Mercury ME 30 E User Manual [ru]

5 (1)

Благодарим вас

за покупку одного из лучших подвесных двигателей. Вы сделали разумное вложение, которое позволит вам получать удовольствие от катания на лодке. Ваш подвесной двигатель изготовлен компанией «Mercury Marine», которая с 1939 года является мировым лидером в области морских технологийисудостроения.Втечениевсехэтихлетработынашейцельювсегдаоставалсявыпуск изделий самого высокого качества. Благодаря этому компания «Mercury Marine» заслужила репутацию организации, обеспечивающей строгий контроль качества, совершенство, долговечность, длительное сохранение эксплуатационных параметров двигателей и предоставляющей самую лучшую послепродажную поддержку.

Прежде чем начать эксплуатацию подвесного двигателя, внимательно прочитайте, пожалуйста, настоящую инструкцию. Она написана для того, чтобы помочь вам в эксплуатации и безопасном использовании вашего двигателя и уходе за ним.

Все сотрудники нашей компании горды тем, что участвовали в изготовлении этого подвесного двигателя, и мы желаем вам приятного и безопасного катания на лодке в течение многих лет.

Еще раз благодарим за доверие, оказанное компании «Mercury Marine».

Правила ЕРА относительно выхлопа

Подвесные двигатели компании Mercury Marine в США сертифицированы Агентством Соединенных Штатов по защите окружающей среды (ЕРА) как соответствующие требованиям правил по контролю за загрязнением воздуха, создаваемым новыми подвесными двигателями. Эта сертификация действительна при условии, что определенные регулировки выполняются в соответствии с заводскими стандартами. По этой причине следует строго соблюдать заводскую методику обслуживания изделия и там, где это практично, возвращаться к первоначальному конструктивному намерению. Техническое обслуживание, ремонт или замена устройств и систем контроля выхлопа могут выполняться любой организацией или любым лицом, производящими ремонт судовых двигателей.

Двигателиимеютмаркировкуввидеярлыкасинформациейоконтролевыхлопа,чтопредставляет собой постоянное свидетельство о сертификации EPA.

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ввыхлопе у данного двигателя содержатся химические соединения, которые в штате Калифорния признаны вызывающими онкологические заболевания, патологии родов и другие нарушения репродуктивной функции.

Заявление о гарантии

Изделие, которое Вы приобрели, поставляется с ограниченной гарантией компании «Mercury Marine», а условия гарантии изложены в разделе Информация о гарантии данного руководства. Положение о гарантии содержит описание случаев, которые подпадают и которые не подпадают под действие гарантии, продолжительность действия, как лучше всего обеспечить распространение гарантии, важные случаи отрицаний и ограничения по повреждениям, а также другую соответствующую информацию. Изучите эту важную информацию.

Описание и технические данные, приведенные в данном руководстве, имели силу на момен подписания к печати. Компания «Mercury Marine», которая постоянно работает над совершенствованием своей продукции, сохраняет за собой права на прекращение выпуска моделей в любое время, изменение технических характеристик, конструкции, методов или технологическихпроцессовбезнаправленияпредварительногоизвещенияинепринимаяникаких обязательств.

Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A. Litho in U.S.A.

© 2009, Mercury Marine

90-10261S81 110

25/30 (2-тактный)

© 2010 г., Mercury Marine

i

«Mercury», «Mercury Marine», «MerCruiser», «Mercury MerCruiser», «Mercury Racing», «Mercury Precision Parts», «Mercury Propellers», «Mariner», «Quicksilver», «#1 On The Water», «Alpha», «Bravo», «Pro Max», «OptiMax», «Sport-Jet», «K-Planes», «MerCathode», «RideGuide», «SmartCraft», «Zero Effort», «M» с логотипом «Waves», «Mercury» с логотипом «Waves» и логотип «SmartCraft» являются зарегистрированными торговыми марками корпорации «Brunswick Corporation». Логотип «Mercury Product Protection» является зарегистрированным знаком обслуживания корпорации «Brunswick Corporation».

Заявление о соответствии - стандартный 2-тактный подвесной двигатель

Изготовитель:

Tohatsu Marine Corporation (TMC)

Совместное предприятие «Mercury Marine» Shimodaira 4495-9, Komagane-City, Nagano, Japan (Япония) 399-4101

Уполномоченный представитель:

 

Brunswick Marine in EMEA Inc.

 

Parc Industrial de Petit-Rechain

 

B-2800 Verviers, Belgium (Бельгия)

 

Директива о безопасности машинного оборудования

98/37/EC

 

 

Принципы обеспечения безопасности (1.1.2)

ISO 12100-1; ISO 12100-2; EN 1050

 

 

Шум (1.5.8)

ICOMIA 39/94

 

 

Вибрация (1.5.9)

ICOMIA 38/94

 

 

Тип двигателя: Подвесной двигатель

 

Тип топлива: Бензин

 

Цикл сгорания: 2-тактный

 

Ответственность за издание настоящего заявления лежит исключительно на Mercury Marine и Brunswick Marine in EMEA Inc.

Фамилия / должность:

Марк Д. Шваберо (Mark D. Schwabero)

Президент, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA (США)

Дата и место выпуска: 20 ноября 2008 года

Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA (США)

Контакт для получения информации о европейских нормах: Отдел нормативов и безопасности продукции

Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA (США)

ii

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Информация о гарантии

 

Передача гарантии...........................................................................................................................................

1

Передача защиты изделий Mercury (план расширенного обслуживания) ..................................................

1

Регистрация гарантии в Соединенных Штатах и Канаде..............................................................................

1

Ограниченная гарантия на подвесные двигатели..........................................................................................

2

3 летняя ограниченная гарантия против коррозии........................................................................................

3

Гарантийное покрытие и исключения..............................................................................................................

5

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

Ответственность человека, управляющего судном'......................................................................................

7

Перед эксплуатацией подвесного двигателя.................................................................................................

7

Допустимая предельная мощность и нагрузка судна....................................................................................

8

Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна........................................................................................

8

Модели с устройством дистанционного управления подвесным двигателем.............................................

8

Дистанционное управление рулем (предупреждение)..................................................................................

9

Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя....................................................................

9

Защита людей, находящихся в воде.............................................................................................................

