Metabo MLL 3-20 Operating Instructions Manual

MLL 3-20
de Bedienungsanleitung 3 en Operating instructions 9
fr Mode d‘emploi 15 nl Bedieningshandleiding 21
it Istruzioni per l‘uso 27 es Instrucciones 33
Käyttöohje 51 no Bruksanvisning 57
da Betjeningsvejledning 63 pl Instrukcja obsługi 69
el Οδηγίες χειρισμού 75 hu Használati utasitás 81
ru Инструкция по обслуживанию 87
www.metabo.com
de
3
Bedienungsanleitung
Der MLL 3-20 ist ein einfach zu bedienender selbstnivellierender Multilinienlaser für den Baustelleneinsatz. Das Lasergerät ist selbstni­vellierend im Bereich von ± 4°. Mit der Feinjustierung können exakte 90° Winkel übertragen werden. Die gepulsten Laserlinien ermöglichen das Arbeiten über größere Entfernungen mit einem speziellen Linienreceiver.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Bildteil. Beachten Sie die allgemeinen Hinweise zur Handhabung, Pflege und Wartung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise für Laserstrahlen! Nicht in explosionsgefährdetem oder aggressivem Umfeld einsetzen! Batterien und Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Sturz und starke Erschütterungen des Gerätes können Fehlfunktionen zur Folge haben!
Geräte-Elemente
1. Austrittsfenster Laserlinie 360°
2. Austrittsfenster Laserlinien vertikal
3. Austrittsfenster Lotlaser
4. Standfüße mit Anlageflächen
5. Stativgewinde 5/8“
6. LED grün: Betriebsfunktion LED gelb: Anzeige Batteriekapazität
7. Taster Auswahl der Laserfunktionen
8. Taster EIN / AUS Markierlaser
9. Lasergehäuse
10. Gehäuserahmen
11. Feineinstellung
12. Magnet
13. Ösen für Spannbandbefestigung
14. Klemmhebel Höhenverstellung
15. Schiebeschalter EIN / AUS mit Transportsicherung
16. Batteriefachdeckel
Vor der 1. Inbetriebnahme:
Eindeutige Kennzeichnung des Lasergerätes an der gekennzeichneten Stelle mit dem Warnhinweis in ihrer Sprache. Die entsprechenden Au leber sind
beigelegt.
Dieser Au leber mit dem in der gebräuch­lichen Sprache formulierten Warnhinweis ist anstelle des englischen Textes hier anzubringen!
Batterien müssen eingesetzt werden -> Batteriewechsel
4
de
Hauptanwendungen:
Betriebsarten
Der MLL 3-20 kann in 2 Betriebsarten eingesetzt werden.
1. als selbstnivellierender Linienlaser + Lotlaser
2. als Lasergerät für Markierarbeiten ohne Nivellierfunktion
Betriebsart mit Selbstnivellierung
In diesem Modus kann eine Laserlinie ausgewählt werden.
Inbetriebnahme
Das Lasergehäuse wird in Arbeitsposition gedreht Abb. (B1). Das Lasergerät wird mit dem Schiebeschalter (15) eingeschaltet Abb. (B2). Es erscheinen horizontale und senkrechte Laserlinien und der Lotlaser­punkt. Die LED leuchtet grün Abb. (B2). Der MLL 3-20 be ndet sich im Selbstnivelliermodus und nivelliert sich automatisch ein.
Einstellung der Linienart:
Abb. (B3) Durch Betätigen des Wahlschalters (7) können nacheinander die senkrechte und waagerechte Laserlinie mit den Lotlaserpunkten sowie die Kreuzlaserlinie eingestellt werden. Bei zu großer Neigung blinkt der Laser!
Laser blinkt
Abb. (B4) -> Gerät steht zu schräg + ist außerhalb des Selbstnivellierbereiches + Laser kann sich nicht automatisch einnivellieren
Betriebsart ohne Nivellierfunktion
Abb. (B5) Der MLL 3-20 wird nur mit dem Taster (8) im Modus Markierfunktion eingeschaltet. Horizontale, vertikale Laserlinien, Lotpunkt und die LED blinken schnell. Der MLL 3-20 be ndet sich nicht im Selbstnivelliermodus und kann in diesem Modus nur zum Anzeichnen und Ausrichten eingesetzt werden!
Betriebsart Lotfunktion
Um den unteren Lotpunkt besser erkennen zu können, kann der Standfuß ausgezogen werden Abb. (B6). Der MLL 3-20 wird aufgestellt und einge­schaltet ( Schalter (15) ). Der Standfuß kann auch auseinandergespreizt werden Abb. (B7). Der nach unten gerichtete Laserstrahl wird entsprechend am Objekt oder einer Markierung ausgerichtet Abb. (B8). Markieren Sie die Position des lot­rechten Laserstrahls nach oben an der Raumdecke. Mit den Lotlaserpunkten sind auch gleichzeitig immer die Laserlinien eingeschaltet. Beachten Sie, dass immer die Laserpunktmitte angezeichnet wird!
de
5
Zusätzliche Funktionen
Funktion: Höhenverstellung Abb. (B6)
Mit Hilfe des Klemmhebels (14) kann die gewünschte Höhe des Lasergehäuses eingestellt werden.
Funktion: Feineinstellung
Abb. (B9)
Mit der Feinjustierung (11) kann das Lasergehäuse sehr fein gedreht werden. Damit werden die vertikalen Laserlinien exakt ausgerichtet.
Überprüfung der Kalibrierung
Der Kreuzlinien- und Lotlaser MLL 3-20 ist für den Baustelleneinsatz konzi­piert und hat unser Haus in einwandfrei justiertem Zustand verlassen. Wie bei jedem Präzisionsinstrument muss die Kalibrierung aber regelmäßig kontrolliert werden. Vor jedem neuen Arbeitsbeginn, insbesondere wenn das Gerät starken Erschütterungen ausgesetzt war, sollte eine Überprüfung vorgenommen werden.
