Original instructions
Notice originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
2
3
4
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Original bruksanvisning
Original brugsanvisning
POL
Instrukcja oryginalna
Πρωττυπο οδηγιών χρήσησ
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по эксплуатации
170 27 0240 - 1114
Originalbetriebsanleitung
Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen
1Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG
eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen
werden.
bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in der Akku-Handlampe.
Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrükkung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Arbeiten Sie mit der Akku-Handlampe
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staub befinden.
kann Funken erzeugen, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
die Akku-Handlampe ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Akku anschließen, sie
aufnehmen oder tragen.
Tragen des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen (Blenden) führen.
Schalten Sie die Akku-Handlampe stets
aus, wenn sie unbenutzt ist.
Für ein Ladegerät, das für eine
– Zur Verringerung
Versäumnisse bei der
Die Lampe
Wenn Sie beim
Schalter defekt ist.
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät reinigen bzw.
weglegen.
verhindert den unbeabsichtigten Betrieb der
Akku-Handlampe.
Bewahren Sie die Akku-Handlampe
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, wenn sie unbenutzt ist. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
trogeräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion der
Akku-Handlampe beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Der
Einsatz des Gerätes reparieren.
Unfalle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrogeräten.
Verwenden Sie die Akku-Handlampe,
Zubehör, usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
trogeräten für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen fuhren.
Lassen Sie Ihre Akku-Handlampe nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Ihre Akku-Handlampe von
Hitze und Feuer fern. Lagern Sie Ihre
Akku-Handlampe nicht unter feuchten
oder nassen Umgebungsbedingungen.
Lagern Sie sie auch nicht an Orten, wo die
Temperaturen 40 °C erreichen bzw. überschreiten können.
Autos, oder metallische Bauten im Sommer.
Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln
reinigen.
Akku-Handlampe nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer
aussetzen!
Keine defekten oder deformierten
Akkupacks verwenden!
DEUTSCH
Ein Elektrogerät, das
Diese Vorsichtsmaßnahme
Viele
Der Gebrauch von Elek-
Damit
Dies wären z.B. Lauben,
D
Elek-
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht berühren
oder kurzschließen!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks
kann eine leicht saure, brennbare
Flüssigkeit austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit
der Haut in Berührung kommt,
spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen
gelangt, waschen Sie sie mit sauberem
Wasser aus und begeben Sie sich
unverzüglich in ärztliche Behandlung!
Warnung vor allgemeiner Gefahr!
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden! Geben Sie defekte oder
verbrauchte Akkupacks an den MetaboHändler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Den Leuchtstrahl nicht auf Augen
von Personen oder Tieren richten.
DEUTSCH
D
3Benutzung
Vollständig geladenen Akkupack (4)
einsetzen (nicht im Lieferumfang). Mit
Schalter (2) ein- bzw. ausschalten.
Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von
Personen oder Tieren richten.
4Reparatur
Reparaturen an Metabo-Geräten
dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Mit reparaturbedürftigen Metabo
Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte
an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe
www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter
www.metabo.com herunterladen.
5Umweltschutz
LED-Strahlung - nicht in den Strahl
blicken - LED Klasse 2
LED-Strahlung nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten,
LED Klasse 2, klassifiziert nach
EN 60825: 2001, Wellenlänge: 400-780 nm;
87,4 lm.
Warnschild auf der Handlampe anbringen:
Kleben Sie das mitgelieferte Warnschild,
wie gezeigt, auf die Akku-Handlampe.
Warnschild:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-Strahlung - Nicht in den
Strahl blicken! LED Klasse 2
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden! Geben Sie defekte oder
verbrauchte Akkupacks an den MetaboHändler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
6Technische Daten
Spannungsbereich:
Nur verwenden mit den original Metabo
WARNING Read all safety warnings
and instructions.
safety warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for future reference.
Always charge batteries in chargers
recommended by the manufacturer.
Chargers designed for a specific type of
battery may pose a fire hazard when used
together with other battery types.
Always insert the correct batteries in the
battery hand lamp.
may cause injuries and pose a fire hazard.
When not in use, keep batteries away
from paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects that
could bridge the contacts.
between battery contacts can cause burns
or fires.
Fluid may escape if batteries are used
inappropriately. Avoid all contact with this
fluid. In the event of accidental skin
contact, rinse the affected area thoroughly. If the fluid enters your eyes, seek
immediate medical assistance.
battery fluid can cause skin irritation or
burns.
Do not operate the battery hand lamp in
potentially explosive environments where
flammable dust, fluids or gases are
located.
which may ignite dust or vapours.
Avoid accidental operation. Make sure
that the battery hand lamp is switched off
before connecting the battery and picking
up or carrying the lamp.
pressing the switch on the device or
connecting the device to the power supply
when already switched on can lead to accidents.
Always switch off the battery hand lamp
when not in use.
Never use electrical devices with a defective switch.
longer be switched on or off are dangerous
and must be repaired immediately.
Remove the battery before adjusting,
cleaning and storing the device or
changing accessories.
tionary measures prevent accidental operation of the battery hand lamp.
The lamp can generate sparks
– Reading the operating
Failure to follow all
Using other batteries
Short circuits
Escaping
Accidentally
Electrical devices that can no
These precau-
ENGLISH
When not in use, keep the battery hand
lamp out of the reach of children. Do not
allow personnel to use the device unless
they are already familiar with it or have
read these instructions.
are dangerous when used by inexperienced
personnel.
Maintain the device carefully. Check that
all moving parts are functioning correctly
and do not seize, make sure that no parts
are broken or damaged to an extent
where they affect the function of the
battery hand lamp. Have damaged parts
repaired before using the device.
accidents are caused by poorly maintained
electrical tools.
Use the battery hand lamp, accessories,
etc. as described in these instructions.
Take into consideration the working
conditions and tasks required.
trical devices for applications other than
those intended can lead to dangerous situations.
Always have your battery hand lamp
repaired by qualified personnel using
genuine spare parts.
the device functions safely.
Keep your battery hand lamp away from
heat sources and fires. Do not store your
battery hand lamp in moist or wet ambient
conditions. Do not store in locations
where temperatures may reach or exceed
40 °C.
Examples include alcoves, motor
vehicles or metal structures during the
summer.
Do not clean with aggressive cleaning
agents.
Do not leave the battery hand lamp
switched on unattended.
Protect battery packs from water
and moisture!
Do not expose battery packs to
naked flame!
Do not use faulty or deformed battery
packs!
Do not open battery packs!
Do not touch or short-circuit battery packs!
Slightly acidic, flammable fluid may
leak from defective Li-ion battery
packs!
If battery fluid leaks out and comes
into contact with your skin, rinse
immediately with plenty of water. If
battery fluid leaks out and comes into
contact with your eyes, wash them with
clean water and seek medical attention
immediately.
Electrical devices
This will ensure that
ENG
Many
Using elec-
Warning - general danger!
Battery packs must not be disposed of with
regular waste. Return faulty or used battery
packs to your Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into
contact with water!
Do not direct the light beam into the
eyes of people or animals.
LED optical radiation - Do not look
into the light beam - LED class 2
Do not view LED radiation directly
through optical instruments,
LED class 2, classified as per EN
60825: 2001, wavelength: 400-780 nm;
87.4 µs.
Attach a warning sign to the hand lamp:
ENGLISH
Contact your local Metabo representative if
you have Metabo power tools requiring
repairs. For addresses see
www.metabo.com.
You can download a list of spare parts from
www.metabo.com.
ENG
5Environmental
Protection
Battery packs must not be disposed of with
regular waste. Return faulty or used battery
packs to your Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into
contact with water!
Only for EU countries: Never dispose
of power tools in your household
waste! In accordance with European
Guideline 2002/96/EC on used electronic
and electric equipment and its implementation in national legal systems, used power
tools must be collected separately and
handed in for environmentally compatible
recycling.
6Technical
Specifications
Affix the warning sign supplied on the
battery hand lamp, as shown.
Warning sign:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED optical radiation - Do not look
into the light beam! LED class 2
2Overview
See image on the title page.
1 Outlet of LED beam
2 Switch (on/off)
3 Battery pack release button
4 Battery pack*
* not in scope of delivery
3Use
Insert a fully charged battery pack (4) (not
included in the scope of delivery). Turn on
and off at the switch (2).
Do not direct the light beam into the
eyes of people or animals.
4Repairs
Repairs to Metabo machines must be
carried out by qualified electricians
only!
Voltage range:
To be used only with original Metabo
d'utilisation afin d'éviter tout risque
de blessure.
AVERTISSEMENT Lire toutes les
consignes de sécurité et instruc-
tions.
Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut être à
l'origine d'un choc électrique, d'un incendie
et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Recharger les batteries uniquement à
l'aide des chargeurs recommandés par le
fabricant.
certain type de batteries risque de déclencher un incendie s'il est utilisé avec d'autres
batteries.
Utiliser uniquement les batteries prévues
dans la lampe manuelle à batterie.
L'emploi d'autres batteries peut être à
l'origine de blessures et d'incendie.
Tenir la batterie non utilisée éloignée des
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un shunt
entre les contacts.
les contacts de la batterie peut entraîner des
brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation non conforme, du
liquide peut fuir de la batterie. Eviter de
toucher ce liquide. En cas de contact,
rincer à l'eau. Si le liquide pénètre dans
les yeux, demander une assistance médicale.
peut entraîner des irritations cutanées ou
des brûlures.
Ne pas utiliser la lampe portative à
batterie dans un environnement explosif
comportant des fluides, gaz ou poussières inflammables.
générer des étincelles pouvant enflammer
les poussières ou les vapeurs.
Eviter toute mise en marche intempestive.
S'assurer que la lampe portative à
batterie est éteinte avant de raccorder la
batterie, de prendre ou de porter la lampe.
En portant l'appareil, ne pas placer le doigt
sur l'interrupteur ni brancher l'appareil à
l'alimentation électrique lorsqu'il est en
marche pour éviter les accidents (éblouissements).
Toujours éteindre la lampe portative à
batterie une fois son utilisation terminée.
N'utiliser aucun appareil électrique dont
l'interrupteur est défectueux.
Un chargeur conçu pour un
Le contact avec le liquide de batterie
– Lire la notice
Un court-circuit entre
La lampe peut
Un appareil
FRANÇAIS
électrique impossible à mettre en marche ou
à l'arrêt est dangereux et doit être réparé.
Retirer la batterie avant de procéder au
réglage, au nettoyage ou au dépôt de
l'appareil, ainsi qu'au remplacement des
accessoires.
empêche toute mise en marche intempestive de la lampe portative à batterie.
Tenir la lampe portative à batterie hors de
la portée des enfants lorsqu'elle n'est pas
utilisée. Ne laisser personne utiliser
l'appareil, à moins qu'elle ne connaisse
son fonctionnement ou qu'elle n'ait lu les
présentes instructions.
triques deviennent dangereux lorsqu'ils sont
utilisés par des personnes inexpérimentées.
Prendre soin de l'appareil. Contrôler si les
pièces mobiles fonctionnent sans
problème et si elles ne collent pas, si des
pièces sont brisées ou endommagées de
sorte à affecter le fonctionnement de la
lampe portative à batterie. Faire réparer
les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil.
proviennent d'un mauvais entretien des
appareils électriques.
