de Originalbetriebsanleitung 6
en Original instructions 10
frNotice originale 13
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
itIstruzioni originali 21
es Manual original 25
pt Manual original 29
sv Originalbruksanvisning 33
fiAlkuperäinen käyttöopas 36
no Original bruksanvisning 40
da Original brugsanvisning 43
pl Instrukcja oryginalna 47
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 51
hu Eredeti használati utasítás 55
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 59
www.metabo.comMade in Germany
L
R
0
1
2
3
4
5
7
8
9
1
min
6
5
BEV 1300-2BE 850-2
BE 850-2
1
min
A
B
-3- -1-
-1-
-2-
-2-
-3-
-3- -1-
2
C
D
3
P
13.
1
P
2
n
1
n
2
ø max.
ø max.
b
/min
/min
mm
(in)
mm
(in)
W
W
mm
(in)
BE 850-2
*1) 00573..
8501300
450790
1
2
1
2
1
2
1
2
0-11000-1100
0-31000-3100
6401100
18003100
40 (1 9/16“)40 (1 9/16“)
25
(1“)
13
(1/2“)
8
(5/16“)
1,5-13
(1/16“-1/2“)
BEV 1300-2
*1) 00574..
25
(1“)
16
(5/8“)
10
(3/8“)
1,5-13
(1/16“-1/2“)
G
H
m
D
a
h,D/kh,D
LpA/K
pA
LWA/K
WA
*2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 50581:2012
Настоящим мы заявляем со всей
ответственностью: данная дрель с
идентификацией по типу и серийному номеру
*1) отвечает всем действующим положениям
директив *2) и норм *3). Техническую
документацию для *4) - см. на стр. 3.
2. Использование по
назначению
Аккумуляторный перфоратор, оснащённый
соответствующими принадлежностями,
предназначен для ударного сверления в бетоне,
камне и других подобных материалах, для
сверления без удара в металле, древесине и т. д.,
а также для заворачивания шурупов.
За ущерб, возникший в результате
использования не по назначению,
ответственность несет только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
техники безопасности, а также указания,
приведенные в данном руководстве.
3. Общие указания по технике
безопасности
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения
риска травмирования прочтите руководство по
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
инструкции и указания по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности для будущего
владельца насадки.
Передавайте электроинструмент следующему
владельцу только вместе с этими документами
4. Специальные указания по
технике безопасности
Эксплуатируйте инструмент с
дополнительной рукояткой, входящей в
комплект поставки. Потеряконтролянад
инструментом может стать причиной получения
травм.
При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки или сетевого кабеля
самого электроинструмента держите
инструмент только за изолированные
поверхности. Контактстокопроводящим
кабелем может вызвать подачу напряжения на
металлические части инструмента и стать
причиной удара током.
Перед выполнением каких-либо работ по
регулировке или техническому обслуживанию
инструмента вынимайте вилку сетевого кабеля
из розетки.
Не допускайте непреднамеренного пуска:
всегда снимайте блокировку с выключателя,
если вилка была вынута из розетки или если
произошел сбой в подаче тока.
Убедитесь (например, с помощью
металлоискателя), что в том месте
производиться работы, не проходят линии
электро-, водо- и газоснабжения.
Обрабатываемые детали небольшого размера
должны быть зафиксированы (например,
зажаты в тисках или закреплены на рабочем
столе с помощью струбцин) таким образом,
чтобы при сверлении они не были захвачены
сверлом.
Не прикасайтесь к вращающемуся
инструменту! Удаляйте опилки и тому подобное
только после полной остановки инструмента.
Предохранительная муфта Metabo S-automatic.
При срабатывании предохранительной муфты
сразу же отключите инструмент! В случае
заклинивания или заедания инструмента
двигатель останавливается. Тем не менее, в
связи с возможным возникновением отдачи
при работе всегда держите инструмент двумя
руками за рукоятки, принимайте более
устойчивое положение и будьте внимательны
при выполнении работы
Не используйте предохранительную муфту
Metabo S-automatic для ограничения крутящего
момента.
Соблюдайте осторожность при жестком
заворачивании шурупов (заворачивание
шурупов с метрической или дюймовой резьбой
в сталь)! Головка шурупа может быть сорвана
или на рукоятке могут возникнуть высокие
реактивные крутящие моменты.
например, зажимайте в тиски.
Снижение пылевой нагрузки:
Частицы, образующиесяприработес
.
данным
вещества, которые способствуют развитию
рака, появлению аллергических реакций,
заболеваний дыхательных путей, врожденных
дефектов и прочих заболеваний
репродуктивной системы. Несколько примеров
подобных веществ: свинец (в содержащем
свинец ЛКП), минеральная пыль (из
строительного кирпича, бетона и т. п.), добавки
для обработки древесины (соль хромовой
кислоты, средства защиты древесины),
некоторые
дуба или бука), металлы, асбест.