Vertikalkontrolle
Überprüfung der 2 senkrechten Laserlinien Abb. (C1)
1. Bilden Sie eine Referenzlinie z.B. mit einem Senklot.
2. Der MLL 3-20 wird im Abstand Y vor diese Referenzlinie aufgestellt und ausgerichtet.
3. Die Laserlinie wird mit der Referenzlinie verglichen.
4. Auf einer Strecke von 2 m darf die Abweichung zur Referenzlinie nicht größer als 1 mm sein!
5. Diese Überprüfung ist für beide vertikalen Laserlinien durchzuführen.
Überprüfung der Lotfunktion Abb. (C2)
1. Der MLL 3-20 wird mit dem Lotpunkt genau auf eine Bodenmarkierung ausgerichtet.
2. An der Raumdecke wird das projezierte Laserlinienkreuz angezeichnet.
3. Der MLL 3-20 wird um 180° gedreht und mit dem Lotpunkt wieder auf die Bodenmarkierung ausgerichtet.
4. An der Raumdecke wird das projezierte Laserlinienkreuz angezeichnet.
5. Die gemessene Di erenz der Markierungen beträgt das Doppelte des tatsächlichen Fehlers. Die Di erenz darf bei 5 m Deckenhöhe nicht grö­ßer sein als 3 mm.
6
de
Horizontalkontrolle
Überprüfung des Linienniveaus der horizontalen Laserlinie Abb. (C3)
Für die Horizontalkontrolle werden 2 parallele Wände im Abstand S von mindestens 5 m benötigt.
1.
Den MLL 3-20 möglichst nahe vor der Wand A auf eine horizontale
Fläche stellen.
2. Der MLL 3-20 wird mit einem Austrittsfenster für die vertikale Laserlinie auf die Wand A ausgerichtet.
3. Das Lasergerät einschalten ( Schiebeschalter (15) ).
4. Nach dem automatischen Einnivellieren wird das sichtbare Laserlinien- kreuz an der Wand A markiert. Markierung 1.
5. Den MLL 3-20 um 180° drehen und mit dem selben Austrittsfenster für die vertikale Laserlinie auf die Wand B ausrichten. Die Höheneinstellung darf nicht verändert werden.
6. Nach dem automatischen Einnivellieren wird das sichtbare Laserlinien ­ kreuz an der Wand B markiert. Markierung 2.
7. Das Lasergerät jetzt unmittelbar vor die Wand B umstellen. Der MLL 3-20 wird mit dem selben Austrittsfenster für die vertikale Laser­ linie auf die Wand B ausgerichtet.
8. Das Laserlinienkreuz wird durch Verdrehen und Verstellen der Höhe exakt mit der Markierung 2 in Deckung gebracht.
9. Den MLL 3-20 um 180° drehen und mit dem selben Austrittsfenster für die vertikale Laserlinie auf die Wand A ausrichten. Die Höheneinstellung darf nicht verändert werden.
10. Das Laserlinienkreuz wird durch Verdrehen exakt mit der Markierline der Markierung 1 in Deckung gebracht.
11. Nach dem automatischen Einnivellieren wird das sichtbare Laserlinienkreuz an der Wand A markiert. Markierung 3.
12. Der senkrechte Abstand zwischen den Markierungen 1 und 3 wird gemessen.
Diese Überprüfung ist mit beiden vertikalen Laserlinien durchzuführen!
Abstand S zur Wand Maximal zulässiger Abstand 05 m 3,0 mm
10 m 6,0 mm 15 m 9,0 mm
.
de
7
Winkelkontrolle
Überprüfung des 90° Winkels Abb. (C4)
1. I
n einer ausreichend großen Raumecke wird im Abstand von 10 m die
Markierung A am Boden angezeichnet.
2. Der MLL 3-20 wird mit dem Lotpunkt auf der Markierung A ausgerichtet.
3. Der MLL 3-20 wird mit einer Laserlinie auf die eine Wand ausgerichtet.
4. Auf halbem Abstand wird die Markierung B auf dem Boden genau
angezeichnet.
5. An der Wand oder am Boden wird der Punkt C genau angezeichnet.
6. Der MLL 3-20 wird versetzt und mit dem Lotpunkt auf der Markierung B
ausgerichtet.
7. Der MLL 3-20 wird mit der Laserlinie erneut auf die Markierung C
ausgerichtet.
8. Mit der 90° Laserlinie wird Markierung D an der anderen Wand oder am
Boden genau angezeichnet.
Hinweis:
Um die Genauigkeit zu garantieren, sollte die Distanz von A nach B, B nach C und B nach D gleich sein.
9. Der MLL 3-20 wird um 90° gedreht und die 1. Laserlinie auf die
Markierung D ausgerichtet.
10. So nahe wie möglich an der Markierung A wird die Position E der
rechtwinkeligen 2. Laserlinie angezeichnet.
11. Der Abstand der Markierungen A - E wird gemessen.
Raumlänge oder Maximal zulässiger Strecke zwischen Abstand zwischen den Punkten den Punkten A und C
A und E
10 m 3,0 mm 20 m 6,0 mm
Batteriewechsel
Batteriedeckel (16) in Pfeilrichtung ö nen, neue Batterien gemäß Symbol in Batteriefach einlegen Abb. (A2). Es können auch entsprechende Akkus verwendet werden.
8
de
Technische Daten
Lasertyp: Roter Diodenlaser, Linienlaser gepulst, Wellenlänge 635 nm Ausgangsleistung: < 1 mW, Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1:2007 Selbstnivellierbereich: ca. ± 4° Nivelliergenauigkeit*: Laserlinie horizontal: ± 0,3 mm/m Laserlinienmitte Laserlinienneigung : ± 0,2 mm/m Laserlinie Genauigkeit 90° : ± 0,3 mm/m Kreuzungspunkt vertikal: ± 0,3 mm/m Lotstrahl nach unten: ± 0,3 mm/m Batterien: 4 x 1,5 V Alkaline, Größe Mignon, AA, LR6 Betriebsdauer: ca. 10 Stunden (Alkaline) Betriebstemperaturbereich: -10 °C bis +50 °C Lagertemperaturbereich: -25 °C bis +70 °C
Technische Änderungen vorbehalten. * Bei Betrieb innerhalb des angegebenen Temperaturbereiches
Servicebedürftige Metabo Messwerkzeuge
Mit servicebedürftigen Metabo Messwerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
en
9
Operating instructions
The MLL 3-20 is an easy to operate self-levelling multi-line laser, designed for use on construction sites. The laser unit is self-levelling within the range of ± 4°. The  ne adjustment allows precise 90° angles to be projected. The laser lines are pulsed which makes it possible to work over greater distances using a special line receiver.
