Metabo MIG-MAG 160, MIG-MAG 140 User Manual

G
F
N
J
S
Operating Instruction Welding machine
Instructions d'utilisation L’appareil de soudage sous gaz protecteur
Bruksanvisning Dekkgass-sveiseapparatet
Käyttökäsikirja Parhaat onnittelumme tämän korkealaatuisen
Bruksanvisning skyddsgassvets
MIG/MAG 140 MIG/MAG 160
115 164 4534 GB/F/N/SF/S 2508 2.1
G
F
N
J
S
Great Britain 1.
France 2.
Norge 3.
Suomi/ Finland 4.
Sverige 5.
Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against proof of purchase.
Conservez le reçu d'achat! La garantie ne peut être accordée que sur présentation de ce reçu.
Oppbevar kvitteringen! Garantiytelser skjer kun på grunnlag av forelagt kvittering.
Säilytä ostokuitti! Takuu on voimassa vain kuittia vastaan.
Förvara kvittot! Garantianspråk erkännes endast mot uppvisande av kvitto.
XS00028E.fm
1Great Britain
Operation elements
1
2
3
4
5
1 Connection for torch (+) pole
2 Switch on/off and welding currant
3 Wire feed regulator
4 Overload control light
5 Connection for earth clamp (–) pole
Dear customer, Congratulations to your purchase of this high-quality
MIG/MAG welding machine. To ensure your personal safety and for reasons of appliance safety we ask you to read the instructions completely before operating this machine and to observe all points.
Basic Information for the Operator
The MIG/MAG welding machine is a DC welding power source with integrated wire feed, designed and manufactured exclusively for MIG and MAG electric arc welding. Any other use of this machine involves dangers and is not permitted.
The welding machine must only be operated on the mains voltage stated on the machine's rating plate. Connection to the supply circuit must be made via an earthed outlet, installed by a qualified electrician. The supply circuit must be protected by a fuse or miniature circuit breaker. Depending on the mains connection conditions at
the point of connection, welding power sources can
cause disturbances to other consumers in the distri­bution system. Check with your power utility before connecting to power. (Class A in accordance with CISPR 11)
Keep the welding machine out of the reach of chil­dren.
Please note the hazards associated with the weld­ing process and observe any work and fire preven­tion regulations.
The welding machine is not suitable for outdoor use in rain. Store in a dry place.
The unit is not suitable for unfreezing pipes.
Danger!
A
person with a heart condition wearing a pace maker must contact their doctor before oper­ating this welding machine.
Safety Information and Accident Prevention Measures
x Keep the welding machine out of the reach of
children.
x Observe all applicable work and fire prevention
regulations when operating this welding machine. Observe all applicable accident pre­vention regulations.
x With welding a number of different hazards are
associated, which can pose a danger to health under certain circumstances.
x When welding always wear a close fitting, dry
overall (preferably fire retardant welders apparel) unsoiled by combustible substances, sturdy, insulating boots, headgear and leather welders gloves.
x Clothing made of synthetic fabrics and shoes
are not suitable. Dry, insulating gloves worn on both hands pro­tect against electric shock (open-circuit voltage of the welding current circuit), hazardous rays (heat and ultra-violet rays) as well as against glowing metals and slag spatters. The ultra-vio let radiation causes sunburn-like effects on unprotected parts of the body.
Fumes – Vapours – Smoke
x During welding hazardous smoke and metal
dust develops. We strongly recommend the wearing of welding fume respirators, and to weld only in sufficiently vented rooms, to ensure the necessary operator protection.
x For enclosed spaces forced ventilation, installed
below the welding area, must be used.
x The material to be welded must be free from hal-
ogen solvents or degreasing agents, to prevent the generation of toxic vapours.
-
MIG/MAG 140/160
1.1
x Metals coated with lead, graphite, cadmium,
zinc, mercury or beryllium, or containing any of these materials, can generate much smoke dur ing welding.
x Welding releases ozone, which is a type of oxy-
gen that can lead to irritation or disorder of the respiratory organs.
x Degreasing agents such as trichlorethylene, tet-
rachloroethylene etc. vaporise during welding and are chemically converted into phosgene. Phosgene is poisonous!
