Metabo Multi-position bracket for side handle Multi-position bracket for side handle170272530 [de, en, fr, nl, it, es, pt, sv, fi, no, da, pl, el, hu, ru]

W... 8-... W... 9-... W... 11-... W... 14-... W 18 LTX...
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(6)
(6)
+
W... 9-... WE... 10-... W... 12-... WE... 15-... W... 17-...
»·ÈʹʷʸʺΓ
»·ÈʹʷʷʿΓ
C
D
6.27362
www.metabo.com
2
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Type
999 4412345
99999999
YYYY
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
DEUTSCH
Original­betriebsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Multipositionsbügel für Zusatzhandgriff ermöglicht das Anbringen des Winkelschleifer­Zusatzhandgriffs in einer Vielzahl von Positionen. Er ist bestimmt zum Anbringen am Getriebegehäuse von Metabo-Winkelschleifern der Typbezeichnungen aus Abb. C ab Baujahr 2013 und aus Abb. D ab Baujahr 2008. Nicht mit anderen Maschinen verwenden. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Das Baujahr (Y) ist auf dem Typenschild der Maschine angegeben. Beispiel:
Nicht ohne den original Winkelschleifer­Zusatzhandgriff (1) verwenden.
Montage und Sicherheitshinweise
Bei den Winkelschleifern aus Abb. D (ab Baujahr
2008) den Multipositionsbügel immer mit den 2 mitgelieferten Unterlegscheiben (6), wie gezeigt, anbringen.
Wie in den Abbildungen gezeigt zusammenbauen. Siehe Abb. B: Den original Zusatzhandgriff (1) in
das Gewinde (2) fest einschrauben. Die Gewindeendfläche (3) des Zusatzhandgriffs muss flächig auf einer Flankenseite des Sechskantprofils (4) aufliegen.
Beide mitgelieferten Befestigungsschrauben (5) und der Winkelschleifer-Zusatzhandgriff (1) müssen ausreichend fest angezogen sein.
Den Winkelschleifer immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen führen (am original Zusatzhandgriff (1) und am Handgriff der Maschine).
Regelmäßig optisch auf Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen.
ENGLISH
Original instructions
Specified Use
The multi-position handle attachment for the additional handle allows the angle grinder's additional handle to be attached in a variety of different positions. It is designed for affixing to the gear housing of the Metabo angle grinder models in Fig. C manufactured from 2013 and the models listed in Fig. D manufactured from 2008. Do not use with other machines. The user bears sole responsibility for any damage caused by improper use.
The year of manufacture (Y) is specified on the machine rating plate. For example:
Made in Germany
Do not use without the original additional handle for the angle grinder (1).
Y
Assembly and safety instructions
For angle grinders in Fig. D (manufactured from
2008), always attach the multi-position handle attachment as shown, using the 2 flat washers provided (6).
Assemble as shown in the diagrams. See Fig. B: Screw the original additional handle (1)
tightly into the thread (2). The thread end face (3) of the additional handle must be flat against a side of the hexagonal profile (4).
Both of the mounting screws provided (5) and the additional handle for the angle grinder (1) must be tightened sufficiently.
Always hold the angle grinder with both hands on the handles provided (on the original additional handle (1) and on the handle of the machine).
Carry out regular visual inspections to check for completeness and signs of damage.
FRANÇAIS
Notice d'utilisation d'origine
Utilisation conforme aux prescriptions
L'étrier multipositions pour poignée additionnelle permet de fixer la poignée additionnelle de la meuleuse d'angle dans un grand nombre de positions. Il est conçu pour une fixation sur le carter du réducteur de meuleuses d'angle Metabo correspondant aux désignations de type figurant sur la fig. C à partir d l'année de fabrication 2013 et sur la fig. D à partir de l'année de fabrication 2008. Ne pas l'utiliser sur d'autres machines. L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions.
L'année de fabrication (Y) est indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Exemple :
Ne pas l'utiliser sans la poignée additionnelle de meuleuse d'angle d'origine (1).
Montage et consignes de sécurité
Sur les meuleuses d'angle indiquées sur la fig. D (à partir de l'année de fabrication 2008), fixer toujours l'étrier multipositions avec les 2 rondelles fournies (6), comme illustré.