Read the operating instructions together with the illustrated portion. Follow the general instructions on the handling, care and maintenance of the unit. Observe the safety instructions on laser beams. Do not use in potentially explosive or aggressive environments! Do not dispose of batteries and unit in household waste! Falling and strong vibrations of the unit may lead to malfunctioning!
Unit elements
1. Exit aperture 360° laser line
2. Exit aperture vertical laser lines
3. Exit aperture plumb line laser
4. Feet with bearing surfaces
5. 5/8“ tripod socket
6. Green LED: Operating function
Yellow LED: Display battery capacity
7. Button for selecting laser functions
8. ON / OFF button for marking laser
9. Laser housing
10. Housing frame
11. Fine adjustment
12. Magnet
13. Eyelets for attaching tensioning belt
14. Clamping lever for height adjustment
15. ON / OFF sliding switch with transport lock
16. Battery compartment cover
Before initial commissioning:
The warning notice in your language must be clearly affixed on the laser instrument at the position indicated. The appropriate stickers are enclosed.
Batteries must be inserted -> changing batteries
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
LASER CLASS 2
This sticker with the warning notice written in the usual language must be a xed here in place of the English text!
10
en
Main applications:
Operating modes
The MLL 3-20 can be used in 2 operating modes.
1. as self-levelling line laser + plumb line laser
2. as laser unit for marking applications without the levelling function
Operating mode with self-levelling
A laser line can be selected in this mode.
Commissioning
Turn the laser housing to the working position Fig. (B1). Use the sliding switch (15) to switch on the laser unit Fig. (B2). Horizontal and vertical laser lines and the plumb line points appear a er switching on. The LED lights up green Fig. (B2). The MLL 3-20 is in self-levelling mode and levels itself automatically.
Settinging the type of line:
Fig. (B3) The vertical and horizontal laser lines with the plumb line point and the cross laser line can be set a er each other by pressing the selector switch (7). The laser lines flash if the laser unit is at too steep an angle.
Laser flashes
Fig. (B4) -> The unit is inclined too much + is outside the self-levelling range + the laser cannot level itself automatically
Operating mode without levelling function
Fig. (B5) In the marking mode the MLL 3-20 is only switched on with the
switch (8). Horizontal, vertical laser lines, plumb point and the LED flash quickly. The MLL 3-20 is not in self-levelling mode and can only be used in this mode for marking and alignment!
Plumbline operating mode
The foot can be extended in order to improve the visibility of the lower plumb line point Fig. (B6). The MLL 3-20 is positioned and switched on (switch (15) ). The foot can also be spread out Fig. (B7). The laser down beam is aligned as required to the object or a mark Fig. (B8). Mark the position of the up laser beam on the ceiling. The laser lines are always switched on at the same time as the plumb line laser points. Always ensure that the centre of the laser line is marked!
en
11
Additional functions
Function: Height adjustment Fig. (B6)
Use the clamping lever (14) to adjust the height of the laser housing.
Function: Fine adjustment
Fig. (B9)
Use the  ne adjustment (11) to rotate the laser casing to an exceptionally high degree of precision, which allows the vertical laser lines to be precisely aligned.
Checking the calibration
The MLL 3-20 crossed line and plumb line laser is designed for use on the construction sites and le our factory perfectly adjusted. As with any precision instrument, however, its calibration must be regularly checked. The unit should be checked before starting any new tasks, particularly when the unit has been exposed to strong vibrations.
Vertical check
Checking the 2 vertical laser lines Fig. (C1)
1. Create a reference line e.g. with a plumb line.
2. Set up and align the MLL 3-20 at distance Y in front of this reference line.
3. Compare the laser line with the reference line.
4. Do not allow the laser line to deviate from the reference line by more than 1 mm over a distance of 2 m!
5. Perform this check for both vertical laser lines.
Checking the plumb-line function Fig. (C2)
1. Align the MLL 3-20 precisely with one floor marking using the plumb dot.
2. The projected laser line cross appears on the ceiling.
3. Turn the MLL 3-20 around 180° and align it once again with the floor marking using the plumb-line dot.
4. The projected laser line cross appears on the ceiling.
The di erence measured between the markings is twice the actual
discrepancy. With a ceiling height of 5 m, the di erence should be no more than 3 mm.
12
en
Horizontal check
Checking the level of the horizontal laser line Fig. (C3)
2 parallel walls at a distance S of at least 5 m apart are needed to carry out the horizontal check.
1.
Position the MLL 3-20 as close as possible in front of wall A on a horizontal
surface.
2. The MLL 3-20 is aligned with wall A using an exit aperture for the vertical laser line.
3. Switch on the laser unit ( sliding switch (15) ).
4. Once automatic levelling has ended, mark the laser line cross projected onto wall A. Marking 1.
5. Turn the MLL 3-20 by 180° and align with wall B using the same exit aperture for the vertical laser line. The height adjustment must not be changed.
6. Once automatic levelling has ended, mark the laser line cross projected onto wall B. Marking 2.
7. Now reposition the laser unit so that it is directly in front of wall B. The MLL 3-20 is aligned with wall B using the same exit aperture for the vertical laser line.
8. Move the laser line cross by turning and adjusting the height until it precisely coincides with point 2.
9. Turn the MLL 3-20 by 180° and align with wall Am using the same exit aperture for the vertical laser line. The height adjustment must not be changed.