UV-Rays
x The arc radiation can cause eye damage and
skin burns.
x For protection against sparks, heat, visible and
invisible rays suitable eye protection gear (weld­ing visor or helmet with standardised filter lenses to class 10 – 15 of DIN 4647, depending on welding current) must be worn.
x Do not look into the arc with unprotected eyes
(risk of blinding and burns). The invisible ultra­violet radiation causes, with insufficient eye pro tection, a very painful conjunctivitis, which appears only hours later.
x Weld only within the range of visibility of other
persons, who can assist you in an emergency.
x Other persons or helpers near the arc must be
made aware of the hazards, and equipped with the necessary protective gear.
x Neighbouring workplaces are to be screened off
to provide protection against radiation.
x When welding inside rooms and buildings suffi-
cient ventilation must be ensured.
Fire
Danger!
A
The arc temperature is approx. 2400 °C.
Before starting to weld observe the following infor­mation:
x Remove all combustible materials and objects
within a radius of 5 m from the welding point.
x Materials that can not be removed within a 5 m
radius must be protected by covering with sheet metal, wet cloths etc.
x Any wall openings, cracks and the like must be
covered or sealed respectively, to prevent uncontrolled flying of sparks.
x Keep fire extinguishing equipment such as fire
extinguisher, water pale etc. at hand.
x Keep in mind that by heat dissipation from the
welding point a fire may be started on covered parts or in other rooms respectively.
x After completion of the welding work check the
vicinity of the welding point several times within
a period of 6 – 8 hours for heat conduction, glowing combustion spots, hidden seats of fire
-
etc.
Handling of Shielding Gas Cylinders
x Observe all applicable regulations pertaining to
the handling of gas cylinders. Because of the dangerously high internal pressure (up to 200 bar) shielding gas cylinders are to be specially protected against mechanical damage, falling over or falling down, heating up (max. 50°C), prolonged radiation by sunlight and heavy frost.
x When the welding machine is equipped with a
gas cylinder too large in size this can cause, on uneven ground, the welding machine to fall over. To prevent subsequent damage to the welding machine or the gas cylinder, use only proper size gas cylinders (10l / 20l cylinders).
x Have cylinders refilled only by authorised filling
stations.
Electrical Hazards
-
x The connection to power mains and servicing of
the welding machine is to be done in accord­ance with VDE regulations or other standards applicable in your area.
x Ensure proper protective bonding of the supply
circuit.
x Ensure proper protective bonding of the work-
bench.
x Any service or maintenance work must only be
carried out by qualified personnel.
x Replace defective or damaged parts of torch or
torch leads without delay.
x The unit must only be connected to an earthed
outlet as a matter of principle. Only connections, including outlets and extension cables with an earthed plug, having an earth conductor and installed by a qualified electrician, are permitted.
x The fuse protection of the supply circuit must be
in accordance with local regulations. According to these regulations fuses or miniature circuit breakers respectively, suitable for the conductor cross section, must be installed. Installation of a fuse with to high an ampere rating may cause line fire and subsequent fire damage to the building.
x Replace damaged torch insulation and welding
cables without delay.
x Replacement of a damaged power cable, plug
etc. and repairs to the electrical components of the welding machine must be left to a qualified electrician.
x Welding torches must not be held in an armlock,
or in such way that electricity can run through the body.
1.2
MIG/MAG 140/160
x Switch the unit off for longer work breaks.
Unplug when work is completed and before relo­cating the unit. In case of accidents separate the welding power source at once from the power supply.
General Machine Description
The MIG/MAG welding machine consists of a trans­former (static characteristic curve), a series-con­nected silicon rectifier, a welding circuit choke, and a wire feed unit.
The welding machine is suitable for the welding of different electrode wires (e.g. steel, see "Technical Specifications") under a shielding gas cover (CO2, mixed gas and argon).
The machine is fan cooled and has an overload pro­tection.