L'assembler comme indiqué sur les illustrations. Voir fig. B : visser fortement la poignée additionnelle
d'origine (1) dans le taraudage (2). La surface finale
du taraudage (3) de la poignée additionnelle doit
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Type
999 4412345
99999999
YYYY
reposer à plat sur un côté du profilé hexagonal (4). Les deux vis de fixation fournies (5) et la poignée
additionnelle de la meuleuse d'angle (1) doivent être suffisamment serrées.
Toujours guider la meuleuse d'angle des deux mains au niveau des poignées prévues à cet égard (la poignée additionnelle d'origine (1) et la poignée sur la machine).
Effectuer un contrôle visuel régulier d'exhaustivité et d'intégrité.
NEDERLANDS
Originele handleiding
Gebruik volgens de voorschriften
De multipositie-beugel voor de extra handgreep maakt het mogelijk om de extra handgreep van de haakse slijper in allerlei standen aan te brengen. De beugel is ervoor bestemd gemonteerd te worden aan de aandrijfkast van Metabo-haakse slijpers met de typeaanduiding in afb. C vanaf bouwjaar 2013 en in afb. D vanaf bouwjaar 2008. Niet samen met andere machines gebruiken. Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk.
Het bouwjaar (Y) is aangegeven op het typeplaatje van de machine. Voorbeeld:
Niet gebruiken zonder de extra handgreep van de haakse slijper (1).
Montage en veiligheidsvoorschriften
Bij de haakse slijpers van afb. D (vanaf bouwjaar
2008), zoals aangegeven, de multipositie-beugel altijd aanbrengen met de 2 meegeleverde sluit­ringen (6).
Monteren zoals aangegeven in de afbeeldingen. Zie afb. B: De originele extra handgreep (1) stevig in
het schroefdraad (2) schroeven. Het schroefdraad­eindvlak (3) van de extra handgreep dient vlak op een flankzijde van het zeskantprofiel (4) te liggen.
Beide meegeleverde bevestigingsschroeven (5) en de extra handgreep van de haakse slijper (1) moeten voldoende stevig zijn vastgedraaid.
De haakse slijper altijd met beide handen aan de hiervoor bestemde handgrepen vasthouden (aan de originele extra handgreep (1) en aan de hand­greep van de machine).
Regelmatig visueel controleren op volledigheid en beschadiging.
ITALIANO
Istruzioni per l’uso originali
Utilizzo conforme
La staffa multiposizione per impugnatura supplementare consente di applicare l’impugnatura supplementare per smerigliatrici angolari in svariate posizioni. Essa è destinata all’applicazione sulla carcassa ingranaggi di smerigliatrici angolari Metabo dei modelli riportati in Fig. C per quelle prodotte a partire dall’anno di costruzione 2013 e, in Fig. D, per quelle prodotte a partire dall’anno di costruzione 2008. Non utilizzare con altri utensili. Eventuali danni derivanti da un uso improprio dell’elettroutensile sono di esclusiva responsabilità dell’utilizzatore.
L’anno di costruzione (Y) è riportato sulla targhetta di identificazione della macchina. Esempio:
Made in Germany
Non utilizzare senza l’impugnatura supplementare originale per smerigliatrici angolari (1).
Montaggio e avvertenze di sicurezza
Per le smerigliatrici angolari della Fig. D (prodotte a partire dall’anno di costruzione 2008), applicare sempre la staffa multiposizione con le 2 rondelle (6) accluse, come rappresentato in figura.
Assemblare come indicato nelle illustrazioni. Vedere Fig. B: avvitare saldamente l’impugnatura
supplementare originale (1) nella filettatura (2). La superficie filettata (3) dell’impugnatura supplemen­tare dovrà poggiare a piena superficie su un fianco del profilo esagonale (4).
Le due viti di fissaggio (5) accluse e l’impugnatura supplementare per smerigliatrici angolari (1) dovranno essere serrate a dovere.
Condurre sempre la smerigliatrice angolare con entrambe le mani facendo presa sulle apposite impugnature (sull’impugnatura supplementare originale (1) e sull’impugnatura dell’utensile).