11

Предупреждения, связанные с безопасностью пассажиров понтонныe и палубные катера.................

11

Подпрыгивание на волнах и в спутной струе...............................................................................................

13

Столкновение с подводными препятствиями...............................................................................................

14

Выбросы выхлопных газов.............................................................................................................................

15

Выбор вспомогательных устройств для Вашего подвесного двигателя....................................................

16

Советы по безопасному хождению на лодках..............................................................................................

16

Запись серийного номера...............................................................................................................................

17

25/30, Технические параметры......................................................................................................................

19

ПРИМЕЧАНИЕ:................................................................................................................................................

20

Комплектующие...............................................................................................................................................

22

УСТАНОВКА

 

Установка подвесного двигателя...................................................................................................................

28

Установка пульта дистанционного управления ...........................................................................................

30

Крепление стержня тяги рулевого механизма..............................................................................................

38

Установка аккумуляторной батареи .............................................................................................................

39

Выбор гребного винта.....................................................................................................................................

40

ТРАНСПОРТИРОВКА

 

Буксирование лодки с подвесным двигателем.............................................................................................

42

Извлечение двигателя....................................................................................................................................

42

Транспортировка переносных топливных баков..........................................................................................

43

iii

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

ТОПЛИВО И МАСЛО

 

Рекомендации по топливу..............................................................................................................................

44

Рекомендуемое масло....................................................................................................................................

45

Смешивание топлива и масла.......................................................................................................................

45

Заливка топлива в бак....................................................................................................................................

45

XAPАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

 

Особенности дистанционного управления...................................................................................................

47

Наклон подвесного двигателя .......................................................................................................................

47

Эксплуатация двигателя при плавании на мелководье...............................................................................

48

Регулировка с помощью триммера................................................................................................................

49

Регулировка трения при управлении рулем.................................................................................................

50

Регулировка триммера...................................................................................................................................

51

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

 

Проверка перед запуском...............................................................................................................................

53

Эксплуатация при температуре ниже 0°.......................................................................................................

53

Эксплуатация в соленой или загрязненной воде.........................................................................................

53

Эксплуатация на большой высоте над уровнем моря.................................................................................

53

процедуру обкатки двигателя........................................................................................................................

54

Запуск двигателя.............................................................................................................................................

54

Прогрев двигателя..........................................................................................................................................

60

Переключение передач..................................................................................................................................

60

Остановка двигателя......................................................................................................................................

62

Аварийный запуск двигателя.........................................................................................................................

64

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

Уход за подвесным двигателем.....................................................................................................................

66

Правила ЕРА...................................................................................................................................................

66

Выхлопные газы по нормам Агентства по охране окружающей среды (EPA)...........................................

67

График проверки и технического обслуживания..........................................................................................

67

Промывка системы охлаждения....................................................................................................................

68

Снятие и установка верхнего кожуха............................................................................................................

69

Проверка аккумуляторной батареи ..............................................................................................................

70

Топливная система.........................................................................................................................................

70

Замена предохранителя Модели с дистанционным элктрическим запуском..........................................

71

Антикоррозийный анод...................................................................................................................................

71

Замена гребного винта...................................................................................................................................

72

Проверка и замена свечи зажигания.............................................................................................................

76

Места для смазывания...................................................................................................................................

77

Смазывание коробки передач........................................................................................................................

77

Затопленный подвесной двигатель...............................................................................................................

79

iv

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

 

ХРАНЕНИЕ

 

Подготовка к хранению...................................................................................................................................

 

 

80

Защита наружных деталей подвесного двигателя.......................................................................................

 

80

Защита внутренних деталей двигателя........................................................................................................

 

81

Коробка передач.............................................................................................................................................

 

 

81

Положение подвесного двигателя при хранении.........................................................................................

 

81

Хранение аккумуляторных батарей...............................................................................................................

 

81

 

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

 

Стартер не проворачивает двигатель (модели с электропуском)..............................................................

82

Двигатель не запускается..............................................................................................................................

 

82

Двигатель работает неравномерно...............................................................................................................

 

82

Ухудшение работы..........................................................................................................................................

 

 

83

Батарея не удерживает заряд.......................................................................................................................

 

83

 

КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЕТАЛИ

 

Комплектующие детали..................................................................................................................................

 

 

84

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

 

Дополнительные принадлежности................................................................................................................

 

85

 

СХЕМЫ СОЕДИНЕНИЙ

 

Монтажные схемы...........................................................................................................................................

 

 

89

 

СЕРВИСНАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ

 

Местный ремонтный сервис...........................................................................................................................

 

98

Сервисное обслуживание вдали от места жительства................................................................................

 

98

Запросы

относительно

запасных

частей

и принадлежностей.........................................................................................................................................

 

 

98

Сервисное обслуживание...............................................................................................................................

 

98

Офисы по обслуживанию покупателей компании «Mercury Marine»..........................................................

98

v

vi

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ

Передача гарантии

Ограниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но только на оставшийся неиспользованным период ограниченной гарантии. Это не относится к изделиям, используемым в коммерческих целях.

Чтобы передать гарантию следующему владельцу, отошлите факсом в Отдел гарантийного учета "MercuryMarine"копиючеканапроданныйтоварилисоглашениеопокупке,имяновоговладельца,адрес и серийный номер двигателя. В Соединенных Штатах Америки и Канаде отправлять по адресу:

Mercury Marine

Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road

P.O. Box 1939

Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Факс 920-929-5893

После обработки данных, связанных с передачей гарантии, "Mercury Marine" вышлет по почте новому владельцу изделия подтверждение о регистрации.

Это – бесплатная услуга.

В отношении изделий, приобретенных за пределами США и Канады, необходимо обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр "Marine Power".

Передача защиты изделий Mercury (план расширенного обслуживания)

Оставшееся гарантийное покрытие в соответствии с планом по защите изделий Mercury передается следующему покупателю двигателя в течение тридцати (30) дней от даты продажи. Контракты, которые не были переданы в течение тридцати (30) дней после следующей покупки, больше не являются действительными, а на изделие больше не распространяется покрытие по условиям контракта.

