Metabo PowerMaxx LED Original Instructions Manual

PowerMaxx LED
1
Originalbetriebsanleitung
ENG
Original instructions Notice originale Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Istruzioni originali Manual original Manual original
2
3
4
Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Original bruksanvisning Original brugsanvisning
POL
Instrukcja oryginalna
Πρωττυπο οδηγιών χρήσησ
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по эксплуатации
170 27 0240 - 1114
Originalbetriebsanleitung
Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen
1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG
eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgese­henen Akkus in der Akku-Handlampe.
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrük­kung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukon­takten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut­reizungen oder Verbrennungen führen.
Arbeiten Sie mit der Akku-Handlampe nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
kann Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe­triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass die Akku-Handlampe ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku anschließen, sie aufnehmen oder tragen.
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen (Blenden) führen.
Schalten Sie die Akku-Handlampe stets aus, wenn sie unbenutzt ist.
Für ein Ladegerät, das für eine
– Zur Verringerung
Versäumnisse bei der
Die Lampe
Wenn Sie beim
Schalter defekt ist.
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte­einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät reinigen bzw. weglegen.
verhindert den unbeabsichtigten Betrieb der Akku-Handlampe.
Bewahren Sie die Akku-Handlampe außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn sie unbenutzt ist. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
trogeräte sind gefährlich, wenn Sie von uner­fahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion der Akku-Handlampe beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Der
Einsatz des Gerätes reparieren.
Unfalle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
Verwenden Sie die Akku-Handlampe, Zubehör, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszu­führende Tätigkeit.
trogeräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situa­tionen fuhren.
Lassen Sie Ihre Akku-Handlampe nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Ihre Akku-Handlampe von Hitze und Feuer fern. Lagern Sie Ihre Akku-Handlampe nicht unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen. Lagern Sie sie auch nicht an Orten, wo die Temperaturen 40 °C erreichen bzw. über­schreiten können.
Autos, oder metallische Bauten im Sommer.
Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Akku-Handlampe nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks verwenden!
DEUTSCH
Ein Elektrogerät, das
Diese Vorsichtsmaßnahme
Viele
Der Gebrauch von Elek-
Damit
Dies wären z.B. Lauben,
D
Elek-
Akkupacks nicht öffnen! Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder kurzschließen!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt,
spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung!
Warnung vor allgemeiner Gefahr!
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo­Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Den Leuchtstrahl nicht auf Augen
von Personen oder Tieren richten.
DEUTSCH
D
3 Benutzung
Vollständig geladenen Akkupack (4) einsetzen (nicht im Lieferumfang). Mit Schalter (2) ein- bzw. ausschalten.
Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von Personen oder Tieren richten.
4 Reparatur
Reparaturen an Metabo-Geräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo
Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
5 Umweltschutz
LED-Strahlung - nicht in den Strahl
blicken - LED Klasse 2
LED-Strahlung nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten,
LED Klasse 2, klassifiziert nach EN 60825: 2001, Wellenlänge: 400-780 nm; 87,4 lm.
Warnschild auf der Handlampe anbringen:
Kleben Sie das mitgelieferte Warnschild, wie gezeigt, auf die Akku-Handlampe.
Warnschild:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-Strahlung - Nicht in den Strahl blicken! LED Klasse 2
2 Überblick
Siehe Bild auf der Titelseite.
1 Austrittsöffnung des LED-Strahls 2 Schalter (Ein/Aus) 3 Akkupack-Entriegelung 4 Akkupack *
* nicht im Lieferumfang
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo­Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
6 Technische Daten
Spannungsbereich: Nur verwenden mit den original Metabo
Akkupacks: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. © by Metabo
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
Original instructions
1 General Safety
Instructions
WARNING
instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and instructions.
safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and informa­tion for future reference.
Always charge batteries in chargers recommended by the manufacturer.
Chargers designed for a specific type of battery may pose a fire hazard when used together with other battery types.
Always insert the correct batteries in the battery hand lamp.
may cause injuries and pose a fire hazard.
When not in use, keep batteries away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could bridge the contacts.
between battery contacts can cause burns or fires.
Fluid may escape if batteries are used inappropriately. Avoid all contact with this fluid. In the event of accidental skin contact, rinse the affected area thor­oughly. If the fluid enters your eyes, seek immediate medical assistance.
battery fluid can cause skin irritation or burns.
Do not operate the battery hand lamp in potentially explosive environments where flammable dust, fluids or gases are located.
which may ignite dust or vapours.
Avoid accidental operation. Make sure that the battery hand lamp is switched off before connecting the battery and picking up or carrying the lamp.
pressing the switch on the device or connecting the device to the power supply when already switched on can lead to acci­dents.
Always switch off the battery hand lamp when not in use.
Never use electrical devices with a defec­tive switch.
longer be switched on or off are dangerous and must be repaired immediately.
Remove the battery before adjusting, cleaning and storing the device or changing accessories.
tionary measures prevent accidental opera­tion of the battery hand lamp.
The lamp can generate sparks
– Reading the operating
Failure to follow all
Using other batteries
Short circuits
Escaping
Accidentally
Electrical devices that can no
These precau-
ENGLISH
When not in use, keep the battery hand lamp out of the reach of children. Do not allow personnel to use the device unless they are already familiar with it or have read these instructions.
are dangerous when used by inexperienced personnel.
Maintain the device carefully. Check that all moving parts are functioning correctly and do not seize, make sure that no parts are broken or damaged to an extent where they affect the function of the battery hand lamp. Have damaged parts repaired before using the device.
accidents are caused by poorly maintained electrical tools.
Use the battery hand lamp, accessories, etc. as described in these instructions. Take into consideration the working conditions and tasks required.
trical devices for applications other than those intended can lead to dangerous situa­tions.
Always have your battery hand lamp repaired by qualified personnel using genuine spare parts.
the device functions safely.
Keep your battery hand lamp away from heat sources and fires. Do not store your battery hand lamp in moist or wet ambient conditions. Do not store in locations where temperatures may reach or exceed 40 °C.
Examples include alcoves, motor vehicles or metal structures during the summer.
Do not clean with aggressive cleaning agents.
Do not leave the battery hand lamp switched on unattended.
Protect battery packs from water and moisture!
Do not expose battery packs to naked flame!
Do not use faulty or deformed battery packs! Do not open battery packs! Do not touch or short-circuit battery packs!
Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective Li-ion battery packs!
If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse
immediately with plenty of water. If battery fluid leaks out and comes into contact with your eyes, wash them with clean water and seek medical attention immediately.
Electrical devices
This will ensure that
ENG
Many
Using elec-
Warning - general danger!
Battery packs must not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into contact with water!
Do not direct the light beam into the eyes of people or animals.
LED optical radiation - Do not look into the light beam - LED class 2
Do not view LED radiation directly through optical instruments, LED class 2, classified as per EN
60825: 2001, wavelength: 400-780 nm;
87.4 µs. Attach a warning sign to the hand lamp:
ENGLISH
Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com.
You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
ENG
5 Environmental
Protection
Battery packs must not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into contact with water!
Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household
waste! In accordance with European Guideline 2002/96/EC on used electronic and electric equipment and its implementa­tion in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling.
6 Technical
Specifications
Affix the warning sign supplied on the battery hand lamp, as shown.
Warning sign:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED optical radiation - Do not look into the light beam! LED class 2
2Overview
See image on the title page.
1 Outlet of LED beam 2 Switch (on/off) 3 Battery pack release button 4 Battery pack*
* not in scope of delivery
3Use
Insert a fully charged battery pack (4) (not included in the scope of delivery). Turn on and off at the switch (2).
Do not direct the light beam into the eyes of people or animals.
4 Repairs
Repairs to Metabo machines must be carried out by qualified electricians
only!
Voltage range: To be used only with original Metabo
battery packs: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Changes due to technological progress
10.8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
reserved. © by Metabo
Notice originale
1 Consignes générales
de sécurité
AVERTISSEMENT
d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécu­rité et instructions.
Recharger les batteries uniquement à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant.
certain type de batteries risque de déclen­cher un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
Utiliser uniquement les batteries prévues dans la lampe manuelle à batterie.
L'emploi d'autres batteries peut être à l'origine de blessures et d'incendie.
Tenir la batterie non utilisée éloignée des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métal­liques susceptibles d'entraîner un shunt entre les contacts.
les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation non conforme, du liquide peut fuir de la batterie. Eviter de toucher ce liquide. En cas de contact, rincer à l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, demander une assistance médi­cale.
peut entraîner des irritations cutanées ou des brûlures.
Ne pas utiliser la lampe portative à batterie dans un environnement explosif comportant des fluides, gaz ou pous­sières inflammables.
générer des étincelles pouvant enflammer les poussières ou les vapeurs.
Eviter toute mise en marche intempestive. S'assurer que la lampe portative à batterie est éteinte avant de raccorder la batterie, de prendre ou de porter la lampe.
En portant l'appareil, ne pas placer le doigt sur l'interrupteur ni brancher l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est en marche pour éviter les accidents (éblouisse­ments).
Toujours éteindre la lampe portative à batterie une fois son utilisation terminée.
N'utiliser aucun appareil électrique dont l'interrupteur est défectueux.
Un chargeur conçu pour un
Le contact avec le liquide de batterie
– Lire la notice
Un court-circuit entre
La lampe peut
Un appareil
FRANÇAIS
électrique impossible à mettre en marche ou à l'arrêt est dangereux et doit être réparé.
Retirer la batterie avant de procéder au réglage, au nettoyage ou au dépôt de l'appareil, ainsi qu'au remplacement des accessoires.
empêche toute mise en marche intempes­tive de la lampe portative à batterie.
Tenir la lampe portative à batterie hors de la portée des enfants lorsqu'elle n'est pas utilisée. Ne laisser personne utiliser l'appareil, à moins qu'elle ne connaisse son fonctionnement ou qu'elle n'ait lu les présentes instructions.
triques deviennent dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Prendre soin de l'appareil. Contrôler si les pièces mobiles fonctionnent sans problème et si elles ne collent pas, si des pièces sont brisées ou endommagées de sorte à affecter le fonctionnement de la lampe portative à batterie. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.
proviennent d'un mauvais entretien des appareils électriques.
Utiliser la lampe portative à batterie, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions. Ce faisant, porter une attention particulière aux conditions de travail et aux tâches à effectuer.
L'emploi d'appareils électriques pour d'autres applications que celles prévues peut être à l'origine de situations dange­reuses.