Controllare regolarmente che il tutto sia integro e intatto.
ESPAÑOL
Y
Manual de instruccio­nes original
Uso según su finalidad
El estribo variable para empuñadura complementaria permite montar la empuñadura complementaria de la amoladora angular en numerosas posiciones. Está concebido para el montaje en la carcasa del engranaje de las amoladoras angulares Metabo con las designaciones de tipo de la fig. C a partir del año de
3
4
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Type
999 4412345
99999999
YYYY
fabricación 2013 y de la fig. D a partir del año de fabricación 2008. No utilizar con otras herramientas. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
El año de fabricación (Y) se indica en la placa de identificación de la herramienta. Ejemplo:
No utilizar nunca sin la empuñadura complemen­taria original (1) de la amoladora angular.
Indicaciones de montaje y seguridad
En las amoladoras angulares de la f ig . D ( a p art ir de l año de fabricación 2008), montar siempre el estribo variable con las dos arandelas (6) incluidas en el suministro.
Ensamblar como se muestra en las figuras. Ver la fig. B: enroscar la empuñadura complemen-
taria (1) original en la rosca (2) hasta que quede firme. La cara final de la rosca (3) de la empuñadura complementaria debe reposar de forma plana sobre uno de los flancos del perfil hexagonal (4).
Los dos tornillos de fijación suministrados (5) y la empuñadura complementaria de la amoladora angular (1) deben estar suficientemente apretados.
Sujetar siempre la amoladora angular con ambas manos colocadas en las empuñaduras previstas (la empuñadura complementaria (1) original y la empu­ñadura de la herramienta).
De forma regular, comprobar visualmente la inte­gridad y la ausencia de daños.
PORTUGUÊS
Manual original
Utilização autorizada
O estribo multiposições para o punho adicional possibilita a montagem do punho adicional da rebarbadora angular em várias posições. O estribo foi previsto para a montagem na carcaça da engrenagem de rebarbadoras angulares Metabo com a designação de tipo conforme Fig. C a partir do ano de fabricação 2013 e conforme a Fig. D a partir do ano de fabricação 2008. Não usar em outras ferramentas eléctricas. O utilizador é inteiramente responsável por qualquer dano que seja fruto de um uso indevido.
O ano de fabricação (Y) encontra-se indicado sobre a placa técnica da ferramenta. Exemplo:
Não usar sem o punho adicional original da rebar­badora angular (1).
Montagem e notas de segurança
Montar o estribo de multiposições nas rebarba­doras angulares da Fig. D (a partir do ano de fabri­cação 2008) usando sempre as 2 arruelas planas (6) incluídas, conforme mostra a figura.
Montar conforme mostram as figuras. Vide Fig. B: Aparafusar o punho adicional original
(1) firmemente na rosca (2). A superfície da rosca (3) do punho adicional deve nivelar num flanco do perfilado sextavado (4).
Ambos os parafusos de fixação (5) incluídos, e o punho adicional (1) da rebarbadora angular, têm de ser apertados firmemente.
Guiar a rebarbadora angular com ambas as mãos nos punhos previstos (no punho adicional original (1) e no punho da ferramenta eléctrica).
Em tempos regulares deve controlar visualmente em relação à integridade e perfeição.
SVENSKA
Bruksanvisning i origi­nal
Avsedd användning
Flerlägesbygeln till stödhandtaget gör att vinkelslipens stödhandtag går att sätta på i många olika lägen. Den är avsedd för montering på växelhuset till Metabo-vinkelslipar med typbeteckning enl. fig. C från tillverkningsår 2013 och enl. fig. D från tillverkningsår 2008. Använd inte på andra maskiner. Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. ej avsedd användning.
Tillverkningsåret (Y) står på maskinens märkskylt. Exempel:
Made in Germany
Använd inte utan vinkelslipens originalstödhandtag (1).
Montering och säkerhetsanvisningar
Vinkelslipar enl. fig. D (från tillverkningsår 2008): montera alltid flerlägesbygeln med de 2 medföl­jande brickorna (6) som bilden visar.
Sätt samman som bilderna visar. Se fig. B: skruva fast originalstödhandtaget (1) i
gängan (2). Stödhandtagets gängände (3) ska ligga an mot sexkantprofilen (4).