Utiliser la lampe portative à batterie, les
accessoires, etc. conformément aux
présentes instructions. Ce faisant, porter
une attention particulière aux conditions
de travail et aux tâches à effectuer.
L'emploi d'appareils électriques pour
d'autres applications que celles prévues
peut être à l'origine de situations dangereuses.
Faire réparer la lampe portative à batterie
uniquement par un personnel spécialisé
qualifié et exclusivement avec des pièces
de rechange d'origine.
assurera la sécurité de l'appareil.
Tenir la lampe portative à batterie éloignée de toute source de chaleur et du feu.
Conserver la lampe portative à batterie à
l'abri de l'humidité. Ne pas la conserver
dans un endroit dont la température peut
atteindre voire dépasser 40 °C,
abris, les voitures ou les bâtiments métalliques en été.
Ne pas nettoyer avec des détergents
agressifs.
Ne pas laisser la lampe portative à
batterie allumée sans surveillance.
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Cette mesure de précaution
Les appareils élec-
De nombreux accidents
Cette précaution
Protéger les blocs batteries de
l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries
au feu !
F
tels que les
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre
eux les contacts d'un bloc batterie.
Un bloc batterie défectueux Li-Ion
peut occasionner une fuite de
liquide légèrement acide et inflam-
mable !
En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de contact avec la peau,
rincer immédiatement à grande eau.
En cas de projection dans les yeux, les laver
à l'eau propre et consulter immédiatement
un médecin !
Danger !
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères ! Ramener les
blocs batteries défectueux ou usagés à un
revendeur Metabo !
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Ne pas diriger le faisceau lumineux
sur les yeux des personnes ou
d'animaux.
Rayonnement LED - ne pas
regarder dans le faisceau - LED
classe 2
Ne pas exposer les instruments
optiques au rayonnement direct de
la DEL, classe LED 1M, classifiée
selon DIN EN 60825: 2001, longueur
d'onde : 400-700 nm ; 87,4 lm.
Apposer le panneau d'avertissement sur la
lampe portative :
Collez le panneau d'avertissement fourni tel
qu'indiqué sur la lampe portative à batterie.
Panneau d'avertissement :
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Rayonnement LED - ne pas regarder
dans le faisceau ! LED classe 2
2Vue d'ensemble
Voir illustration en page de garde.
1 Ouverture d'émission du faisceau LED
2 Interrupteur (marche/arrêt)
3 Déverrouillage du bloc batterie
4 Bloc batterie *
* non compris dans la fourniture
FRANÇAIS
3Utilisation
Utiliser un bloc batterie (4) entièrement
chargé (non compris dans la livraison).
Utiliser l'interrupteur (2) pour allumer et
éteindre.
Ne pas diriger le faisceau lumineux
sur les yeux des personnes ou
d'animaux.
4Réparations
Les travaux de réparation sur les
outils Metabo ne peuvent être effec-
tués que par un spécialiste !
Pour toute réparation sur un outil Metabo,
contacter le représentant Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent
être téléchargées sur www.metabo.com.
5Protection de
l'environnement
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères ! Ramener les
blocs batteries défectueux ou usagés à un
revendeur Metabo !
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
6Caractéristiques
techniques
Plage de tension :
Utiliser uniquement avec les blocs batteries
gebruiksaanwijzing om het risico
van letsel te verminderen.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen.
Worden de veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen niet in acht genomen, dan
kan dit een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen goed met het oog op
toekomstig gebruik.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor
een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu's
wordt gebruikt.
Gebruik de accu-handlamp alleen met de
hiervoor bestemde accu's.
andere accu's kan tot verwondingen en
brandgevaar leiden.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven en andere kleine
metalen voorwerpen die overbrugging
van de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij
onvoorzien contact met water af.
Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
Werk met de accu-handlamp niet in een
omgeving met explosiegevaar waarin zich
brandbare vloeistoffen, gassen of stof
bevinden.
zaken, waardoor het stof of de dampen
mogelijk vlam vatten.
Voorkom
ingeschakeld
handlamp uitgeschakeld is alvorens de
accu aan te sluiten, op te nemen of te
dragen.
de accu uw vinger aan de schakelaar heeft of
als u het apparaat op de stroom aansluit
terwijl het ingeschakeld is, kan dit leiden tot
ongevallen (verblinding).
Schakel de handlamp wanneer hij niet
wordt gebruikt altijd uit.
Gebruik geen elektrisch apparaat
waarvan de schakelaar defect is.
De lamp kan vonken veroor-
dat het apparaat onbedoeld wordt
. Zorg ervoor dat de accu-
Wanneer u tijdens het dragen van
– Lees de
Het gebruik van
Een elek-
of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Verwijder de accu voordat u instellingen
aan het apparaat uitvoert, accessoires
vervangt of het apparaat reinigt of
weglegt.
komt dat de accu-handlamp onbedoeld
wordt ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de accu-handlamp
wanneer hij niet wordt gebruikt buiten het
bereik van kinderen wordt bewaard. Laat
het gereedschap niet gebruiken door
personen die er niet mee vertrouwd zijn
en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen.
lijk wanneer ze door onervaren personen
worden gebruikt.
Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of beweeglijke onderdelen
correct functioneren en niet klemmen, of
er onderdelen gebroken of dermate
beschadigd zijn dat de werking van de
accu-handlamp hieronder lijdt. Laat
beschadigde delen repareren voordat u
het apparaat gebruikt.
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden
elektrische apparaten.
Gebruik de accu-handlampen, accessoires, etc. in overeenstemming met deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden.
sche apparaten voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Laat de accu-handlamp alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Zorg ervoor dat de accu-handlamp niet in
de buurt komt van hitte en vuur. Bewaar
de accu-handlamp niet onder vochtige of
natte omgevingscondities. Bewaar hem
niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 40 °C of hoger.
galerijen, auto's, of metalen constructies in
de zomer zijn.
Niet schoonmaken met agressieve reinigingsmiddelen.
Accu-handlamp niet onbeheerd ingeschakeld laten.
Deze voorzorgsmaatregel voor-
Elektrische apparaten zijn gevaar-
Veel ongevallen
Het gebruik van elektri-
Daarmee wordt gewaarborgd
Dit kunnen bijv.
Accupacks tegen vocht
beschermen!
Accupacks niet aan vuur blootstellen!
NL
Geen defecte of vervormde accupacks
gebruiken!
Accupacks niet openen!
Contacten van de accupacks niet aanraken
of kortsluiten!
Uit defecte Li-Ion-accupacks kan
een licht zure, brandbare vloeistof
lopen!
Als accuvloeistof naar buiten
stroomt en met de huid in aanraking
komt, onmiddellijk afspoelen met
overvloedig water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was deze dan uit met
schoon water en zoek onmiddellijk een arts
op voor behandeling!
Waarschuwing voor algemeen
gevaar!
Accupacks mogen niet bij het huisvuil
gegooid worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabohandelaar!
Accupacks niet in het water gooien!
De lichtstraal niet op ogen van
personen of dieren richten.
LED-straling - niet in de straal kijken
- LED klasse 2
LED-straling niet direct met opti-
sche instrumenten bekijken,
LED klasse 2, geclassificeerd
volgens EN 60825: 2001, golflengte: 400780 nm; 87,4 lm.
Waarschuwingsplaatje op de handlamp
aanbrengen:
NEDERLANDS
4Accupack *
* niet bij de levering inbegrepen
3Gebruik
Volledig geladen accupack (4) inbrengen
(niet in de leveringsomvang). Met schakelaar (2) aan- of uitzetten.
De lichtstraal niet op ogen van
personen of dieren richten.
4Reparatie
Reparaties aan Metabo-apparaten
mogen uitsluitend door een erkende
vakman worden uitgevoerd!
Neem voor elektrisch gereedschap van
Metabo dat gerepareerd dient te worden
contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen
www.metabo.com.
Onderdeellijsten kunt u downloaden via
www.metabo.com.
5Milieubescherming
Accupacks mogen niet bij het huisvuil
gegooid worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabohandelaar!
Accupacks niet in het water gooien!
Alleen voor EU-landen: Geef uw
elektrische apparaten nooit met het
huisvuil mee! Volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de
vertaling hiervan in de nationale wetgeving
dienen oude elektroapparaten gescheiden
te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
NL
Plak het meegeleverde waarschuwingsplaatje zoals aangegeven op de accu-handlamp.
Waarschuwingsplaatje:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-straling - Niet in de
straal kijken! LED klasse 2
2Overzicht
Zie afbeelding op de titelpagina.
1 Uittreedopening van de LED-straal
2 Schakelaar (Aan/Uit)
3 Ontgrendeling accupack
6Technische gegevens
Spanningsbereik:
Alleen gebruiken met de originele Metabo
rischio di lesioni leggere le istruzioni
per l'uso.
ATTENZIONE Leggere tutte le
avvertenze di sicurezza e le relative
istruzioni.
mento delle avvertenze di sicurezza e delle
istruzioni potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro.
Caricare le batterie solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati
dal produttore.
previsto per un determinato tipo di batteria,
viene utilizzato con una batteria di tipo
diverso vi è rischio di incendio.
Utilizzare esclusivamente le batterie
specificatamente previste nella lampada
portatile a batteria.
diverso può causare lesioni e comportare il
rischio d’incendi.
Tenere la batteria non in uso lontana da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da
altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra
i contatti.
contatti della batteria potrà dare origine a
bruciature o ad incendi.
In caso di impiego errato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dalla batteria.
Evitarne il contatto. In caso di contatto
involontario, sciacquare con acqua.
Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, richiedere immediatamente assistenza medica.
fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o bruciature.
Evitare di impiegare la lampada portatile a
batteria in ambienti soggetti a rischio di
esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o
polveri infiammabili.
rare scintille che possono incendiare le
polveri o i vapori.
Evitare l’accensione involontaria
dell’utensile. Assicurarsi che la lampada
portatile a batteria sia spenta prima di
collegare la batteria, inserire o trasportare la lampada.
dell'utensile si appoggiano accidentalmente
le dita sull'interruttore o se si collega l'utensile acceso alla corrente, potrebbero verificarsi incidenti (abbagliamento).
Spegnere sempre la lampada portatile a
batteria quando questa non viene utilizzata.
Eventuali omissioni nell'adempi-
Un eventuale cortocircuito tra i
– Al fine di ridurre il
Se un dispositivo di carica,
L’uso di batterie di tipo
Il liquido
La lampada può gene-
Se durante il trasporto
ITALIANO
Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
Togliere la batteria prima di eseguire le
impostazioni dell'utensile, sostituire gli
accessori o pulire/riporre l'utensile.
Rispettando questa indicazione di sicurezza
s'impedisce che la lampada portatile a
batteria si azioni involontariamente.
Tenere la lampada portatile a batteria
lontana dalla portata dei bambini, se non
viene utilizzata. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
Avere cura del proprio utensile. Controllare che i componenti mobili funzionino
correttamente o che non siano incastrati
e che i componenti non siano rotti o
danneggiati, a tal punto da pregiudicare il
funzionamento della lampada portatile a
batteria. Far riparare le parti danneggiate
prima d’impiegare l’utensile.
incidenti vengono causati da utensili elettrici
la cui manutenzione è stata effettuata poco
accuratamente.