Для передачи плана следующему покупателю обратитесь в отдел защиты изделий Mercury или к авторизованному дилеру, чтобы получить бланк запроса передачи. Передайте в отдел защиты изделий Mercury чек, подтверждающий покупку, заполненный бланк запроса передачи и чек к оплате «Mercury Marine» на сумму 50,00 долларов США (за каждый двигатель) для компенсации расходов на передачу.

Покрытие по данному плану не может передаваться с одного изделия на другое или на те применения, к которым это не относится.

Сертифицированные планы для бывших в употреблении двигателей не могут передаваться.

Для получения помощи обращайтесь в отдел защиты изделий Mercury по телефону 1-888-427-5373 с 7:30 утра до 4:30 вечера, центральное поясное время (CST), с понедельника по пятницу, или по электронной почте, по адресу mpp_support@mercurymarine.com.

Регистрация гарантии в Соединенных Штатах и Канаде

За пределами Соединенных Штатов Америки и Канады - сверьтесь с Вашим местным дистрибьютором.

1.Вы можете изменить свой адрес в любой момент, в том числе при подаче гарантийной претензии, позвонив в «Mercury Marine» или отправив письмо или факс с указанием своей фамилии, старого адреса, нового адреса и серийного номера двигателя в адрес отдела регистрации гарантии «Mercury Marine». Ваш дилер также может оформить это изменение информации.

Мercury Marine

Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road

P.O. Box 1939

Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Факс 920-929-5893

1

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ

ПРИМЕЧАНИЕ:Mercury Marine и любой дилер должны вести списки регистрации изделий для судов, продаваемых в Соединенных Штатах,на случай,если в соответствии с Федеральным законом о безопасности (Federal Safety Act) потребуется дать извещение о несоответствии изделия.

2.Чтобы изделие подпадало под действие гарантии, оно должно быть зарегистрировано в Mercury Marine. Во время продажи дилер должен заполнить регистрацию гарантии и незамедлительно направить ее в Mercury Marine через сеть MercNET, по электронной почте или обычной почтой. По получении этой регистрации гарантии Mercury Marine выполнит регистрацию.

3.После обработки регистрации гарантии Mercury Marine пошлет по почте покупателю изделия подтверждение регистрации. Если это подтверждение регистрации не будет получено в течение 30 дней, пожалуйста, немедленно обратитесь к дилеру, продавшему Вам изделие. Действие гарантии начинается только после того, как изделие будет зарегистрировано в Mercury Marine.

Ограниченная гарантия на подвесные двигатели

За пределами Соединенных Штатов Америки и Канады - сверьтесь с Вашим местным дистрибьютором.

ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует в течение описанного ниже периода, что ее новые изделия Outboard и Jet не имеют дефектов материалов и качества изготовления.

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия действует

втечение 1 (одного) года с даты первой продажи данного изделия либо с даты начала его эксплуатации,

взависимости от того, что наступило раньше. Ремонт или замена деталей или проведение технического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийного периода сверх первоначально установленной даты. Гарантия, срок которой еще не истек, может быть передана от одного покупателя, использующего изделие для отдыха, следующему покупателю, использующему изделие для отдыха, после надлежащей перерегистрации данного изделия. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, не может передаваться между покупателями, если хотя бы один из них использует изделие в коммерческих целях. Использование в коммерческих целях определяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия, создающее доход, в течение любой части гарантийного срока, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически.

УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые приобретают изделие у дилера, уполномоченного компанией «Mercury Marine» распределять это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как закончен и документирован процесс предпродажной инспекции, предписанный компанией «Mercury Marine». Действие гарантии начинается после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийногопокрытиянеобходимосвоевременнопроводитьтехническоеобслуживаниевсоответствии с настоящим руководством. «Mercury Marine» сохраняет за собой право ставить условием гарантийного обслуживания предоставление доказательства выполнения надлежащего технического обслуживания.

ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ «MERCURY»: Единственная и исключительная обязанность компании «Mercury» по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией «Mercury Marine» заново отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия «Mercury». Компания Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств модифицировать ранее изготовленные изделия.

КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставить компании «Mercury Marine» приемлемую возможность отремонтировать изделие и обеспечить надлежащий доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки дилеру «Mercury Marine», уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию «Mercury Marine». После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае покупатель понесет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с затратами времени на поездку. Если предоставленная услуга не охватывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает все работы, связанные с ее предоставлением, и израсходованныеприэтомматериалы,атакженесетвсепрочиерасходы,связанныеспредоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно в компанию «Mercury Marine», за исключением случаев, когда компания «Mercury Marine» попросит об этом. Чтобы получить гарантийное обслуживание, необходимо при обращении за гарантийным обслуживанием представить дилеру доказательство зарегистрированного права собственности.

2

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ

ЧТОНЕПОКРЫВАЕТГАРАНТИЯ:Настоящаяограниченнаягарантиянепокрываетдетали,подлежащие замене при текущем техническом обслуживании; наладки; регулировки; нормальный износ и срабатывание; повреждения в результате неправильного обращения, неправильной эксплуатации; использование гребного винта или передаточного отношения, которые не позволяют двигателю работать с рекомендуемой скоростью вращения при полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»); эксплуатацию изделия не в соответствиисразделом«Рекомендуемыйрабочийцикл»«Руководствапоэксплуатацииитехническому обслуживанию»; небрежность; аварии; затопление; неправильную установку (технические требования и методы правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя); неправильный сервис; использованиепринадлежностиилидетали,изготовленнойилипроданнойненами;крыльчаткуивтулки струйного насоса; эксплуатацию с использованием топлив, масел или смазок, которые непригодны для использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»); изменение или снятие деталей; попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник иливыхлопнуюсистему;илиповреждениеизделияиз-занедостаточногоколичестваохлаждающейводы вследствие закупорки системы охлаждения посторонними предметами; работу двигателя вне воды; слишком высокую установку двигателя на транце; или плавание на катере со слишком большим дифферентом двигателя «из воды». Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцемизделия,длягонокилидругойсоревновательнойдеятельностиилиэксплуатацияскоробкой передач гоночного типа делает настоящую гарантию недействительной.

Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с вытаскиванием из воды, спуском на воду, буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную плату, неудобство, платы за пользование стапелем, стоимость страхового покрытия, платы по зймам, потерю времени, потерю дохода или любые другиевидыпредвидимыхиликосвенныхубытков.Крометого,настоящаягарантиянераспространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных переборок или материалов с целью получения доступа, затрудненного конструкцией катера, к изделию.

Компания «Mercury Marine» не дала никакому лицу или организации, включая уполномоченных дилеров «MercuryMarine»,праваделатькакие-либозаявления,репрезентацииилидаватьгарантииотносительно данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании

«Mercury Marine».

Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых настоящей гарантией, см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации

итехническому обслуживанию», включенный в настоящую гарантию путем отсылки.

ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:

НАСТОЯЩИМ НЕПОСРЕДСТВЕННО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТКАЗАТЬСЯ ОТ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ПОБОЧНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

3-летняя ограниченная гарантия против коррозии

НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует, что каждый новый

двигатель марки Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker, будь то подвесной

Mercury Marine, бортовой Mercury MerCruiser или кормовой двигатель (Product) не будут выходить из строя непосредственно по причине коррозии в течение периода времени, указанного ниже.

3

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ: Настоящая ограниченная гарантия против коррозии действует в течение 3 (трех) лет с даты первой продажи данного изделия либо с даты начала его эксплуатации, в зависимости от того, что наступило раньше. Ремонт или замена деталей, равно как и выполнение сервисных работ в рамках настоящей гарантии, не влекут за собой продление гарантийного срока сверх первоначально установленной даты его истечения. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, может быть передано следующему покупателю (не использующему двигатель в коммерческих целях) после надлежащей перерегистрации данного изделия.

УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ ДЛЯ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые приобретают изделие у Дилера, уполномоченного компанией Mercury Marine распространять это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как выполнена и документально оформленапредпродажнаяподготовка,предписаннаякомпаниейMercuryMarine.Гарантийноепокрытие становится доступным для пользователя после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийного покрытия на катере должны использоваться устройства для предотвращения коррозии, указанные в «Руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию», и должно своевременно выполняться текущее техническое обслуживание, описанное в «Руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию» (включая, без ограничения, замену протекторных анодов, применение предписанных смазок и подкраску задир и царапин). Mercury Marine сохраняет за собой право обеспечивать гарантийное покрытие при условии представления доказательства выполнения надлежащего технического обслуживания.

ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компании Mercury Marine по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом корродированной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново отремонтированными деталями, или возмещением покупной цены изделия Mercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств модифицировать ранее изготовленные изделия.

КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен дать компании Mercury Marine приемлемую возможность отремонтировать изделие и надлежащий доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные рекламации следует предъявлять, доставляя изделие для проверкидилеруMercuryMarine,уполномоченномуобслуживатьэтоизделие.Еслипокупательнеможет доставитьизделие такомудилеру,ондолжен уведомитьоб этомвписьменной форме компанию Mercury Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не покрывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает работу, связанную с ее предоставлением и израсходованные при этом материалы, а также несёт любые расходы, связанные с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно в компанию Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для получения гарантийного покрытия необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживанием предоставить дилеру доказательство зарегистрированного обладания.

НАЧТОНЕРАСПРОСТРАНЯЕТСЯГАРАНТИЯ:Настоящаяограниченнаягарантиянераспространяется на коррозию электросистемы; коррозию, явившуюся результатом повреждения, неправильного обращения или неправильного обслуживания; коррозию, приводящую к чисто косметическому повреждению; коррозию принадлежностей, приборов и систем рулевого управления; коррозию установленного на заводе-изготовителе водомётного двигателя; на повреждения, вызванные водорослями; на изделие, проданное со сроком ограниченной гарантии менее одного года; на запасные части (детали, приобретённые покупателем); на изделия, применяемые в коммерческих целях. Использование в коммерческих целях определяется как любое использование изделия, связанное с работой или наймом на работу, или любое другое использование изделия, в результате которого получают доход, в течение любой части гарантийного периода, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически.

4

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ

Настоящая гарантия против коррозии не рапространяется на коррозионные повреждения, вызванные блуждающими электрическими токами (подсоединение к береговым источникам питания, находящиеся поблизости катера, подводные металлические детали); для защиты от таких повреждений следует применять систему антикоррозионной защиты, например, Mercury Precision Parts или систему Quicksilver MerCathode и/или Galvanic Isolator. Настоящая ограниченная гарантия также не распространяется на коррозионные повреждения, вызванные неправильным применением красок на медной основе для необрастающих покрытий. Если требуется защита от обрастания для катеров с подвесными (Outboard) двигателями и двигателями MerCruiser рекомендуется применять краски для необрастающих покрытий на основе трибутилтинадипата (ТБТА). В тех местах, где законом запрещено применение красок на основе ТБТА, для корпуса и транца можно применять краски на медной основе. Не наносите краску на подвесной двигатель или на двигатель MerCruiser. Кроме того, нужно позаботиться о том, чтобы избежать наличия электрического соединения между изделием, находящимся на гарантии, и краской. Для изделия MerCruiser неокрашенное пространство размером, по крайней мере,38 мм (1,5 дюйма) должно быть оставлено вокруг узла транца. Для уточнения дополнительных подробностей см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию».

Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых настоящей гарантией, см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации

итехническому обслуживанию», включенный в настоящую гарантию путем отсылки.

ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:

НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ВПРЯМУЮ СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ ПРИМЕНЕНИЕ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКЛОНЕНИЙ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ ОТЛИЧАЮТСЯ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

Гарантийное покрытие и исключения

Цель этого раздела – помочь устранить некоторые общераспространённые недопонимания относительно гарантийного покрытия. Приводимая ниже информация объясняет некоторые виды сервиса, на которые гарантия не распространяется. Нижеизложенные положения были включены, в форме указания на них, в Трехлетнюю ограниченную гарантию при отказе, вызванным коррозией, в Международную ограниченную гарантию на подвесные двигателеи и в Ограниченную гарантию в США и Канаде на подвесные двигатели.

Необходимо помнить, что такая гарантия покрывает ремонттные работы, необходимые в течение гарантийного периода, связанные с дефектами материала и изготовления. Ошибки при установке, аварии, нормальный износ и ряд других причин, воздействующих на изделие, на покрываются.