Se till så att de båda medföljande fästskruvarna (5) och vinkelslipens stödhandtag (1) är ordentligt åtdragna.
Håll alltid vinkelslipen med båda händerna i hand­tagen (i originalstödhandtaget (1) och maskinens handtag).
Se över maskinen regelbundet, så att den är komplett och utan skador.
Y
SUOMI
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Type
999 4412345
99999999
YYYY
Alkuperäinen käyttöohjekirja
Määräystenmukainen käyttö
Lisäkahvan moniasentosanka mahdollistaa kulmahiomakoneen lisäkahvan asentamisen moniin eri asentoihin. Se on tarkoitettu kiinnitettäväksi vaihdekoteloon ja sopii Metabo­kulmahiomakoneisiin, joiden tyyppitunnukset on ilmoitettu kuvassa C (alkaen valmistusvuodesta
2013) ja kuvassa D (alkaen valmistusvuodesta
2008). Älä käytä muiden koneiden kanssa. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista.
Valmistusvuosi (Y) on ilmoitettu koneen tyyppikilvessä. Esimerkki:
Älä käytä ilman alkuperäistä kulmahiomakoneen lisäkahvaa (1).
Asennus ja turvallisuusohjeet
Kiinnitä kuvan D (alkaen valmistusvuodesta 2008) kulmahiomakoneissa moniasentosanka aina 2 oheisen aluslevyn (6) kanssa kuvan mukaisesti.
Kokoa kuvien mukaisesti. Katso kuva B: Ruuvaa alkuperäinen lisäkahva (1)
pitävästi kiinni kierteeseen (2). Lisäkahvan kierteen päätypinnan (3) täytyy olla koko alaltaan kuusiopro­fiilin (4) kylkipuolen päällä.
Molempien oheisten kiinnitysruuvien (5) ja kulma­hiomakoneen lisäkahvan (1) täytyy olla riittävän pitävästi kiristettyjä.
Ohjaa kulmahiomakonetta aina pitämällä molem­milla käsillä kiinni asianmukaisista kahvoista (alku­peräisestä lisäkahvasta (1) ja koneen kädensi­jasta).
Tarkasta säännöllisin välein silmämääräisesti osien täydellisyys ja moitteeton kunto.
NORSK
Original bruksanvisning
Hensiktsmessig bruk
Multiposisjonsbøylen for ekstrahåndtak gjør det mulig å sette på vinkelsliper-ekstrahåndtaket i mange forskjellige posisjoner. Den er ment å festes på girhuset til Metabo-vinkelslipere med typebetegnelsene i bilde C fra byggeår 2013 og i bilde D fra byggeår 2008. Må ikke brukes med andre maskiner. Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår pga. ikke-forskriftsmessig bruk.
Produksjonsåret (Y) står oppført på maskinens typeskilt. Eksempel:
Bruk den ikke uten det originale vinkelsliper-ekstra­håndtaket (1).
Montering og sikkerhetsanvisninger
På vinkelsliperne i bilde D (fra byggeår 2008) må multiposisjonsbøylen alltid settes på med de to medfølgende underlagsskivene (6) som vist.
Monter den som vist på bildene. Se bilde B: Skru fast det originale ekstrahåndtaket
(1) i gjengene (2). Gjengeendeflaten (3) på ekstra­håndtaket må ligge flatt mot en flankeside på seks­kantprofilen (4).
Begge de medfølgende festeskruene (5) og vinkel­sliper-ekstrahåndtaket (1) må være godt trukket til.
Vinkelsliperen må alltid føres med begge hender på de to håndtakene (på det originale ekstrahåndtaket (1) og på håndtaket på maskinen).
Kontroller regelmessig at maskinen er komplett og ikke skadet.
DANSK
Original brugsanvisning
Tiltænkt formål
Multipositionsbøjlen til det ekstra greb gør det muligt at placere vinkelsliberens ekstra greb i forskellige positioner. Den er beregnet til Metabo­vinkelslibere med typebetegnelserne angivet i fig. C (fra årgang 2013) og i fig. D (fra årgang 2008) og placeres på gearhuset. Må ikke anvendes med andre maskiner. Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af brug til ikke tiltænkte formål.