Symbols Used
Danger! Disregard of the following warnings could cause serious personal injury or material damage.
6 Manufacturer
7 Machine designation
8 Serial number
9 Standard information – This machine meets
the requirements of the standards mentioned
10 CE mark – This machine conforms to EC
directives as per declaration of conformity
11 Waste disposal symbol – the machine can be
disposed of through the manufacturer
12 Electrical performance data
13 Date of manufacture
Commissioning
Taking out of enclosed parts
All enclosed parts are inside the wire feed compart­ment and can be taken out after the wire feed com­partment cover is removed..
Read operating instructions before initial operation
Wire feed speed
Do not use in rain.
Welding machine suitable for welding in environments with an increased electri­cal hazard.
Excess temperaturer
Information on the name plate:
6
78910
1213
11
Installation Conditions
x The protective gas welding unit must be
installed in a dry environment with sufficient room for cooling.
x If the unit is placed on an inclined surface it must
be secured against falling: place the unit on a suitable level support surface.
x The unit is designed for use in covered areas.
Welding outside in the rain is not permitted.
Mains connection
x Check to see that mains voltage matches the
voltage shown on the machine's rating plate.
x Set welding step switch to "0" before plugging
in.
Shielding gas cylinder connection
x Place gas cylinder onto the welding machine's
cylinder rack and secure with the chain to the cylinder holder at the rear of the unit. Take off the cylinder cap and open cylinder valve briefly, facing away from your body.
x Screw pressure reducer to the gas cylinder
valve. Run gas hose from pressure reducer to gas inlet port of the unit.
x Recommended gas flow rate in draft-free
rooms: 5-10 l/min.
MIG/MAG 140/160
1.3
x When using adjustable pressure reducers set
flow rate according to litre scale in the clock with the T-screw. Turning the T-screw in increases the gas flow rate, turning it out reduces the gas flow rate.
x While setting the gas flow rate, the unit must be
switched on and the torch's trigger switch held down, so the solenoid gas valve is open. To pre­vent wasting electrode wire swing the wire feed unit's leaf spring to the side.
Modifications and repairs to pressure reducers are strictly prohibited due to the hazards involved. Send faulty pressure reducers to a service centre.
Earth lead connection
Connect earth clamp of the unit's earth cable as close as possible to the welding point. Ensure good metal to metal contact.
Hints for Setting and Welding Techniques
Switching the unit on
The unit is switched on with the combination ON/ OFF – welding step switch. With the switch in the "0"- position the unit is electrically separated from the power supply.
The unit is fitted with an embedded temperature detector, which shuts the unit down in case of an thermal overload.
The tripping of the thermal overload protector is indi­cated by the front panel control light. Welding power source and wire feed are temporarily disabled.
After cooling down the welding power source is automatically activated again, the control light extin­guishes.
Preparation of the welds
The joint section of the workpieces to be welded must be free of colour, metall covering, dirt, rust, grease and humidity.
The preparation of the welds is to be done under observation of all welding techniques regulations.
The right joint
The list gives hints for the shaping of the joints.
Form of joint Execution
Setting the welding parameters
After preparation of the welding machine the weld­ing can begin.
To do so, welding voltage and wire feed have to be matched to suit the welding task. If the wire feed speed is increased the welding current increases accordingly.
For every electrode wire diameter and every weld­ing task optimal parameters can be found. They are recognisable at the typical humming sound of the arc, amongst other.
If there is too much deviation from the optimal parameters, a satisfactory welding is not possible.
Platethick-
ness
s (mm)
Gapwidth
b (mm)
I-joint onesided < 1,5
I-joint on both sides
V-joint
25
s
b
s
b
> 1,5
2 – 4 < 2
3 – 6 < 1
3 – 6 < 1
1.4
0
< 2
MIG/MAG 140/160
Form of joint Execution
Platethick-
ness
s (mm)
Gapwidth
b (mm)
K-joint
s
Double-K-joint
Cornerjoint
s
Care and Maintenance
The unit is nearly maintenance-free.
Danger – Voltage!
