,15 mg

0,2 mg

0,25 mg

 

 

Eckenlastabweichung (Testlast)

 

0,3 mg (100 g)

0,3 mg (100 g)

0,4 mg (100 g)

 

 

Empfindlichkeitsabweichung** (Test-

 

2,5 x 10-6• Rnt

3 x 10-6• Rnt

4 x 10-6• Rnt

 

 

last)

 

 

 

 

 

 

Temperaturdrift der Empfindlichkeit

 

1,5 x 10-6/°C• Rnt

1,5 x 10-6/°C• Rnt

1,5 x 10-6/°C• Rnt

 

 

Stabilität der Empfindlichkeit

 

2,5 x 10-6/a• Rnt

2,5 x 10-6/a• Rnt

2,5 x 10-6/a• Rnt

 

 

Dynamik

 

 

 

 

 

 

Einschwingzeit*** (typisch)

 

3 s

2 s

2 s

 

 

Einschwingzeit im Feinbereich***

 

––

3 s

––

 

 

(typisch)

 

 

 

 

 

 

Parameter

 

26

26DU

3DU

 

 

Höchstlast

 

22 g

22 g

3,2 g

 

 

Ablesbarkeit

 

0,001 mg

0,01 mg

0,01 mg

 

 

Messeigenschaften

 

 

 

 

 

 

Spezifikationstemperaturen

 

 

10 … 30 °C

 

 

 

Spezifikationsfeuchte

 

 

20 … 80 % rF

 

 

 

Grenzwerte

 

 

 

 

 

 

Höchstlast im Feinbereich

 

––

11 g

1,2 g

 

 

Ablesbarkeit im Feinbereich

 

––

0,001 mg

0,001 mg

 

 

Wiederholbarkeit* (bei Nominallast)

sd

0,003 mg (20 g)

0,006 mg (20 g)

0,006 mg (3 g)

 

 

Wiederholbarkeit im Feinbereich* (bei

sd

0,0035 mg (10 g)

 

 

Nominallast)

 

 

 

 

 

 

Linearitätsabweichung

sd

0,02 mg

0,03 mg

0,02 mg

 

 

Eckenlastabweichung (Testlast)

 

0,03 mg (10 g)

0,03 mg (10 g)

0,01 mg (2 g)

 

 

Empfindlichkeitsabweichung** (Test-

 

4 x 10-6• Rnt

4 x 10-6• Rnt

2 x 10-5• Rnt

 

 

last)

 

 

 

 

 

 

Temperaturdrift der Empfindlichkeit

 

1,5 x 10-6/°C• Rnt

1,5 x 10-6/°C• Rnt

1,5 x 10-6/°C• Rnt

 

 

Stabilität der Empfindlichkeit

 

2,5 x 10-6/a• Rnt

2,5 x 10-6/a• Rnt

2,5 x 10-6/a• Rnt

 

 

Dynamik

 

 

 

 

 

 

Einschwingzeit*** (typisch)

 

3 s

3 s

3 s

 

 

Einschwingzeit im Feinbereich***

 

5 s

5 s

 

 

(typisch)

 

 

 

 

 

Wägemodule

WXS/WXT-Wägemodule

15

 

 

 

sd

=

Standardabweichung

Rnt

=

Nettogewicht (Einwaage)

Rgr

=

Bruttogewicht

a

=

Jahr (annum)

*unter guten Umgebungsbedingungen (keine Vibrationen und Zugluft)

**gilt nur nach Justierung bei nominaler Last mit einem OIML E2-Gewicht

***Zeit zwischen dem Platzieren des zu wägenden Objekts auf die Waagschale und der Anzeige eines stabilen Wägewerts unter optimalen Umgebungsbedingungen

3.2 Auspacken des Wägemoduls

Auspacken von Auswertegerät und Terminal:

1Entfernen Sie das obere Schaumstoffpolster.

2Entnehmen Sie Gerät und Hardware.

