Metabo Multi-position bracket for side handle Multi-position bracket for side handle170272530 [de, en, fr, nl, it, es, pt, sv, fi, no, da, pl, el, hu, ru]
Der Multipositionsbügel für Zusatzhandgriff
ermöglicht das Anbringen des WinkelschleiferZusatzhandgriffs in einer Vielzahl von Positionen.
Er ist bestimmt zum Anbringen am
Getriebegehäuse von Metabo-Winkelschleifern der
Typbezeichnungen aus Abb. C ab Baujahr 2013
und aus Abb. D ab Baujahr 2008. Nicht mit anderen
Maschinen verwenden. Für Schäden durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der
Benutzer.
Das Baujahr (Y) ist auf dem Typenschild der
Maschine angegeben. Beispiel:
Nicht ohne den original WinkelschleiferZusatzhandgriff (1) verwenden.
Montage und Sicherheitshinweise
Bei den Winkelschleifern aus Abb. D (ab Baujahr
2008) den Multipositionsbügel immer mit den 2
mitgelieferten Unterlegscheiben (6), wie gezeigt,
anbringen.
Wie in den Abbildungen gezeigt zusammenbauen.
Siehe Abb. B: Den original Zusatzhandgriff (1) in
das Gewinde (2) fest einschrauben. Die
Gewindeendfläche (3) des Zusatzhandgriffs muss
flächig auf einer Flankenseite des Sechskantprofils
(4) aufliegen.
Beide mitgelieferten Befestigungsschrauben (5)
und der Winkelschleifer-Zusatzhandgriff (1)
müssen ausreichend fest angezogen sein.
Den Winkelschleifer immer mit beiden Händen an
den vorgesehenen Handgriffen führen (am original
Zusatzhandgriff (1) und am Handgriff der
Maschine).
Regelmäßig optisch auf Vollständigkeit und
Unversehrtheit überprüfen.
ENGLISH
Original
instructions
Specified Use
The multi-position handle attachment for the
additional handle allows the angle grinder's
additional handle to be attached in a variety of
different positions. It is designed for affixing to the
gear housing of the Metabo angle grinder models in
Fig. C manufactured from 2013 and the models
listed in Fig. D manufactured from 2008. Do not use
with other machines. The user bears sole
responsibility for any damage caused by improper
use.
The year of manufacture (Y) is specified on the
machine rating plate. For example:
Made in Germany
Do not use without the original additional handle for
the angle grinder (1).
Y
Assembly and safety instructions
For angle grinders in Fig. D (manufactured from
2008), always attach the multi-position handle
attachment as shown, using the 2 flat washers
provided (6).
Assemble as shown in the diagrams.
See Fig. B: Screw the original additional handle (1)
tightly into the thread (2). The thread end face (3) of
the additional handle must be flat against a side of
the hexagonal profile (4).
Both of the mounting screws provided (5) and the
additional handle for the angle grinder (1) must be
tightened sufficiently.
Always hold the angle grinder with both hands on
the handles provided (on the original additional
handle (1) and on the handle of the machine).
Carry out regular visual inspections to check for
completeness and signs of damage.
FRANÇAIS
Notice d'utilisation
d'origine
Utilisation conforme aux prescriptions
L'étrier multipositions pour poignée additionnelle
permet de fixer la poignée additionnelle de la
meuleuse d'angle dans un grand nombre de
positions. Il est conçu pour une fixation sur le carter
du réducteur de meuleuses d'angle Metabo
correspondant aux désignations de type figurant
sur la fig. C à partir d l'année de fabrication 2013 et
sur la fig. D à partir de l'année de fabrication 2008.
Ne pas l'utiliser sur d'autres machines. L'utilisateur
est entièrement responsable de tous dommages
résultant d'une utilisation non conforme aux
prescriptions.
L'année de fabrication (Y) est indiquée sur la plaque
signalétique de la machine. Exemple :
Ne pas l'utiliser sans la poignée additionnelle de
meuleuse d'angle d'origine (1).
Montage et consignes de sécurité
Sur les meuleuses d'angle indiquées sur la fig. D (à
partir de l'année de fabrication 2008), fixer toujours
l'étrier multipositions avec les 2 rondelles fournies
(6), comme illustré.
L'assembler comme indiqué sur les illustrations.