Гарантия ограничивается дефектами в материале или изготовлении, но только если продажа заказчику имела место в стране, сбыт в которой был авторизирован нами.

Есливозникнутвопросывотношениигарантийногопокрытия,просьбыобращатьсякавторизированному дилеру. Он будет рад ответить на любые Ваши вопросы.

ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ГАРАНТИИ

1.Мелкие регулировки и настройки, включая проверку, очистку или регулировку свечей зажигания, деталей системы зажигания, установок карбюратора, фильтров, ремней, органов управления и проверку смазки, производимую в связи с нормальным сервисом.

2.Блоки водометных приводов фабричной установки - Конкретными деталями, исключенными из гарантии, являются: Крыльчатка водометного привода и гильза водометного привода, поврежденные от удара или в результате износа, а также поврежденные водой подшипники ведущего вала как результат неправильного технического обслуживания.

5

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ

3.Повреждения, вызванные халатностью, отсутствием технического обслуживания, аварией, неправильной эксплуатацией, или же неправильной установкой или обслуживанием.

4.Расходы по снятию с воды, спуску на воду, буксировке, снятию и/или замене переборок катера или материала, связанных к конструкцией катера, для обеспечения необходимого доступа к изделию,всесоответствующиетранспортныерасходыи/иливремяпоездкиит.д.Дляпроведения гарантийного обслуживания должен быть обеспечен разумный доступ к изделию. Клиент должен доставить изделие авторизированному дилеру.

5.Дополнительная работа по обслуживанию, запрошенная клиентом, помимо той, которая необходима для выполнения гарантийного обязательства.

6.Работа, выполняемая кем-либо помимо авторизированного дилера, может покрываться только в следующих обстоятельствах: При выполнении в экстренной ситуации (когда в данном районе нет авторизированного дилера, который бы мог выполнить эту работу, или при отсутствии средств длясъемасводыит.д.,еслиимеетсяпредварительноеразрешениеизготовителянавыполнение работы на данном объекте).

7.Любые дополнительные и/или косвенные издержки (плата за хранение, телефонные расходы и расходы на аренду любого рода, причиненное неудобство или же потеря времени или дохода) относятся к ответственности владельца.

8.Использование деталей, помимо деталей Mercury Precision или Quicksilver, при выполнении гарантийного ремонта.

9.Смена масел, смазочных материалов или жидкостей в результате нормального технического обслуживания, является ответственностью клиента, если только их потеря или загрязнение не были вызваны отказом изделия, что что делает их подлежащими рассмотрению на предоставление гарантийного покрытия.

10.Участие или подготовка к участию в гонках или другому состязанию, или эксплуатация с нижним узлом гоночного типа.

11.Шум в двигателе не обязательно является указанием на серьезную проблему. Если диагностика указываетнасерьезнуювнутреннююпроблемудвигателя,могущуюпривестикотказу,топричина, вызывающая шум, должна быть устранена в рамках гарантии.

12.Повреждение нижнего узла и/или гребного винта, вызванное столкновением с подводным объектом, считается опасностью, связанной с эксплуатацией на воде.

13.Попадание воды в двигатель через заборник топлива, воздухозаборник или выхлопную систему, или погружение.

14.Отказ любой детали, вызванный отсутствием охлаждающей воды, что является результатом запуска двигателя, не находящегося в воде, забивание впускных магистралей посторонним материалом, слишком высокий подъем двигателя или слишком большой угол наклона двигателя.

15.Использование топлива и смазочных материалов, непригодных для использования с этим изделием. См. раздел Техническое обслуживание.

16.Наша ограниченная гарантия не распространяется на любое повреждение наших изделий, вызванное установкой или использованием деталей и принадлежностей, которые изготовлены или проданы не нами. Гарантия распространяется на неисправности, не относящиеся к использованию указанных деталей или принадлежностей, в том случае, если они во всех других отношениях отвечают условиям ограниченной гарантии на это изделие.

6

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Ответственность человека, управляющего судном'

Человек, управляющий судном, несёт ответственность за правильную и безопасную эксплуатацию лодки, безопасность пассажиров и команды. Настоятельно рекомендуется, чтобы каждый человек, управляющийсудном,полностьюпрочиталданноеруководствоиразобралсявнёмпередэксплуатацией подвесного двигателя.

Необходимо обеспечить присутствие на борту ещё минимум одного человека, который будет проинструктирован по основам запуска и эксплуатации подвесного двигателя и управления лодкой на тот случай, если человек, управляющий судном, окажется не в состоянии управлять им.

Перед эксплуатацией подвесного двигателя

Внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Изучите, как необходимо эксплуатировать подвесной двигатель. В случае возникновения вопросов обращайтесь к своему дилеру.

Соблюдение правил безопасности и эксплуатации в сочетании со здравым смыслом помогут вам избежать получения травм и повреждения лодки.

В данном руководстве и на подвесном двигателе используются следующие предупреждающие знаки и надписи, обращающие ваше внимание на специальные инструкциям по безопасности.

! ОПАСНО

Указывает на опасную ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – приведет к гибели или серьезной травме.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указывает на опасную ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – может привести к гибели или серьезной травме.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Указывает на опасную ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – может привести к легкой травме или травме средней тяжести.

ПРИМЕЧАНИЕ

Указывает на ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – может привести к повреждению двигателя или какой-либо крупной его части.

7

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Допустимая предельная мощность и нагрузка судна

Не перегружайте судно и не превышайте его допустимую предельную мощность. Большинство плавательных транспортных средств снабжены табличками, на которых указаны значения допустимой предельной мощности и нагрузки, определённые изготовителем ТС согласно действующим федеральным нормам. В случае сомнений обращайтесь к дилеру или изготовителю лодки.

U.S. COAST GUARD CAP ACITY

MAXIMUM HORSEPOWER XXX

MAXIMUM PERSON

XXX

CAPACITY (POUNDS)

MAXIMUM WEIGHT

XXX

CAPACITY

26777

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Использование подвесного двигателя, мощность которого превышает значение предельной мощности для судна, может: привести к потере управляемости судна; 2) поместить слишком большой вес на транец и изменить проектные параметры плавучести судна; 3) привести к разрушению судна, особенно в области транца. Превышение допустимой мощности судна может привести к получению серьезных травм, смерти или повреждению судна.

Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна

Если ваш подвесной двигатель будет установлен на скоростном или сверхмощном судне, с которым вы еще не знакомы, мы рекомендуем вам не эксплуатировать его на большой скорости до того, как вы попросите своего дилера выполнить первоначальную регулировку и совершить ознакомительную демонстрационную поездку с водителем, имеющим опыт работы с вашей комбинацией «судно - подвесной двигатель». Для дополнительной информации получите копию нашей брошюры Эксплуатация сверхмощного судна у своего дилера, дистрибьютора или в компании «Mercury Marine».

Модели с устройством дистанционного управления подвесным двигателем

Устройство дистанционного управления, соединённое с подвесным двигателем, должно быть снабжено защитным устройством «Запуск только в нейтральном положении». С помощью этого запуск двигателя происходит только в том случае, если переключатель передач находится в нейтральном положении.

8

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Запуск двигателя на какой-либо передаче, кроме нейтральной, может привести к серьезным травмам илисмертельномуисходу.Никогданепользуйтесьлодкой,неоснащеннойзащитнымустройствомдля запуска только в нейтральном положении.

37882

Дистанционное управление рулем (предупреждение)

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Отсоединение стержня тяги может привести к тому, что лодка внезапно совершит полный крутой поворот. Это потенциально резкое действие может привести к тому, что находящиеся на борту судна люди будут выброшены за борт и подвергнутся опасности получения серьезных травм или гибели.

Стержень тяги рулевого механизма, соединяющий трос рулевого механизма с двигателем, должен быть прикреплен с помощью самоконтрящихся гаек. Эти самоконтрящиеся гайки никогда нельзя заменять обычными (неконтрящимися) гайками, потому что последние под действием вибрации ослабнут и отвинтятся, что позволит стержню тяги отсоединиться.

a

a

a - Самоконтрящиеся гайки

28984

Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя

Выключатель со шнуром дистанционного останова двигателя предназначен для выключения двигателя, когда водитель удаляется от водительского места слишком далеко для того, чтобы привести выключатель в действие (как, например, если он будет случайно выброшен с водительского места). Подвесные двигатели с рукояткой румпеля и некоторые устройства дистанционного управления снабжены выключателем со шнуром дистанционной остановки двигателя. Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя может быть установлен как вспомогательное устройство – обычно на приборной доске или у борта со стороны места для рулевого.

9

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Трос дистанционной остановки представляет собой кабель длиной 122–152 см (4-5 футов) длиной, с элементом, вставляющимся в выключатель на одном конце, и тросом, крепящимся к водителю, - на другом. Шнур свернут в спираль для уменьшения длины в нерастянутом состоянии и снижения вероятности зацепления соседних предметов. Длина шнура в растянутом состоянии подобрана таким образом, чтобы снизить до минимума вероятность случайного приведения в действие выключателя в томслучае,еслирулевойбудетпередвигатьсявпределахобычногоместадлярулевого.Еслитребуется иметь более короткий шнур, то обмотайте шнур вокруг запястья или ноги рулевого, либо завяжите его узлом.

a

b

21629

a - Шнур тросового выключателя

b - Тросовый переключатель остановки двигателя

Важная информация по технике безопасности. Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя предназначен для выключения двигателя, когда рулевой слишком далеко удаляется от места для рулевого, чтобы привести выключатель в действие. Это может произойти, если рулевой случайно упадет за борт или, находясь в лодке, удалится достаточно далеко от места для рулевого. Случайные и неосторожные падения за борт наиболее вероятны для определенных видов лодок, например, в надувных лодках или в лодках для ловли окуня с низкими бортами, быстроходных лодках и требующих осторожного обращения легких рыболовных лодках, управляемых с помощью ручного румпеля. Случайное выпадение за борт может также произойти в результате неправильного метода управления, например, если водитель сиит на спинке сиденья или планшире при глиссировании, стоит при глиссировании,сидитнаприподнятыхнастилахрыболовныхлодок,глиссируетвмелкихводахиливодах с препятствиями, отпускает штурвал или рукоятку румпеля, которая тянет лодку в одном направлении, пьет алкогольные напитки или принимает наркотики, или выполняет рискованные манёвры на большой скорости.

Приведение в действие выключателя со шнуром дистанционной остановки двигателя приведет к немедленной остановке двигателя, однако, лодка еще в течение некоторого времени продолжит движение по инерции на расстояние, зависящее от скорости и угла поворота в момент выключения двигателя. Тем не менее, лодка не совершит полный оборот. При движении по инерции лодка может причинить такую же серьезную травму тем, кто находится на ее пути, как и при движении с включенным двигателем.

Мы настоятельно рекомендуем проинструктировать всех находящихся в лодке людей по поводу способов запуска и управления, поскольку от них может потребоваться управлять двигателем в экстренной ситуации (например, если рулевой случайно упадет за борт).

Во время управления лодкой существует также возможность случайного или непреднамеренного приведения выключателя в действие. Это может привести к одной или ко всем перечисленным ниже потенциально опасным ситуациям:

Врезультатенеожиданногопрекращениядвижениявпереднаходящиесявлодкелюдимогутбыть выброшены вперед – это особенно касается пассажиров, сидящих впереди, которые могут быть выброшены через нос, и которых затем может ударить коробка передач или гребной винт.

Потеря мощности и контроля направления при сильном волнении водной поверхности, сильном течении или ветре.

Потеря управления при швартовке.

10

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Защита людей, находящихся в воде

ВО ВРЕМЯ СОВЕРШЕНИЯ ПРОГУЛКИ ПО ВОДЕ НА ЛОДКЕ

Человеку, находящемуся в воде, крайне трудно быстро уклониться от лодки, движущейся в его направлении даже с малой скоростью.

21604

В обязательном порядке замедляйте ход и будьте исключительно осторожны при движении лодки в тех местах, где в воде могут находиться люди.

Во время движения лодки по инерции и при нейтральном положении коробки передач подвесного двигателя, усилия, оказываемого водой на гребной винт, достаточно для того, чтобы заставить гребной винт вращаться. Это вращение гребного винта в нейтральном положении может привести к получению серьезных травм.