Faire réparer la lampe portative à batterie uniquement par un personnel spécialisé qualifié et exclusivement avec des pièces de rechange d'origine.
assurera la sécurité de l'appareil.
Tenir la lampe portative à batterie éloi­gnée de toute source de chaleur et du feu. Conserver la lampe portative à batterie à l'abri de l'humidité. Ne pas la conserver dans un endroit dont la température peut atteindre voire dépasser 40 °C,
abris, les voitures ou les bâtiments métal­liques en été.
Ne pas nettoyer avec des détergents agressifs.
Ne pas laisser la lampe portative à batterie allumée sans surveillance.
Ne pas utiliser de blocs batteries défec­tueux ou déformés ! Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Cette mesure de précaution
Les appareils élec-
De nombreux accidents
Cette précaution
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu !
F
tels que les
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie.
Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflam-
mable !
En cas de fuite d'acide d'accumula­teur et de contact avec la peau,
rincer immédiatement à grande eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin !
Danger !
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo !
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Ne pas diriger le faisceau lumineux
sur les yeux des personnes ou
d'animaux.
Rayonnement LED - ne pas
regarder dans le faisceau - LED
classe 2
Ne pas exposer les instruments
optiques au rayonnement direct de
la DEL, classe LED 1M, classifiée selon DIN EN 60825: 2001, longueur d'onde : 400-700 nm ; 87,4 lm.
Apposer le panneau d'avertissement sur la lampe portative :
Collez le panneau d'avertissement fourni tel qu'indiqué sur la lampe portative à batterie.
Panneau d'avertissement :
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Rayonnement LED - ne pas regarder dans le faisceau ! LED classe 2
2Vue d'ensemble
Voir illustration en page de garde.
1 Ouverture d'émission du faisceau LED 2 Interrupteur (marche/arrêt) 3 Déverrouillage du bloc batterie 4 Bloc batterie *
* non compris dans la fourniture
FRANÇAIS
3 Utilisation
Utiliser un bloc batterie (4) entièrement chargé (non compris dans la livraison). Utiliser l'interrupteur (2) pour allumer et éteindre.
Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux des personnes ou
d'animaux.
4 Réparations
Les travaux de réparation sur les outils Metabo ne peuvent être effec-
tués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo,
contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
5 Protection de
l'environnement
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo !
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Pour les pays européens unique­ment : Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures ména­gères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro­niques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils élec­triques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
6Caractéristiques
techniques
Plage de tension : Utiliser uniquement avec les blocs batteries
d'origine Metabo : 6.25585, 6.25439,
6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Sous réserve de modifications allant dans
le sens du progrès technique. © by Metabo
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
F
NEDERLANDS
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
trisch apparaat dat niet meer kan worden in-
1 Algemene veiligheids-
voorschriften
WAARSCHUWING
gebruiksaanwijzing om het risico van letsel te verminderen.
WAARSCHUWING Lees alle veilig­heidsvoorschriften en aanwij-
zingen.
Worden de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gebruik.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadvi­seerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.
Gebruik de accu-handlamp alleen met de hiervoor bestemde accu's.
andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
Werk met de accu-handlamp niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
zaken, waardoor het stof of de dampen mogelijk vlam vatten.
Voorkom
ingeschakeld
handlamp uitgeschakeld is alvorens de accu aan te sluiten, op te nemen of te dragen.
de accu uw vinger aan de schakelaar heeft of als u het apparaat op de stroom aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit leiden tot ongevallen (verblinding).
Schakel de handlamp wanneer hij niet wordt gebruikt altijd uit.
Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de schakelaar defect is.
De lamp kan vonken veroor-
dat het apparaat onbedoeld wordt
. Zorg ervoor dat de accu-
Wanneer u tijdens het dragen van
– Lees de
Het gebruik van
Een elek-
of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
Verwijder de accu voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat reinigt of weglegt.
komt dat de accu-handlamp onbedoeld wordt ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de accu-handlamp wanneer hij niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen wordt bewaard. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
lijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt.
Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer of beweeglijke onderdelen correct functioneren en niet klemmen, of er onderdelen gebroken of dermate beschadigd zijn dat de werking van de accu-handlamp hieronder lijdt. Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt.
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische apparaten.
Gebruik de accu-handlampen, acces­soires, etc. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeids­omstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
sche apparaten voor andere dan de voor­ziene toepassingen kan tot gevaarlijke situa­ties leiden.
Laat de accu-handlamp alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig perso­neel en alleen met originele vervangings­onderdelen.
dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Zorg ervoor dat de accu-handlamp niet in de buurt komt van hitte en vuur. Bewaar de accu-handlamp niet onder vochtige of natte omgevingscondities. Bewaar hem niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 40 °C of hoger.
galerijen, auto's, of metalen constructies in de zomer zijn.
Niet schoonmaken met agressieve reini­gingsmiddelen.
Accu-handlamp niet onbeheerd inge­schakeld laten.
Deze voorzorgsmaatregel voor-
Elektrische apparaten zijn gevaar-
Veel ongevallen
Het gebruik van elektri-
Daarmee wordt gewaarborgd
Dit kunnen bijv.
Accupacks tegen vocht beschermen!
Accupacks niet aan vuur bloot­stellen!
NL
Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! Accupacks niet openen! Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten!
Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lopen!
Als accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking
komt, onmiddellijk afspoelen met overvloedig water. Wanneer er accuvloei­stof in uw ogen komt, was deze dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling!
Waarschuwing voor algemeen
gevaar!
Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of afge­dankte accupacks terug aan de Metabo­handelaar!
Accupacks niet in het water gooien!
De lichtstraal niet op ogen van
personen of dieren richten.
LED-straling - niet in de straal kijken
- LED klasse 2
LED-straling niet direct met opti-
sche instrumenten bekijken,
LED klasse 2, geclassificeerd volgens EN 60825: 2001, golflengte: 400­780 nm; 87,4 lm.
Waarschuwingsplaatje op de handlamp aanbrengen:
NEDERLANDS
4Accupack *
* niet bij de levering inbegrepen
3Gebruik
Volledig geladen accupack (4) inbrengen (niet in de leveringsomvang). Met schake­laar (2) aan- of uitzetten.
De lichtstraal niet op ogen van personen of dieren richten.
4 Reparatie
Reparaties aan Metabo-apparaten mogen uitsluitend door een erkende
vakman worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van
Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoor­diging. Zie voor adressen www.metabo.com.
Onderdeellijsten kunt u downloaden via www.metabo.com.
5 Milieubescherming
Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of afge­dankte accupacks terug aan de Metabo­handelaar!
Accupacks niet in het water gooien!
Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrische apparaten nooit met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elek­trische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriende­lijke wijze te worden afgevoerd.
NL
Plak het meegeleverde waarschuwings­plaatje zoals aangegeven op de accu-hand­lamp.
Waarschuwingsplaatje:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-straling - Niet in de straal kijken! LED klasse 2
2Overzicht
Zie afbeelding op de titelpagina.
1 Uittreedopening van de LED-straal 2 Schakelaar (Aan/Uit) 3 Ontgrendeling accupack
6 Technische gegevens
Spanningsbereik: Alleen gebruiken met de originele Metabo
accupacks: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Wijzigingen en technische verbeteringen
voorbehouden. © by Metabo
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
Istruzioni originali
1 Avvertenze generali di
sicurezza
ATTENZIONE
rischio di lesioni leggere le istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le relative
istruzioni.
mento delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno causare scosse elet­triche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicu­rezza e le istruzioni per un uso futuro.
Caricare le batterie solo ed esclusiva­mente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
previsto per un determinato tipo di batteria, viene utilizzato con una batteria di tipo diverso vi è rischio di incendio.
Utilizzare esclusivamente le batterie specificatamente previste nella lampada portatile a batteria.
diverso può causare lesioni e comportare il rischio d’incendi.
Tenere la batteria non in uso lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimen­sioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti.
contatti della batteria potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso di impiego errato, potranno insor­gere fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitarne il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, richiedere imme­diatamente assistenza medica.
fuoriuscito dalla batteria può causare irrita­zioni cutanee o bruciature.
Evitare di impiegare la lampada portatile a batteria in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
rare scintille che possono incendiare le polveri o i vapori.
Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Assicurarsi che la lampada portatile a batteria sia spenta prima di collegare la batteria, inserire o traspor­tare la lampada.
dell'utensile si appoggiano accidentalmente le dita sull'interruttore o se si collega l'uten­sile acceso alla corrente, potrebbero verifi­carsi incidenti (abbagliamento).
Spegnere sempre la lampada portatile a batteria quando questa non viene utiliz­zata.
Eventuali omissioni nell'adempi-
Un eventuale cortocircuito tra i
– Al fine di ridurre il
Se un dispositivo di carica,
L’uso di batterie di tipo
Il liquido
La lampada può gene-
Se durante il trasporto
ITALIANO
Non utilizzare utensili elettrici con inter­ruttori difettosi.
non si può più accendere o spegnere è peri­coloso e dovrà essere riparato.
Togliere la batteria prima di eseguire le impostazioni dell'utensile, sostituire gli accessori o pulire/riporre l'utensile.
Rispettando questa indicazione di sicurezza s'impedisce che la lampada portatile a batteria si azioni involontariamente.
Tenere la lampada portatile a batteria lontana dalla portata dei bambini, se non viene utilizzata. Non fare usare l’utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru­zioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
Avere cura del proprio utensile. Control­lare che i componenti mobili funzionino correttamente o che non siano incastrati e che i componenti non siano rotti o danneggiati, a tal punto da pregiudicare il funzionamento della lampada portatile a batteria. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’utensile.
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
Utilizzare la lampada portatile a batteria, gli accessori, ecc. secondo le presenti indicazioni. Osservare le condizioni di lavoro e l'operazione da svolgere.
L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà generare situazioni di pericolo.
Far riparare la lampada portatile a batteria solo ed esclusivamente da perso­nale tecnico specializzato e impiegando soltanto pezzi di ricambio originali.
modo potrà essere salvaguardata la sicu­rezza dell’utensile.
Tenere lontano la lampada portatile a batteria da fonti di calore e fuoco. Conservare la lampada portatile a batteria in luoghi freschi e asciutti. Non riporla in luoghi in cui la temperatura potrebbe raggiungere o superare i 40 °C,
come ad es. portici, auto o strutture metal­liche durante il periodo estivo.