Utilizzare la lampada portatile a batteria,
gli accessori, ecc. secondo le presenti
indicazioni. Osservare le condizioni di
lavoro e l'operazione da svolgere.
L’impiego di utensili elettrici per usi diversi
da quelli consentiti potrà generare situazioni
di pericolo.
Far riparare la lampada portatile a
batteria solo ed esclusivamente da personale tecnico specializzato e impiegando
soltanto pezzi di ricambio originali.
modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
Tenere lontano la lampada portatile a
batteria da fonti di calore e fuoco.
Conservare la lampada portatile a
batteria in luoghi freschi e asciutti. Non
riporla in luoghi in cui la temperatura
potrebbe raggiungere o superare i 40 °C,
come ad es. portici, auto o strutture metalliche durante il periodo estivo.
Non pulire con detergenti aggressivi.
Non lasciare incustodita la lampada
portatile a batteria accesa.
Proteggere la batteria dall'umidità!
Non esporre le batterie al fuoco!
Non utilizzare batterie difettose o
deformate!
Non aprire le batterie!
Un utensile elettrico che
IT
Numerosi
In tal
Non toccare o mettere in cortocircuito i
contatti delle batterie!
Dalle batterie al litio difettose può
fuoriuscire un liquido leggermente
acido e infiammabile!
Nel caso in cui si verifichi una
perdita di liquido della batteria e
questo venga in contatto con la
pelle, risciacquare subito ed abbondantemente con acqua. Se il liquido della batteria
dovesse entrare in contatto con gli occhi,
risciacquare con acqua pulita ed affidarsi
immediatamente alle cure di un medico.
Avvertenza per pericolo generale!
Le batterie non devono essere smaltite
come rifiuti comuni! Consegnare le batterie
difettose o usate al rivenditore Metabo!
Non gettare le batteria in acqua.
Non indirizzare il fascio di luce verso
persone o animali.
Irradiazione LED - non guardare
direttamente nel fascio di luce- LED
categoria 2
LED: non osservare direttamente
l'irradiazione LED con strumenti
ottici, LED categoria 2, classificato
secondo la norma EN 60825: 2001,
lunghezza d'onda: 400-780 nm; 87,4 lm.
Apporre la targhetta di avvertenza sulla
lampada portatile:
ITALIANO
3Utilizzo
Inserire la batteria completamente carica (4)
(non in dotazione). Premere l'interruttore (2)
per accendere o spegnere l'utensile.
Non indirizzare il fascio di luce verso
persone o animali.
4Riparazione
Le riparazioni degli utensili Metabo
devono essere effettuate soltanto da
elettricisti specializzati!
Nel caso di elettroutensili Metabo che
necessitino di riparazioni rivolgersi al
proprio rappresentante Metabo di zona.
Per gli indirizzi, consultare il sito
www.metabo.com.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono
essere scaricati dal sito www.metabo.com.
5Tutela dell'ambiente
Le batterie non devono essere smaltite
come rifiuti comuni! Consegnare le batterie
difettose o usate al rivenditore Metabo!
Non gettare le batteria in acqua.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli
utensili elettrici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/
96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici
usati e in applicazione della normativa
nazionale vigente in merito, gli utensili elettrici usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti a riciclaggio ecologico.
IT
incollare la targhetta in dotazione come
mostrato sulla lampada portatile a batteria.
Targhetta di avvertenza:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED - Non guardare direttamente
nel fascio di luce! LED categoria 2
2Panoramica generale
Vedere fig. sulla copertina.
1 Apertura di uscita del fascio di luce LED
2 Interruttore (ON/OFF)
3 Sbloccaggio batteria
4 Batteria *
* non in dotazione
6Dati tecnici
Gamma di tensione:
Utilizzare esclusivamente con batterie origi-
instrucciones para reducir el riesgo
de accidentes.
AVISO Lea íntegramente las indicaciones de seguridad y las instruc-
ciones. La no observancia de las instruc-
ciones de seguridad siguientes puede dar
lugar a descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Cargue los acumuladores tan sólo en un
cargador que haya sido recomendado por
el productor.
intentar cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
Use sólo los acumuladores previstos para
la lámpara de acumuladores.
otro tipo de acumuladores puede provocar
daños e incluso un incendio.
Mantenga los acumuladores no usados
lejos de sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otras piezas pequeñas
que pueden causar un puenteo de los
contactos.
del acumulador puede causar quemaduras o
un incendio.
En caso de una aplicación equivocada
puede salir líquido del acumulador. Evite
el contacto con él. En caso de un
contacto accidental enjuagar el área
afectada con abundante agua. En caso de
un contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico.
acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras.
No trabaje con una lámpara de acumuladores en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
La lámpara puede generar chispas que
pueden incendiar el polvo o los gases.
Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que la lámpara de
acumuladores esté desconectada antes
de conectar el acumulador, antes de
levantarla o transportarla.
transporte Usted tiene el dedo en el interruptor o enchufa la unidad encendida al
sistema de corriente esto puede conllevar a
accidentes (cegamiento).
Cuando esté sin uso desconecte siempre
la lámpara de acumuladores.
Existe riesgo de incendio al
El cortocircuito de los contactos
: Lea el manual de
El uso de
El líquido del
Si durante el
ESPAÑOL
No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso.
eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
Retire el acumulador antes de realizar
ajustes en el aparato, cambiar accesorios
o limpiar o guardar el aparato.
medidas preventivas impiden la activación
fortuita de la lámpara de acumuladores.
En caso de no usarla guarde la lámpara
de acumuladores fuera del alcance de los
niños. No permita que personas usen el
aparato que no estén acostumbradas a
usarlo o que no hayan leído estas indicaciones.
Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide el aparato con esmero. Controle si
las piezas móviles funcionan perfectamente y no estén atascadas, si hay piezas
rotas o averiadas de manera que el
funcionamiento de la lámpara de acumuladores esté afectado. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa, hágala
reparar antes de volver a utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a
aparatos eléctricos con un mantenimiento
deficiente.
Utilice la lámpara de acumuladores, sus
accesorios, etc. según estas indicaciones. Considere en ello las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar.
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
Únicamente haga reparar su lámpara de
acumuladores por personal profesional,
empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales.
mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Mantenga la lámpara de acumuladores
alejada de calor y fuego. No guarde la
lámpara de acumuladores en un entorno
húmedo o mojado. Tampoco guárdela en
lugares en las que las temperaturas
alcancen o excedan los 40°C.
ser, por ejemplo, cenadores, coches o cajas
metálicas durante el verano.
No la limpie con productos de limpieza
agresivos.
No dejar conectada la lámpara de mano
sin vigilancia.
Mantenga los acumuladores
alejados de la humedad
No ponga el acumulador en
contacto con el fuego.
Las herramientas
Solamente así se
ES
Estas
El uso de
Esto podría
No use acumuladores defectuosos o deformados.
No abra el acumulador.
No toque ni ponga en cortocircuito los
contactos de la batería.
De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido
ligeramente ácido e inflamable.
En caso de que salga algo del
líquido del acumulador y entre en
contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de
contacto del líquido con los ojos, lavarlos
con agua limpia y acudir inmediatamente a
un centro médico.
Aviso ante un peligro en general
Los acumuladores no se deben desechar
junto con la basura doméstica. Devuelva
los acumuladores defectuosos o gastados
a su distribuidor Metabo
No sumerja en agua el acumulador.
No dirija el haz luminoso hacia los
ojos de personas o animales.
ESPAÑOL
4 Batería *
* no incluido en el volumen de suministro
ES
3Manejo
Instalar paquete de acumuladores (4)
completamente cargado (no es parte de la
entrega). Utilice el interruptor (2) para
conectar o desconectar.
No dirija el haz luminoso hacia los
ojos de personas o animales.
4Reparación
Las reparaciones de herramientas de
METABO sólo deben efectuarlas
técnicos electricistas especializados.
En caso de tener herramientas eléctricas
que necesiten ser reparadas, diríjase, por
favor, a su representante de Metabo. En la
página www.metabo.com encontrará las
direcciones necesarias.
En la página web www.metabo.com puede
descargar listas de repuestos.
Luz LED - no mirar directamente a la
luz - LED clase 2
no mirar directamente a la luz LED
con instrumentos ópticos,
LED clase 2, clasificado según
EN 60825: 2001, longitud de onda: 400-780
nm; 87,4 lm.
Colocar letrero de aviso en la lámpara de
acumuladores:
Pegue el letrero de aviso entregado en la
lámpara de acumuladores tal como se lo
indica.
Letrero de aviso:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Luz LED - No mirar directamente
a la luz. LED clase 2
2Descripción general
Ver imagen en página inicial.
1 Apertura de salida de la luz LED
2 Interruptor (CON/DES)
3 Desenclavamiento del acumulador
5Protección ecológica
Los acumuladores no se deben desechar
junto con la basura doméstica. Devuelva
los acumuladores defectuosos o gastados
a su distribuidor Metabo
No sumerja en agua el acumulador.
Solo para países de la UE: no tire
herramientas eléctricas a la basura.
Según la directiva europea 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y aplicable por ley en cada
país, las herramientas eléctricas usadas se
deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con
el medio ambiente.
6Especificaciones
técnicas
Alcance de tensión:
Usar únicamente con las baterías originales
– Ler as Instruções de
Serviço para reduzir um risco de
ferimentos e lesões.
AVISO Leia todas as indicações de
segurança e instruções.
descuido no cumprimento das indicações
de segurança e das instruções podem
haver choque eléctrico, incêndio e/ou
graves lesões.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futuras
consultas.
Deve carregar os acumuladores apenas
em carregadores recomendados pelo
fabricante.
priado para um tipo de acumulador, pode
causar um incêndio se for utilizado para
carregar outros acumuladores.
Utilize apenas os acumuladores específicos para a lanterna de mão com acumulador.
pode levar a lesões e riscos de incêndio.
Quando o acumulador não estiver em
uso, mantenha-o afastado de agrafos,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros pequenos objectos metálicos que
possam ligar em ponte os contactos.
curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio.
Aquando utilizado inadequadamente,
pode sair líquido do acumulador. Evite o
contacto com este líquido. No caso de um
contacto acidental, lave imediatamente
com água fresca. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, procure um
auxílio médico.
acumulador pode levar a irritações ou queimaduras da pele.
Não utilize a lanterna de mão com acumulador em ambientes com risco de
explosão, e quando nestes houver
líquidos, gases ou pós inflamáveis.
lanterna pode gerar faíscas que possam
inflamar o pó ou os vapores.
Evite uma colocação em operação não
intencional. Antes de conectar o acumulador, apanhar ou transportar a lanterna
de mão com acumulador, certifique-se de
que está desligada.
lanterna, tocar com o dedo no interruptor, ou
se conectar a lanterna ligada à alimentação
de corrente, poderá haver um acidente
(ofuscamento).
Deve sempre desligar a lanterna de mão
com acumulador quando ela não for utilizada.