B
Disconnect from power before servicing!
x Check feed roller, pressure roller and wire lead-
in nozzle at regular intervals for dirt build-up, clean if necessary.
x At appropriate intervals the complete torch
including torch leads should be cleaned, as rubbed-off parts and dust build-up inside.
x The torch's contact tip is a wearing part. If its ori-
fice has enlarged the contact tip must be replaced.
x On the inside of the plug-on gas shroud spatters
build up. These have to be removed when nec essary. An anti-spatter spray eases this job and keeps spatters from sticking to the shroud.
x Replace damaged cables without delay.
Trouble Shooting
Mechanical faults are mostly indicated by an irregu­lar or completely blocked wire feed. Electrical faults cause a malfunction of the unit, in part or complete.
> 0,6
0,6 – 1,5
> 0,6
> 1
2. Check of fuse for continuity and contact.
3. Visual check for possible shorts or overloads of windings (discoloring).
Fault, Likely causes Remedy
Noisy or unstable arc?
Incorrect welding volt­age
Too much/too little wire feed
Earth clamp loose or high contact resistance (rust, paint)
Contact tip worn or
-
incorrect diameter Incorrect gas flow rate
setting Workpiece not clean in
seam area Power unit faulty Have machine checked by
Spiral liner dirty Clean or replace Wire feed faulty See below
Correct with welding step switch
Correct with wire feed pot
Ensure good contact between earth clamp and workpiece
Replace
Correct
Remove paint, rust, grease etc.
service centre
Danger - Voltage!
B
Electrical fault finding must be left to a quali­fied electrician.
Further fault finding can proceed according to the wiring diagram supplied.
Fault find should first start with the unit de-ener­gized, and in the following order:
1. Check of the power supply cable connection and all other connections on switches, trans­former and choke, as well as all plug-and-socket connections and soldered connections for tight­ness.
MIG/MAG 140/160
Excessive spattering
Wire feed rate too high Correct with wire feed pot Welding voltage too
high Workpiece not clean Clean
Correct with welding step switch
1.5
Wire feed motor does not run
No power Check power supply Welding step switch in
"0" position Torch trigger switch not
activated Fuse blown Have replaced by a qualified
Motor faulty Have repaired by service
Set to a welding step
Activate torch trigger switch
electrician
centre
Technical Specification
• No wire feed
Pressure roller loose Increase pressure of leaf
spring with knurled thumb screw
Wire kinked at wire feed
Groove in feed roller worn
Electrode wire stuck to contact tip
• Machine shuts down, overload control light comes on
Duty cycle exceeded Let machine cool down,
Power unit faulty Have repaired by service
Adjust wire lead-in nozzle
Replace
Replace contact tip, if wire is deformed, reduce pressure of pressure roller
observe duty cycle stated on nameplate
centre.
MIG/MAG 140 MIG/MAG 160
Power supply 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz
Power input max. 5,1 kVA 5,3 kVA
Current draw max. 22 A 23 A
Mains fuse, time-lag 16 A 16 A
Open-circuit voltage 17,5 – 28 V 19 – 30 V
Welding current range 30 – 140 A 30 – 160 A
max. Duty cycle (40°C) 4 % 8 %
Welding steps 4 4
Wire feed rate 1,0 – 12 m/min 1,0 – 12 m/min
Electrode wire diameter 0,6 – 0,8 mm 0,6 – 0,8 mm
Protection class IP 21 IP 21
Length x Width x Height 590 x 260 x 420 mm 590 x 260 x 420 mm
Weight 21 kg 26,5 kg
Current setting range
Position MIG / MAG 140 MIG / MAG 160
130A30A 250A60A 380A100A 4140A160A
1.6
MIG/MAG 140/160
XS0028F.fm
2France
Eléments de commande
1 Branchement chalumeau Pôle (+)
trique des prises de courant doit être protégé par fusibles ou par interrupteur automatique. Selon les conditions de branchement sur secteur au
point de jonction, les sources de courant de souda­ge peuvent entraîner des perturbations dans le sec-
1
2
3
4
5
teur pour d’autres consommateurs. Pour résoudre ce problème et pour éviter de telles perturbations, il est nécessaire de se renseigner avant le branche ment auprès de l’entreprise chargée de l’alimenta­tion en courant. (Classe A selon CISPR 11)
Il faut tenir l’appareil hors de la portée des enfants. Tenez compte des risques que représentent les tra­vaux de soudage et respectez le règlement du tra­vail ainsi que les consignes de prévention d’incendie.