Степень риска зависит от продолжительности
воздействия этих веществ на пользователя или
инструментом, могут содержать
виды древесины (например, пыль от
.
, гдебудут
59
РУССКИЙru
находящихся вблизи людей.
Не допускайте попадания частиц
обрабатываемого материала в организм.
Для уменьшения вредного воздействия этих
веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию
рабочего места и носите подходящие средства
защиты, например, респираторы, которые
способны отфильтровывать микроскопические
частицы.
Соблюдайте директивы, распространяющиеся
на обрабатываемый материал, персонал,
вариант применения и место проведения работ
(например, положение об
утилизации).
Обеспечьте удаление образующихся частиц, не
допускайте образования отложений в
окружающем пространстве.
Используйте только подходящую оснастку. Это
позволит сократить количество частиц,
неконтролируемо выбрасываемых в
окружающую среду.
Используйте подходящее вытяжное
устройство.
Уменьшить пылевую нагрузку вам помогут
следующие меры:
- не направляйте выходящие из инструмента
частицы и отработанный воздух на себя,
находящихся рядом людей или скопления
пыли;
- используйте вытяжное устройство и/или
воздухоочиститель;
- хорошо проветривайте рабочее место и
содержите его в чистоте с помощью пылесоса.
Подметание или выдувание только поднимает
пыль в воздух.
- Обрабатывайте пылесосом или стирайте
защитную одежду. Не продувайте одежду
воздухом, не выбивайте и не сметайте с нее
пыль.
указанных на заводской табличке, параметрам
сети электропитания.
Перед инструментом всегда подключайте
устройство защитного отключения (УЗО) с
макс. током отключения 30 мА.
Для обеспечения надежности
фиксации сверлильного патрона: после
первого сверления ( правое вращение) затяните
с помощью отвертки стопорный
винт внутри патрона (в случае наличия /
в
зависимости от модели). Левая резьба!
(см. раздел 8.7)
6.1 Установкадополнительнойрукоятки
(2)
Из соображений безопасности всегда
применяйте дополнительную рукоятку,
входящую в комплект поставки.
Разожмите зажимное кольцо поворотом
дополнительной рукоятки (2) влево. Установите
дополнительную рукоятку на зажимную шейку
инструмента. Сдвиньте дополнительную
рукоятку вперед настолько, чтобы она
проворачивалась. Снова оттяните ее назад под
нужным
Нажимайте переключатель направления
вращения (7) только при неработающем
электродвигателе.
См. с. 2.
R = правоевращение
L = левоевращение
0 = среднееположение: блокировкадля
транспортировки (блокировка
включения)
Сверлильный патрон должен быть
надежно навинчен на шпиндель, а
стопорный винт внутри патрона
наличия / в зависимости от модели) должен
быть затянут с помощью отвертки. (Левая
резьба!) В противном случае при левом
вращении (например, при завинчивании
шурупов) возможно его отвинчивание.
7.2 Выборскорости
Выберите нужную скорость путем
поворачивания переключателя (1).
Переключение производите только во время
работы инструмента по инерции после
выключения (на короткое время
выключите).
1-я скорость (низкая частота вращения,
высокий крутящий момент), например,
для заворачивания шурупов, сверления
2-я скорость (высокая частота вращения),
например, для сверления
(в случае
включите/
7.3 Предварительный выбор частоты
вращения
На установочном колесике (5) выберите
максимальную частоту вращения.
Рекомендуемые значения частоты вращения
для сверления см. на с. 4.
7.4 Включение/выключение, изменение
частоты вращения
Включение, частота вращения: нажмитена
переключатель (9).
Нажатием на переключатель можно
изменять частоту вращения.
Благодаря электронному плавному пуску
частота вращения инструмента плавно
увеличивается, пока не достигнет
предустановленного значения .
Для выключения отпустите нажимной
переключатель.
Режимнепрерывнойработы: при нажатом
переключателе (9) нажмите кнопкуфиксатор (8) и отпустите нажимной
переключатель. Для выключения нажмите
нажимной переключатель (9) еще раз, а
затем отпустите его.
При продолжительном включении
инструмент продолжает работать,
даже если он выпущен из рук. Поэтому
всегда крепко держите инструмент двумя
руками
за рукоятки, займите устойчивое
положение и сконцентрируйте все
внимание на выполняемой работе.
7.5 Смена инструмента, быстрозажимной
патрон
См. рис. А, с 2.
Открывание сверлильного патрона:
Удерживая одной рукой стопорное кольцо,
другой рукой поворачивайте гильзу в направлении стрелки -1-.