Voir fig. B : visser fortement la poignée additionnelle
d'origine (1) dans le taraudage (2). La surface finale
du taraudage (3) de la poignée additionnelle doit
D-72622 Nürtingen
Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Type
999 4412345
99999999
YYYY
reposer à plat sur un côté du profilé hexagonal (4).
Les deux vis de fixation fournies (5) et la poignée
additionnelle de la meuleuse d'angle (1) doivent
être suffisamment serrées.
Toujours guider la meuleuse d'angle des deux
mains au niveau des poignées prévues à cet égard
(la poignée additionnelle d'origine (1) et la poignée
sur la machine).
Effectuer un contrôle visuel régulier d'exhaustivité
et d'intégrité.
NEDERLANDS
Originele
handleiding
Gebruik volgens de voorschriften
De multipositie-beugel voor de extra handgreep
maakt het mogelijk om de extra handgreep van de
haakse slijper in allerlei standen aan te brengen. De
beugel is ervoor bestemd gemonteerd te worden
aan de aandrijfkast van Metabo-haakse slijpers met
de typeaanduiding in afb. C vanaf bouwjaar 2013 en
in afb. D vanaf bouwjaar 2008. Niet samen met
andere machines gebruiken. Voor schade door
oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker
aansprakelijk.
Het bouwjaar (Y) is aangegeven op het typeplaatje
van de machine. Voorbeeld:
Niet gebruiken zonder de extra handgreep van de
haakse slijper (1).
Montage en veiligheidsvoorschriften
Bij de haakse slijpers van afb. D (vanaf bouwjaar
2008), zoals aangegeven, de multipositie-beugel
altijd aanbrengen met de 2 meegeleverde sluitringen (6).
Monteren zoals aangegeven in de afbeeldingen.
Zie afb. B: De originele extra handgreep (1) stevig in
het schroefdraad (2) schroeven. Het schroefdraadeindvlak (3) van de extra handgreep dient vlak op
een flankzijde van het zeskantprofiel (4) te liggen.
Beide meegeleverde bevestigingsschroeven (5) en
de extra handgreep van de haakse slijper (1)
moeten voldoende stevig zijn vastgedraaid.
De haakse slijper altijd met beide handen aan de
hiervoor bestemde handgrepen vasthouden (aan
de originele extra handgreep (1) en aan de handgreep van de machine).
Regelmatig visueel controleren op volledigheid en
beschadiging.
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
originali
Utilizzo conforme
La staffa multiposizione per impugnatura
supplementare consente di applicare l’impugnatura
supplementare per smerigliatrici angolari in svariate
posizioni. Essa è destinata all’applicazione sulla
carcassa ingranaggi di smerigliatrici angolari
Metabo dei modelli riportati in Fig. C per quelle
prodotte a partire dall’anno di costruzione 2013 e, in
Fig. D, per quelle prodotte a partire dall’anno di
costruzione 2008. Non utilizzare con altri utensili.
Eventuali danni derivanti da un uso improprio
dell’elettroutensile sono di esclusiva responsabilità
dell’utilizzatore.
L’anno di costruzione (Y) è riportato sulla targhetta
di identificazione della macchina. Esempio:
Made in Germany
Non utilizzare senza l’impugnatura supplementare
originale per smerigliatrici angolari (1).
Montaggio e avvertenze di sicurezza
Per le smerigliatrici angolari della Fig. D (prodotte a
partire dall’anno di costruzione 2008), applicare
sempre la staffa multiposizione con le 2 rondelle (6)
accluse, come rappresentato in figura.
Assemblare come indicato nelle illustrazioni.
Vedere Fig. B: avvitare saldamente l’impugnatura
supplementare originale (1) nella filettatura (2). La
superficie filettata (3) dell’impugnatura supplementare dovrà poggiare a piena superficie su un fianco
del profilo esagonale (4).
Le due viti di fissaggio (5) accluse e l’impugnatura
supplementare per smerigliatrici angolari (1)
dovranno essere serrate a dovere.
Condurre sempre la smerigliatrice angolare con
entrambe le mani facendo presa sulle apposite
impugnature (sull’impugnatura supplementare
originale (1) e sull’impugnatura dell’utensile).
Controllare regolarmente che il tutto sia integro e
intatto.