L’appareil doit être rangé à l’abri de l’humidité et n’est pas conçu pour être utilisé dehors, lorsqu’il pleut.
L'appareil ne convient pas au décongelage de tubes.
Danger!
A
Les personnes qui portent un stimulateur car­diaque doivent obligatoirement consulter leur médecin avant de travailler avec l’appareil à soudage!
-
2 Interrupteur marche/arrêt et courant de
soudage
3 Régulateur d’avancement du fil
4 Indicateur de surcharge
5 Branchement pince à électrodes à la
masse Pôle (–)
Cher client, chère cliente, nous vous félicitons d’avoir acheté cet appareil de
soudage sous gaz protecteur de haute qualité. Afin de garantir votre sécurité et la sécurité de l’appareil, nous vous prions de bien vouloir lire com plètement et consciencieusement ces instructions avant la mise en service, et de respecter ces ins­tructions en tous points.
-
Conseils de principe pour l’utilisa­teur
L’appareil de soudage sous gaz protecteur MIG/ MAG est une source de courant continu avec avan­cement du fil intégré, conçue et construite unique­ment pour le soudage à l’arc MIG, voire MAG. Toute autre utilisation de l’appareil est soumise à des risques et donc interdite.
L’appareil ne peut être mis en service que sous la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le branchement ne peut se faire qu’avec des prises de courant de sécurité, qui auront été installées par un spécialiste autorisé en électricité. Le circuit élec-
Conseils de sécurité et mesures préventives contre les accidents
x L’appareil à soudage sous gaz protecteur doit
être tenu hors de la portée des enfants.
x Lorsque l’on travaille avec l’appareil à soudage
sous gaz protecteur, il faut respecter le règle­ment du travail ainsi que les consignes de pré­vention d’incendie en vigueur. Il faut également respecter les instructions préventives en vigueur contre les accidents !
x Lors du soudage, différentes sortes de risques
pourraient éventuellement causer des domma ges à la santé.
x Lors du soudage, il faut porter une combinaison
fermant hermétiquement, ne portant pas de tra ces de substances qui s’enflamment facilement, et sèche (mieux encore une combinaison pour soudeur très résistante aux flammes), des chaussures robustes, isolantes (bottes), une protection sur la tête et des gants à fourreau en cuir.
x Les vêtements en matières synthétiques ainsi
que les chaussures basses ne sont pas adé­quats. Des gants isolants aux deux mains protè­gent des secousses électriques (tension à vide du circuit électrique de soudage), des radiations nocives (rayons thermiques et ultraviolets) de même que des éclaboussures de métal ardent et de laitier. La radiation ultraviolette a un effet semblable aux coups de soleil sur les parties du corps qui ne sont pas protégées.
-
-
MIG/MAG 140/160
2.1
Gaz – vapeurs – fumée
x Pendant le soudage, il y a formation de fumée
nocive et de poussière de métal. Nous vous conseillons d’utiliser des masques de protection contre la fumée et de veiller à une alimentation suffisante d’air frais dans les locaux où s’effec­tue le soudage, afin de garantir la protection nécessaire du personnel.
x Dans des locaux fermés, il est absolument indis-
pensable d’utiliser des exhausteurs qui devront être installés en-dessous de la zone de sou­dage.
x Le matériel que l’on veut souder ne doit pas por-
ter de traces de dégraissants à solution halogène, pour empêcher la formation de gaz toxiques.
x Les métaux qui sont recouverts de plomb, de
graphite, de cadmium, de zinc, de mercure ou de béryllium ou qui contiennent ces matériaux, sont susceptibles de dégager beaucoup de fumée au cours du soudage.
x Lors du soudage, il y a dégagement d’ozone. Il
s’agit d’une sorte d’oxygène qui peut entraîner des irritations ainsi que des maladies des orga nes respiratoires.
x Les produits solvants de graisse comme le tri-
chloréthylène, le perchloréthylène, etc. s’évapo­rent pendant le soudage et se transforment, dû à une modification chimique, en gaz phosgène. Le gaz phogène est toxique!