Årgangen (Y) er angivet på maskinens typeskilt. Eksempel:
Made in Germany
Må ikke anvendes uden vinkelsliberens originale ekstra greb (1).
Montering og sikkerhedsanvisninger
Anvendes der en af de vinkelslibere, som er angivet i fig. D (fra årgang 2008), anbringes multipositions­bøjlen altid som vist med de to medfølgende under­lagsskiver (6).
Monter delene som vist på illustrationerne. Se fig. B: Skru det originale ekstra greb (1) fast i
gevindet (2). Gevindets endeflade (3) skal ligge fladt ind mod en af kantsiderne på sekskantprofilen (4).
De to medfølgende bolte (5) og vinkelsliberens ekstra greb (1) skal være tilstrækkeligt fastspændt.
Hold altid vinkelsliberen med begge hænder i de dertil beregnede greb (det originale ekstra greb (1) og maskinens greb).
Y
5
6
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
D-72622 Nürtingen
Type
999 4412345
99999999
YYYY
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
Kontroller regelmæssigt, om alle dele er tilstede og i ubeskadiget stand.
POLSKI
Oryginalna instrukcja obsługi
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Uchwyt wielopozycyjny do uchwytu dodatkowego umożliwia ustawienie uchwytu dodatkowego szlifierki kątowej w wielu różnych pozycjach. Jest on przeznaczony do zamocowania na obudowie przekładni szlifierki kątowej Metabo o typie wymienionym na rysunku C od roku budowy 2013 oraz na rysunku D od roku budowy 2008. Nie używać z innymi urządzeniami. Za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użytkownik.
Rok budowy (Y) podany jest na tabliczce znamionowej urządzenia. Przykład:
Nie używać bez oryginalnego uchwytu dodatko­wego szlifierki kątowej (1).
Montaż i wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa
W szlifierkach kątowych wymienionych na rysunku D (od roku budowy 2008) mocować uchwyt wielo­pozycyjny zawsze z 2 dostarczonymi podkładkami (6), jak przedstawiono na rysunku.
Zmontować, jak przedstawiono na rysunkach. Patrz rys. B: Oryginalny uchwyt dodatkowy (1)
mocno wkręcić w gwint (2). Powierzchnia końcówki gwintu (3) uchwytu dodatkowego musi płasko przy- legać do jednego boku profilu sześciokątnego (4).
Obie dostarczone śruby mocujące (5) oraz uchwyt dodatkowy szlifierki kątowej (1) musz czająco mocno dociągnięte.
ą być wystar-
Podczas pracy szlifierkę kątową trzymać zawsze obydwiema rękami za odpowiednie uchwyty (za oryginalny uchwyt dodatkowy (1) i za uchwyt urzą- dzenia).
Regularnie kontrolować wzrokowo pod kątem kompletności i uszkodzeń.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Ο βραχίονας πολλαπλών θέσεων για την πρόσθετη χειρολαβή καθιστά δυνατή την τοποθέτηση της πρόσθετης χειρολαβής του γωνιακού τροχού σε ένα μεγάλο αριθμό θέσεων. Προορίζεται για την τοποθέτηση στο περίβλημα του κιβωτίου μετάδοσης των γωνιακών τροχών
της Metabo με την ονομασία τύπου από την εικόνα C από το την εικόνα D από το έτος κατασκευής 2008. Μην τον χρησιμοποιήσετε με άλλα εργαλεία. Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου, την αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης.
έτος κατασκευής 2013 και από
Το έτος κατασκευής (Y) αναφέρεται στην πινακίδα τύπου του εργαλείου. Παράδειγμα:
Y
Made in Germany
Καμία χρήση χωρίς τη γνήσια πρόσθετη λαβή του γωνιακού τροχού (1).
χειρο-
Συναρμολόγηση και υποδείξεις ασφαλείας
Στους γωνιακούς τροχούς της εικόνας D (από το έτος κατασκευής 2008) τοποθετείτε το βραχίονα πολλαπλών θέσεων πάντοτε με τις 2 συμπαραδι­δόμενες ροδέλες (6), όπως φαίνεται.