Auspacken der Wägezelle:

1Entfernen Sie das Schaumstoffpolster und entnehmen Sie die Hardware.

2Heben Sie vorsichtig die weisse Polsterung mit der Wägezelle aus der Schachtel und legen Sie diese auf eine ebene Fläche.

3Ziehen Sie die weisse Polsterung vorsichtig etwas auseinander und entnehmen Sie die Wägezelle.

Hinweis

Wir empfehlen, die Originalverpackung aufzubewahren und sie für den Transport der Waage zu verwenden. Die Waagschale muss vor dem Transport immer entfernt werden. Bringen Sie die Schutzkappe an, um das Innere des Wägemoduls zu schützen.

16

WXS/WXT-Wägemodule

Wägemodule

 

 

 

3.3Lieferumfang

Wägemodul-Schachtel

Teile

WXS/15

WXSS

WXTS

WXTP

WXTS3DU

WXS-Wägezelle (Einbauversion), mit montier-

 

 

tem Kunststoffdeckel zur Abdeckung der

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>de

Waagschalenaufnahme.

 

 

 

 

WXT-Wägezelle (Tischversion), mit montier-

 

 

 

tem Kunststoffdeckel zur Abdeckung der

 

 

 

 

 

Waagschalenaufnahme.

 

 

 

 

 

Standard-Waagschale

 

 

 

 

 

Adapter-Waagschale

Windring (nur bei den Modellen WXS26 und

WXT26)

WXS/WXT-Benutzerhandbuch (vorliegendes

Dokument)

Produktionszertifikat und CE-Konformitätsbe- scheinigung

Wägeeinheit-Schachtel

Teile

WXS/15

WXSS

WXTS

WXTP

WXTS3DU

WXS-Auswertegerät (Einbauversion)

 

 

 

 

 

 

 

 

WXT-Auswertegerät (Tischversion)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbindungskabel Auswertegerät – Wägezelle,

 

 

 

0,5 m lang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbindungskabel Auswertegerät – Wägezelle,

 

 

1,5 m lang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Montagebügel für Auswertegerät inkl. Clip und

 

 

Schrauben für Befestigung an DIN-Norm-

 

 

 

 

 

schiene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminalhalter inkl. Schrauben (zur Befesti-

 

 

 

gung des Terminals am Auswertegerät)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzadapter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzkabel (länderspezifisch)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminalgehäuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Teile

WXS/15

WXSS

WXTS

WXTP

WXTS3DU

SWT-Terminal (schwarzweisse Anzeige) inkl.

 

 

Schutzhülle

 

 

 

 

 

PWT-Terminal (farbige Anzeige) inkl. Schutz-

 

 

hülle

 

 

 

 

 

Verbindungskabel Terminal – Auswertegerät,

 

 

 

0,58 m lang

 

 

 

 

 

Verbindungskabel Terminal – Auswertegerät, 2

 

m lang

 

 

 

 

 

WXTS3-Windschutz

 

 

 

 

 

 

 

Wägemodule

WXS/WXT-Wägemodule

17

 

 

 

4 Betrieb

4.1Elektrische Anschlüsse

WX-Wägemodule verfügen zur Kommunikation mit den Steuerungssystemen über eine RS232CSchnittstelle.

Beschreibungen Schnittstelle

Schnittstellentyp

RS232C, bidirektional, Vollduplex, 600 bis 38'400 bps

Update-Rate der Schnittstelle (max.)

23

Gewichtswerte pro Sekunde (mit Terminal)

 

92

Gewichtswerte pro Sekunde (ohne Terminal)

Stromversorgung für das Wägemodul

 

Eingangsspannung

12

VDC Nennspannung

Eingangsstrom

0,84 ADC

Verwenden Sie eine stabile Stromversorgung ohne Spannungsschwankungen.

Lassen sich Spannungsschwankungen nicht vermeiden, verwenden Sie einen Spannungsregler, um die Wägezelle mit einem konstanten Spannungswert zu versorgen.

Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des Landes aufweisen, in dem das Wägemodul verwendet wird.

Betreiben Sie das Wägemodul immer mit dem im Lieferumfang enthaltenen Standard-Netzadapter. Der Netzadapter eignet sich für alle Netzspannungen im Bereich von:

100 - 240 VAC, 50/60Hz

HINWEIS

Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie das Auswertegerät bzw. den Netzadapter AUF KEINEN FALL ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung.

4.2Umgebungsbedingungen

WX-Wägemodule können unter den folgenden Umgebungsbedingungen betrieben werden:

Temperaturbereich

Betrieb/Kompensiert

+10 bis +30 °C

 

 

 

 

Zulässige Umgebungs-

+5 bis +40 °C

 

bedingungen

 

 

 

 

Relative Luftfeuchtigkeit

 

Max. 80 % bei 31 °C, linear abnehmend bis 50 %

 

 

bei 40 °C, nicht kondensierend

 

 

 

Höhe über NN

 

Max. 4'000 m

 

 

 

Anwärmzeit

 

Mindestens 120 Minuten nach dem Einschalten

 

 

 

4.3Eindringschutz

IP-Schutzart der WX-Wägemodule:

Die Wägezelle entspricht bei aufgesetztem Kunststoffdeckel und angeschlossenem Verbindungskabel der Schutzart IP45.

Wenn Sie die Wägezelle mit Brause oder Wasserstrahl reinigen möchten, müssen Sie durch geeignete Massnahmen verhindern, dass sich Wasser zwischen der Grundplatte und der Auflage staut. Anderenfalls könnte Wasser von der Unterseite in die Wägezelle eindringen. In diesem Fall sollten Sie den Spalt zwischen Ihrer Unterlage und der Grundplatte der Wägezelle mit einer geeigneten Dichtmasse abdichten.

Die Wägezelle im Betrieb entspricht IP30. Das Auswertegerät erfüllt die Schutzart IP40.

Die Terminals PWT und SWT entsprechen IP54.

18

Betrieb

Wägemodule

 

 

 

5

Wartung

 

 

 

Um Funktionalität, Zuverlässigkeit und Genauigkeit ihres Wägemoduls über lange Zeit zu gewährleis-

 

 

 

ten, müssen die einzelnen Komponenten entsprechend der Verschmutzungsgefahr und der Nutzungs-

 

 

 

intensität regelmässig gereinigt und gewartet werden.

 

 

5.1

Reinigung des Wägemoduls

 

<![if ! IE]>

<![endif]>de

 

Reinigen Sie die Waagschale und das Gehäuse der Wägezelle hin und wieder mit einem leicht feuch-

 

 

 

 

 

ten Lappen. Bei Bedarf können auch das Auswertegerät und das Terminal auf diese Weise gereinigt

 

 

 

 

 

 

werden. Bei stärkeren Verschmutzungen kann auch ein handelsübliches, mildes Reinigungsmittel ver-

 

 

 

wendet werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere der Komponenten gelangt!

 

 

 

Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNUNG

 

 

 

 

Gefahr eines elektrischen Schlags

 

 

 

 

1 Trennen Sie das Wägemodul vom Stromnetz, ehe Sie mit Reinigungsoder War-

 

 

 

 

tungsarbeiten beginnen.

 

 

 

 

2 Verwenden Sie nur Netzkabel von METTLER TOLEDO, falls diese ersetzt werden

 

 

 

 

müssen.

 

 

 

 

3 Achten Sie darauf, dass das Wägemodul, das Terminal und der Netzadapter nicht

 

 

 

 

mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen.

 

 

 

 

4 Öffnen Sie niemals das Wägemodul, das Terminal oder den Netzadapter.