Um carregador que é apro-
A utilização de outros acumuladores
O líquido que escapa do
Se ao transportar a
A um
Um
A
PORTUGUÊS
Não utilize qualquer ferramenta eléctrica
cujo interruptor esteja com defeito.
ferramenta eléctrica que não pode ser ligada
ou desligada é muito perigosa e tem de ser
consertada.
Remova o acumulador antes de proceder
a quaisquer ajustes, antes de trocar acessórios ou quando pretende limpar ou
guardar a lanterna.
funcionamento não intencional da lanterna
de mão com acumulador.
Quando não utilizar a lanterna de mão
com acumulador, guarde-a longe do
alcance de crianças. Não deixe que a
lanterna seja utilizada por pessoas que
não estejam familiarizadas com a
lanterna ou que não leram estas instruções.
Ferramentas eléctricas, quando utilizadas por pessoas inexperientes, são perigosas.
Trate da lanterna com o maior cuidado.
Verifique se as partes móveis funcionam
perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas que
possam influenciar o funcionamento da
lanterna de mão com acumulador. Peças
danificadas devem ser reparadas antes
da utilização da ferramenta.
tenção indevida de ferramentas eléctricas é
a origem de muitos acidentes.
Utilize a lanterna de mão com acumulador, os acessórios, etc. de acordo com
estas instruções. Considere também as
condições de trabalho e o trabalho a ser
efectuado.
tricas para outros fins do que os previstas,
pode levar a situações perigosas.
Mande consertar a sua lanterna de mão
com acumulador apenas por técnicos
qualificados e apenas com peças sobressalentes originais.
rada a segurança da ferramenta eléctrica.
Mantenha a sua lanterna de mão com
acumulador longe de calor e fogo. Não
guarde a sua lanterna de mão com
acumulador em ambientes húmidos ou
molhados. Também não a guarde em
locais onde a temperatura possa atingir
ou passar de 40 °C.
caramanchões, carros ou construções de
metal no verão.
Não limpar com detergente agressivo.
Não deixar a lanterna de mão com
acumulador ligada sem a devida vigilância.
Proteger os acumuladores diante da
humidade!
Não expor os acumuladores ao
fogo!
Esta precaução evita o
A utilização de ferramentas eléc-
Desta forma é assegu-
Aqui citamos p.ex.
PT
Uma
A manu-
Não utilizar acumuladores defeituosos ou
deformados!
Não abrir acumuladores!
Não mexer nem curto-circuitar os
contactos dos acumuladores!
De acumuladores defeituosos de LiIon pode sair um líquido levemente
ácido, inflamável!
Caso escapar líquido dos acumuladores e entrar em contacto com a
pele, enxaguar imediatamente com
muita água. Se o líquido dos acumuladores
entrar em contacto com os olhos, lave-os
com água limpa e consulte imediatamente
um médico!
Aviso diante de perigo geral!
Não deitar acumuladores no lixo caseiro!
Devolver os acumuladores defeituosos ou
usados ao representante Metabo!
Não jogar os acumuladores na água.
Não apontar o raio luminoso nos
olhos de pessoas ou animais.
Irradiação LED - Não olhar directa-
mente no feixe - LED classe 2
Não observar a irradiação do LED
directamente com instrumentos
ópticos, LED classe 2, classificado
conforme DIN EN 60825: 2001, comprimento da onda: 400-780 nm; 87,4 Im.
Colar a placa de aviso sobre a lanterna:
PORTUGUÊS
3Utilização
Inserir o acumulador (4) completamente
carregado (não incluído no volume de
fornecimento). Ligar ou seja, desligar com o
interruptor (2).
Não apontar o raio luminoso nos
olhos de pessoas ou animais.
4Reparações
As reparações nas ferramentas da
Metabo só devem ser efectuadas por
técnicos qualificados!
Se sua ferramenta eléctrica Metabo neces-
sitar de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Os endereços poderá
encontrar sob www.metabo.com.
Poderá descarregar as Listas de peças
sobressalentes no site www.metabo.com.
5Protecção do meio
ambiente
Não deitar acumuladores no lixo caseiro!
Devolver os acumuladores defeituosos ou
usados ao representante Metabo!
Não jogar os acumuladores na água.
Só para países da UE: Não deitar as
ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e
na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta.
PT
Cole a placa de aviso fornecida conforme
indicado, sobre a lanterna de mão com
acumulador.
Placa de aviso:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Irradiação LED - Não olhar no
feixe! LED classe 2
2Vista geral
Ver figura na capa.
1 Abertura de saída do raio LED
2 Interruptor (liga/desliga)
3 Desbloqueio do acumulador
4 Acumulador *
* não no material de fornecimento
6Dados técnicos
Âmbito de voltagem:
Apenas utilizar com acumuladores originais
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
inte säkerhetsanvisningar och anvisningar
kan det leda till elstötar, brand och/eller
svåra skador.
Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
Ladda bara batterierna i laddare som tillverkaren rekommenderar.
laddare som är avsedd för en viss batterityp
för andra batterier finns risk för brand.
Använd bara batterier som är avsedda för
den sladdlösa lampan.
batterier finns risk för personskador och
brand.
Se till så att batteriet inte kommer i
kontakt med gem, mynt, nycklar, spik,
skruv och andra små metallföremål som
kan kortsluta batteriet.
batteripolerna kan leda till brännskador eller
brand.
Felaktig användning kan få batteriet att
läcka batterivätska. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med
vatten. Kommer vätskan i kontakt med
ögonen, uppsök dessutom läkare.
vätskan kan ge hudirritation eller brännskada.
Använd aldrig den sladdlösa lampan i
utrymmen med explosionsrisk, där det
finns brännbara vätskor, gas eller damm.
Lampan kan ge gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
Se till så att den inte går att slå på av
misstag. Se till så att den sladdlösa
lampan är av innan du sätter i batteriet
och tar upp eller bär lampan.
på brytaren när du bär enheten eller den är
på när du sätter i kontakten, finns risk för
olyckor (bländning).
Slå alltid av den sladdlösa lampan när du
inte använder den.
Använd aldrig elutrustning med trasig
brytare.
Elutrustning som inte går att slå på
eller av är farlig och kräver reparation.
Ta ur batteriet innan du gör inställningar,
byter tillbehör, rengör eller lägger undan
enheten.
den sladdlösa lampan av misstag.
Förvara den sladdlösa lampan så att inte
barn kan komma åt den när du inte
använder den. Den som inte kan
– Läs bruksanvisningen,
Följer du
Använder du en
Använder du andra
Kortslutning av
Batteri-
Har du fingret
Åtgärden gör att du inte kan slå på
arna ska heller inte använda maskinen.
Elutrustning kan vara farlig om oerfarna
personer använder den.
Sköt enheten noggrant. Kontrollera att de
rörliga delarna fungerar som de ska och
inte kärvar och kontrollera att inga delar
är sönder eller så skadade att det
påverkar den sladdlösa lampans funktion
negativt. Reparera skadade delar innan
du använder enheten.
på dåligt underhållen elutrustning.
Använd den sladdlösa lampan, tillbehör
osv. enligt anvisningarna. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Använder du elutrustning till ej avsedd
användning, så innebär det ökad risk för
farliga situationer.
Låt bara behörig elektriker reparera den
sladdlösa lampan med originalreservdelar.
Då kan du lita på att enheten är säker
att använda.
Se till så att den sladdlösa lampan inte blir
exponerad för värme och eld. Förvara inte
den sladdlösa lampan fuktigt eller vått.
Förvara den inte på ställen varmare än
40°C.
Det kan t.ex. vara kolonistugor, bilar
eller metallkonstruktioner sommartid.
Rengör inte med aggressiva rengöringsmedel.
Lämna inte den sladdlösa lampan på utan
uppsikt.
Skydda batterierna mot fukt!
Skydda batterierna mot brand!
Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier!
Öppna aldrig batterierna!
Rör eller kortslut aldrig batteripolerna!
Trasiga litiumjonbatterier kan läcka
en något sur, brännbar vätska!
Om du får läckande batterivätska på
huden, spola direkt med rikligt med
vatten. Får du batterivätska i
ögonen, skölj med rent vatten och sök
omedelbart läkarvård!
Varning för allmänna risker!
Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta
batterier till Metabo-återförsäljaren!
Släng aldrig batterier i vatten.
Rikta inte ljusstrålen i ögonen på
människor och djur!
SVENSKA
Många olyckor beror
SE
LED-belysning - titta inte rätt mot
belysningen - LED-klass 2
LED-belysning: titta inte direkt mot
LED-belysningen med optiska
instrument, LED-klass 2, klassad
enligt DIN EN 60825:2001, våglängd: 400780 nm; 87,4 lm.
Sätt fast varningsdekalen på ficklampan:
Sätt fast den medföljande varningsdekalen
som bilden visar på den sladdlösa lampan.
Varningsdekal:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825:2001
LED-belysning - titta inte rätt
mot belysningen! LED-klass 2
Gäller bara EU-länder: släng inte
uttjänta elprodukter i hushållsso-
porna! Enligt EU-direktiv 2002/96/
EG om uttjänta el- och elektronikprodukter
samt enligt harmoniserad nationell lag ska
uttjänta elprodukter källsorteras för miljövänlig återvinning.
6Tekniska data
Spänningsintervall:
Använd bara Metabos originalbatterier:
Sätt i ett fulladdat batteri (4) (ingår inte). Slå
på resp. av med brytaren (2).
Rikta inte ljusstrålen i ögonen på
människor och djur!
4Reparationer
Det är bara behörig elektriker som får
reparera Metabo-enheter!
Metabo-elverktyg som behöver repareras
skickar du till din Metabo-återförsäljare.
Adresser, se www.metabo.com.
Du kan hämta reservdelslistor på
www.metabo.com.
5Återvinning
Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta
batterier till Metabo-återförsäljaren!
Släng aldrig batterier i vatten.
Alkuperäiset ohjeet
1Yleiset
turvallisuusohjeet
VAROITUS
saat pienennettyä loukkaantumisvaaraa.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot.
jeiden ja neuvojen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja
neuvot huolellisesti tulevaa käyttöä
varten.
Lataa akut vain valmistajan suosittelemissa latauslaitteissa.
akuille soveltuva latauslaite saattaa
muodostaa tulipalovaaran, jos sillä ladataan
muuntyyppisiä akkuja.
Käytä akkukäsivalaisimessa vain sille
tarkoitettuja akkuja.
akkujen käyttö saattaa aiheuttaa vammoja ja
tulipalovaaran.
Pidä irrallaan oleva akku loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai
muista pienistä metalliesineistä, jotka
voivat oikosulkea akun koskettimet.
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa
aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
Jos akkua käytetään väärin, siitä saattaa
vuotaa ulos nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos kosketat siihen
vahingossa, huuhtele tahriintunut kohta
puhtaaksi vedellä. Jos nestettä pääsee
silmiin, silloin on käännyttävä lisäksi
lääkärin puoleen.
saattaa aiheuttaa ihoärsytystä ja palovammoja.