Rayons ultraviolets
x Les rayons de l’arc électrique peuvent provo-
quer des blessures aux yeux et des brûlures de la peau.
x Pour se protéger des étincelles, de la chaleur,
des rayons visibles et invisibles, il faut porter des protections optiques adéquates (écran pro tecteur ou coiffe protectrice pourvus de verres de protection contre les rayons d’échelons 10 à 15 normés DIN 4647, selon la puissance électri que).
x On ne doit pas regarder l’arc électrique si les
yeux ne sont pas protégés (risque d’éblouisse­ment et de brûlure). Si la protection est insuffi­sante, la radiation ultraviolette invisible provo­quera une conjonctivite douloureuse que l’on ne remarquera que quelques heures plus tard.
x Pour effectuer le soudage, il est nécessaire
d’avoir à proximité des personnes qui pourront venir à l’aide immédiatement, en cas d’accident.
x Les personnes ou les assistants qui sont à
proximité de l’arc électrique doivent être infor­més des dangers existants et être équipés de la protection adéquate.
x Il est nécessaire de protéger les places de tra-
vail environnantes de la radiation: installer les écrans de protection en conséquence.
x Lors de travaux de soudage dans des pièces et
des bâtiments, il faut veiller à une bonne circu­lation de l’air.
Feu
Danger!
A
La température de l’arc électrique s’élève environ à 2400 °C.
Avant de commencer les travaux de soudage, veuillez suivre les conseils suivants:
x Dans un rayon de 5 m de l’endroit de soudure, il
faut éloigner toutes les substances et les objets.
x Les substances se trouvant dans un rayon de 5
m et qui ne peuvent pas être éloignées doivent être protégées correctement: on les recouvre de tôles d’acier, de linges mouillés, etc.
x Les ouvertures, fentes, orifices dans les murs,
etc., doivent être recouverts ou calfeutrés afin de les protéger des flammèches incontrôlées.
-
x Les moyens d’extinction tels que les extincteurs
de feu, les seaux à eau, etc., sont à tenir à dis­position.
x N’oubliez pas que, dû à la conduction de cha-
leur au point de soudure, un incendie peut se déclarer sur des objets recouverts ou dans d’autres pièces.
x Après avoir terminé les travaux de soudage,
assurez-vous à plusieurs reprises dans les 6 – 8 heures qui suivent, qu’il ne reste pas d’endroits incandescents, de foyers ardents ou de conduc tion thermique aux environs de l’endroit où le soudage a eu lieu.
-
Maniement des bouteilles de gaz protec-
-
-
teur
x Pour le maniement des bouteilles de gaz protec-
teur, il faut respecter les consignes de sécurité en vigueur. Il faut tout particulièrement protéger les bouteilles de gaz protecteur, à cause de leur haute pression interne (jusqu’à 200 bar), des détériorations mécaniques, empêcher qu’elles ne basculent ou dégringolent. Il faut également empêcher qu’elles ne se réchauffent (max. 50
°C), ne soient exposées trop longtemps aux
rayons du soleil ou à un gel extrême.
x Lorsque l’on équipe l’appareil MIG/MAG de la
bouteille de gaz protecteur, il faut être conscient du fait que de trop grandes bouteilles, posées un sol inégal, peuvent faire basculer l’appareil. Pour éviter les dommages qui en résulteraient pour l’appareil, voire pour la bouteille de gaz, on ne doit utiliser que des bouteilles de taille conve nable (bouteilles de 10 ou 20 litres).
-
2.2
MIG/MAG 140/160
Loading...
+ 23 hidden pages