 

 

 

 

Diese enthalten keine Bestandteile, die vom Anwender gereinigt, repariert oder aus-

 

 

 

 

getauscht werden können.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VORSICHT

Beschädigung des Wägemoduls

Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile enthalten – dies kann zur einer Beschädigung oder zu Kratzern auf bestimmten Oberflächen führen (insbesondere auf dem Terminal-Bildschirm).

Die Wägezelle kann auch mit einer Brause mit weichem Wasser-

strahl gereinigt werden. Vor der Anwendung eines Wasserstrahls:

1

 

1 Entfernen Sie die Waagschale und den Windring und verschlies-

 

sen Sie die Waagschalenaufnahme mit dem weissen Kunststoff-

 

deckel (1).

2

 

2Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig einrastet!

3Schrauben Sie das Verbindungskabel am Auswertegerät fest.

4Achten Sie darauf, dass die Buchse (2) dicht verschlossen ist.

ð Damit entspricht die Wägezelle den Anforderungen nach IP45.

5Trocknen Sie die Wägezelle mit einem weichen Tuch ab.

Hinweis

Bei häufiger Verwendung kann die Dichtfunktion des Kunststoffdeckels mit der Zeit beeinträchtigt werden. Prüfen Sie den Zustand des Deckels, bevor Sie diesen aufsetzen. Bei Bedarf kann der Deckel als Ersatzteil bestellt werden, siehe „Ersatzteile“ in der separat beiliegenden Installationsanleitung.

5.2Windschutz reinigen (WXTS3DU)

1Öffnen Sie die linke und die rechte Windschutztür und entfernen Sie den Bodenplattenschutz vom Windschutz.

Wägemodule

Wartung

19

 

 

 

2Entfernen Sie die obere Glasabdeckung.

3Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Teile des Windschutzgehäuses zu reinigen.

HINWEIS

Die Windschutzelemente können auch von der Platte entfernt und in einer Spülmaschine gereinigt werden.

VORSICHT

Beschädigung des Windschutzes

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile enthalten. Dies kann zu einer Beschädigung des Windschutzgehäuses führen.

5.3Wartung

Ihr Wägemodul ist ein hochpräzises Messinstrument und eine regelmässige Wartung ist eine der Grundvoraussetzungen für eine einwandfreie Funktion über lange Zeit.

Die Wartungsabstände hängen von der Nutzungsdauer und von den Einsatzund Umgebungsbedingungen ab. Wartungsarbeiten dürfen nur von einer durch METTLER TOLEDO geschulten Fachperson durchgeführt werden.

Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Service-Dienstleistungen – die regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wägegenauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihres Wägemoduls.

5.4Entsorgung

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen.

Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektround Elektronikgeräte. Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Bei Weitergabe dieses Gerätes (z. B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben.

Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.

20

Wartung

Wägemodule

 

 

 

1

Introduction

 

 

1.1

Guide de l'utilisateur

 

 

 

Ce guide de l'utilisateur contient l'ensemble des informations destinées à l'opérateur du produit.

 

 

Lisez attentivement ce guide de l'utilisateur avant de vous servir de l'appareil.

 

 

Conservez ce guide de l'utilisateur afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

 

 

Transmettez ce guide de l'utilisateur à tout éventuel prochain propriétaire ou utilisateur du produit.

 

1.2

Documents complémentaires

 

 

 

En plus de cette version imprimée du guide de l'utilisateur, vous pouvez télécharger les documents

<![if ! IE]>

<![endif]>fr

 

suivants sur

 

 

 

Documentation WXS

u www.mt.com/ind-wxs-support

 

Documentation WXT

u www.mt.com/ind-wxt-support

Fiche technique

Notice d'installation (destinée au personnel formé, sous la supervision de la société opérationnelle)

Manuel de référence pour le jeu de commandes

1.3Informations relatives au fabricant

Coordonnées du fabricant du produit :

Nom : Mettler-Toledo GmbH

Site web : http://www.mt.com

Adresse physique : Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Suisse

Modules de pesage

Introduction

21

 

 

 

Loading...
+ 47 hidden pages