Älä työskentele akkukäsivalaisimella
räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on
palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä.
voi muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
Vältä tahatonta käyttöä. Varmista, että
akkukäsivalaisin on kytketty pois päältä,
ennen kuin kytket akun, otat valaisimen
käteen tai kannat valaisinta.
Kytke akkukäsivalaisin aina pois päältä,
kun et tarvitse sitä.
Älä käytä sähkölaitetta, jonka käyttökytkin on viallinen.
enää kytkeä päälle tai pois, on vaarallinen ja
täytyy korjata.
– lue käyttöohjeet, jotta
Turvallisuusoh-
Tietyn tyyppisille
Muuntyyppisten
Akusta vuotava neste
Valaisin
Jos kannat
Sähkölaite, jota ei voida
SUOMI
Ota akku pois ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä, vaihdat tarvikeosia, puhdistat
laitteen tai laitat laitteen säilytykseen.
Tämä varotoimenpide estää akkukäsivalaisimen tahattoman toiminnan.
Säilytä akkukäsivalaisinta poissa lasten
ulottuvilta, kun sitä ei käytetä. Älä anna
sellaisten henkilöiden käyttää kyseistä
laitetta, jotka eivät tunne sitä tai jotka
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkölaitteet ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Pidä laitteesta hyvää huolta. Tarkasta,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja eivät ole puristuksissa, että
osissa ei ole murtumia tai sellaisia vaurioita, jotka haittaisivat akkukäsivalaisimen
toimintaa. Korjauta mahdolliset viat
ennen laitteen käyttöä.
mien aiheuttajina ovat huonosti huolletut
sähkölaitteet.
Käytä akkukäsivalaisinta, tarvikkeita yms.
näiden ohjeiden mukaan. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide.
kainen käyttö saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Akkukäsivalaisimen korjaus tulee antaa
vain valtuutetun ammattihenkilön tehtäväksi. Korjauksessa tulee käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
laitteen turvallisuuden säilyminen.
Pidä akkukäsivalaisin poissa kuumuuden
ja tulen ulottuvilta. Älä säilytä akkukäsivalaisinta kosteissa tai märissä ympäristöolosuhteissa. Älä myöskään säilytä sitä
sellaisissa paikoissa, joissa lämpötila voi
nousta 40 °C tasolle tai sen yli.
paikkoja ovat esim. puutarhamajat, autot tai
metallikopit kesällä.
Älä puhdista syövyttävillä puhdistusaineilla.
Älä jätä akkukäsivalaisinta ilman
valvontaa päälle.
Akkuja ei saa hävittää talousjätteen
mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo-kauppiaallesi!
Älä heitä akkuja veteen.
Vain EU-maille: Älä hävitä sähkölait-
teita kotitalousjätteen mukana!
Käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/EY ja sitä vastaavien maakohtaisen määräysten mukaan käytöstä poistetut sähkölaitteet on kerättävä muusta
jätteestä erikseen talteen ja vietävä ympäristöä säästävään kierrätykseen.
6Tekniset tiedot
FIN
Liimaa oheinen varoitusmerkki kuvan
mukaan akkukäsivalaisimeen.
Metabo-laitteiden korjaustöitä saavat
suorittaa ainoastaan sähköalan
ammattilaiset!
Original bruksanvisning
tiltakene hindrer utilsiktet start av den batte-
1Generell
sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL
ningen for å minimere skaderisikoen.
ADVARSEL Les gjennom all sikkerhetsinformasjon og alle anvis-
ninger.
Dersom sikkerhetsinformasjonen og
anvisningene ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og
alle anvisninger for fremtidig bruk.
Batteriet skal bare lades i ladere som er
anbefalt av produsenten.
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet
til en bestemt type batterier, brukes med
andre batterier.
Bare bruk batterier som er ment å brukes
til batteridrevne lamper.
batterier kan medføre skader og brannfare.
Hold batteriet som ikke er i bruk unna
binders, mynter, nøkler, spikre, skruer og
andre små metallgjenstander som kan
skape en forbindelse mellom kontaktene.
En kortslutning mellom batterikontaktene
kan føre til forbrenninger eller brann.
Ved feil bruk kan det komme væske ut av
batteriet. Unngå kontakt med denne
væsken. Ved tilfeldig kontakt må det
skylles med vann. Hvis det kommer
væske i øynene, må du i tillegg oppsøke
en lege.
Batterivæske som renner ut kan
føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Ikke arbeid med den batteridrevne
lampen i eksplosjonsutsatte omgivelser
der det finnes brennbare væsker, gasser
eller støv.
kan antenne støvet eller dampene.
Unngå utilsiktet bruk. Forsikre deg om at
lampen er slått av før du kobler til batteriet, tar den opp eller bærer den.
holder fingeren på bryteren når du bærer
apparatet eller kobler apparatet til strømforsyningen i mens det er slått på, kan dette
føre til ulykker (blending).
Den batteridrevne lampen skal alltid slås
av når den ikke er i bruk.
Ikke bruk et elektrisk apparat dersom
bryteren er defekt.
ikke lenger kan slås av og på, er farlig og må
repareres.
Ta ut batteriet før du foretar innstillinger
på apparatet, bytter tilbehørsdeler eller
rengjør eller setter bort apparatet.
Lampen kan danne gnister som
– Les bruksanvis-
Det oppstår
Bruk av andre
Hvis du
Et elektrisk apparat som
Disse
ridrevne lampen.
Den batteridrevne lampen skal oppbevares utenfor barns rekkevidde når den
ikke brukes. Ikke la apparatet brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette
eller ikke har lest disse anvisningene.
Elektriske apparater er farlige hvis de brukes
av personer uten erfaring.
Vær nøye med vedlikeholdet av apparatet.
Kontroller at bevegelige maskindeler
fungerer feilfritt og ikke hindres, og om
det er deler som er brukket eller skadet
og har negativ innvirkning på lampens
funksjon. Se til at defekte deler blir reparert før apparatet tas i bruk.
skjer fordi de elektriske apparatene ikke er
godt nok vedlikeholdt.
Bruk lampen, tilbehøret osv. i henhold til
det som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene
og arbeidet som skal utføres.
triske apparater benyttes til annen bruk enn
det de er ment for, kan det føre til farlige situasjoner.
Den batteridrevne lampen må bare bli
reparert av kvalifiserte fagpersoner som
bruker originale reservedeler.
være sikker på at apparatet fortsatt er sikkert
å bruke.
Hold lampen vekk fra varme og ild. Ikke
oppbevar den batteridrevne lampen i
fuktige eller våte omgivelser. Lampen
skal heller ikke oppbevares på steder der
temperaturen kan bli over 40 °C.
pler på slike steder er lysthus, biler eller
metallbygninger om sommeren.
Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler til
rengjøring.
Ikke la lampen være på uten tilsyn.
Ikke bruk defekte eller deformerte batterier.
Ikke åpne batteriene.
Kontaktene i batteriene må ikke berøres
eller kortsluttes.
batterivæske i øynene, må du skylle med
rent vann og straks oppsøke lege.
NORSK
Batteriene må beskyttes mot
fuktighet.
Ikke utsett batteriene for åpen ild.
Det kan lekke en lett sur, brennbar
væske fra ødelagte litium-ion-batteripakker.
Hvis batterivæske kommer i kontakt
med huden, må du straks skylle
med rikelig med vann. Hvis du får
NO
Mange ulykker
Hvis elek-
Da kan du
Eksem-
Advarsel – generell fare!
NORSK
Du kan laste ned reservedelslister fra
www.metabo.com.
NO
Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier
tilbake til Metabo-forhandleren.
Ikke kast batteriene i vann.
Lysstrålen skal ikke rettes mot
øynene til personer og dyr.
LED-stråling – ikke se inn i strålen –
LED klasse 2
LED-stråling må ikke betraktes
direkte med optiske instrumenter,
LED klasse 2, klassifisert iht.
EN 60825: 2001, bølgelengde: 400–780
nm; 87,4 lm.
Fest varselskiltet på håndlampen:
Kleb varselskiltet som følger med på den
batteridrevne håndlampen som vist.
Varselskilt:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-stråling – ikke se inn i
strålen! LED klasse 2
5Miljøvern
Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier
tilbake til Metabo-forhandleren.
Ikke kast batteriene i vann.
Kun for EU-land: Elektriske apparater skal ikke kastes i husholdnings-
avfallet! Iht. EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og iverksettelse iht. nasjonal rett,
må kasserte elektriske apparater samles
atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvinning.
6Tekniske data
Spenningsområde:
Må bare brukes sammen med originale
1 Utgangsåpning for LED-strålen
2 Bryter (av/på)
3 Opplåsing av batteriet
4 Batteri *
* følger ikke med
3Bruk
Sett i et fulloppladet batteri (4) (følger ikke
med). Slå av eller på med bryteren (2).
Lysstrålen skal ikke rettes mot øynene
til personer og dyr.
4Reparasjon
Elektriske apparater fra Metabo må
kun repareres av elektrofagfolk.
Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som
trenger reparasjon, kan du ta kontakt med
en representant fra Metabo. Adresser på
www.metabo.com.
Original brugsanvisning
eller opbevares.
1Generelle
sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
ningen for at reducere faren for
personskader.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og andre anvisninger.
Hvis sikkerhedsanvisningerne og de andre
anvisninger ikke overholdes, er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Alle sikkerhedsanvisninger og andre
anvisninger bør gemmes til senere brug.
Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der
er anbefalet af fabrikanten.
gregat, der er egnet til en bestemt type
akku´er, må ikke benyttes med andre akku´er
- brandfare.
Brug kun de dertil beregnede akku´er i
akku-håndlampen.
øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare.
Ikke benyttede akku´er må ikke komme i
berøring med clips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande,
da disse kan kortslutte kontakterne.
kortslutning mellem akku-kontakterne øger
risikoen for personskader i form af forbrændinger.
Hvis akku´en anvendes forkert, kan der
slippe væske ud af akku´en. Undgå at
komme i kontakt med denne væske. Hvis
det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Batterivæske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
Brug ikke akku-håndlampen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg for,
at akku-håndlampen er slukket, før
akku´en tilsluttes eller lampen tages op
eller bæres.
fingeren på afbryderen, og sørg for, at
lampen ikke er tændt, når den sluttes til
nettet, da dette øger risikoen for personskader (blænding).
Sluk altid for akku-håndlampen, når den
ikke bruges.
Brug ikke et el-apparat, hvis afbryder er
Et el-apparat, der ikke kan startes og
defekt.
stoppes, er farligt og skal repareres.
Fjern akku´en, før lampen indstilles,
tilbehør udskiftes eller lampen rengøres
– Læs brugsanvis-
Et ladeag-
Brug af andre akku´er
Lampen
Undgå at bære lampen med
brug af akku-håndlampen.
Opbevar akku-håndlampen utilgængeligt
for børn, når den ikke er i brug. Lad aldrig
personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse
instrukser, benytte maskinen.
er farlige, hvis de benyttes af ukyndige
personer.
Apparatet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele
fungerer korrekt og ikke sidder fast, og
om delene er brækket eller beskadiget,
således at akku-håndlampens funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret,
inden maskinen tages i brug.
skyldes dårligt vedligeholdte el-apparater.