ПРИ СТАЦИОНАРНОМ ПОЛОЖЕНИИ ЛОДКИ

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Немедленно остановите двигатель в том случае, если вблизи вашей лодки в воде находится человек. Находящийся в воде человек может получить серьёзную травму при контакте с вращающимся гребнымвинтом,движущейсялодкой,движущейсякоробкойпередачилилюбымтвердымпредметом, жёстко соединённым с движущейся лодкой или коробкой передач.

Прежде, чем позволить людям плавать или находиться в воде вблизи Вашей лодки, переведите подвесной двигатель в нейтральное положение и выключите его.

Предупреждения, связанные с безопасностью пассажиров - понтонныe и палубные катера

Во время движения катера обязательно следите за месторасположением всех пассажиров. Во время любого движения катера ни в коем случае не позволять пассажирам стоять или использовать сиденья в целях, отличных от установленных для движения со скоростью, превышающей обороты холостого хода. Внезапное уменьшение скорости движения лодки (например, попадание в волну или сильное течение), внезапное торможение или резкое изменение направления движения могут выбросить их вперед или за борт лодки. Пассажиры, упавшие за борт через нос лодки и оказавшиеся между двумя понтонами, могут попасть под работающий подвесной двигатель.

КАТЕРА С ОТКРЫТОЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАЛУБОЙ

Во время движения катера никто не должен находиться на палубе перед ограждением. Все пассажиры должны находиться за ограждением.

11

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Люди, находящиеся на передней палубе, могут легко быть выброшены за борт; а у тех, кто сидит, свесив ноги с переднего борта, ноги могут быть захвачены волной, и они могут оказаться в воде.

 

26782

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Избегайте получения серьезных травм или гибели вследствие падения за борт через передний край палубы понтона и при продолжении движения понтона вперед. Во время движения катера держаться на удалении от переднего края палубы и находиться в сидячем положении.

КАТЕРА С УСТАНОВЛЕННЫМИ СПЕРЕДИ, НА ВОЗВЫШЕНИИ, СИДЕНЬЯМИ ДЛЯ РЫБНОЙ ЛОВЛИ

Установленные на возвышении сиденья для рыбной ловли не предназначены для использования при движениилодкисоскоростью,превышающейскоростьхолостогоходаилискоростьпритролловомлове. Сидеть только на сиденьях, предназначенных для движения при большой скорости.

Любоенеожиданноевнезапноеизменениескоростидвижениякатераможетпривестиктому,чтовысоко сидящий пассажир будет выброшен за борт через переднюю часть катера.

26783

12

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Подпрыгивание на волнах и в спутной струе

Плавание на волнах и в спутной струе является естественной частью катания на лодках, используемых для отдыха. Тем не менее, возникает определённая опасность, если это происходит на достаточно большой скорости, при которой корпус лодки частично или полностью выходит из воды, и особенно при повторном вхождении лодки в воду.

26784

Самое главное в данной ситуации - обеспечить сохранение направления движения лодки в середине прыжка. В противном случае при приводнении лодка может резко повернуться в совершенно новом направлении. При таком резком изменении направления движения находящиеся в лодке люди могут быть выброшены из своих сидений или даже за борт.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Старайтесь избегать получения серьезных травм или гибели в случае, если вас подбросит в лодке или выбросит за борт после подпрыгивания лодки на волне или в спутной струе. По возможности старайтесь избегать подпрыгивания на волне или в спутной струе. Проинструктируйте всех находящихся в лодке людей о том, чтобы, если произойдет подпрыгивание в спутной струе или на волне, они опустились вниз и держались за любой поручень лодки.

При подпрыгивании лодки на волне или в спутной струе возможна и другая, более редкая опасная ситуация. Если нос взлетевшей лодки наклонится достаточно низко, то при контакте с водой он может пройти под воду, и на мгновение возникнет «эффект подводной лодки». Это может вызвать почти мгновенную остановку лодки, и находящиеся в ней люди полетят вперед. Лодка может также резко повернуться в сторону.

13

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Столкновение с подводными препятствиями

При катании на лодке на мелководье или в местах, где вы предполагаете наличие подводных препятствий, о которые могут удариться подвесной двигатель или дно лодки, снизьте скорость и двигайтесь осторожно. Самое важное, что вы можете сделать для того, чтобы уменьшить вероятность получения травм или повреждения при столкновении с плавающим или подводным предметом, это контролировать скорость движения лодки. При этих условиях максимальная скорость катера должна быть24-40 км/ч (от 15 до 25 миль/час).

26785

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание получения серьезных травм или гибели в случае, когда подвесной двигатель целиком или частично войдет в лодку после удара о плавающее или подводное препятствие, максимальная скорость не должна превышать минимальную скорость глиссирования.

Приудареоплавающийилиподводныйпредметможетвозникнутьбесчисленноеколичестворазличных ситуаций. В результате некоторых таких ситуаций может произойти следующее:

Часть подвесного двигателя или весь двигатель может сорваться и влететь в лодку.

Катер может внезапно изменить направление движения. Такое резкое изменение направления движения может привести к тому, что находящиеся в лодке люди будут выброшены из своих сидений или за борт.

Произойдет быстрое снижение скорости. Это приведёт к тому, что находящиеся в лодке люди будут выброшены вперед или даже за борт.

Произойдёт повреждение подвесного двигателя и/или лодки при ударе.

Помните, что для того, чтобы уменьшить вероятность получения травмы или повреждений при ударе в таких ситуациях, крайне важно контролировать скорость движения лодки. При движении на участке, где известно о наличии подводных препятствий, скорость движения лодки не должна превышать минимальную скорость глиссирования.

После удара о подводный предмет как можно скорее заглушите двигатель и убедитесь в отсутствии у подвесного мотора повреждённых или ослабленных деталей. Если вы обнаружили или предполагаете какое-либо повреждение, обязательно доставьте подвесной двигатель уполномоченному дилеру для проведения тщательного обследования и необходимого ремонта.

Необходимо также проверить катер на наличие трещин корпуса, трещин транца или протекания воды.