10. Move the laser line cross by turning until it precisely coincides with point 1.
11. Once automatic levelling has ended, mark the laser line cross projected onto wall A. Marking 3.
12. Measure the vertical distance between points 1 and 3. Perform this check for both vertical laser lines!
Clearance S to the wall: maximum permissible clearance: 05 m 3.0 mm
10 m 6.0 mm 15 m 9.0 mm
en
13
Angle check
Checking the 90° angle Fig. (C4)
1. M
ark point A on the floor at a distance of 10 m in a su ciently large
corner of the room.
2. Align the MLL 3-20 with point A using the plumb-line dot.
3. Align the MLL 3-20 with one wall using a laser line.
4. Precisely mark point B on the floor at the halfway point.
5. Precisely mark point C on the wall or floor.
6. Shi the MLL 3-20 and align with point B using the plumb-line dot.
7. Align the MLL 3-20 with point C again using the laser line.
8. Precisely mark point D on the other wall or on the floor using the 90°
laser line.
Note:
The distance from A to B, B to C and B to D should be the same to guarantee accuracy.
9. Turn the MLL 3-20 by 90° and align laser line 1 with point D.
10. Mark position E on the perpendicular 2nd laser line as close as possible
to point A.
11. Measure the distance between points A - E.
Room length Maximum permissible or clearance clearance between points between points A and C
A and E
10 m 3.0 mm 20 m 6.0 mm
Replacing the batteries
Slide the battery cover (16) in the direction of the arrow and insert new batteries in accordance with the symbols in the battery compartment
Fig. (A2). Suitable rechargeable batteries can also be used.
14
en
Technical Speci cations
Laser type: Red diode laser, pulsed line laser, wavelength 635 nm Output Power: < 1 mW, laser class 2 according to IEC 60825-1:2007 Self-levelling range: approx. ± 4° Levelling accuracy*: Laser line horizontal: ± 0.3 mm/m centre of laser line Inclination of the laser line: ± 0.2 mm/m laser line Accuracy 90°: ± 0.3 mm/m Cross point vertical: ± 0.3 mm/m Down beam: ± 0.3 mm/m Batteries: 4 x 1.5 V alkaline, size mignon, AA, LR6 Operating life: approx. 10 hours (alkaline) Operating temperature range: -10 °C to +50 °C Storage temperature range: -25 °C to +70 °C
Subject to technical modi cations. * When operated within speci ed temperature range
Metabo Measuring Tools requiring Service
Contact your local Metabo representative if you have Metabo measurement devices requiring service. See www.metabo.com for addresses.
fr
15
Mode d'emploi
Le laser MLL 3-20 est un laser multiligne de chantier à nivellement automa­tique et facile à utiliser. Ce laser est équipé d'une fonction de nivellement automatique avec une plage de ± 4°. Le réglage de précision permet de reporter des angles précis de 90°. Les lignes laser pulsées permettent de travailler sur de grandes distances avec un récepteur de lignes spécial.
Veuillez lire le mode d'emploi avec la partie illustrée. Respectez les consignes générales relatives à l'utilisation, à l'entretien et à la maintenance de l'appareil. Respectez les consignes de sécurité relatives aux rayons laser! Ne pas utiliser dans un environnement explosif ou agressif! Ne pas jeter les piles et l'appareil dans les ordures ménagères! Les chutes et les secousses importantes de l'appareil peuvent entraîner des dysfonctionnements!
Éléments de l'appareil
1. Fenêtre de sortie de la ligne laser 360°
2. Fenêtre de sortie des lignes laser verticales
3. Fenêtre de sortie du laser d'aplomb
4. Pieds avec surfaces d'appui
5. Filetage du trépied 5/8“
6. LED verte: Mode de fonctionnement
LED jaune: A chage de la capacité des piles
7. Touche de sélection des fonctions laser
8. Touche MARCHE/ARRÊT du laser de marquage
9. Boîtier du laser
10. Cadre du boîtier
11. Réglage de précision
12. Aimant
13. Anneaux pour la  xation d'une sangle
14. Levier de serrage pour le réglage de la hauteur
15. Interrupteur à coulisse MARCHE/ARRÊT avec sécurité pour le transport
16. Couvercle du compartiment à piles
Avant la 1ère mise en service:
Étiquetage clair du laser à l'endroit indiqué avec l'avertissement dans votre langue. Les autocollants nécessaires sont fournis.
Cet autocollant avec l'avertissement dans la langue utilisée doit être collé ici à la place du texte anglais!
Les piles doivent être installées -> remplacement des piles
R
16
fr
Principales applications:
Modes de fonctionnement
Le laser MLL 3-20 peut être utilisé avec 2 modes de fonctionnement.
1. comme laser à lignes / laser d'aplomb à nivellement automatique
2. comme laser pour les travaux de marquage sans fonction de nivellement
Mode de fonctionnement avec nivellement automatique
Ce mode permet de choisir une ligne laser.
Mise en service
Tourner le boîtier du laser en position de travail Fig. (B1). Mettre le laser en marche à l'aide de l'interrupteur à coulisse (15) Fig. (B2). Une ligne horizontale, une ligne verticale et un point d'aplomb apparaissent. La LED verte s'allume Fig. (B2). Le laser MLL 3-20 est en mode de nivellement automatique et s'autonivelle.
Réglage du type de ligne:
Fig. (B3) En actionnant la touche de sélection (7), il est possible de choisir la ligne laser verticale et horizontale avec les points d'aplomb et les lignes croisées. En cas d'inclinaison trop importante, le laser clignote!
Le laser clignote
Fig. (B4) -> L'appareil est trop incliné + se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique + le laser ne peut pas e ectuer le nivellement automatique
Mode de fonctionnement sans fonction de nivellement
Fig. (B5) Le laser MLL 3-20 peut uniquement être réglé en mode marquage
à l'aide de la touche (8). Les lignes horizontale et verticale, le point d'aplomb et les LED clignotent rapidement. Le laser MLL 3-20 n'est pas en mode de nivellement automatique et peut uniquement être utilisé pour le marquage et l'alignement!