Brug akku-håndlampen, tilbehør osv. i
overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres.
apparatet anvendes til formål, som ligger
uden for det fastsatte anvendelsesområde,
kan der opstå farlige situationer.
Sørg for, at akku-håndlampen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der
kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
En
Hold akku-håndlampen på afstand af
varme og ild. Opbevar aldrig akku-håndlampen i fugtige eller våde omgivelser.
Opbevar heller ikke lampen på steder,
hvor der opnås temperaturer på 40 °C
eller derover.
biler eller metalbygninger om sommeren.
Rengør aldrig apparatet med aggressive
rengøringsmidler.
Lad ikke akku-håndlampen være tændt
uden opsyn.
Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker!
Åbn ikke batteripakker!
Berør eller kortslut ikke batteripakkens
kontakter!
skylles med rigeligt vand. Skyl øjnene med
rent vand og søg straks læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene!
DANSK
Dette forhindrer utilsigtet
Det kan f.eks. være lysthuse,
Beskyt batteripakker mod
fugtighed!
Udsæt ikke batteripakker for ild!
Der kan sive let sur, brændbar
væske ud af defekte Li-ion-batteripakker!
Hvis der kommer batterivæske ud
og væsken kommer i berøring med
huden, skal huden omgående
DA
El-apparater
Mange uheld
Hvis
Advarsel om generel fare!
Batteripakker må ikke bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald!
Returner defekte eller brugte batteripakker
til Metabo-forhandleren!
Smid ikke batteripakker i vandet.
Ret ikke lysstrålen mod øjnene på
personer eller dyr.
LED-stråling – se ikke ind i strålen –
LED-klasse 2
Se ikke direkte ind i LED-strålen
med optiske instrumenter, LED-
klasse 2, klassificeret efter
EN 60825: 2001, bølgelængde: 400-780
nm; 87,4 lm.
Placering af advarselsskilt på håndlampen:
DANSK
Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler,
når De skal have repareret Deres Metabo
el-værktøj. Adresser findes på
www.metabo.com.
Reservedelslister kan downloades på
www.metabo.com.
5Miljøbeskyttelse
Batteripakker må ikke bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald!
Returner defekte eller brugte batteripakker
til Metabo-forhandleren!
Smid ikke batteripakker i vandet.
Kun for EU-lande: El-apparater må
ikke smides i husholdningsaffaldet! I
henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national
lovgivning skal brugte el-apparater
indsamles adskilt og genanvendes i en
recyclingproces.
6Tekniske data
DA
Klæb det medleverede advarselsskilt på
akku-håndlampen som vist på billedet.
Advarselsskilt:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-stråling – Se ikke ind i
strålen! LED-klasse 2
zminimalizowania ryzyka
odniesienia obrażeń należy
zapoznać się z instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać
wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania
w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i instrukcji mogą
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i ciężkie obrażenia
ciała.
Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje
należy zachować na przyszłość.
Akumulatory należy ładować tylko w
ładowarkach zalecanych przez producenta.
Dla ładowarki, która nadaje się do
ładowania określonych akumulatorów,
istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy
użyte zostaną inne akumulatory.
W ręcznej lampie akumulatorowej wolno
stosować wyłącznie przewidziane do
tego celu akumulatory.
akumulatorów grozi obrażeniami ciała i grozi
pożarem.
Nieużywane akumulatory należy trzymać
z daleka od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub i innych niewielkich metalowych przedmiotów mogących
spowodować zwarcie wyprowadzeń
akumulatora.
tami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się cieczy z akumulatora.
Należy unikać kontaktu z nią. Przy
przypadkowym kontakcie spłukać wodą.
W przypadku dostania się cieczy do oczu
należy ponadto wezwać lekarza.
akumulatorowa może doprowadzić do
podrażnienia skóry lub oparzeń.
Ręcznej lampy akumulatorowej nie wolno
stosować w środowiskach zagrożonych
wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pył.
powstawać iskry mogące spowodować
zapalenie się kurzu lub oparów.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem
akumulatora, założeniem lub przenoszeniem lampy należy upewnić się, że lampa
jest wyłączona.
użytkownik trzyma palec na wyłączniku lub
urządzenie jest podłączane do zasilania
włączone, może dojść do wypadku (oślepienia).
Zwarcie pomiędzy kontak-
– W celu
Stosowanie innych
Ciecz
W lampie mogą
Jeśli podczas przenoszenia
POLSKI
Nieużywaną lampę należy bezwzględnie
pozostawiać .
Nie należy używać elektronarzędzia,
którego wyłącznik jest uszkodzony.
tronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć, stanowi niebezpieczeństwo i
wymaga naprawy.
Przed przystąpieniem do dokonywania
ustawień urządzenia, wymiany
elementów osprzętu lub czyszczeniem
lub odłożeniem urządzenia do
przechowywania należy wyjąć z niego
akumulator.
biega niezamierzonej pracy lampy akumulatorowej.
Nieużywaną ręczną lampę akumulatorową należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie wolno
dopuszczać do użytkowania urządzenia
przez osoby niezapoznane z jej obsługą
lub niniejszymi wskazówkami.
tronarzędzia są niebezpieczne w rękach
osób niedoświadczonych.
Urządzenie należy pielęgnować z
dbałością. Należy sprawdzić, czy
ruchome części działają prawidłowo i nie
zakleszczają się, czy nie są pęknięte lub
uszkodzone w sposób negatywnie
wpływający na funkcjonowanie ręcznej
lampy akumulatorowej. Uszkodzone
części przed użyciem urządzenia należy
oddać do naprawy.
powodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
Ręczną lampę akumulatorową, jej
osprzęt itp. należy stosować zgodnie z
niniejszymi zaleceniami. Należy zwracać
przy tym uwagę na warunki pracy i
wykonywaną czynność.
tronarzędzi do zastosowań innych niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Naprawę ręcznej lampy akumulatorowej
należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu fachowcowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych.
to, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie
zachowane.
Lampę należy trzymać z daleka od źródeł
ciepła i ognia. Lampy nie wolno
przechowywać w miejscach wilgotnych
lub mokrych. Nie wolno jej też składować
w miejscach, w których temperatur
sięgają lub przekraczają wartość 40 °C.
Mowa tu przykładowo o altanach,
samochodach lub metalowych budowlach
latem.
Czyścić agresywnymi środkami
czyszczącymi.
Nie wolno pozostawiać włączonej latarki
akumulatorowej bez nadzoru.
Taki środek ostrożności zapo-
Wiele wypadków
Użycie elek-
POL
Elek-
Elek-
Gwarantuje
Akumulatory należy chronić przed
wilgocią!
Nie wkładać akumulatorów do
ognia!
Nie używać uszkodzonych lub
zdeformowanych akumulatorów!
Akumulatorów nie wolno otwierać!
Nie wolno zwierać styków akumulatorów!
Z uszkodzonych akumulatorów
litowo-jonowych może wyciec lekko
kwasowa ciecz palna!
W przypadku wydostania się cieczy
z akumulatora i przedostania się jej
na skórę należy bezzwłocznie
spłukać to miejsce dużą ilością wody. W
przypadku przedostania się cieczy z
akumulatora do oczu należy przepłukać je
czystą wodą i bezzwłocznie udać się do
lekarza!
Ostrzeżenie przed ogólnymi
zagrożeniami!
Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy
oddawać do punktu sprzedaży produktów
Metabo!
Nie wrzucać akumulatorów do wody.
Wiązki światła nie należy kierować w
stronę oczu ludzi ani zwierząt.
Światło z diody LED - nie patrzeć
prosto w promień światła - klasa
promieniowania LED 2
Nie patrzeć bezpośrednio na światło
z diody LED za pomocą przyrządów
optycznych, klasa promieniowania
LED 2, wg klasyfikacji EN 60825: 2001,
długość fali: 400-780 nm; 87,4 lm.
Umieścić tabliczkę ostrzegawczą na
latarce:
POLSKI
1 Otwór wylotowy światła diody LED
2 Przełącznik (wł./wył.)
3 Przycisk odblokowujący akumulator
4Akumulator*
* nie objęte dostawą
3Użytkowanie
Włożyć całkowicie naładowany akumulator
(4) (nie wchodzi w skład wyposażenia).
Włączyć urządzenie lub wyłączyć
przełącznikiem (2).
Wiązki światła nie należy kierować w
stronę oczu ludzi ani zwierząt.
4Naprawa
Wszelkie naprawy narzędzi Metabo
mogą być dokonywane wyłącznie
przez specjalistę-elektryka!
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy
się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo.
Adresy są podane na stronie
www.metabo.com.
Listę części zamiennych można pobrać pod
adresem www.metabo.com.
5Ochrona środowiska
Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy
oddawać do punktu sprzedaży produktów
Metabo!
Nie wrzucać akumulatorów do wody.
Dotyczy tylko państw UE: nie wolno
wyrzucać elektronarzędzi do
odpadów pochodzących z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z
dyrektywą europejską 2002/96/WE o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym oraz jej stosowaniu w
prawie państwowym, zużyte
elektronarzędzia muszą być gromadzone
osobno i poddawane odzyskowi surowców
wtórnych zgodnemu z przepisami o
ochronie środowiska.
POL
Zawartą w dostawie tabliczkę
ostrzegawczą należy nakleić, tak jak
przedstawiono na latarkę akumulatorową.
Tabliczka ostrzegawcza:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Dioda LED - nie patrzeć prosto w promień
światła! Klasa promieniowania LED 2
2Przegląd
Patrz rysunek na stronie tytułowej.
6Dane techniczne
Zakres napięcia:
Stosować wyłącznie z oryginalnymi
akumulatorami Metabo: 6.25585, 6.25439,
του κινδύνου τραυµατισµού
διαβάστε τισ οδηγίεσ λειτουργίασ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε λες τις
υποδείξεις ασφαλείας και λες τις
οδηγίες.
Η μη τήρηση των παρακάτω
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάγετε λες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μνο με φορτιστές
που συνιστά ο κατασκευασ τής.
φορτιστέσ που δεν προορίζονται για τον
ορισµένο τύπο µπαταρίασ δηµιουργεί
κίνδυνο πυρκαγιάσ.
Χρησιμοποιείτε στο φακ μπαταρίας μνο
τις προβλεπμενες γι’ αυτ μπαταρίες.
χρήση διαφορετικών µπαταριών µπορεί να
οδηγήσει σε τραυµατισµούσ ή πυρκαγιά.
Φυλάγετε τις μπαταρίες που δε
χρησιμοποιούνται μακριά απ μεταλλικά
αντικείμενα, π.χ. απ συνδετήρες χαρτιών,
νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα
παρμοια μικροαντικείμενα, τα οποία θα
μπορούσαν να γεφυρώσουν τις επαφές.
βραχυκύκλωµα ανάµεσα στισ επαφέσ τησ
µπαταρίασ µπορεί να προκαλέσει εγκαύµατα
ή φωτιά.
Σε περίπτωση λάθους χρήσης μπορεί να
διαρρεύσουν υγρά απ την μπαταρία.