Non pulire con detergenti aggressivi. Non lasciare incustodita la lampada
portatile a batteria accesa.
Proteggere la batteria dall'umidità!
Non esporre le batterie al fuoco!
Non utilizzare batterie difettose o deformate! Non aprire le batterie!
Un utensile elettrico che
IT
Numerosi
In tal
Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle batterie!
Dalle batterie al litio difettose può fuoriuscire un liquido leggermente acido e infiammabile!
Nel caso in cui si verifichi una perdita di liquido della batteria e
questo venga in contatto con la pelle, risciacquare subito ed abbondante­mente con acqua. Se il liquido della batteria dovesse entrare in contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico.
Avvertenza per pericolo generale!
Le batterie non devono essere smaltite come rifiuti comuni! Consegnare le batterie difettose o usate al rivenditore Metabo!
Non gettare le batteria in acqua.
Non indirizzare il fascio di luce verso
persone o animali.
Irradiazione LED - non guardare
direttamente nel fascio di luce- LED
categoria 2
LED: non osservare direttamente
l'irradiazione LED con strumenti
ottici, LED categoria 2, classificato secondo la norma EN 60825: 2001, lunghezza d'onda: 400-780 nm; 87,4 lm.
Apporre la targhetta di avvertenza sulla lampada portatile:
ITALIANO
3 Utilizzo
Inserire la batteria completamente carica (4) (non in dotazione). Premere l'interruttore (2) per accendere o spegnere l'utensile.
Non indirizzare il fascio di luce verso persone o animali.
4 Riparazione
Le riparazioni degli utensili Metabo devono essere effettuate soltanto da
elettricisti specializzati! Nel caso di elettroutensili Metabo che
necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
5 Tutela dell'ambiente
Le batterie non devono essere smaltite come rifiuti comuni! Consegnare le batterie difettose o usate al rivenditore Metabo!
Non gettare le batteria in acqua.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/ 96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e in applicazione della normativa nazionale vigente in merito, gli utensili elet­trici usati devono essere smaltiti separata­mente e sottoposti a riciclaggio ecologico.
IT
incollare la targhetta in dotazione come mostrato sulla lampada portatile a batteria.
Targhetta di avvertenza:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED - Non guardare direttamente nel fascio di luce! LED categoria 2
2 Panoramica generale
Vedere fig. sulla copertina.
1 Apertura di uscita del fascio di luce LED 2 Interruttore (ON/OFF) 3 Sbloccaggio batteria 4 Batteria *
* non in dotazione
6 Dati tecnici
Gamma di tensione: Utilizzare esclusivamente con batterie origi-
nali Metabo: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Ci riserviamo il diritto di apportare modi-
fiche per il miglioramento tecnologico. © by
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
Metabo
Manual original
1 Instrucciones
generales de seguridad
ADVERTENCIA
instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.
AVISO Lea íntegramente las indica­ciones de seguridad y las instruc-
ciones. La no observancia de las instruc-
ciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de segu­ridad en un lugar seguro.
Cargue los acumuladores tan sólo en un cargador que haya sido recomendado por el productor.
intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Use sólo los acumuladores previstos para la lámpara de acumuladores.
otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Mantenga los acumuladores no usados lejos de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otras piezas pequeñas que pueden causar un puenteo de los contactos.
del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
En caso de una aplicación equivocada puede salir líquido del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico.
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
No trabaje con una lámpara de acumula­dores en un entorno con peligro de explo­sión, en el que se encuentren combusti­bles líquidos, gases o material en polvo.
La lámpara puede generar chispas que pueden incendiar el polvo o los gases.
Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la lámpara de acumuladores esté desconectada antes de conectar el acumulador, antes de levantarla o transportarla.
transporte Usted tiene el dedo en el inte­rruptor o enchufa la unidad encendida al sistema de corriente esto puede conllevar a accidentes (cegamiento).
Cuando esté sin uso desconecte siempre la lámpara de acumuladores.
Existe riesgo de incendio al
El cortocircuito de los contactos
: Lea el manual de
El uso de
El líquido del
Si durante el
ESPAÑOL
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Retire el acumulador antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o limpiar o guardar el aparato.
medidas preventivas impiden la activación fortuita de la lámpara de acumuladores.
En caso de no usarla guarde la lámpara de acumuladores fuera del alcance de los niños. No permita que personas usen el aparato que no estén acostumbradas a usarlo o que no hayan leído estas indica­ciones.
Las herramientas eléctricas utili­zadas por personas inexpertas son peli­grosas.
Cuide el aparato con esmero. Controle si las piezas móviles funcionan perfecta­mente y no estén atascadas, si hay piezas rotas o averiadas de manera que el funcionamiento de la lámpara de acumu­ladores esté afectado. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, hágala reparar antes de volver a utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a aparatos eléctricos con un mantenimiento deficiente.
Utilice la lámpara de acumuladores, sus accesorios, etc. según estas indica­ciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
herramientas eléctricas para trabajos dife­rentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Únicamente haga reparar su lámpara de acumuladores por personal profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Mantenga la lámpara de acumuladores alejada de calor y fuego. No guarde la lámpara de acumuladores en un entorno húmedo o mojado. Tampoco guárdela en lugares en las que las temperaturas alcancen o excedan los 40°C.
ser, por ejemplo, cenadores, coches o cajas metálicas durante el verano.
No la limpie con productos de limpieza agresivos.
No dejar conectada la lámpara de mano sin vigilancia.
Mantenga los acumuladores alejados de la humedad
No ponga el acumulador en contacto con el fuego.
Las herramientas
Solamente así se
ES
Estas
El uso de
Esto podría
No use acumuladores defectuosos o defor­mados. No abra el acumulador. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería.
De los acumuladores de litio defec­tuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable.
En caso de que salga algo del líquido del acumulador y entre en
contacto con la piel, lavar inmedia­tamente con agua abundante. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico.
Aviso ante un peligro en general
Los acumuladores no se deben desechar junto con la basura doméstica. Devuelva los acumuladores defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo
No sumerja en agua el acumulador.
No dirija el haz luminoso hacia los
ojos de personas o animales.
ESPAÑOL
4 Batería *
* no incluido en el volumen de suministro
ES
3 Manejo
Instalar paquete de acumuladores (4) completamente cargado (no es parte de la entrega). Utilice el interruptor (2) para conectar o desconectar.
No dirija el haz luminoso hacia los ojos de personas o animales.
4 Reparación
Las reparaciones de herramientas de METABO sólo deben efectuarlas
técnicos electricistas especializados. En caso de tener herramientas eléctricas
que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
Luz LED - no mirar directamente a la
luz - LED clase 2
no mirar directamente a la luz LED
con instrumentos ópticos,
LED clase 2, clasificado según EN 60825: 2001, longitud de onda: 400-780 nm; 87,4 lm.
Colocar letrero de aviso en la lámpara de acumuladores:
Pegue el letrero de aviso entregado en la lámpara de acumuladores tal como se lo indica.
Letrero de aviso:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Luz LED - No mirar directamente a la luz. LED clase 2
2 Descripción general
Ver imagen en página inicial.
1 Apertura de salida de la luz LED 2 Interruptor (CON/DES) 3 Desenclavamiento del acumulador
5 Protección ecológica
Los acumuladores no se deben desechar junto con la basura doméstica. Devuelva los acumuladores defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo
No sumerja en agua el acumulador.
Solo para países de la UE: no tire herramientas eléctricas a la basura.
Según la directiva europea 2002/96/ CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y aplicable por ley en cada país, las herramientas eléctricas usadas se deben recoger por separado y posterior­mente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
6 Especificaciones
técnicas
Alcance de tensión: Usar únicamente con las baterías originales
Metabo: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Alemania
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
técnico. © by Metabo
Manual original
1 Recomendações
gerais de segurança
AVISO
– Ler as Instruções de Serviço para reduzir um risco de ferimentos e lesões.
AVISO Leia todas as indicações de segurança e instruções.
descuido no cumprimento das indicações de segurança e das instruções podem haver choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde todas as indicações de segu­rança e instruções para futuras consultas.
Deve carregar os acumuladores apenas em carregadores recomendados pelo fabricante.
priado para um tipo de acumulador, pode causar um incêndio se for utilizado para carregar outros acumuladores.
Utilize apenas os acumuladores especí­ficos para a lanterna de mão com acumu­lador.
pode levar a lesões e riscos de incêndio.
Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos.
curto circuito entre os contactos do acumu­lador pode causar queimaduras ou incêndio.
Aquando utilizado inadequadamente, pode sair líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio médico.
acumulador pode levar a irritações ou quei­maduras da pele.
Não utilize a lanterna de mão com acumu­lador em ambientes com risco de explosão, e quando nestes houver líquidos, gases ou pós inflamáveis.
lanterna pode gerar faíscas que possam inflamar o pó ou os vapores.
Evite uma colocação em operação não intencional. Antes de conectar o acumu­lador, apanhar ou transportar a lanterna de mão com acumulador, certifique-se de que está desligada.
lanterna, tocar com o dedo no interruptor, ou se conectar a lanterna ligada à alimentação de corrente, poderá haver um acidente (ofuscamento).
Deve sempre desligar a lanterna de mão com acumulador quando ela não for utili­zada.
Um carregador que é apro-
A utilização de outros acumuladores
O líquido que escapa do
Se ao transportar a
A um
Um
A
PORTUGUÊS
Não utilize qualquer ferramenta eléctrica cujo interruptor esteja com defeito.
ferramenta eléctrica que não pode ser ligada ou desligada é muito perigosa e tem de ser consertada.
Remova o acumulador antes de proceder a quaisquer ajustes, antes de trocar aces­sórios ou quando pretende limpar ou guardar a lanterna.
funcionamento não intencional da lanterna de mão com acumulador.
Quando não utilizar a lanterna de mão com acumulador, guarde-a longe do alcance de crianças. Não deixe que a lanterna seja utilizada por pessoas que não estejam familiarizadas com a lanterna ou que não leram estas instru­ções.
Ferramentas eléctricas, quando utili­zadas por pessoas inexperientes, são peri­gosas.
Trate da lanterna com o maior cuidado. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da lanterna de mão com acumulador. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta.
tenção indevida de ferramentas eléctricas é a origem de muitos acidentes.
Utilize a lanterna de mão com acumu­lador, os acessórios, etc. de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
tricas para outros fins do que os previstas, pode levar a situações perigosas.