Fonction d'aplomb
Pour mieux voir le point d'aplomb inférieur, le pied peut être rallongé Fig. (B6). Installer et mettre en marche le laser MLL 3-20 (interrupteur (15)). Le pied peut également être écarté Fig. (B7). Le rayon laser dirigé vers le bas est orienté vers l'objet ou un repère Fig. (B8). Marquez la position du rayon laser vertical vers le haut sur le plafond. Les lignes laser sont automatiquement activées avec les points d'aplomb. Veillez à toujours reporter le centre du point laser!
fr
17
Fonctions supplémentaires
Fonction: Réglage de la hauteur Fig. (B6)
Le levier de serrage (14) permet de régler la hauteur du boîtier du laser.
Fonction: Réglage de précision
Fig. (B9)
Le réglage de précision (11) permet de tourner le boîtier du laser avec beaucoup de précision. Les lignes laser verticales sont ainsi parfaitement orientées.
Contrôle du calibrage
Le laser à lignes croisées et laser d'aplomb MLL 3-20 est conçu pour être utilisé sur les chantiers et a quitté notre usine en étant parfaitement réglé. Comme pour tout instrument de précision, le calibrage doit cependant être régulièrement contrôlé. Ce contrôle doit être e ectué avant chaque travail, en particulier si l'appareil a subi des secousses.
Contrôle vertical
Contrôle des 2 lignes laser verticales Fig. (C1)
1. Formez une ligne de référence, par ex. avec un  l à plomb.
2. Placez et alignez le laser MLL 3-20 à une distance Y devant cette ligne de référence.
3. La ligne laser est comparée à cette ligne de référence.
4. Sur une distance de 2 m, l'écart par rapport à la ligne de référence ne doit pas dépasser 1 mm!
5. Ce contrôle doit être e ectué pour les deux lignes verticales.
Contrôle de la fonction d'aplomb Fig. (C2)
1. Aligner précisément le laser MLL 3-20 sur le repère au sol à l'aide du point d'aplomb.
2. Marquer les lignes laser croisées projetées sur le plafond.
3. Tourner le laser MLL 3-20 de 180° et l'aligner à nouveau sur le repère au sol à l'aide du point d'aplomb.
4. Marquer les lignes laser croisées projetées sur le plafond.
5. La di érence mesurée entre les marquages équivaut au double de l'erreur réelle. Pour une hauteur de plafond de 5 m, la di érence ne doit pas être supérieure à 3 mm.
18
fr
Contrôle horizontal
Contrôle du niveau de la ligne laser horizontale Fig. (C3)
Pour le contrôle horizontal, il faut 2 murs parallèles à une distance S d'au moins 5 m.
1.
Placer le laser MLL 3-20 juste devant le mur A sur une surface horizontale.
2. Aligner le laser MLL 3-20 par rapport au mur A avec une fenêtre de sortie pour la ligne laser verticale.
3. Mettre le laser en marche (interrupteur à coulisse (15)).
4. Après le nivellement automatique, marquer la croix formée par les lignes laser sur le mur A. Repère 1.
5. Tourner le laser MLL 3-20 de 180° et l'aligner par rapport au mur B avec la même fenêtre de sortie pour la ligne laser verticale. Le réglage de la hauteur ne doit en aucun cas être modi é.
6. Après le nivellement automatique, marquer la croix formée par les lignes laser sur le mur B. Repère 2.
7. Placer maintenant le laser juste devant le mur B. Aligner le laser MLL 3-20 par rapport au mur B avec la même fenêtre de sortie pour la ligne laser verticale.
8. Faire exactement coïncider la croix formée par les lignes laser avec le repère 2 en tournant le laser et en réglant sa hauteur.
9. Tourner le laser MLL 3-20 de 180° et l'aligner par rapport au mur A avec la même fenêtre de sortie pour la ligne laser verticale. Le réglage de la hauteur ne doit en aucun cas être modi é.
10. Faire exactement coïncider la croix formée par les lignes laser avec la ligne de marquage du repère 1 en tournant le laser.
11. Après le nivellement automatique, marquer la croix formée par les lignes laser sur le mur A. Repère 3.
12. La distance verticale entre les repères 1 et 3 est mesurée. Ce contrôle doit être e ectué avec les deux lignes verticales.
Distance S par Distance maximale rapport au mur : admise:
05 m 3,0 mm 10 m 6,0 mm 15 m 9,0 mm
fr
19
Contrôle de l'angle
Contrôle de l'angle de 90° Fig. (C4)
1. D
ans un coin su samment grand de la pièce, marquer le repère A
au sol à une distance de 10 m.
2. Aligner le laser MLL 3-20 sur le repère A à l'aide du point d'aplomb.
3. Aligner le laser MLL 3-20 avec une ligne laser sur un mur.
4. À mi-distance, marquer le repère B sur le sol de manière précise.
5. Marquer avec précision le point C sur le mur ou sur le sol.
6. Déplacer le laser MLL 3-20 et l'aligner sur le repère B à l'aide
du point d'aplomb.
7. Aligner à nouveau le laser MLL 3-20 sur le repère C avec la ligne laser.
8. Marquer avec précision le repère D sur l'autre mur ou au sol avec
la ligne laser de 90°.
Remarque:
A n de garantir la précision, la distance entre A et B, B et C, et B et D doit être la même.
9. Tourner le laser MLL 3-20 de 90° et aligner la 1ère ligne laser
sur le repère D.
10. Marquer la position E de la 2e ligne laser formant un angle droit
le plus près possible du repère A.
11. La distance entre les repères A et E est mesurée.
Longueur de la pièce Distance maximale ou distance entre admise entre les points les points A et C
A et E
10 m 3,0 mm 20 m 6,0 mm
Remplacement des piles
Ouvrir le couvercle du compartiment à piles (16) dans le sens de la flèche, installer de nouvelles piles dans le compartiment à piles conformément au symbole Fig. (A2). Il est également possible d'utiliser des piles rechar­geables.