Αποφεύγετε κάθε επαφή με τα υγρά της
μπαταρίας. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής
με τα υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερ την
αντίστοιχη θέση επαφής. Εκτς απ αυτ, αν
τα υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας,
επισκεφτείτε χωρίς καθυστέρηση ένα
γιατρ.
Τα διαρρέοντα υγρά των µπαταριών
µπορεί να προκαλέσουν ερεθισµούσ ή και
εγκαύµατα.
Μην εργάζεσθε με το φακ μπαταρίας σε
επικίνδυνο για έκρηξη περιβάλλον, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
σκνη.
Ο φακσ µπορεί να δηµιουργήσει
σπινθήρεσ, που µπορούν να αναφλέξουν τη
σκνη ή τισ αναθυµιάσεισ.
Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτουργία. Βεβαιωθείτε, τι ο φακς
μπαταρίας είναι απενεργοποιημένος,
προτού συνδέσετε την μπαταρία, προτού
τον σηκώσετε ή τον μεταφέρετε.
µεταφέρετε τη συσκευή, έχοντασ το
δάκτυλ σασ στο διακπτη ή αν συνδέσετε
την ενεργοποιηµένη συσκευή µε την
τροφοδοσία του ρεύµατοσ, µπορεί αυτ να
– Για τη µείωση
Η φρτιση µε
ταν
(θάµπωµα).
Απενεργοποιείτε το φακ μπαταρίας
πάντοτε, ταν δε χρησιμοποιείται.
Μη χρησιμοποιήσετε κανένα ηλεκτρικ
εργαλείο του οποίου ο διακπτης είναι
χαλασμένος.
οποίο δεν µπορεί να τεθεί πλέον σε
λειτουργία ή εκτσ λειτουργίασ είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Απομακρύνετε την μπαταρία, προτού
πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο εργαλείο,
αλλάξετε εξαρτήματα ή καθαρίσετε ή
φυλάξετε το εργαλείο.
µέτρο εµποδίζει την ακούσια λειτουργία του
φακού µπαταρίασ.
Φυλάγετε το φακ μπαταρίας, ταν δε
χρησιμοποιείται, μακριά απ τα παιδιά. Μην
αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
με το εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές
τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα,
ταν χρησιµοποιούνται απ άπειρα άτοµα.
Η
Φροντίζετε το εργαλείο με προσοχή.
Ελέγξτε, εάν τα κινούμενα μέρη
λειτουργούν άψογα και δε μαγκώνουν, εάν
υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή έχουν
υποστεί τέτοια ζημιά, ώστε να τίθεται σε
κίνδυνο η λειτουργία του φακού μπαταρίας.
Αναθέστε την επισκευή των χαλασμένων
εξαρτημάτων του εργαλείου, πριν το
Ένα
χρησιμοποιήσετε πάλι.
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
αποτελεί αιτία πολλών ατυχηµάτων.
Χρησιμοποιείτε το φακ μπαταρίας, τα
εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις
υποδείξεις. Λαμβάνετε ταυτχρονα υπψη
σας τις συνθήκες εργασίας και την υπ
εκτέλεση εργασία.
εργαλείων για άλλεσ εκτσ απ τισ
προβλεπµενεσ εργασίεσ µπορεί να
οδηγήσει σε επικίνδυνεσ καταστάσεισ.
Αναθέτετε την επισκευή του φακού
μπαταρίας μνο σε άριστα ειδικευμένο
προσωπικ και μνο με γνήσια ανταλλακτικά.
Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση τησ
ασφάλειασ του εργαλείου.
Μην εκθέτετε το φακ μπαταρίας στη
θερμτητα και στη φωτιά. Μην αποθηκεύετε
το φακ μπαταρίας σε συνθήκες υγρού
περιβάλλοντος. Μην τον αποθηκεύετε
επίσης σε μέρη, που οι θερμοκρασίες
μπορούν να φθάσουν ή να ξεπεράσουν τους
40 °C.
αυτοκίνητα ή µεταλλικέσ κατασκευέσ το
καλοκαίρι.
Μη χρησιμοποιείτε για καθαρισμ ισχυρά
απορρυπαντικά.
Μην αφήνετε το φακ μπαταρίας
ενεργοποιημένο χωρίς επιτήρηση.
Ένα ηλεκτρικ εργαλείο το
Αυτ το προληπτικ
Η ανεπαρκήσ
Η χρήση των ηλεκτρικών
Τέτοια µέρη είναι π.χ. αποθηκούλεσ,
EL
Προστατέψτε τισ µπαταρίεσ απ την
υγρασία!
Μην εκθέτετε τισ µπαταρίεσ στη
φωτιά!
Μη χρησιµοποιείτε καµία ελαττωµατική ή
παραµορφωµένη µπαταρία!
Μην ανοίγετε τισ µπαταρίεσ!
Μην ακουµπάτε ή βραχυκυκλώνετε τισ
επαφέσ των µπαταριών!
Απ τισ ελαττωµατικέσ µπαταρίεσ
ιντων λιθίου (Li-Ion) µπορεί να
εξέλθει ένα καυστικ υγρ!
Σε περίπτωση που χυθεί το υγρ τησ
µπαταρίασ και έρθει σε επαφή µε το
δέρµα σασ, ξεπλύνετε το δέρµα σασ
αµέσωσ µε πολύ νερ. Σε περίπτωση που
πέσει υγρ τησ µπαταρίασ στα µάτια σασ,
πλύνετε τα µάτια σασ µε καθαρ νερ και
πηγαίνετε χωρίσ καθυστέρηση στο γιατρ!
Προειδοποίηση απ γενικ κίνδυνο!
Οι µπαταρίεσ δεν επιτρέπεται να πεταχτούν
στα οικιακά απορρίµµατα! Επιστρέψτε τισ
ελαττωµατικέσ ή µεταχειρισµένεσ
µπαταρίεσ στον αντιπρσωπο τησ Metabo!
Μην πετάτε τισ µπαταρίεσ στο νερ.
Μην κατευθύνετε τη φωτεινή
δέσµη στα µάτια ανθρώπων ή ζώων.
Ακτινοβολία LED - µην κοιτάτε στην
ακτίνα - κατηγορία LED 2
Μην παρατηρείτε την ακτινοβολία
LED απευθείασ µε οπτικά ργανα,
κατηγορία LED 2, ταξινοµηµένη
κατά DIN 60825: 2001, µήκοσ κύµατοσ: 400780 nm, 87,4 lm.
Τοποθετήστε µια προειδοποιητική πινακίδα
στο φακ:
ΕΛΛΗΝΙΚA
3 Απασφάλιση µπαταρίασ
4 Μπαταρία *
* δε συµπεριλαµβάνεται στα υλικά
παράδοσησ
EL
3Χρήση
Τοποθετήστε πλήρωσ φορτισµένη
µπαταρία (4) (δεν ανήκει στα υλικά
παράδοσησ). Ενεργοποιήστε ή
απενεργοποιήστε µε το διακπτη (2).
Μην κατευθύνετε τη φωτεινή δέσµη
στα µάτια ανθρώπων ή ζώων.
4Επισκευή
Οι επισκευέσ των εργαλείων τησ
Metabo επιτρέπεται να εκτελούνται
µνον απ ηλεκτροτεχνίτεσ!
Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που
έχουν ανάγκη επισκευήσ απευθυνθείτε
παρακαλώ στην αντίστοιχη
αντιπροσωπία τησ Metabo. ∆ιευθύνσεισ
βλέπε www.metabo.com.
Τουσ καταλγουσ ανταλλακτικών
µπορείτε να τουσ κατεβάσετε στη
διεύθιυνση www.metabo.com.
5Προστασία
περιβάλλοντος
Οι µπαταρίεσ δεν επιτρέπεται να πεταχτούν
στα οικιακά απορρίµµατα! Επιστρέψτε τισ
ελαττωµατικέσ ή µεταχειρισµένεσ
µπαταρίεσ στον αντιπρσωπο τησ Metabo!
Μην πετάτε τισ µπαταρίεσ στο νερ.
Μνο για τισ χώρεσ τησ ΕΕ: Μην
πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
κάδο οικιακών απορριµµάτων!
Σύµφωνα ε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/
96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών και την ενσωάτωσή τησ στο
εθνικ δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση ε τρπο
φιλικ προσ το περιβάλλον.
Κολλήστε τη συνηµµένη προειδοποιητική
πινακίδα, πωσ φαίνεται πάνω στο φακ
µπαταρίασ.
Προειδοποιητική πινακίδα:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
Ακτινοβολία LED - Μην κοιτάτε
στην ακτίνα! Κατηγορία LED 2
2Επισκπηση
Βλέπε εικνα στο εξώφυλλο.
1 Άνοιγµα εξδου του ακτίνασ LED
2 ∆ιακπτησ (ON/OFF)
6Τεχνικά στοιχεία
Περιοχή τάσησ:
Χρησιµοποιείτε µνο τισ γνήσιεσ µπαταρίεσ
sérülésveszély csökkentése
érdekében olvassa át a használati
utasítást.
FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az
összes biztonsági utasítást és
előírást. A biztonsági tudnivalók és
utasítások betartásának elmulasztása
elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
személyi sérüléseket okozhat.
Kérjük, gondosan őrizzen meg
valamennyi biztonsági utasítást és
előírást a jövőben.
Az akkumulátorokat csak a gyártó által
ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel.
egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére
szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az akkus kézilámpában csak az erre
szolgáló akkumulátort használja.
akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Akadályozza meg a használaton kívüli
akkumulátor érintkezését
sokkal, pénzérmékkel, kulcsokkal, szögekkel, csavarokkal és egyéb kisméretű
fémtárgyakkal, amelyek az érintkezők
rövidzárlatát okozhatják.
érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Helytelen alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el
az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül
mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le
vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a
szembe kerül, akkor ezen túlmenően
vegyen igénybe orvosi segítséget.
akkumulátorfolyadék irritációkat vagy
égéses bőrsérüléseket okozhat.
Az akkus kézilámpával ne dolgozzon
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy por találhatók.
A kézilámpa szikrákat okozhat,
amelyek meggyújthatják a port vagy a
gőzöket.
Kerülje el a véletlenszerű bekapcsolást.
Győződjön meg arról, hogy az akkus
kézilámpa ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatja az akkumulátort, a lámpát felemeli vagy hordozza.
hordozása közben az ujját a kapcsolón
tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez
balesethez (elvakítás) vezethet.
– A
gémkapc-
Az akkumulátor
Ha a készülék
Más
A kilépő
ha nem használja.
Ne használjon olyan elektromos
készüléket, amelynek a kapcsolója
meghibásodott.
készülék, amelyet nem lehet be- vagy
kikapcsolni, veszélyes és javítandó.
Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a
készüléken beállítást végez, tartozékokat
cserél, vagy a készüléket tisztítja, ill.
tárolja.
Ez az óvintézkedés megakadályozza
az akkus kézilámpa véletlen üzemeltetését.
A használaton kívüli akkus kézilámpát
tárolja gyermekektől elzárt helyen. Ne
hagyja, hogy olyan személyek használják
a készüléket, akik nem ismerik azt, vagy
nem olvasták el ezt az útmutatót.
tromos készülékek veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
Ha
A készüléket gondosan ápolja.
Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek és nincsenek
beszorulva, vannak-e törött vagy
olymódon sérült alkatrészek, amelyek az
akkus kézilámpa működését akadályozzák. A megrongálódott részeket a
készülék használata előtt javíttassa meg.
Sok baleset oka az elektromos készülékek
elégtelen karbantartása.
Az akkus kézilámpát, tartozékokat stb.
használja a jelen előírásoknak
megfelelően. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka
sajátosságait.
rendeltetéstől eltérő használata veszélyhelyzetekhez vezethet.
Akkus kézilámpáját csak képzett
szakemberrel és csak eredeti alkatrészek
felhasználásával javíttassa!
hogy a készülék változatlanul biztonságos
maradjon.
Ne tegye ki akkus kézilámpáját hő vagy
nyílt láng hatásának. Akkus kézilámpáját
ne tárolja párás vagy nedves környezeti
feltételek között. Ne tárolja a készüléket
olyan helyeken sem, ahol a hőmérséklet a
40 °C-t elérheti vagy meghaladhatja.
például nyáron a kerti faház, a gépkocsi vagy
egyéb fém épület.
Ne tisztítsa a készüléket agresszív tisztítószerrel.
Az akkus kézilámpát ne hagyja felügyelet
nélkül bekapcsolva.
Óvja az akkuegységet a
nedvességtől!
Ne tegye ki az akkuegységet tűz
hatásának!
Ne használjon sérült vagy deformálódott
akkuegységet!
MAGYAR
Az olyan elektromos
Az elek-
Elektromos készülékek
Ez biztosítja,
HU
Ilyen
Az akkuegységet ne nyissa fel!
Az akkuegység érintkezőit ne érintse meg,
és ne zárja rövidre!
A hibás Li-ionos akkuegységből
enyhén savas, tűzveszélyes
folyadék folyhat ki!
Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik
és érintkezésbe kerül a bőrével,
azonnal öblítse le bő vízzel. Ha az
akkumulátorfolyadék a szemébe kerül,
tiszta vízzel mossa ki, és haladéktalanul
vesse alá magát orvosi kezelésnek!
Vigyázat, általános veszély!
Az akkuegységet ne dobja a háztartási
hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy
elhasználódott akkuegységet a Metabo
kereskedőknek!
Az akkuegységet ne dobja vízbe!
Ne irányítsa a fénysugarat az
emberek vagy állatok szemébe!
LED-sugárzás - ne nézzen a
fénysugárba - 2-es LED osztály
A LED-sugárzásba ne nézzen
közvetlenül optikai műszerekkel, EN
60825: 2001 besorolás szerinti 2es LED osztály, hullámhossz: 400-780 nm;
87,4 lm.
Helyezzen fel figyelmeztető feliratot a
kézilámpára:
MAGYAR
3Használat
Helyezze be a teljesen feltöltött (4)
akkuegységet (nem tartozik a szállítási
terjedelembe). A készüléket a (2)
kapcsolóval kapcsolja be vagy ki.
Ne irányítsa a fénysugarat az emberek
vagy állatok szemébe!
4Javítás
Metabo készülékeken javítást csak
villamos szakember végezhet!
A javításra szoruló Metabo elektromos
kéziszerszámokkal kérjük, forduljon
Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a
www.metabo.com oldalon találja.
A pótalkatrészek listája letölthető a
www.metabo.com oldalról.
5Környezetvédelem
Az akkuegységet ne dobja a háztartási
hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy
elhasználódott akkuegységet a Metabo
kereskedőknek!
Az akkuegységet ne dobja vízbe!
Csak EU-tagországokban:
elektromos készüléket ne dobjon a
háztartási hulladékba! Az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékairól
szóló 2002/96/EK irányelv és annak
nemzeti jogi átvétele értelmében a használt
elektromos készülékeket szelektíven kell
gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok
környezetkímélő újrahasznosítását.
HU
Ragassza fel az akkus kézilámpára az
ábrának megfelelően a géppel szállított
figyelmeztető feliratot.
Figyelmeztető felirat:
400-780 nm; 87,4 lm;
EN 60825: 2001
LED-sugárzás - Ne nézzen a
fénysugárba! 2-es LED osztály
снижения риска травмирования
прочтите руководство по
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите
все указания по технике
безопасности и
соответствующие инструкции.
Невыполнение инструкций и указаний по
технике безопасности может привести к
поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или к
получению тяжёлых травм.
Сохраните все инструкции и указания
по технике безопасности для
будущего владельца
электроинструмента.
Заряжайте аккумуляторы только в
рекомендуемых изготовителем
зарядных устройствах.
для зарядки аккумулятора зарядного
устройства, предназначенного для
других типов аккумуляторов, может
привести к возгоранию.
Используйте в ручном
аккумуляторном фонаре только
предусмотренные для него
аккумуляторы.
аккумуляторов может привести к
травмам и возгоранию.
Не храните неиспользуемый
аккумулятор вместе с канцелярскими
скрепками, монетами, ключами,
гвоздями, винтами или другими
небольшими металлическими
предметами, которые могут вызвать
короткое замыкание контактов.
Замыкание контактов аккумулятора
может привести к ожогам или
возгоранию.
При неправильном применении из
аккумулятора может вытечь
аккумуляторная жидкость. Избегайте
контакта с ней. При случайном
контакте смойте жидкость водой. При
попадании жидкости в глаза
немедленно обратитесь за помощью к
Вытекающая аккумуляторная
врачу.
жидкость может привести к
раздражению кожи или ожогам.
Не работайте с ручным
аккумуляторным фонарём во
взрывоопасной зоне, в которой
находятся горючие жидкости, газы
или пыль.
искрить и искры могут воспламенить
пыль или пары.
Избегайте непреднамеренного
включения фонаря. Перед
подключением к аккумулятору или
перед переноской ручного
аккумуляторного фонаря убедитесь в
том, что он выключен.
палец на выключателе во время
переноса инструмента или при его
Использование других
При работе фонарь может
– для
Использование
Не держите
как это может привести к несчастным
случаям (ослеплению ярким светом).
Всегда, когда вы не пользуетесь
фонарём, выключайте его.
Не пользуйтесь электроинструментом
с неисправным выключателем.
Электроинструмент, включение или
выключение которого затруднено,
опасен и подлежит ремонту.
Перед регулировкой, заменой
принадлежностей, перерывом в
работе или очисткой фонаря
вынимайте из него аккумулятор.
мера предосторожности предотвращает
его случайное включение.
Если вы не пользуетесь фонарём,
держите его в недоступном для детей
месте. Не позволяйте использовать
электроинструмент лицам, которые не
научены обращению с ним или не
читали настоящих указаний.
неправильном использовании
электроинструменты представляют
опасность.
Тщательно ухаживайте за
электроинструментом. Проверяйте
безупречное функционирование
подвижных частей, лёгкость их хода,
целостность всех частей и отсутствие
повреждений, которые могли бы
отрицательно повлиять на
функционирование фонаря. Сдавайте
повреждённые части
электроинструмента в ремонт до его
использования.
несчастных случаев является
несоблюдение правил технического
обслуживания электроинструментов.
Используйте ручной аккумуляторный
фонарь, принадлежности к нему и т. д.
в соответствии с приведёнными
инструкциями. Учитывайте при этом
условия рабочие условия и характер
выполняемой работы.
электроинструментов не по назначению
может привести к возникновению
опасных ситуаций.
Поручайте ремонт ручного
аккумуляторного фонаря только
квалифицированному персоналу. Для
ремонта должны использоваться
только оригинальные запасные части.
Этим обеспечивается сохранение
эксплуатационной надёжности
электроинструмента.
Не подвергайте ручной
аккумуляторный фонарь воздействию
тепла и открытого огня. Не храните
фонарь в сырых помещениях или в
местах с высокой влажностью. Не
храните его в тех местах, где
температура может достигать или
превышать +40 °C
беседках, автомобилях или
металлических постройках в летний
период).
Не используйте для очистки
агрессивные средства для очистки.
Причиной многих
Использование
(например, в
Эта
При
Не оставляйте ручной
аккумуляторный фонарь включённым
без необходимости.
Примите меры по защите
аккумуляторного блока от
попадания влаги!
Не подвергайте аккумуляторные
блоки воздействию открытого
огня!
Не используйте дефектные или
деформированные аккумуляторные
блоки!
Не вскрывайте аккумуляторные блоки!
Не касайтесь контактов
аккумуляторных блоков и не замыкайте
их накоротко!
Из неисправного литий-ионного
аккумуляторного блока может
вытекать слабокислая горючая
жидкость!
Если электролит пролился и
попал на кожу, немедленно
промойте этот участок большим
количеством воды. В случае
попадания электролита в глаза
промойте их чистой водой и срочно
обратитесь к врачу!
Предупреждение об общей
опасности!
Не утилизируйте аккумуляторные блоки
вместе с бытовыми отходами! Сдавайте
неисправные или отслужившие
аккумуляторные блоки дилеру фирмы
Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные
блоки в водоёмы!
Не направляйте луч света в глаза
людей или животных.
Светодиодное излучение – не
смотрите на луч – светодиод
класса 2
Не смотрите на горящий
светодиод через оптические
приборы, светодиод класса 2,
классифицирован по EN 60825:
2001, длина волны: 400-780 нм; 87,4 лм.
Закрепите на ручном фонаре
предупреждающую табличку:
РУССКИЙ
1 Выходное отверстие светодиодного
луча
2 Выключатель (Вкл/Выкл)
3 Кнопка для разблокировки
аккумуляторного блока
4 Аккумуляторный блок *
* не входит в комплект поставки
RU
3Эксплуатация
Установите полностью заряженный
аккумуляторный блок (4) (в комплект
поставки не входит). Включите/
выключите фонарь с помощью
выключателя (2).
Не направляйте луч света в глаза
людей или животных.
4Ремонт
К ремонту электроинструмента
допускаются только
квалифицированные специалисты-
электрики!
Для ремонта электроинструмента
производства Metabo обращайтесь в
ближайшее представительство Metabo.
Адрес см. на сайте www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать
на сайте www.metabo.com.
5Защита окружающей
среды
Не утилизируйте аккумуляторные блоки
вместе с бытовыми отходами! Сдавайте
неисправные или отслужившие
аккумуляторные блоки дилеру фирмы
Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные
блоки в водоёмы!
Только для стран ЕС: не
утилизируйте электроприборы и
вместе с бытовыми отходами!
Согласно директиве 2002/96/EG
по отходам электрического и
электронного оборудования и
соответствующим национальным
нормам бывшие в употреблении
электроприборы и подлежат раздельной
утилизации с целью их последующей
экологически безопасной переработки.
Наклейте прилагаемую
предупреждающую табличку на ручной
аккумуляторный фонарь как указано на
рисунке.
Предупреждающая табличка:
400-780 нм; 87,4 лм;
EN 60825: 2001
Светодиод – не смотрите
на луч! Светодиод класса 2
2Обзор
См. рис. на титульной странице.
6 Технические характеристики
Диапазон напряжения:
Использовать только оригинальный
аккумуляторный блок Metabo: 6.25585,