Потрескивание, которое может быть слышно
после открытия патрона (обусловлено
конструкцией), устраняется вращением гильзы
в противоположном направлении.
Если патрон затянут слишком сильно:
вилку из розетки. Зажмите сверлильный
патрон гаечным ключом за головку сверлильного патрона и поверните с усилием гильзу в
направлении стрелки -1-.
резинового молотка, как показано на рисунке,
и отвинтите.
Указание:
для бит (№ для заказа 6.31281) отверточный
бит вставляется в шестигранник шпинделя.
при установленной зажимной втулке
8. Очистка, техническое
обслуживание
Очистка быстрозажимного сверлильного
патрона:
после длительной эксплуатации установите
сверлильный патрон вертикально отверстием
вниз и несколько раз полностью откройте и
закройте его. Накопившаяся пыль будет
высыпаться из отверстия. Рекомендуется
регулярно наносить чистящее средство в
аэрозольной упаковке
отверстия между зажимными кулачками.
на зажимные кулачки и в
9. Устранение неисправностей
Электронный сигнальный индикатор (6)
(BEV 1300-2)
Частое мигание — защита от повторного пуска
При возобновлении подачи электропитания
после его отключения в целях безопасности не
производится автоматический пуск
включенного в сеть инструмента. Выключите и
снова включите инструмент.
Редкое мигание — износ угольных щеток
Произошел почти полный износ угольных
щеток. При износе угольных щеток инструмент
автоматически отключается. Выполните
замену угольных щеток в сервисной службе.
Непрерывное горение — перегрузка
В случае длительной перегрузки инструмента
ограничивается потребляемая мощность, что
позволяет избежать дальнейшего
недопустимого нагрева электродвигателя.
Дайте поработать электроинструменту на
61
РУССКИЙru
холостом ходу, пока он не остынет и не
погаснет электронный сигнальный индикатор.
10. Принадлежности
Используйте только оригинальные принадлежности Metabo.
Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
перечисленным в данном руководстве по
эксплуатации.
Надежно фиксируйте принадлежности. При
эксплуатации электроинструмента в держателе: надежно закрепите электроинструмент.
Потеря контроля над электроинструментом и
насадкой может
травм.
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в
главном каталоге.
стать причиной получения
11. Ремонт
К ремонту электроинструмента допускаются
только квалифицированные специалисты-электрики!
Для ремонта электроинструмента производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адреса см. на сайте
www.metabo.com.
Спискизапчастейможноскачатьна
www.metabo.com.
12. Защитаокружающейсреды
Выполняйте национальные правила утилизации и переработки
мента, упаковки и принадлежностей.
Только для стран ЕС: не выбрасывайте
электроинструмент вместе с бытовыми
отходами! Согласно директиве 2002/96/
EG об утилизации старых электроприборов и
электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты
подлежат раздельной утилизации с целью их
последующей экологически безопасной переработки.
отслужившего инстру-
13. Технические
характеристики
Пояснения
Оставляем за собой право на технические
изменения.
P
1
P
2
n1*=частотавращениябезнагрузки
n
*=частотавращенияподнагрузкой
2
ø max = максимальный диаметр сверла
b=диапазон зажима сверлильного
62
G=резьба сверлильного шпинделя
кданным, указаннымнас. 3.
= номинальная мощность
=выходнаямощность
патрона
H=сверлильный шпиндель с внутренним
m=масса
D=диаметр шейки зажима
Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60745.
шестигранником
Электроинструмент класса защиты II
~ Переменный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
* Мощные высокочастотные помехи могут
вызвать колебания частоты вращения. При
затухании помех колебания прекращаются.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и сравнивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учитывайте перерывы в работе и фазы работы с пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации
сумма трех направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
DE.АИ30.В.01484, срок действия с 24.03.2015
по 23.03.2020 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ»
ООО «Ивановский Фонд Сертификации»;
Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)23-97-48;
(4932)23-97-48; E-mail: ivfs@mail.ru; Аттестат
аккредитации № РОСС RU.0001.11АИ30 от
20.06.14 г., выдан Федеральной службой по
аккредитации
"Metabowerke GmbH",
Metaboallee 1,
D-72622 Nuertingen, Германия
Импортер в России:
ООО "Метабо Евразия"
Россия, 127273, Москва
ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106
тел.: +7 495 980 78 41
Дата производства зашифрована в 10-значном
серийном номере инструмента, указанном на
его шильдике. 1 я цифра обозначает год,
например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают
номер
месяцавгодупроизводства, например
«05» - май
Гарантийный срок: 1 год с даты продажи
Срок службы инструмента: 5 лет с даты изго-