20
fr
Caractéristiques techniques
Type de laser: Laser à diodes rouges, laser à lignes pulsées, longueur d'onde 635 nm Puissance de sortie: < 1 mW, classe de laser 2 conformément à la norme IEC 60825-1:2007 Plage de nivellement automatique: env. ± 4° Précision de nivellement: Ligne laser horizontale: ± 0,3 mm/m Milieu de la ligne laser Inclinaison de la ligne laser: ± 0,2 mm/m Ligne laser Précision 90°: ± 0,3 mm/m Point de croisement vertical: ± 0,3 mm/m Rayon d'aplomb vers le bas: ± 0,3 mm/m Piles: 4 x 1,5 V alcalines, format Mignon, AA, LR6 Autonomie: env. 10 heures (piles alcalines) Plage de température de service: -10 °C à +50 °C Plage de température de stockage: -25 °C à +70 °C
Sous réserve de modi cations techniques. * En cas d'utilisation dans la plage de température indiquée
Instruments de mesure Metabo nécessitant une réparation
Pour toute réparation sur les instruments de mesure de Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
nl
21
Gebruiksaanwijzing
De MLL 3-20 is een eenvoudig te bedienen zelfnivellerende multiline laser voor het gebruik op bouwplaatsen. De laser is zelfnivellerend in een bereik van ± 4°. Met de  jne instelling kunnen exacte hoeken van 90° worden overgebracht. De gepulste laserlijnen maken het werken op grote afstanden met een speciale lijnreceiver mogelijk.
Lees de gebruiksaanwijzing samen met het gedeelte met a eeldingen. Neem alstublie de algemene instructies voor de omgang, de verzorging en het onderhoud van het apparaat in acht. Neem de veiligheidsinstructies voor laserstralen in acht! Niet in een explosieve of agressieve omgeving gebruiken! Voer de batterijen en het apparaat niet af via het huishoudelijk afval! Vallen en zware schokken van het apparaat kunnen storingen tot gevolg hebben!
Apparatuur onderdelen
1. Uitgangsvenster laserlijn 360°
2. Uitgangsvenster laserlijnen verticaal
3. Uitgangsvenster loodlaser
4. Voeten met referentievlakken
5. Statiefschroefdraad 5/8“
6. LED groen: Operationele functie
LED geel: Weergave batterijcapaciteit
7. Knop keuze van de laserfuncties
8. Knop AAN / UIT markeerlaser
9. Laserbehuizing
10. Frame van de behuizing
11. Fijne instelling
12. Magneet
13. Ogen voor klembandbevestiging
14. Klemhendel hoogte-instelling
15. Schuifschakelaar AAN / UIT met transportbeveiliging
16. Batterijvakdeksel
Voor de 1ste ingebruikname:
Unieke markering van het laserapparaat op de gemarkeerde plek met de waarschuwing in uw taal. De desbetre ende stickers worden meegeleverd.
Deze stickers met de in gangbare talen geformuleerde waarschuwing dient u in plaats van de Engelse tekst hier aan te brengen!
Batterijen moeten worden geplaatst -> Vervangen van de batterij
22
nl
Primaire toepassingen:
Gebruiksmodi
De MLL 3-20 kan in 2 gebruiksmodi worden gebruikt.
1. als zelfnivellerende lijnlaser + loodlaser
2. als laserapparaat voor markeringen zonder nivelleerfunctie
Gebruiksmodus met zelfnivellering
In deze modus kan een laserlijn worden uitgekozen.
Ingebruikname
De behuizing van de laser wordt in de werkpositie gedraaid afb. (B1). Het laserapparaat wordt met de schuifschakelaar (15) ingeschakeld afb. (B2). Er verschijnen horizontale en verticale laserlijnen en de loodlaserpunt. De LED brandt groen afb. (B2). De MLL 3-20 bevindt zich in de zelfnivelleringsmo­dus en nivelleert automatisch.
Instelling van de lijnsoort:
Afb. (B3) Door het drukken van de keuzeschakelaar (7) kunnen na elkaar de verticale en horizontale laserlijn met de loodlaserpunten evenals de kruislijn worden ingesteld. Bij een te grote helling knippert de laser!
Laser knippert
afb. (B4) -> apparaat staat te schuin + bevindt zich buiten het zelfnivelleringsbereik + laser kan zich niet automatisch nivelleren
Gebruiksmodus zonder nivellering
Afb. (B5) De MLL 3-20 wordt alleen met de knop (8) in de modus markeer-
functie ingeschakeld. Horizontale, verticale laserlijnen, loodpunt en de LED knipperen snel. De MLL 3-20 bevindt zich niet in de zelfnivelleringsmodus en kan in deze modus alleen worden gebruikt voor het markeren en uitlijnen!
Gebruiksmodus loodfunctie
Om het onderste loodpunt beter te kunnen herkennen, kan de voet worden uitgetrokken afb. (B6). De MLL 3-20 wordt neergezet en ingeschakeld (schakelaar (15) ). De voet kan ook worden gespreid afb. (B7). De naar beneden gerichte laserstraal wordt dienovereenkomstig aan het object of een markering uitgelijnd
afb. (B8). Markeer de positie van de loodrechte laserstraal naar boven aan het plafond. Met de loodlaserpunten zijn ook gelijktijdig altijd de laserlijnen ingeschakeld. Houd er rekening mee, dat altijd het midden van de paserpunt wordt gemarkeerd!
nl
23
Extra functies
Functie: Hoogte-instelling afb. (B6)
Met behulp van de klemhendel (14) kan de gewenste hoogte van de behuizing van de laser worden ingesteld.
Functie: Fijne instelling
afb. (B9)
Met de  jne instelling (11) kan de behuizing van de laser zeer nauwkeurig worden gedraaid. Hierdoor worden de verticale laserlijnen exact uitgelijnd.
Controle van de kalibratie
De kruislijnen- en loodlaser MLL 3-20 is ontwikkeld voor het gebruik op bouwplaatsen en hee de fabriek in feilloos ingestelde toestand verlaten. Zoals bij ieder precisie-instrument moet de kalibratie echter regelmatig gecontroleerd worden. Voor iedere aanvang van de werkzaamheden, in het bijzonder als het apparaat werd blootgesteld aan sterke vibraties, dient een controle te worden uitgevoerd.