Mande consertar a sua lanterna de mão com acumulador apenas por técnicos qualificados e apenas com peças sobres­salentes originais.
rada a segurança da ferramenta eléctrica.
Mantenha a sua lanterna de mão com acumulador longe de calor e fogo. Não guarde a sua lanterna de mão com acumulador em ambientes húmidos ou molhados. Também não a guarde em locais onde a temperatura possa atingir ou passar de 40 °C.
caramanchões, carros ou construções de metal no verão.
Não limpar com detergente agressivo. Não deixar a lanterna de mão com
acumulador ligada sem a devida vigi­lância.
Proteger os acumuladores diante da humidade!
Não expor os acumuladores ao fogo!
Esta precaução evita o
A utilização de ferramentas eléc-
Desta forma é assegu-
Aqui citamos p.ex.
PT
Uma
A manu-
Não utilizar acumuladores defeituosos ou deformados! Não abrir acumuladores! Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos acumuladores!
De acumuladores defeituosos de Li­Ion pode sair um líquido levemente ácido, inflamável!
Caso escapar líquido dos acumula­dores e entrar em contacto com a
pele, enxaguar imediatamente com muita água. Se o líquido dos acumuladores entrar em contacto com os olhos, lave-os com água limpa e consulte imediatamente um médico!
Aviso diante de perigo geral!
Não deitar acumuladores no lixo caseiro! Devolver os acumuladores defeituosos ou usados ao representante Metabo!
Não jogar os acumuladores na água.
Não apontar o raio luminoso nos
olhos de pessoas ou animais.
Irradiação LED - Não olhar directa-
mente no feixe - LED classe 2
Não observar a irradiação do LED
directamente com instrumentos
ópticos, LED classe 2, classificado conforme DIN EN 60825: 2001, compri­mento da onda: 400-780 nm; 87,4 Im.
Colar a placa de aviso sobre a lanterna:
PORTUGUÊS
3 Utilização
Inserir o acumulador (4) completamente carregado (não incluído no volume de fornecimento). Ligar ou seja, desligar com o interruptor (2).
Não apontar o raio luminoso nos olhos de pessoas ou animais.
4 Reparações
As reparações nas ferramentas da Metabo só devem ser efectuadas por
técnicos qualificados! Se sua ferramenta eléctrica Metabo neces-
sitar de reparação, dirija-se ao seu Repre­sentante Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com.
Poderá descarregar as Listas de peças sobressalentes no site www.metabo.com.
5 Protecção do meio
ambiente
Não deitar acumuladores no lixo caseiro! Devolver os acumuladores defeituosos ou usados ao representante Metabo!
Não jogar os acumuladores na água.
Só para países da UE: Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a direc­triz europeia 2002/96/CE sobre equipa­mentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferra­mentas eléctricas usadas devem ser reco­lhidas em separado e entregues a uma reci­clagem ecologicamente correcta.
PT
Cole a placa de aviso fornecida conforme indicado, sobre a lanterna de mão com acumulador.
Placa de aviso:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Irradiação LED - Não olhar no feixe! LED classe 2
2Vista geral
Ver figura na capa.
1 Abertura de saída do raio LED 2 Interruptor (liga/desliga) 3 Desbloqueio do acumulador 4 Acumulador *
* não no material de fornecimento
6 Dados técnicos
Âmbito de voltagem: Apenas utilizar com acumuladores originais
da Metabo: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Reserva-se o direito de proceder a altera-
ções devidas ao progresso tecnológico. ©
Metabowerke GmbH
10,8 V
www.metabo.com
by Metabo
Bruksanvisning i original
maskinen eller som inte läst anvisning-
1 Allmänna
säkerhetsanvisningar
VARNING!
så är risken mindre för skador.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvis­ningar och anvisningar.
inte säkerhetsanvisningar och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra skador.
Spara säkerhetsanvisningar och anvis­ningar för framtida bruk.
Ladda bara batterierna i laddare som till­verkaren rekommenderar.
laddare som är avsedd för en viss batterityp för andra batterier finns risk för brand.
Använd bara batterier som är avsedda för den sladdlösa lampan.
batterier finns risk för personskador och brand.
Se till så att batteriet inte kommer i kontakt med gem, mynt, nycklar, spik, skruv och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriet.
batteripolerna kan leda till brännskador eller brand.
Felaktig användning kan få batteriet att läcka batterivätska. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Kommer vätskan i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare.
vätskan kan ge hudirritation eller bränn­skada.
Använd aldrig den sladdlösa lampan i utrymmen med explosionsrisk, där det finns brännbara vätskor, gas eller damm.
Lampan kan ge gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Se till så att den inte går att slå på av misstag. Se till så att den sladdlösa lampan är av innan du sätter i batteriet och tar upp eller bär lampan.
på brytaren när du bär enheten eller den är på när du sätter i kontakten, finns risk för olyckor (bländning).
Slå alltid av den sladdlösa lampan när du inte använder den.
Använd aldrig elutrustning med trasig brytare.
Elutrustning som inte går att slå på
eller av är farlig och kräver reparation.
Ta ur batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör, rengör eller lägger undan enheten.
den sladdlösa lampan av misstag.
Förvara den sladdlösa lampan så att inte barn kan komma åt den när du inte använder den. Den som inte kan
– Läs bruksanvisningen,
Följer du
Använder du en
Använder du andra
Kortslutning av
Batteri-
Har du fingret
Åtgärden gör att du inte kan slå på
arna ska heller inte använda maskinen.
Elutrustning kan vara farlig om oerfarna personer använder den.
Sköt enheten noggrant. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar som de ska och inte kärvar och kontrollera att inga delar är sönder eller så skadade att det påverkar den sladdlösa lampans funktion negativt. Reparera skadade delar innan du använder enheten.
på dåligt underhållen elutrustning.
Använd den sladdlösa lampan, tillbehör osv. enligt anvisningarna. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Använder du elutrustning till ej avsedd användning, så innebär det ökad risk för farliga situationer.
Låt bara behörig elektriker reparera den sladdlösa lampan med originalreserv­delar.
Då kan du lita på att enheten är säker
att använda.
Se till så att den sladdlösa lampan inte blir exponerad för värme och eld. Förvara inte den sladdlösa lampan fuktigt eller vått. Förvara den inte på ställen varmare än 40°C.
Det kan t.ex. vara kolonistugor, bilar
eller metallkonstruktioner sommartid.
Rengör inte med aggressiva rengörings­medel.
Lämna inte den sladdlösa lampan på utan uppsikt.
Skydda batterierna mot fukt!
Skydda batterierna mot brand!
Använd aldrig trasiga eller deforme­rade batterier! Öppna aldrig batterierna! Rör eller kortslut aldrig batteripolerna!
Trasiga litiumjonbatterier kan läcka
en något sur, brännbar vätska!
Om du får läckande batterivätska på
huden, spola direkt med rikligt med
vatten. Får du batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård!
Varning för allmänna risker!
Du får inte slänga batterier i hushållsso­porna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren!
Släng aldrig batterier i vatten.
Rikta inte ljusstrålen i ögonen på
människor och djur!
SVENSKA
Många olyckor beror
SE
LED-belysning - titta inte rätt mot belysningen - LED-klass 2
LED-belysning: titta inte direkt mot LED-belysningen med optiska
instrument, LED-klass 2, klassad enligt DIN EN 60825:2001, våglängd: 400­780 nm; 87,4 lm.
Sätt fast varningsdekalen på ficklampan:
Sätt fast den medföljande varningsdekalen som bilden visar på den sladdlösa lampan.
Varningsdekal:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825:2001
LED-belysning - titta inte rätt mot belysningen! LED-klass 2
versikt
Se bilden på framsidan.
1 LED-ljusöppning 2 Brytare (på/av) 3 Batterispärr 4 Batteri *
* ingår inte
SVENSKA
Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta elprodukter i hushållsso-
porna! Enligt EU-direktiv 2002/96/ EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elprodukter källsorteras för miljö­vänlig återvinning.
6 Tekniska data
Spänningsintervall: Använd bara Metabos originalbatterier:
6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, DE-72602 Nürtingen, Tysk-
Vi förbehåller oss rätten till ändringar pga.
den tekniska utvecklingen. © by Metabo
10,8 V
Metabowerke GmbH
land
www.metabo.com
SE
3Användning
Sätt i ett fulladdat batteri (4) (ingår inte). Slå på resp. av med brytaren (2).
Rikta inte ljusstrålen i ögonen på människor och djur!
4 Reparationer
Det är bara behörig elektriker som får reparera Metabo-enheter!
Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com.
Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com.
tervinning
Du får inte slänga batterier i hushållsso­porna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren!
Släng aldrig batterier i vatten.
Alkuperäiset ohjeet
1 Yleiset
turvallisuusohjeet
VAROITUS
saat pienennettyä loukkaantumis­vaaraa.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus­ohjeet ja neuvot.
jeiden ja neuvojen noudattamatta jättä­minen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Lataa akut vain valmistajan suosittele­missa latauslaitteissa.
akuille soveltuva latauslaite saattaa muodostaa tulipalovaaran, jos sillä ladataan muuntyyppisiä akkuja.
Käytä akkukäsivalaisimessa vain sille tarkoitettuja akkuja.
akkujen käyttö saattaa aiheuttaa vammoja ja tulipalovaaran.
Pidä irrallaan oleva akku loitolla metal­liesineistä, kuten paperinliittimistä, koli­koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet.
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
Jos akkua käytetään väärin, siitä saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä kosketta­masta nestettä. Jos kosketat siihen vahingossa, huuhtele tahriintunut kohta puhtaaksi vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, silloin on käännyttävä lisäksi lääkärin puoleen.
saattaa aiheuttaa ihoärsytystä ja palovam­moja.
Älä työskentele akkukäsivalaisimella räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä.
voi muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Vältä tahatonta käyttöä. Varmista, että akkukäsivalaisin on kytketty pois päältä, ennen kuin kytket akun, otat valaisimen käteen tai kannat valaisinta.
laitetta sormi käyttökytkimellä tai liität lait­teen päällekytkettynä virtalähteeseen, altistat itsesi onnettomuuksille (sokaistu­minen).
Kytke akkukäsivalaisin aina pois päältä, kun et tarvitse sitä.
Älä käytä sähkölaitetta, jonka käyttö­kytkin on viallinen.
enää kytkeä päälle tai pois, on vaarallinen ja täytyy korjata.