Συναρμολογήστε, όπως φαίνεται στις εικόνες. Βλέπε εικόνα B: Βιδώστε καλά τη γνήσια
πρόσθετη χειρολαβή (1) στο σπείρωμα (2). Η επιφάνεια του σπειρώματος (3) της χειρολαβής πρέπει να ακουμπά επίπεδα στην πλευρά του εξαγωνικού προφίλ (4).
Οι δύο συμπαραδιδόμενες βίδες στερέωσης (5) και η πρόσθετη χειρολαβή του γωνιακού τροχού (1) πρέπει να είναι αρκετά σφιγμένες.
Οδηγείτε το γωνιακό τροχό πάντοτε με τα δύο χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές (τη γνήσια πρόσθετη χειρολαβή (1) και τη χειρολαβή του εργαλείου
Ελέγχετε τακτικά οπτικά την πληρότητα και ακεραιότητα.
).
πρόσθετης
MAGYAR
Eredeti használati utasítás
Rendeltetésszerű használat
A kiegészítő fogantyúhoz való többpozíciós kengyel a sarokcsiszoló kiegészítő fogantyújának számos helyzetben történő felszerelését teszi lehetővé. A C ábra szerinti típusmegjelölésű, 2013-tól gyártott, illetve a D ábra szerinti típusmegjelölésű, 2008-tól gyártott Metabo sarokcsiszolók hajtóműházára szerelhető fel. Más gépekhez használni tilos. A nem rendeltetésszerű használatból eredő mindennemű kárért a felelősség kizárólag a felhasználót terheli.
A gyártási év (Y) a készülék típustábláján található. Példa:
A sarokcsiszoló (1) eredeti kiegészítő fogantyúja nélkül nem szabad használni.
Szerelési és biztonsági tudnivalók
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
໪ቂངಖ
ࣙށቂဉ
ۨ޹ၤ፜༇׽ࡒቪࡒৠ༇׽ി໪ቂˈ૰ุಢ঩ ܿࡒৠ༇׽ஏܸ޹ࢋ࿷ၤ፜ȃۨࡒ᎟౤ቂ቙ஏ ఴ྘֦ಢ঩ܿڜగძ࿒ˈ໻ቂ቙ဇCྈ໯ܿᄲ ˄
2013
೧፟ዉ˅ဇDྈ໯ܿᄲ˄
2008
೧፟ዉ˅ȃ ፒቂ቙ඝྊ঩ධȃሓ໪ቂܬዉڈܿཿቈቂᏋ ᄵڏܞྈ቏ውใȃ
፟ዉ೧ࠔ˄Y˅׭቙঩ධಙഡຢȃஂ๜˖
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
ፒ኷ฦຬಢ঩ኊ٦ࡒৠ༇׽˄1˅ܿ฀ଝ჉໪ቂۨ ࡒȃ
ᏠᎧངಖ՗ภᅐፃ
ޭ቙ဇDྈ໯ܿಢ঩˄
2008
೧፟ዉ˅ˈכᅐ໭፮ՙ
ဇ፩ྈ໯ହஏ޹ၤ፜༇׽ࡒȃ᎙˖ᅍ໪ቂ࿎࢜ܿ
2
ࢋ൶ݡป˄6˅ȃ!
ᏠᎧߴߟ๜ဇྈ໯ȃ
دဇB˖ኊ٦ࡒৠ༇׽˄1˅ᅢ๠ఞၯ˄2˅؃೼ȃ ࡒৠ༇׽ܿఞၯޤಅ˄3˅כᅐቪ௜עᄳඃಅ˄4˅ܿ ᇜע࿦൶ȃ
ႚכ࿎࢜ܿ՗Ꭷఞཎ˄5˅ಢ঩ܿࡒ༇׽˄1˅ ڣࠍ೼ȃ
ၾڕಢ঩໢ˈכᅐ໭፮ቂ༺༇ၾ᎘࿎࢜ܿ஠ࢋ༇׽˖ ᇜ༇ၾ᎘ኊ٦ࡒৠ༇׽˄1˅ˈௐᇜ༇ၾ᎘঩ධܿ༇׽ȃ
ขށඓᄵ಼༄৹كˈ৹ي໸ࠨဵড܃኷ཿরჺȃ
৿࿒፩ၭ!