ESPAÑOL
Y
Manual de instrucciones
original
Uso según su finalidad
El estribo variable para empuñadura
complementaria permite montar la empuñadura
complementaria de la amoladora angular en
numerosas posiciones. Está concebido para el
montaje en la carcasa del engranaje de las
amoladoras angulares Metabo con las
designaciones de tipo de la fig. C a partir del año de
3
4
D-72622 Nürtingen
Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Type
999 4412345
99999999
YYYY
fabricación 2013 y de la fig. D a partir del año de
fabricación 2008. No utilizar con otras
herramientas. Los posibles daños derivados de un
uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del
usuario.
El año de fabricación (Y) se indica en la placa de
identificación de la herramienta. Ejemplo:
No utilizar nunca sin la empuñadura complementaria original (1) de la amoladora angular.
Indicaciones de montaje y seguridad
En las amoladoras angulares de la f ig . D ( a p art ir de l
año de fabricación 2008), montar siempre el estribo
variable con las dos arandelas (6) incluidas en el
suministro.
Ensamblar como se muestra en las figuras.
Ver la fig. B: enroscar la empuñadura complemen-
taria (1) original en la rosca (2) hasta que quede
firme. La cara final de la rosca (3) de la empuñadura
complementaria debe reposar de forma plana
sobre uno de los flancos del perfil hexagonal (4).
Los dos tornillos de fijación suministrados (5) y la
empuñadura complementaria de la amoladora
angular (1) deben estar suficientemente apretados.
Sujetar siempre la amoladora angular con ambas
manos colocadas en las empuñaduras previstas (la
empuñadura complementaria (1) original y la empuñadura de la herramienta).
De forma regular, comprobar visualmente la integridad y la ausencia de daños.
PORTUGUÊS
Manual
original
Utilização autorizada
O estribo multiposições para o punho adicional
possibilita a montagem do punho adicional da
rebarbadora angular em várias posições. O estribo
foi previsto para a montagem na carcaça da
engrenagem de rebarbadoras angulares Metabo
com a designação de tipo conforme Fig. C a partir
do ano de fabricação 2013 e conforme a Fig. D a
partir do ano de fabricação 2008. Não usar em
outras ferramentas eléctricas. O utilizador é
inteiramente responsável por qualquer dano que
seja fruto de um uso indevido.
O ano de fabricação (Y) encontra-se indicado sobre
a placa técnica da ferramenta. Exemplo:
Não usar sem o punho adicional original da rebarbadora angular (1).
Montagem e notas de segurança
Montar o estribo de multiposições nas rebarbadoras angulares da Fig. D (a partir do ano de fabricação 2008) usando sempre as 2 arruelas planas
(6) incluídas, conforme mostra a figura.
Montar conforme mostram as figuras.
Vide Fig. B: Aparafusar o punho adicional original
(1) firmemente na rosca (2). A superfície da rosca
(3) do punho adicional deve nivelar num flanco do
perfilado sextavado (4).
Ambos os parafusos de fixação (5) incluídos, e o
punho adicional (1) da rebarbadora angular, têm de
ser apertados firmemente.
Guiar a rebarbadora angular com ambas as mãos
nos punhos previstos (no punho adicional original
(1) e no punho da ferramenta eléctrica).
Em tempos regulares deve controlar visualmente
em relação à integridade e perfeição.
SVENSKA
Bruksanvisning i original
Avsedd användning
Flerlägesbygeln till stödhandtaget gör att
vinkelslipens stödhandtag går att sätta på i många
olika lägen. Den är avsedd för montering på
växelhuset till Metabo-vinkelslipar med
typbeteckning enl. fig. C från tillverkningsår 2013
och enl. fig. D från tillverkningsår 2008. Använd inte
på andra maskiner. Användaren ansvarar för
skador som uppstår pga. ej avsedd användning.
Tillverkningsåret (Y) står på maskinens märkskylt.
Exempel:
Made in Germany
Använd inte utan vinkelslipens originalstödhandtag
(1).
Montering och säkerhetsanvisningar
Vinkelslipar enl. fig. D (från tillverkningsår 2008):
montera alltid flerlägesbygeln med de 2 medföljande brickorna (6) som bilden visar.
Sätt samman som bilderna visar.
Se fig. B: skruva fast originalstödhandtaget (1) i
gängan (2). Stödhandtagets gängände (3) ska ligga
an mot sexkantprofilen (4).
Se till så att de båda medföljande fästskruvarna (5)
och vinkelslipens stödhandtag (1) är ordentligt
åtdragna.