– lue käyttöohjeet, jotta
Turvallisuusoh-
Tietyn tyyppisille
Muuntyyppisten
Akusta vuotava neste
Valaisin
Jos kannat
Sähkölaite, jota ei voida
SUOMI
Ota akku pois ennen kuin teet laitteeseen säätöjä, vaihdat tarvikeosia, puhdistat laitteen tai laitat laitteen säilytykseen.
Tämä varotoimenpide estää akkukäsivalai­simen tahattoman toiminnan.
Säilytä akkukäsivalaisinta poissa lasten ulottuvilta, kun sitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää kyseistä laitetta, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkölaitteet ovat vaarallisia, jos niitä käyt­tävät kokemattomat henkilöt.
Pidä laitteesta hyvää huolta. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteetto­masti ja eivät ole puristuksissa, että osissa ei ole murtumia tai sellaisia vauri­oita, jotka haittaisivat akkukäsivalaisimen toimintaa. Korjauta mahdolliset viat ennen laitteen käyttöä.
mien aiheuttajina ovat huonosti huolletut sähkölaitteet.
Käytä akkukäsivalaisinta, tarvikkeita yms. näiden ohjeiden mukaan. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
kainen käyttö saattaa johtaa vaarallisiin tilan­teisiin.
Akkukäsivalaisimen korjaus tulee antaa vain valtuutetun ammattihenkilön tehtä­väksi. Korjauksessa tulee käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
laitteen turvallisuuden säilyminen.
Pidä akkukäsivalaisin poissa kuumuuden ja tulen ulottuvilta. Älä säilytä akkukäsiva­laisinta kosteissa tai märissä ympäristö­olosuhteissa. Älä myöskään säilytä sitä sellaisissa paikoissa, joissa lämpötila voi nousta 40 °C tasolle tai sen yli.
paikkoja ovat esim. puutarhamajat, autot tai metallikopit kesällä.
Älä puhdista syövyttävillä puhdistusai­neilla.
Älä jätä akkukäsivalaisinta ilman valvontaa päälle.
akkuja! Älä avaa akkuja! Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä!
Sähkölaitteiden epäasianmu-
Suojaa akut kosteudelta!
Älä altista akkuja tulelle!
Älä käytä viallisia tai vääntyneitä
Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi hapanta, palonarkaa nestettä!
Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu
Monien tapatur-
Näin varmistetaan
FIN
Sellaisia
silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
Varoitus yleisestä vaarasta!
Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä pois­tetut akut Metabo-kauppiaallesi!
Älä heitä akkuja veteen.
Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai eläimien silmiin.
LED-valo - älä katso suoraan valon­säteeseen - LED luokka 2
Älä katso LED-valoa suoraan opti­silla laitteilla, LED luokka 2, luoki­tusnormina EN 60825: 2001, aallon-
pituus: 400-780 nm; 87,4 lm. Kiinnitä varoitusmerkki käsivalaisimeen:
SUOMI
Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com.
Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com.
5 Ympäristönsuojelu
Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä pois­tetut akut Metabo-kauppiaallesi!
Älä heitä akkuja veteen.
Vain EU-maille: Älä hävitä sähkölait-
teita kotitalousjätteen mukana!
Käytöstä poistettuja sähkö- ja elekt­roniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja sitä vastaavien maakoh­taisen määräysten mukaan käytöstä pois­tetut sähkölaitteet on kerättävä muusta jätteestä erikseen talteen ja vietävä ympä­ristöä säästävään kierrätykseen.
6 Tekniset tiedot
FIN
Liimaa oheinen varoitusmerkki kuvan mukaan akkukäsivalaisimeen.
Varoitusmerkki:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-valo - älä katso valonsäteeseen! LED luokka 2
2 Yleiskuva
Katso kuva etusivulla.
1 LED-valon tuloaukko 2 Käyttökytkin (päälle/pois) 3 Akun lukituksen avauspainike 4Akku *
* ei sisälly toimitukseen
3Käyttö
Laita täyteen ladattu akku (4) paikalleen (ei sisälly toimitukseen). Kytke päälle tai pois käyttökytkimellä (2).
Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai eläimien silmiin.
4Korjaus
Jännitealue: Käytä ainoastaan alkuperäisten Metabo-
akkujen kanssa: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
kehityksen vaatimia muutoksia. © by
Metabo
Metabo-laitteiden korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan
ammattilaiset!
Original bruksanvisning
tiltakene hindrer utilsiktet start av den batte-
1 Generell
sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL
ningen for å minimere skaderisi­koen.
ADVARSEL Les gjennom all sikker­hetsinformasjon og alle anvis-
ninger.
Dersom sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvor­lige skader.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk.
Batteriet skal bare lades i ladere som er anbefalt av produsenten.
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
Bare bruk batterier som er ment å brukes til batteridrevne lamper.
batterier kan medføre skader og brannfare.
Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer og andre små metallgjenstander som kan skape en forbindelse mellom kontaktene.
En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
Ved feil bruk kan det komme væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbren­ninger.
Ikke arbeid med den batteridrevne lampen i eksplosjonsutsatte omgivelser der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv.
kan antenne støvet eller dampene.
Unngå utilsiktet bruk. Forsikre deg om at lampen er slått av før du kobler til batte­riet, tar den opp eller bærer den.
holder fingeren på bryteren når du bærer apparatet eller kobler apparatet til strømfor­syningen i mens det er slått på, kan dette føre til ulykker (blending).
Den batteridrevne lampen skal alltid slås av når den ikke er i bruk.
Ikke bruk et elektrisk apparat dersom bryteren er defekt.
ikke lenger kan slås av og på, er farlig og må repareres.
Ta ut batteriet før du foretar innstillinger på apparatet, bytter tilbehørsdeler eller rengjør eller setter bort apparatet.
Lampen kan danne gnister som
– Les bruksanvis-
Det oppstår
Bruk av andre
Hvis du
Et elektrisk apparat som
Disse
ridrevne lampen.
Den batteridrevne lampen skal oppbe­vares utenfor barns rekkevidde når den ikke brukes. Ikke la apparatet brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
Elektriske apparater er farlige hvis de brukes av personer uten erfaring.
Vær nøye med vedlikeholdet av apparatet. Kontroller at bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke hindres, og om det er deler som er brukket eller skadet og har negativ innvirkning på lampens funksjon. Se til at defekte deler blir repa­rert før apparatet tas i bruk.
skjer fordi de elektriske apparatene ikke er godt nok vedlikeholdt.
Bruk lampen, tilbehøret osv. i henhold til det som er beskrevet i denne bruksanvis­ningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
triske apparater benyttes til annen bruk enn det de er ment for, kan det føre til farlige situ­asjoner.
Den batteridrevne lampen må bare bli reparert av kvalifiserte fagpersoner som bruker originale reservedeler.
være sikker på at apparatet fortsatt er sikkert å bruke.
Hold lampen vekk fra varme og ild. Ikke oppbevar den batteridrevne lampen i fuktige eller våte omgivelser. Lampen skal heller ikke oppbevares på steder der temperaturen kan bli over 40 °C.
pler på slike steder er lysthus, biler eller metallbygninger om sommeren.
Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler til rengjøring.
Ikke la lampen være på uten tilsyn.
Ikke bruk defekte eller deformerte batterier. Ikke åpne batteriene. Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kortsluttes.
batterivæske i øynene, må du skylle med rent vann og straks oppsøke lege.
NORSK
Batteriene må beskyttes mot fuktighet.
Ikke utsett batteriene for åpen ild.
Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte litium-ion-batte­ripakker.
Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden, må du straks skylle med rikelig med vann. Hvis du får
NO
Mange ulykker
Hvis elek-
Da kan du
Eksem-
Advarsel – generell fare!
NORSK
Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
NO
Batterier må ikke kastes i husholdningsav­fallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo-forhandleren.
Ikke kast batteriene i vann.
Lysstrålen skal ikke rettes mot øynene til personer og dyr.
LED-stråling – ikke se inn i strålen – LED klasse 2
LED-stråling må ikke betraktes direkte med optiske instrumenter,
LED klasse 2, klassifisert iht. EN 60825: 2001, bølgelengde: 400–780 nm; 87,4 lm.
Fest varselskiltet på håndlampen:
Kleb varselskiltet som følger med på den batteridrevne håndlampen som vist.
Varselskilt:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-stråling – ikke se inn i strålen! LED klasse 2
5 Miljøvern
Batterier må ikke kastes i husholdningsav­fallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo-forhandleren.
Ikke kast batteriene i vann.
Kun for EU-land: Elektriske appa­rater skal ikke kastes i husholdnings-
avfallet! Iht. EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og iverksettelse iht. nasjonal rett, må kasserte elektriske apparater samles atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvin­ning.
6 Tekniske data
Spenningsområde: Må bare brukes sammen med originale
Metabo-batteripakker: 6.25585, 6.25439,
6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Med forbehold om endringer som følge av
tekniske forbedringer. © by Metabo
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
2Oversikt
Se bilde på forsiden.
1 Utgangsåpning for LED-strålen 2 Bryter (av/på) 3 Opplåsing av batteriet 4 Batteri *
* følger ikke med
3Bruk
Sett i et fulloppladet batteri (4) (følger ikke med). Slå av eller på med bryteren (2).
Lysstrålen skal ikke rettes mot øynene til personer og dyr.
4 Reparasjon
Elektriske apparater fra Metabo må kun repareres av elektrofagfolk.
Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com.
Original brugsanvisning
eller opbevares.
1 Generelle
sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
ningen for at reducere faren for personskader.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsan­visninger og andre anvisninger.
Hvis sikkerhedsanvisningerne og de andre anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Alle sikkerhedsanvisninger og andre anvisninger bør gemmes til senere brug.
Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten.
gregat, der er egnet til en bestemt type akku´er, må ikke benyttes med andre akku´er
- brandfare.
Brug kun de dertil beregnede akku´er i akku-håndlampen.
øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
Ikke benyttede akku´er må ikke komme i berøring med clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne.
kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbræn­dinger.
Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Brug ikke akku-håndlampen i eksplosi­onstruede omgivelser, hvor der er brænd­bare væsker, gasser eller støv.
kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg for, at akku-håndlampen er slukket, før akku´en tilsluttes eller lampen tages op eller bæres.
fingeren på afbryderen, og sørg for, at lampen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for person­skader (blænding).
Sluk altid for akku-håndlampen, når den ikke bruges.