Verticale controle
Controle van de 2 verticale laserlijnen afb. (C1)
1. Maak een referentielijn met bijv. een schietlood.
2. De MLL 3-20 wordt op afstand Y voor deze referentielijn geplaatst en uitgelijnd.
3. De laserlijn wordt vergeleken met de referentielijn.
4. Op een afstand van 2 m mag de afwijking van de referentielijn niet groter zijn dan 1 mm!
5. Deze controle moet voor beide verticale laserlijnen worden uitgevoerd.
Controle van de loodfunctie afb. (C2)
1. De MLL 3-20 wordt met het loodpunt precies op een vloermarkering ingesteld.
2. Op het plafond wordt het geprojecteerde laserlijnkruis gemarkeerd.
3. De MLL 3-20 wordt 180° gedraaid en met het loodpunt weer op de vloermarkering ingesteld.
4. Op het plafond wordt het geprojecteerde laserlijnkruis gemarkeerd.
5. Het gemeten verschil van de markeringen is het dubbele van de daadwerkelijke afwijking. Het verschil mag bij 5 m plafondhoogte niet groter zijn dan 3 mm.
24
nl
Horizontale controle
Controleer het lijnniveau van de horizontale laserlijn afb. (C3)
Voor de horizontale controle hee u 2 parallelle muren op een afstand S van tenminste 5 m nodig. 1
De MLL 3-20 dient zo dicht mogelijk bij muur A op een horizontaal
vlak te staan.
2. De MLL 3-20 wordt met een uitgangsvenster voor de verticale laserlijn op de muur A ingesteld.
3. Het laserapparaat inschakelen (schuifschakelaar (15) ).
4. Na de automatische nivellering wordt het zichtbare laserlijn- kruis op de muur A gemarkeerd. Markering 1.
5. De MLL 3-20 180° draaien en met hetzelfde uitgangsvenster voor de verticale laserlijn op muur B instellen. De hoogte-instelling mag niet worden veranderd.
6. Na de automatische nivellering wordt het zichtbare laserlijn- kruis op muur B gemarkeerd. Markering 2.
7. Het laserapparaat nu direct voor muur B plaatsen. De MLL 3-20 wordt met hetzelfde uitgangsvenster voor de verticale laserlijn op muur B ingesteld.
8. Het laserlijnkruis wordt door het draaien en instellen van de hoogte precies op markering 2 ingesteld.
9. De MLL 3-20 180° draaien en met hetzelfde uitgangsvenster voor de verticale laserlijn op muur A instellen. De hoogte-instelling mag niet worden veranderd.
10. Het laserlijnkruis wordt door het draaien precies op de markeerlijn van markering 1 ingesteld.
11. Na de automatische nivellering wordt het zichtbare laserlijnkruis op muur A gemarkeerd. Markering 3.
12. De verticale afstand tussen de markeringen 1 en 3 wordt gemeten. Deze controle moet met beide verticale laserlijnen worden uitgevoerd!
Afstand S tot de wand: maximaal toegestane afstand: 05 m 3,0 mm
10 m 6,0 mm 15 m 9,0 mm
nl
25
Hoekcontrole
Controle van de 90° hoek afb. (C4)
1 I
n een voldoende grote hoek wordt op een afstand van 10 m
markering A op de vloer gemarkeerd.
2. De MLL 3-20 wordt met het loodpunt op markering A ingesteld.
3. De MLL 3-20 wordt met een laserlijn op de ene wand ingesteld.
4. Op halve afstand wordt markering B op de vloer nauwkeurig
gemarkeerd.
5. Op de muur of de vloer wordt punt C nauwkeurig gemarkeerd.
6. De MLL 3-20 wordt verplaatst en met het loodpunt op markering B
ingesteld.
7. De MLL 3-20 wordt met een laserlijn opnieuw op markering C
ingesteld.
8. Met de 90° laselrijn wordtm arkering D op de andere muur
of op de vloer nauwkeurig gemarkeerd.
Aanwijzing:
Om de nauwkeurigheid te garanderen, dient de afstand van A naar B, B naar C en B naar D identiek te zijn.
9. De MLL 3-20 wordt 90° gedraaid en de 1ste laserlijn op
markering D ingesteld.
10. Zo dicht mogelijk bij markering A wordt positie E van de
rechthoekige 2de laserlijn gemarkeerd.
11. De afstand van de markeringen A - E wordt gemeten.
Ruimtelengte Maximaal toegestane of afstand tussen afstand tussen de punten de punten A en C
A en E
10 m 3,0 mm 20 m 6,0 mm
Vervangen van de batterij
Batterijdeksel (16) in de richting van de pijl openen, nieuwe batterijen in overeenstemming met het symbool in het batterijvak plaatsen afb. (A2). Er kunnen ook passende accu's worden gebruikt.
26
nl
Technische gegevens
Lasertype: Rode diodenlaser, lijnlaser gepulst, golflengte 635 nm Uitgangsvermogen: < 1 mW, laserklasse 2 conform IEC 60825-1:2007 Zelfnivelleringsbereik: ca. ± 4° Nivelleernauwkeurigheid*: Laserlijn horizontaal: ± 0,3 mm/m midden laserlijn Laserlijnneiging: ± 0,2 mm/m laserlijn Nauwkeurigheid 90°: ± 0,3 mm/m Kruispunt verticaal: ± 0,3 mm/m Loodstraal naar beneden: ± 0,3 mm/m Batterijen: 4 x 1,5 V alkaline, grootte mignon, AA, LR6 Gebruiksduur: ca. 10 uur (alkaline) Bereik gebruikstemperatuur: -10 °C tot +50 °C Opslag temperatuurbereik: -25 °C tot +70 °C
Technische veranderingen onder voorbehoud. * Bij gebruik binnen het aangegeven temperatuurbereik
Metabo meetinstrumenten dat aan service toe is
Neem voor meetinstrumenten van Metabo die aan service toe zijn contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
it
27
Istruzioni per l'uso
Il laser MLL 3-20 è un laser multilinee autolivellante per l'impiego in cantiere. Il suo intervallo di autolivellamento è di ± 4°. Con la regolazione di precisione, è possibile impostare angoli esatti di 90°. Le linee laser a impulsi consentono di lavorare sulle grandi distanze, con l'ausilio di uno speciale ricevitore di linea.