Håll alltid vinkelslipen med båda händerna i handtagen (i originalstödhandtaget (1) och maskinens
handtag).
Se över maskinen regelbundet, så att den är
komplett och utan skador.
Y
SUOMI
D-72622 Nürtingen
Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Type
999 4412345
99999999
YYYY
Alkuperäinen
käyttöohjekirja
Määräystenmukainen käyttö
Lisäkahvan moniasentosanka mahdollistaa
kulmahiomakoneen lisäkahvan asentamisen
moniin eri asentoihin. Se on tarkoitettu
kiinnitettäväksi vaihdekoteloon ja sopii Metabokulmahiomakoneisiin, joiden tyyppitunnukset on
ilmoitettu kuvassa C (alkaen valmistusvuodesta
2013) ja kuvassa D (alkaen valmistusvuodesta
2008). Älä käytä muiden koneiden kanssa. Käyttäjä
vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä
johtuvista vaurioista.
Valmistusvuosi (Y) on ilmoitettu koneen
tyyppikilvessä. Esimerkki:
Älä käytä ilman alkuperäistä kulmahiomakoneen
lisäkahvaa (1).
Asennus ja turvallisuusohjeet
Kiinnitä kuvan D (alkaen valmistusvuodesta 2008)
kulmahiomakoneissa moniasentosanka aina 2
oheisen aluslevyn (6) kanssa kuvan mukaisesti.
Kokoa kuvien mukaisesti.
Katso kuva B: Ruuvaa alkuperäinen lisäkahva (1)
pitävästi kiinni kierteeseen (2). Lisäkahvan kierteen
päätypinnan (3) täytyy olla koko alaltaan kuusioprofiilin (4) kylkipuolen päällä.
Molempien oheisten kiinnitysruuvien (5) ja kulmahiomakoneen lisäkahvan (1) täytyy olla riittävän
pitävästi kiristettyjä.
Ohjaa kulmahiomakonetta aina pitämällä molemmilla käsillä kiinni asianmukaisista kahvoista (alkuperäisestä lisäkahvasta (1) ja koneen kädensijasta).
Tarkasta säännöllisin välein silmämääräisesti osien
täydellisyys ja moitteeton kunto.
NORSK
Original
bruksanvisning
Hensiktsmessig bruk
Multiposisjonsbøylen for ekstrahåndtak gjør det
mulig å sette på vinkelsliper-ekstrahåndtaket i
mange forskjellige posisjoner. Den er ment å festes
på girhuset til Metabo-vinkelslipere med
typebetegnelsene i bilde C fra byggeår 2013 og i
bilde D fra byggeår 2008. Må ikke brukes med
andre maskiner. Brukeren er alene ansvarlig for
skader som oppstår pga. ikke-forskriftsmessig
bruk.
Produksjonsåret (Y) står oppført på maskinens
typeskilt. Eksempel:
Bruk den ikke uten det originale vinkelsliper-ekstrahåndtaket (1).
Montering og sikkerhetsanvisninger
På vinkelsliperne i bilde D (fra byggeår 2008) må
multiposisjonsbøylen alltid settes på med de to
medfølgende underlagsskivene (6) som vist.
Monter den som vist på bildene.
Se bilde B: Skru fast det originale ekstrahåndtaket
(1) i gjengene (2). Gjengeendeflaten (3) på ekstrahåndtaket må ligge flatt mot en flankeside på sekskantprofilen (4).
Begge de medfølgende festeskruene (5) og vinkelsliper-ekstrahåndtaket (1) må være godt trukket til.
Vinkelsliperen må alltid føres med begge hender på
de to håndtakene (på det originale ekstrahåndtaket
(1) og på håndtaket på maskinen).
Kontroller regelmessig at maskinen er komplett og
ikke skadet.
DANSK
Original
brugsanvisning
Tiltænkt formål
Multipositionsbøjlen til det ekstra greb gør det
muligt at placere vinkelsliberens ekstra greb i
forskellige positioner. Den er beregnet til Metabovinkelslibere med typebetegnelserne angivet i fig. C
(fra årgang 2013) og i fig. D (fra årgang 2008) og
placeres på gearhuset. Må ikke anvendes med
andre maskiner. Brugeren hæfter fuldt ud for skader
som følge af brug til ikke tiltænkte formål.
Årgangen (Y) er angivet på maskinens typeskilt.