Brug ikke et el-apparat, hvis afbryder er
Et el-apparat, der ikke kan startes og
defekt.
stoppes, er farligt og skal repareres.
Fjern akku´en, før lampen indstilles, tilbehør udskiftes eller lampen rengøres
– Læs brugsanvis-
Et ladeag-
Brug af andre akku´er
Lampen
Undgå at bære lampen med
brug af akku-håndlampen.
Opbevar akku-håndlampen utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
er farlige, hvis de benyttes af ukyndige personer.
Apparatet bør vedligeholdes omhygge­ligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at akku-håndlampens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug.
skyldes dårligt vedligeholdte el-apparater.
Brug akku-håndlampen, tilbehør osv. i overensstemmelse med disse anvis­ninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
apparatet anvendes til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
Sørg for, at akku-håndlampen kun repa­reres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsik­kerhed.
En
Hold akku-håndlampen på afstand af varme og ild. Opbevar aldrig akku-hånd­lampen i fugtige eller våde omgivelser. Opbevar heller ikke lampen på steder, hvor der opnås temperaturer på 40 °C eller derover.
biler eller metalbygninger om sommeren.
Rengør aldrig apparatet med aggressive rengøringsmidler.
Lad ikke akku-håndlampen være tændt uden opsyn.
Brug ingen defekte eller deformerede batte­ripakker! Åbn ikke batteripakker! Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter!
skylles med rigeligt vand. Skyl øjnene med rent vand og søg straks læge, hvis batteri­væsken kommer i øjnene!
DANSK
Dette forhindrer utilsigtet
Det kan f.eks. være lysthuse,
Beskyt batteripakker mod fugtighed!
Udsæt ikke batteripakker for ild!
Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batteri­pakker!
Hvis der kommer batterivæske ud og væsken kommer i berøring med huden, skal huden omgående
DA
El-apparater
Mange uheld
Hvis
Advarsel om generel fare!
Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren!
Smid ikke batteripakker i vandet.
Ret ikke lysstrålen mod øjnene på personer eller dyr.
LED-stråling – se ikke ind i strålen – LED-klasse 2
Se ikke direkte ind i LED-strålen med optiske instrumenter, LED-
klasse 2, klassificeret efter EN 60825: 2001, bølgelængde: 400-780 nm; 87,4 lm.
Placering af advarselsskilt på håndlampen:
DANSK
Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com.
Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
5 Miljøbeskyttelse
Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren!
Smid ikke batteripakker i vandet.
Kun for EU-lande: El-apparater må ikke smides i husholdningsaffaldet! I
henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elek­tronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el-apparater indsamles adskilt og genanvendes i en recyclingproces.
6 Tekniske data
DA
Klæb det medleverede advarselsskilt på akku-håndlampen som vist på billedet.
Advarselsskilt:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-stråling – Se ikke ind i strålen! LED-klasse 2
2Oversigt
Se billedet på forsiden.
1 LED-strålens udgangsåbning 2 Afbryder (tænd/sluk) 3 Batteriudløser 4 Batteripakke *
* Ikke inkluderet i leveringsomfanget
3Anvendelse
Sæt den fuldt opladede batteripakke (4) i (ikke inkluderet i leveringsomfanget). Tænd og sluk med afbryderen (2).
Ret ikke lysstrålen mod øjnene på personer eller dyr.
4 Reparation
Reparationer på Metabo-apparater må kun foretages af faguddannede
elektrikere!
Spændingsområde: Brug kun originale Metabo batteripakker:
6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
Forbeholdt ændringer som følge af tekniske
ændringer. © by Metabo
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
Instrukcja oryginalna
1 Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
zminimalizowania ryzyka odniesienia obrażeń należy
zapoznać się z instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania
w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i ciężkie obrażenia ciała.
Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość.
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach zalecanych przez produ­centa.
Dla ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów, istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory.
W ręcznej lampie akumulatorowej wolno stosować wyłącznie przewidziane do tego celu akumulatory.
akumulatorów grozi obrażeniami ciała i grozi pożarem.
Nieużywane akumulatory należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych niewielkich meta­lowych przedmiotów mogących spowodować zwarcie wyprowadzeń akumulatora.
tami akumulatora może spowodować opar­zenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W przypadku dostania się cieczy do oczu należy ponadto wezwać lekarza.
akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Ręcznej lampy akumulatorowej nie wolno stosować w środowiskach zagrożonych wybuchem, w którym znajdują się łatwo­palne ciecze, gazy lub pył.
powstawać iskry mogące spowodować zapalenie się kurzu lub oparów.
Należy unikać niezamierzonego urucho­mienia narzędzia. Przed podłączeniem akumulatora, założeniem lub przenosze­niem lampy należy upewnić się, że lampa jest wyłączona.
użytkownik trzyma palec na wyłączniku lub urządzenie jest podłączane do zasilania włączone, może dojść do wypadku (ośle­pienia).
Zwarcie pomiędzy kontak-
– W celu
Stosowanie innych
Ciecz
W lampie mogą
Jeśli podczas przenoszenia
POLSKI
Nieużywaną lampę należy bezwzględnie pozostawiać .
Nie należy używać elektronarzędzia, którego wyłącznik jest uszkodzony.
tronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi niebezpieczeństwo i wymaga naprawy.
Przed przystąpieniem do dokonywania ustawień urządzenia, wymiany elementów osprzętu lub czyszczeniem lub odłożeniem urządzenia do przechowywania należy wyjąć z niego akumulator.
biega niezamierzonej pracy lampy akumula­torowej.
Nieużywaną ręczną lampę akumula­torową należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wolno dopuszczać do użytkowania urządzenia przez osoby niezapoznane z jej obsługą lub niniejszymi wskazówkami.
tronarzędzia są niebezpieczne w rękach osób niedoświadczonych.
Urządzenie należy pielęgnować z dbałością. Należy sprawdzić, czy ruchome części działają prawidłowo i nie zakleszczają się, czy nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób negatywnie wpływający na funkcjonowanie ręcznej lampy akumulatorowej. Uszkodzone części przed użyciem urządzenia należy oddać do naprawy.
powodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Ręczną lampę akumulatorową, jej osprzęt itp. należy stosować zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Należy zwracać przy tym uwagę na warunki pracy i wykonywaną czynność.
tronarzędzi do zastosowań innych niż prze­widziane może doprowadzić do niebezpi­ecznych sytuacji.
Naprawę ręcznej lampy akumulatorowej należy zlecać wyłącznie wykwalifikowa­nemu fachowcowi i tylko z użyciem orygi­nalnych części zamiennych.
to, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Lampę należy trzymać z daleka od źródeł ciepła i ognia. Lampy nie wolno przechowywać w miejscach wilgotnych lub mokrych. Nie wolno jej też składować w miejscach, w których temperatur sięgają lub przekraczają wartość 40 °C.
Mowa tu przykładowo o altanach, samochodach lub metalowych budowlach latem.
Czyścić agresywnymi środkami czyszczącymi.
Nie wolno pozostawiać włączonej latarki akumulatorowej bez nadzoru.
Taki środek ostrożności zapo-
Wiele wypadków
Użycie elek-
POL
Elek-
Elek-
Gwarantuje
Akumulatory należy chronić przed wilgocią!
Nie wkładać akumulatorów do ognia!
Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych akumulatorów! Akumulatorów nie wolno otwierać! Nie wolno zwierać styków akumulatorów!
Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz palna!
W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i przedostania się jej
na skórę należy bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody. W przypadku przedostania się cieczy z akumulatora do oczu należy przepłukać je czystą wodą i bezzwłocznie udać się do lekarza!
Ostrzeżenie przed ogólnymi
zagrożeniami!
Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy oddawać do punktu sprzedaży produktów Metabo!
Nie wrzucać akumulatorów do wody.
Wiązki światła nie należy kierować w
stronę oczu ludzi ani zwierząt.
Światło z diody LED - nie patrzeć
prosto w promień światła - klasa
promieniowania LED 2
Nie patrzeć bezpośrednio na światło
z diody LED za pomocą przyrządów
optycznych, klasa promieniowania LED 2, wg klasyfikacji EN 60825: 2001, długość fali: 400-780 nm; 87,4 lm.
Umieścić tabliczkę ostrzegawczą na latarce:
POLSKI
1 Otwór wylotowy światła diody LED 2 Przełącznik (wł./wył.) 3 Przycisk odblokowujący akumulator 4Akumulator*
* nie objęte dostawą
3 Użytkowanie
Włożyć całkowicie naładowany akumulator (4) (nie wchodzi w skład wyposażenia). Włączyć urządzenie lub wyłączyć przełącznikiem (2).
Wiązki światła nie należy kierować w stronę oczu ludzi ani zwierząt.
4Naprawa
Wszelkie naprawy narzędzi Metabo mogą być dokonywane wyłącznie
przez specjalistę-elektryka! W sprawie naprawy elektronarzędzia należy
się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com.
Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com.
5Ochrona środowiska
Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy oddawać do punktu sprzedaży produktów Metabo!
Nie wrzucać akumulatorów do wody.
Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do
odpadów pochodzących z gospodarstwa domowego! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz jej stosowaniu w prawie państwowym, zużyte elektronarzędzia muszą być gromadzone osobno i poddawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnemu z przepisami o ochronie środowiska.
POL
Zawartą w dostawie tabliczkę ostrzegawczą należy nakleić, tak jak przedstawiono na latarkę akumulatorową.
Tabliczka ostrzegawcza:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Dioda LED - nie patrzeć prosto w promień
światła! Klasa promieniowania LED 2
2Przegląd
Patrz rysunek na stronie tytułowej.
6 Dane techniczne
Zakres napięcia: Stosować wyłącznie z oryginalnymi akumulatorami Metabo: 6.25585, 6.25439,
6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Niemcy
Zastrzegamy sobie prawo do zmian
konstrukcyjnych. © by Metabo
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
ΕΛΛΗΝΙΚA
Πρωττυπες οδηγίες λειτουργίας
οδηγήσει σε σοβαρούσ τραυµατισµούσ
1 Γενικές υποδείξεις
ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
του κινδύνου τραυµατισµού διαβάστε τισ οδηγίεσ λειτουργίασ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε λες τις υποδείξεις ασφαλείας και λες τις
οδηγίες.
Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε λες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μνο με φορτιστές που συνιστά ο κατασκευασ τής.
φορτιστέσ που δεν προορίζονται για τον ορισµένο τύπο µπαταρίασ δηµιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάσ.