Leggere le istruzioni per l'uso, compresa la parte gra ca. Rispettare le i 0struzioni inerenti l'uso, la cura e la manutenzione dello strumento. Osservare le avvertenze di sicurezza sulle apparecchiature laser! Non utilizzare nelle zone con sostanze aggressive o a rischio di esplosione! Non gettare le batterie e il dispositivo nei ri uti domestici! La caduta dello strumento e gli urti violenti possono causare malfunzionamenti!
Elemmenti dello strumento
1. Apertura di uscita linea laser 360°
2. Apertura di uscita linee laser verticali
3. Apertura di uscita laser per la messa a piombo
4. Piedi con super ci d'appoggio
5. Filettatura dello stativo 5/8"
6. LED verde: funzione operativa
LED giallo: indicatore livello batterie
7. Tasti per la selezione delle funzioni laser
8. Tasto ON/OFF del laser per marcatura
9. Alloggiamento laser
10. Telaio alloggiamento
11. Regolazione  ne
12. Magnete
13. Occhielli per il  ssaggio dei nastri di serraggio
14. Leva di serraggio per regolazione altezza
15. Interruttore a scorrimento ON/OFF con  ssaggio per il trasporto
16. Coperchio del vano batterie
Operazioni preliminari per la prima messa in funzione
Contrassegnare lo strumento laser nel punto indicato, con l'avvertenza nella propria lingua. Gli adesivi sono forniti in dotazione.
Applica l'adesivo con l'avvertimento nella lingua del paese di destinazione al posto del testo in lingua inglese!
È necessario inserire le batterie -> Sostituzione delle batterie
28
it
Principali campi di applicazione
Modalità operative
Lo strumento MLL 3-20 può funzionare in 2 diverse modalità.
1. Come laser a linee autolivellante e laser per la messa a piombo.
2. Come strumento laser per lavori di marcatura senza funzione di livellamento.
Modalità operativa con autolivellamento
In questa modalità è possibile scegliere una linea laser.
Messa in funzione
Ruotare l'alloggiamento laser in posizione di lavoro fi g. (B1). Accendere il dispositivo con l'interruttore a scorrimento (15) fi g. (B2). Compaiono linee laser orizzontali e verticali e il punto laser per la messa a piombo. Il LED verde si accende fi g. (B2). Il laser MLL 3-20 si trova in modalità autolivellante e si allinea automaticamente.
Impostazione del tipo di linea:
Fig. (B3) Azionando il selettore (7) è possibile impostare, in successione, la linea laser verticale e quella orizzontale, con i punti laser per la messa a piombo e le linee laser incrociate. Se l'inclinazione è eccessiva, il laser inizia a lampeggiare!
Laser lampeggiante
fi g. (B4) -> strumento troppo inclinato + laser al di fuori dell'intervallo di autolivellamento + livellamento automatico del laser non eseguibile
Modalità operativa senza funzione di livellamento
Fig. (B5) Il laser MLL 3-20 si attiva solo con il tasto (8) in modalità marca-
tura. Le linee laser orizzontali e verticali, il punto per la messa a piombo e i LED lampeggiano rapidamente. Il laser MLL 3-20 non si trova in modalità di autolivellamento, pertanto può essere utilizzato solo per le funzioni di marcatura e allineamento!
Modalità operativa per la messa a piombo
Per agevolare il riconoscimento del punto laser inferiore, è possibile estrarre il piede di supporto fi g. (B6). Posizionare e accendere l'MLL 3-20 (interruttore (15)). Il piede di supporto può anche essere allargato fi g. (B7). Allineare il rag- gio laser che punta verso il basso all'oggetto o a una marcatura di riferimento
fi g. (B8). Segnare la posizione del raggio laser per la messa a piombo in
alto, sul so tto del locale. Insieme ai punti laser per la messa a piombo,
it
29
si accendono sempre anche le linee laser. Non dimenticare di tracciare sempre il centro del punto laser!
Funzioni supplementari
Funzione: Regolazione altezza fi g. (B6)
Con la leva di serraggio (14) è possibile impostare l'altezza dell'alloggiamento laser desiderata.
Funzione: Regolazione  ne
fi g. (B9)
Con la regolazione  ne (11) è possibile girare l'alloggiamento laser in modo molto preciso. Questo consente di posizionare le linee laser con la massima esattezza.
Controllo della calibratura
Il laser a linee incrociate e per la messa a piombo MLL 3-20 è destinato all'uso in cantiere e viene fornito perfettamente calibrato. Come per tutti gli strumenti di precisione, la calibratura deve essere controllata regolarmente. Prima di iniziare i lavori, soprattutto se lo strumento è esposto a forti vibrazioni, è opportuno eseguire un controllo.
Controllo verticale
Controllo delle 2 linee laser verticali fi g. (C1)
1. Creare una linea di riferimento, ad es. con un laser con funzione a piombo.
2. Posizionare l'MLL 3-20 alla distanza Y da questa linea di riferimento e orientarlo correttamente.
3. Confrontare la linea laser con la linea di riferimento.
4. Su una distanza di 2m, lo scostamento dalla linea di riferimento non può essere maggiore di 1mm!
5. Questo controllo va eseguito per entrambe le linee laser verticali.
Controllo della messa a piombo fi g. (C2)
1. Orientare l'MLL 3-20 in modo che il punto per la messa a piombo coincida con un riferimento sul pavimento.
2. Tracciare sul so tto del locale la croce delle linee laser proiettate.
3. Ruotare l'MLL 3-20 di 180° e allineare il punto di messa a piombo al riferimento sul pavimento.
4. Tracciare sul so tto del locale la croce delle linee laser proiettate.
5. La di erenza tra i punti tracciati è il doppio dell'errore e ettivo. La di erenza non deve essere maggiore di 3mm per un so tto alto 5m.
Loading...
+ 67 hidden pages