Eksempel:
Made in Germany
Må ikke anvendes uden vinkelsliberens originale
ekstra greb (1).
Montering og sikkerhedsanvisninger
Anvendes der en af de vinkelslibere, som er angivet
i fig. D (fra årgang 2008), anbringes multipositionsbøjlen altid som vist med de to medfølgende underlagsskiver (6).
Monter delene som vist på illustrationerne.
Se fig. B: Skru det originale ekstra greb (1) fast i
gevindet (2). Gevindets endeflade (3) skal ligge
fladt ind mod en af kantsiderne på sekskantprofilen
(4).
De to medfølgende bolte (5) og vinkelsliberens
ekstra greb (1) skal være tilstrækkeligt fastspændt.
Hold altid vinkelsliberen med begge hænder i de
dertil beregnede greb (det originale ekstra greb (1)
og maskinens greb).
Y
5
6
D-72622 Nürtingen
Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Type
999 4412345
99999999
YYYY
D-72622 Nürtingen
Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
Kontroller regelmæssigt, om alle dele er tilstede og
i ubeskadiget stand.
POLSKI
Oryginalna
instrukcja obsługi
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Uchwyt wielopozycyjny do uchwytu dodatkowego
umożliwia ustawienie uchwytu dodatkowego
szlifierki kątowej w wielu różnych pozycjach. Jest
on przeznaczony do zamocowania na obudowie
przekładni szlifierki kątowej Metabo o typie
wymienionym na rysunku C od roku budowy 2013
oraz na rysunku D od roku budowy 2008. Nie
używać z innymi urządzeniami. Za szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użytkownik.
Rok budowy (Y) podany jest na tabliczce
znamionowej urządzenia. Przykład:
Nie używać bez oryginalnego uchwytu dodatkowego szlifierki kątowej (1).
Montaż i wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
W szlifierkach kątowych wymienionych na rysunku
D (od roku budowy 2008) mocować uchwyt wielopozycyjny zawsze z 2 dostarczonymi podkładkami
(6), jak przedstawiono na rysunku.
Zmontować, jak przedstawiono na rysunkach.
Patrz rys. B: Oryginalny uchwyt dodatkowy (1)
mocno wkręcić w gwint (2). Powierzchnia końcówki
gwintu (3) uchwytu dodatkowego musi płasko przy-
legać do jednego boku profilu sześciokątnego (4).
Obie dostarczone śruby mocujące (5) oraz uchwyt
dodatkowy szlifierki kątowej (1) musz
czająco mocno dociągnięte.
ą być wystar-
Podczas pracy szlifierkę kątową trzymać zawsze
obydwiema rękami za odpowiednie uchwyty (za
oryginalny uchwyt dodatkowy (1) i za uchwyt urzą-
dzenia).
Regularnie kontrolować wzrokowo pod kątem
kompletności i uszkodzeń.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρωτότυπες οδηγίες
λειτουργίας
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Ο βραχίονας πολλαπλών θέσεων για την
πρόσθετη χειρολαβή καθιστά δυνατή την
τοποθέτηση της πρόσθετης χειρολαβής του
γωνιακού τροχού σε ένα μεγάλο αριθμό θέσεων.
Προορίζεται για την τοποθέτηση στο περίβλημα
του κιβωτίου μετάδοσης των γωνιακών τροχών
της Metabo με την ονομασία τύπου από την
εικόνα C από το
την εικόνα D από το έτος κατασκευής 2008. Μην
τον χρησιμοποιήσετε με άλλα εργαλεία. Για
ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη
ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου, την
αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης.
έτος κατασκευής 2013 και από
Το έτος κατασκευής (Y) αναφέρεται στην
πινακίδα τύπου του εργαλείου. Παράδειγμα:
Y
Made in Germany
Καμία χρήση χωρίς τη γνήσια πρόσθετη
λαβή του γωνιακού τροχού (1).
χειρο-
Συναρμολόγηση και υποδείξεις ασφαλείας
Στους γωνιακούς τροχούς της εικόνας D (από το
έτος κατασκευής 2008) τοποθετείτε το βραχίονα
πολλαπλών θέσεων πάντοτε με τις 2 συμπαραδιδόμενες ροδέλες (6), όπως φαίνεται.
Συναρμολογήστε, όπως φαίνεται στις εικόνες.