Χρησιμοποιείτε στο φακ μπαταρίας μνο τις προβλεπμενες γι’ αυτ μπαταρίες.
χρήση διαφορετικών µπαταριών µπορεί να οδηγήσει σε τραυµατισµούσ ή πυρκαγιά.
Φυλάγετε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιούνται μακριά απ μεταλλικά αντικείμενα, π.χ. απ συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα παρμοια μικροαντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να γεφυρώσουν τις επαφές.
βραχυκύκλωµα ανάµεσα στισ επαφέσ τησ µπαταρίασ µπορεί να προκαλέσει εγκαύµατα ή φωτιά.
Σε περίπτωση λάθους χρήσης μπορεί να διαρρεύσουν υγρά απ την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή με τα υγρά της μπαταρίας. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με τα υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερ την αντίστοιχη θέση επαφής. Εκτς απ αυτ, αν τα υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτείτε χωρίς καθυστέρηση ένα γιατρ.
Τα διαρρέοντα υγρά των µπαταριών µπορεί να προκαλέσουν ερεθισµούσ ή και εγκαύµατα.
Μην εργάζεσθε με το φακ μπαταρίας σε επικίνδυνο για έκρηξη περιβάλλον, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκνη.
Ο φακσ µπορεί να δηµιουργήσει σπινθήρεσ, που µπορούν να αναφλέξουν τη σκνη ή τισ αναθυµιάσεισ.
Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε, τι ο φακς μπαταρίας είναι απενεργοποιημένος, προτού συνδέσετε την μπαταρία, προτού τον σηκώσετε ή τον μεταφέρετε.
µεταφέρετε τη συσκευή, έχοντασ το δάκτυλ σασ στο διακπτη ή αν συνδέσετε την ενεργοποιηµένη συσκευή µε την τροφοδοσία του ρεύµατοσ, µπορεί αυτ να
– Για τη µείωση
Η φρτιση µε
ταν
(θάµπωµα).
Απενεργοποιείτε το φακ μπαταρίας πάντοτε, ταν δε χρησιμοποιείται.
Μη χρησιμοποιήσετε κανένα ηλεκτρικ εργαλείο του οποίου ο διακπτης είναι χαλασμένος.
οποίο δεν µπορεί να τεθεί πλέον σε λειτουργία ή εκτσ λειτουργίασ είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Απομακρύνετε την μπαταρία, προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο εργαλείο, αλλάξετε εξαρτήματα ή καθαρίσετε ή φυλάξετε το εργαλείο.
µέτρο εµποδίζει την ακούσια λειτουργία του φακού µπαταρίασ.
Φυλάγετε το φακ μπαταρίας, ταν δε χρησιμοποιείται, μακριά απ τα παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, ταν χρησιµοποιούνται απ άπειρα άτοµα.
Η
Φροντίζετε το εργαλείο με προσοχή. Ελέγξτε, εάν τα κινούμενα μέρη λειτουργούν άψογα και δε μαγκώνουν, εάν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή έχουν υποστεί τέτοια ζημιά, ώστε να τίθεται σε κίνδυνο η λειτουργία του φακού μπαταρίας. Αναθέστε την επισκευή των χαλασμένων εξαρτημάτων του εργαλείου, πριν το
Ένα
χρησιμοποιήσετε πάλι.
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχηµάτων.
Χρησιμοποιείτε το φακ μπαταρίας, τα εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις υποδείξεις. Λαμβάνετε ταυτχρονα υπψη σας τις συνθήκες εργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία.
εργαλείων για άλλεσ εκτσ απ τισ προβλεπµενεσ εργασίεσ µπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνεσ καταστάσεισ.
Αναθέτετε την επισκευή του φακού μπαταρίας μνο σε άριστα ειδικευμένο προσωπικ και μνο με γνήσια ανταλλακτικά.
Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση τησ ασφάλειασ του εργαλείου.
Μην εκθέτετε το φακ μπαταρίας στη θερμτητα και στη φωτιά. Μην αποθηκεύετε το φακ μπαταρίας σε συνθήκες υγρού περιβάλλοντος. Μην τον αποθηκεύετε επίσης σε μέρη, που οι θερμοκρασίες μπορούν να φθάσουν ή να ξεπεράσουν τους 40 °C.
αυτοκίνητα ή µεταλλικέσ κατασκευέσ το καλοκαίρι.
Μη χρησιμοποιείτε για καθαρισμ ισχυρά απορρυπαντικά.
Μην αφήνετε το φακ μπαταρίας ενεργοποιημένο χωρίς επιτήρηση.
Ένα ηλεκτρικ εργαλείο το
Αυτ το προληπτικ
Η ανεπαρκήσ
Η χρήση των ηλεκτρικών
Τέτοια µέρη είναι π.χ. αποθηκούλεσ,
EL
Προστατέψτε τισ µπαταρίεσ απ την υγρασία!
Μην εκθέτετε τισ µπαταρίεσ στη φωτιά!
Μη χρησιµοποιείτε καµία ελαττωµατική ή παραµορφωµένη µπαταρία! Μην ανοίγετε τισ µπαταρίεσ! Μην ακουµπάτε ή βραχυκυκλώνετε τισ επαφέσ των µπαταριών!
Απ τισ ελαττωµατικέσ µπαταρίεσ ιντων λιθίου (Li-Ion) µπορεί να εξέλθει ένα καυστικ υγρ!
Σε περίπτωση που χυθεί το υγρ τησ µπαταρίασ και έρθει σε επαφή µε το
δέρµα σασ, ξεπλύνετε το δέρµα σασ αµέσωσ µε πολύ νερ. Σε περίπτωση που πέσει υγρ τησ µπαταρίασ στα µάτια σασ, πλύνετε τα µάτια σασ µε καθαρ νερ και πηγαίνετε χωρίσ καθυστέρηση στο γιατρ!
Προειδοποίηση απ γενικ κίνδυνο!
Οι µπαταρίεσ δεν επιτρέπεται να πεταχτούν στα οικιακά απορρίµµατα! Επιστρέψτε τισ ελαττωµατικέσ ή µεταχειρισµένεσ µπαταρίεσ στον αντιπρσωπο τησ Metabo!
Μην πετάτε τισ µπαταρίεσ στο νερ.
Μην κατευθύνετε τη φωτεινή
δέσµη στα µάτια ανθρώπων ή ζώων.
Ακτινοβολία LED - µην κοιτάτε στην
ακτίνα - κατηγορία LED 2
Μην παρατηρείτε την ακτινοβολία
LED απευθείασ µε οπτικά ργανα,
κατηγορία LED 2, ταξινοµηµένη κατά DIN 60825: 2001, µήκοσ κύµατοσ: 400­780 nm, 87,4 lm.
Τοποθετήστε µια προειδοποιητική πινακίδα στο φακ:
ΕΛΛΗΝΙΚA
3 Απασφάλιση µπαταρίασ 4 Μπαταρία *
* δε συµπεριλαµβάνεται στα υλικά παράδοσησ
EL
ρήση
Τοποθετήστε πλήρωσ φορτισµένη µπαταρία (4) (δεν ανήκει στα υλικά παράδοσησ). Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε µε το διακπτη (2).
Μην κατευθύνετε τη φωτεινή δέσµη στα µάτια ανθρώπων ή ζώων.
4 Επισκευή
Οι επισκευέσ των εργαλείων τησ Metabo επιτρέπεται να εκτελούνται
µνον απ ηλεκτροτεχνίτεσ! Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που
έχουν ανάγκη επισκευήσ απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντίστοιχη αντιπροσωπία τησ Metabo. ∆ιευθύνσεισ βλέπε www.metabo.com.
Τουσ καταλγουσ ανταλλακτικών µπορείτε να τουσ κατεβάσετε στη διεύθιυνση www.metabo.com.
5 Προστασία
περιβάλλοντος
Οι µπαταρίεσ δεν επιτρέπεται να πεταχτούν στα οικιακά απορρίµµατα! Επιστρέψτε τισ ελαττωµατικέσ ή µεταχειρισµένεσ µπαταρίεσ στον αντιπρσωπο τησ Metabo!
Μην πετάτε τισ µπαταρίεσ στο νερ.
Μνο για τισ χώρεσ τησ ΕΕ: Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα ε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/ 96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωάτωσή τησ στο εθνικ δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση ε τρπο φιλικ προσ το περιβάλλον.
Κολλήστε τη συνηµµένη προειδοποιητική πινακίδα, πωσ φαίνεται πάνω στο φακ µπαταρίασ.
Προειδοποιητική πινακίδα:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Ακτινοβολία LED - Μην κοιτάτε στην ακτίνα! Κατηγορία LED 2
πισκπηση
Βλέπε εικνα στο εξώφυλλο.
1 Άνοιγµα εξδου του ακτίνασ LED 2 ∆ιακπτησ (ON/OFF)
6 Τεχνικά στοιχεία
Περιοχή τάσησ: Χρησιµοποιείτε µνο τισ γνήσιεσ µπαταρίεσ
Metabo: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nrtingen, Germany
∆ιατηρούµε το δικαίωµα για αλλαγέσ, που
εξυπηρετούν την τεχνική προδο. © by
10,8 V
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
Metabo
Eredeti használati utasítás
Mindig kapcsolja ki az akkus kézilámpát,
1 Általános biztonsági
tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS
sérülésveszély csökkentése érdekében olvassa át a használati
utasítást.
FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes biztonsági utasítást és
előírást. A biztonsági tudnivalók és
utasítások betartásának elmulasztása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérüléseket okozhat.
Kérjük, gondosan őrizzen meg valamennyi biztonsági utasítást és előírást a jövőben.
Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel.
egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku­mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az akkus kézilámpában csak az erre szolgáló akkumulátort használja.
akkumulátorok használata személyi sérülé­seket és tüzet okozhat.
Akadályozza meg a használaton kívüli akkumulátor érintkezését sokkal, pénzérmékkel, kulcsokkal, szöge­kkel, csavarokkal és egyéb kisméretű fémtárgyakkal, amelyek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják.
érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülé­seket vagy tüzet okozhat.
Helytelen alkalmazás esetén az akku­mulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akku­mulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szembe kerül, akkor ezen túlmenően vegyen igénybe orvosi segítséget.
akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Az akkus kézilámpával ne dolgozzon robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por talál­hatók.