A D ábra szerinti (2008-tól gyártott) sarokcsiszolók esetében a többpozíciós kengyelt mindig a 2 vele együtt szállított (6) alátéttel kell a bemutatott módon felszerelni.
Szerelje össze az ábrán látható módon. Lásd a B ábrát: Csavarja be az (1) eredeti kiegé-
szítő fogantyút szorosan a (2) menetbe. A kiegé­szítő fogantyú menete (3) homlokfelületének síkban fel kell feküdnie a (4) hatszögű profil oldalfelületére.
Mindkét együtt szállított (5) rögzítőcsavart és a sarokcsiszoló (1) kiegészítő fogantyúját is megfele­lően meg kell szorítani.
A sarokcsiszolót mindig mindkét kezével az erre a célra szolgáló fogantyúknál (az (1) eredeti kiegé­szítő fogantyúnál és a gép fogantyújánál) fogva vezesse.
Rendszeresen ellenőrizze szemrevételezéssel a hiánytalan és sértetlen állapotot.
РУССКИЙ
Оригинальное руко­водство по эксплуатации
Использование по назначению
Многопозиционная скоба для дополнительной рукоятки позволяет устанавливать дополнительную рукоятку угловой шлифмашины в различных положениях. Она предназначена для установки на корпусе редуктора угловых шлифмашин Metabo с типовым обозначением согласно рис. C
(начиная с года изготовления 2013) и рис. D (начиная с года изготовления 2008). Не
использовать с другими электроинструментами! За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несет только пользователь.
Год изготовления (Y) указан на заводской табличке электроинструмента. Пример:
Не использовать без оригинальной дополни­тельной рукоятки (1) для угловых шлифмашин.
Монтаж и указания по технике безопа­сности
На угловых шлифмашинах согласно рис. D (начиная с года изготовления 2008) многопози-
ционная скоба всегда устанавливается с использованием 2 входящих подкладных шайб (6), см. рис.
Выполните сборку как показано на рисунках. См. рис. B: вверните до упора оригинальную
дополнительную рукоятку (1) в резьбовое отверстие (2). Торцовая поверхность (3) резь­бовой части дополнительной рукоятки должна
в комплект
плотно прилегать к боковой стороне шестиг­ранного профиля (4).
Оба входящих в комплект крепежных винта (5) и дополнительная рукоятка (1) должны быть плотно затянуты.
При ведении всегда удерживайте угловую шлифмашину двумя руками за имеющиеся рукоятки (за оригинальную дополнительную рукоятку (1) и за основную).
Регулярно проверяйте их на отсутствие повре­ждений и комплектность.
7
操作說明
規定用途
本把手附件與輔助把手配合使用,可將輔助把手組裝 到角磨機上多個不同位置。本附件專門連接麥太保角 磨機齒輪箱,適用於圖C所示的型號 (
2013
年製造 )
與圖D所示的型號 (
2008
年製造 )。 禁止用於其他機器
若不當使用造成損壞,客戶自行負責。
製造年份 (Y) 標示於機器銘牌。例如:
D-72622 Nürtingen Made in Germany
Type
999 4412345
99999999
Y
YYYY
本附件禁止用於非原廠的角磨機輔助把手 (1)。
組裝說明與安全須知
客戶若使用圖D所示的角磨機 (
2008
年製造 ),應全 程遵照圖D的指示組裝把手附件。註:需使用附件中 的2個平墊圈 (6)。
組裝方法如圖示。
請參見圖B:將原廠輔助把手 (1) 旋入螺絲 (2) 並鎖緊 輔助把手的螺旋端面 (3) 必須與六邊形剖面 (4) 的一邊 貼平。
務必將附件中的組裝螺絲 (5) 完全旋緊於角磨機輔助把 手(1)。
握持角磨機時,必須全程以雙手握持兩個把手,一手 握住原廠輔助把手 (1),一手握住機身把手。
請定期目視檢測,確認機器狀態是否良好及有無損壞 跡象。
繁體中文
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
8
170 27 2530 - 0215
Loading...