Βλέπε εικόνα B: Βιδώστε καλά τη γνήσια
πρόσθετη χειρολαβή (1) στο σπείρωμα (2). Η
επιφάνεια του σπειρώματος (3) της
χειρολαβής πρέπει να ακουμπά επίπεδα στην
πλευρά του εξαγωνικού προφίλ (4).
Οι δύο συμπαραδιδόμενες βίδες στερέωσης (5)
και η πρόσθετη χειρολαβή του γωνιακού τροχού
(1) πρέπει να είναι αρκετά σφιγμένες.
Οδηγείτε το γωνιακό τροχό πάντοτε με τα δύο
χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές (τη
γνήσια πρόσθετη χειρολαβή (1) και τη χειρολαβή
του εργαλείου
Ελέγχετε τακτικά οπτικά την πληρότητα και
ακεραιότητα.
).
πρόσθετης
MAGYAR
Eredeti
használati utasítás
Rendeltetésszerű használat
A kiegészítő fogantyúhoz való többpozíciós kengyel
a sarokcsiszoló kiegészítő fogantyújának számos
helyzetben történő felszerelését teszi lehetővé. A C
ábra szerinti típusmegjelölésű, 2013-tól gyártott,
illetve a D ábra szerinti típusmegjelölésű, 2008-tól
gyártott Metabo sarokcsiszolók hajtóműházára
szerelhető fel. Más gépekhez használni tilos. A nem
rendeltetésszerű használatból eredő mindennemű
kárért a felelősség kizárólag a felhasználót terheli.
A gyártási év (Y) a készülék típustábláján található.
Példa:
A sarokcsiszoló (1) eredeti kiegészítő fogantyúja
nélkül nem szabad használni.
A D ábra szerinti (2008-tól gyártott) sarokcsiszolók
esetében a többpozíciós kengyelt mindig a 2 vele
együtt szállított (6) alátéttel kell a bemutatott módon
felszerelni.
Szerelje össze az ábrán látható módon.
Lásd a B ábrát: Csavarja be az (1) eredeti kiegé-
szítő fogantyút szorosan a (2) menetbe. A kiegészítő fogantyú menete (3) homlokfelületének síkban
fel kell feküdnie a (4) hatszögű profil oldalfelületére.
Mindkét együtt szállított (5) rögzítőcsavart és a
sarokcsiszoló (1) kiegészítő fogantyúját is megfelelően meg kell szorítani.
A sarokcsiszolót mindig mindkét kezével az erre a
célra szolgáló fogantyúknál (az (1) eredeti kiegészítő fogantyúnál és a gép fogantyújánál) fogva
vezesse.
Rendszeresen ellenőrizze szemrevételezéssel a
hiánytalan és sértetlen állapotot.
РУССКИЙ
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Использование по назначению
Многопозиционная скоба для дополнительной
рукоятки позволяет устанавливать
дополнительную рукоятку угловой
шлифмашины в различных положениях. Она
предназначена для установки на корпусе
редуктора угловых шлифмашин Metabo с
типовым обозначением согласно рис. C
(начинаясгодаизготовления 2013) ирис. D
(начинаясгодаизготовления 2008). Не
использовать с другими
электроинструментами! За ущерб, возникший в
результате использования не по назначению,
ответственность несет только пользователь.
Год изготовления (Y) указан на заводской
табличке электроинструмента. Пример:
Не использовать без оригинальной дополнительной рукоятки (1) для угловых шлифмашин.
Монтаж и указания по технике безопасности
Наугловыхшлифмашинахсогласнорис. D
(начинаясгодаизготовления 2008) многопози-
ционная скоба всегда устанавливается с
использованием 2 входящих
подкладных шайб (6), см. рис.
Выполните сборку как показано на рисунках.
См. рис. B: вверните до упора оригинальную
дополнительную рукоятку (1) в резьбовое
отверстие (2). Торцовая поверхность (3) резьбовой части дополнительной рукоятки должна
в комплект
плотно прилегать к боковой стороне шестигранного профиля (4).
Оба входящих в комплект крепежных винта (5)
и дополнительная рукоятка (1) должны быть
плотно затянуты.
При ведении всегда удерживайте угловую
шлифмашину двумя руками за имеющиеся
рукоятки (за оригинальную дополнительную
рукоятку (1) и за основную).
Регулярно проверяйте их на отсутствие повреждений и комплектность.