A kézilámpa szikrákat okozhat, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
Kerülje el a véletlenszerű bekapcsolást. Győződjön meg arról, hogy az akkus kézilámpa ki van kapcsolva, mielőtt csat­lakoztatja az akkumulátort, a lámpát fele­meli vagy hordozza.
hordozása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt álla­potban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesethez (elvakítás) vezethet.
– A
gémkapc-
Az akkumulátor
Ha a készülék
Más
A kilépő
ha nem használja. Ne használjon olyan elektromos
készüléket, amelynek a kapcsolója meghibásodott.
készülék, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyes és javítandó.
Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a készüléken beállítást végez, tartozékokat cserél, vagy a készüléket tisztítja, ill. tárolja.
Ez az óvintézkedés megakadályozza
az akkus kézilámpa véletlen üzemeltetését.
A használaton kívüli akkus kézilámpát tárolja gyermekektől elzárt helyen. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik azt, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
tromos készülékek veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
Ha
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek és nincsenek beszorulva, vannak-e törött vagy olymódon sérült alkatrészek, amelyek az akkus kézilámpa működését akadá­lyozzák. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg.
Sok baleset oka az elektromos készülékek elégtelen karbantartása.
Az akkus kézilámpát, tartozékokat stb. használja a jelen előírásoknak megfelelően. Vegye figyelembe a munka­feltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
rendeltetéstől eltérő használata veszélyhely­zetekhez vezethet.
Akkus kézilámpáját csak képzett szakemberrel és csak eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa!
hogy a készülék változatlanul biztonságos maradjon.
Ne tegye ki akkus kézilámpáját hő vagy nyílt láng hatásának. Akkus kézilámpáját ne tárolja párás vagy nedves környezeti feltételek között. Ne tárolja a készüléket olyan helyeken sem, ahol a hőmérséklet a 40 °C-t elérheti vagy meghaladhatja.
például nyáron a kerti faház, a gépkocsi vagy egyéb fém épület.
Ne tisztítsa a készüléket agresszív tisz­títószerrel.
Az akkus kézilámpát ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva.
Óvja az akkuegységet a nedvességtől!
Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának!
Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegységet!
MAGYAR
Az olyan elektromos
Az elek-
Elektromos készülékek
Ez biztosítja,
HU
Ilyen
Az akkuegységet ne nyissa fel! Az akkuegység érintkezőit ne érintse meg, és ne zárja rövidre!
A hibás Li-ionos akkuegységből enyhén savas, tűzveszélyes folyadék folyhat ki!
Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érintkezésbe kerül a bőrével,
azonnal öblítse le bő vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a szemébe kerül, tiszta vízzel mossa ki, és haladéktalanul vesse alá magát orvosi kezelésnek!
Vigyázat, általános veszély!
Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek!
Az akkuegységet ne dobja vízbe!
Ne irányítsa a fénysugarat az
emberek vagy állatok szemébe!
LED-sugárzás - ne nézzen a
fénysugárba - 2-es LED osztály
A LED-sugárzásba ne nézzen
közvetlenül optikai műszerekkel, EN
60825: 2001 besorolás szerinti 2­es LED osztály, hullámhossz: 400-780 nm; 87,4 lm.
Helyezzen fel figyelmeztető feliratot a kézilámpára:
MAGYAR
3 Használat
Helyezze be a teljesen feltöltött (4) akkuegységet (nem tartozik a szállítási terjedelembe). A készüléket a (2) kapcsolóval kapcsolja be vagy ki.
Ne irányítsa a fénysugarat az emberek vagy állatok szemébe!
4 Javítás
Metabo készülékeken javítást csak villamos szakember végezhet!
A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja.
A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról.
5Környezetvédelem
Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek!
Az akkuegységet ne dobja vízbe!
Csak EU-tagországokban: elektromos készüléket ne dobjon a
háztartási hulladékba! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását.
HU
Ragassza fel az akkus kézilámpára az ábrának megfelelően a géppel szállított figyelmeztető feliratot.
Figyelmeztető felirat:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-sugárzás - Ne nézzen a fénysugárba! 2-es LED osztály
2 Áttekintés
Lásd a címlapon található képet.
1 A LED-sugár kilépőnyílása 2 Kapcsoló (be/ki) 3 Akkuegység-retesz 4 Akkuegység *
* nem része a szállítási terjedelemnek
6 Műszaki adatok
Feszültségtartomány: Csak eredeti Metabo akkuegységgel
használja: 6.25585, 6.25439, 6.25436
Postfach 1229, 72602 Nürtingen, Germany
továbbfejlesztés érdekében fenntartva. ©
Metabowerke GmbH
www.metabo.com
A műszaki változtatás joga a
10,8 V
by Metabo
РУССКИЙ
RU
Оригинальное руководство по эксплуатации
подключении к сети электропитания, так
1 Общие указания по
технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
снижения риска травмирования прочтите руководство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и
соответствующие инструкции.
Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или к получению тяжёлых травм.
Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности для будущего владельца электроинструмента.
Заряжайте аккумуляторы только в рекомендуемых изготовителем зарядных устройствах.
для зарядки аккумулятора зарядного устройства, предназначенного для других типов аккумуляторов, может привести к возгоранию.
Используйте в ручном аккумуляторном фонаре только предусмотренные для него аккумуляторы.
аккумуляторов может привести к травмам и возгоранию.
Не храните неиспользуемый аккумулятор вместе с канцелярскими скрепками, монетами, ключами, гвоздями, винтами или другими небольшими металлическими предметами, которые могут вызвать короткое замыкание контактов.
Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
При неправильном применении из аккумулятора может вытечь аккумуляторная жидкость. Избегайте контакта с ней. При случайном контакте смойте жидкость водой. При попадании жидкости в глаза немедленно обратитесь за помощью к
Вытекающая аккумуляторная
врачу.
жидкость может привести к раздражению кожи или ожогам.
Не работайте с ручным аккумуляторным фонарём во взрывоопасной зоне, в которой находятся горючие жидкости, газы или пыль.
искрить и искры могут воспламенить пыль или пары.
Избегайте непреднамеренного включения фонаря. Перед подключением к аккумулятору или перед переноской ручного аккумуляторного фонаря убедитесь в том, что он выключен.
палец на выключателе во время переноса инструмента или при его
Использование других
При работе фонарь может
– для
Использование
Не держите
как это может привести к несчастным случаям (ослеплению ярким светом).
Всегда, когда вы не пользуетесь фонарём, выключайте его.
Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, опасен и подлежит ремонту.
Перед регулировкой, заменой принадлежностей, перерывом в работе или очисткой фонаря вынимайте из него аккумулятор.
мера предосторожности предотвращает его случайное включение.
Если вы не пользуетесь фонарём, держите его в недоступном для детей месте. Не позволяйте использовать электроинструмент лицам, которые не научены обращению с ним или не читали настоящих указаний.
неправильном использовании электроинструменты представляют опасность.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на функционирование фонаря. Сдавайте повреждённые части электроинструмента в ремонт до его использования.
несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
Используйте ручной аккумуляторный фонарь, принадлежности к нему и т. д. в соответствии с приведёнными инструкциями. Учитывайте при этом условия рабочие условия и характер выполняемой работы.
электроинструментов не по назначению может привести к возникновению опасных ситуаций.
Поручайте ремонт ручного аккумуляторного фонаря только квалифицированному персоналу. Для ремонта должны использоваться только оригинальные запасные части.
Этим обеспечивается сохранение эксплуатационной надёжности электроинструмента.
Не подвергайте ручной аккумуляторный фонарь воздействию тепла и открытого огня. Не храните фонарь в сырых помещениях или в местах с высокой влажностью. Не храните его в тех местах, где температура может достигать или превышать +40 °C
беседках, автомобилях или металлических постройках в летний период).
Не используйте для очистки агрессивные средства для очистки.
Причиной многих
Использование
(например, в
Эта
При
Не оставляйте ручной аккумуляторный фонарь включённым без необходимости.
Примите меры по защите аккумуляторного блока от попадания влаги! Не подвергайте аккумуляторные блоки воздействию открытого огня!
Не используйте дефектные или деформированные аккумуляторные блоки! Не вскрывайте аккумуляторные блоки! Не касайтесь контактов аккумуляторных блоков и не замыкайте их накоротко!
Из неисправного литий-ионного
аккумуляторного блока может
вытекать слабокислая горючая
жидкость!
Если электролит пролился и
попал на кожу, немедленно
промойте этот участок большим
количеством воды. В случае попадания электролита в глаза промойте их чистой водой и срочно обратитесь к врачу!
Предупреждение об общей
опасности!
Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные или отслужившие аккумуляторные блоки дилеру фирмы Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в водоёмы!
Не направляйте луч света в глаза
людей или животных.
Светодиодное излучение – не
смотрите на луч – светодиод
класса 2
Не смотрите на горящий
светодиод через оптические
приборы, светодиод класса 2,
классифицирован по EN 60825: 2001, длина волны: 400-780 нм; 87,4 лм.
Закрепите на ручном фонаре предупреждающую табличку:
РУССКИЙ
1 Выходное отверстие светодиодного
луча 2 Выключатель (Вкл/Выкл) 3 Кнопка для разблокировки
аккумуляторного блока 4 Аккумуляторный блок *
* не входит в комплект поставки
RU
3 Эксплуатация
Установите полностью заряженный аккумуляторный блок (4) (в комплект поставки не входит). Включите/ выключите фонарь с помощью выключателя (2).
Не направляйте луч света в глаза людей или животных.
емонт
К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специалисты-
электрики! Для ремонта электроинструмента
производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com.
5 Защита окружающей
среды
Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные или отслужившие аккумуляторные блоки дилеру фирмы Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в водоёмы!
Только для стран ЕС: не утилизируйте электроприборы и вместе с бытовыми отходами!
Согласно директиве 2002/96/EG по отходам электрического и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки.
Наклейте прилагаемую предупреждающую табличку на ручной аккумуляторный фонарь как указано на рисунке.
Предупреждающая табличка:
400-780 нм; 87,4 лм; EN 60825: 2001
Светодиод – не смотрите на луч! Светодиод класса 2
бзор
См. рис. на титульной странице.
6 Технические характеристики
Диапазон напряжения: Использовать только оригинальный аккумуляторный блок Metabo: 6.25585,
6.25439, 6.25436
Metabowerke GmbH; Postfach 1229, 72602
Nьrtingen; Germany; www.metabo.com
Оставляем за собой право на технические
изменения. © by Metabo
10,8 В
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
Loading...