Эксплуатация повреждённой лодки может привести к дополнительному повреждению других деталей подвесного двигателя или ухудшить управление лодкой. В случае необходимости продолжить плавание обязательно значительно уменьшите скорость.

14

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Старайтесь избегать получения серьезных травм или гибели в результате потери контроля над движением катера. Продолжение движения при наличии большого повреждения от удара может привести к внезапному отказу какой-либо детали подвесного двигателя при последующем ударе или даже без него. Следует тщательно проверить подвесной двигатель и произвести необходимый ремонт.

Выбросы выхлопных газов

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: ВОЗМОЖНО ОТРАВЛЕНИЕ УГАРНЫМ ГАЗОМ (ОКСИДОМ УГЛЕРОДА)

Оксид углерода присутствует во всех выхлопных газах двигателей внутреннего сгорания. К таким двигателям относятся подвесные, кормовые и бортовые двигатели, приводящие в движение катера, а также генераторы, применяемые для привода различных приспособлений, установленных на катерах. Оксид углерода является смертельно опасным газом без запаха, цвета и вкуса.

Ранние симптомы отравления оксидом углерода, которые не следует путать с морской болезнью или опьянением, включают головную боль, головокружение и тошноту.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не допускайте работу двигателя при недостаточной вентиляции. Длительное воздействие оксида углерода достаточной концентрации может привести к потере сознания, церебральным нарушениям или смертельному исходу.

НАДЛЕЖАЩАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

Дляудалениядымаобеспечивайтевентиляциюпассажирскихпомещений,откройтебортовыезанавески или носовые люки.

21622

Пример рекомендуемого потока воздуха на катере

НЕДОСТАТОЧНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

Приопределенныхусловияхдвиженияи/илинаправленииветравпостояннозакрытыхилизакрываемых брезентом кабинах или рубках с недостаточной вентиляцией может накапливаться оксид углерода. Установить на катере минимум один детектор оксида углерода.

Несмотря на редкость подобного события, в безветренный день пловцы и пассажиры в закрытом пространстве неподвижно стоящего катера либо вблизи работающего двигателя могут подвергнуться воздействию опасной концентрации оксида углерода.

15

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ПРИ НЕПОДВИЖНОМ КАТЕРЕ

a

b

21626

a - Работа двигателя, когда катер пришвартован в замкнутом пространстве. b - Швартовка вблизи другого катера, у которого работает двигатель

ПРИ ДВИЖЕНИИ КАТЕРА

a

b

21628

a - Эксплуатация катера со слишком большым углом носового дифферента. b - Эксплуатация катера с закрытыми передними люками

Выбор вспомогательных устройств для Вашего подвесного двигателя

Фирменные вспомогательные устройства Mercury Precision или Quicksilver были разработаны и испытаны специально для Вашего подвесного двигателя. Их можно приобрести у дилеров компании

Mercury Marine.

Некоторые вспомогательные устройства, которые изготовлены другими компаниями, не предназначены длябезопасногоиспользованиясвашимподвеснымдвигателемилиегосистемойуправления.Получите ипрочитайтеинструкциипоустановке,эксплуатацииитехническомуобслуживаниюдлявсехвыбранных вами вспомогательных устройств.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед установкой вспомогательных устройств обязательно проконсультируйтесь с вашим дилером. Неправильное применение допустимых, или применение недопустимых вспомогательных устройств может привести к получению серьезных травм или гибели человека; выходу двигателя из строя.

Советы по безопасному хождению на лодках

Для того, чтобы насладиться безопасной прогулкой по воде, необходимо ознакомиться с правилами и ограничениями хождения на лодках, существующими в определённой местности и/или в определённой стране, а также помнить следующее.

16

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Пользуйтесь плавучими приспособлениями. Необходимо обеспечить наличие разрешенных к использованию плавсредств для каждого находящегося на борту человека (это закон), они должны находиться в легкодоступном месте.

Не перегружайте лодку. Большинство лодок классифицированы и сертифицированы на максимальную допустимую нагрузку (вес) (см. табличку допустимой предельной мощности и нагрузки Вашей лодки). В случае возникновения сомнений обратитесь к своему дилеру или изготовителю лодки.

Проводите проверку безопасности и требуемое техническое обслуживание. Соблюдайте график регулярного техобслуживания и обеспечьте надлежащее выполнение всех ремонтных работ.

Выучите и соблюдайте все навигационные правила и законы хождения по морским путям. Водители лодокдолжнызакончитькурспотехникебезопасностиприхожденииналодках.ВСШАкурсыпредлагают следующие организации: 1) U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) Power Squadron, 3) Red Cross (Красный Крест)

и 4) Ваше местное агентство по наблюдению за соблюдением законов, касающихся хождения на лодках.

Запросы можно направлять в Boating Hotline, телефон 1-800-368-5647, или в Boat U.S. Foundation, телефон для информации 1-800-336-ВОАТ (1-800-336-2628).

Убедитесь в том, что все люди, находящиеся в лодке, правильно сидят. Не позволяйте никому сидеть или находиться в любой части лодки, не предназначенной для такого использования. К этому относятся спинки сидений, планширы, транец, нос, палубы, приподнятое или любое поворачивающееся сиденье для рыбалки - любое место, которое при неожиданном ускорении, внезапной остановке, неожиданной потере управления лодкой или внезапном движении лодки может привести к выбросу человека за борт или в лодку.

Ни в коем случае не катайтесь на лодке, находясь в состоянии алкогольного опьянения или будучи под воздействием наркотиков (это закон). Употребление алкоголя или наркотиков ослабляют вашу способность объективно оценивать ситуацию и резко снижают способность быстро реагировать.

Подготовьте других водителей лодки. Необходимо обеспечить присутствие на борту ещё минимум одного человека, который будет проинструктирован по основам запуска и эксплуатации подвесного двигателя и управления лодкой на случай, если человек, управляющий лодкой, окажется не в состоянии управлять ею.

Посадка пассажиров на лодку. Когда пассажиры садятся в лодку, высаживаются из нее или находятся в задней части (на корме) лодки, всегда останавливайте двигатель. Недостаточно просто переключить подвесной двигатель на нейтральную передачу.

Будьте внимательны. Согласно закону, человек, управляющий судном, должен вести постоянное зрительное и слуховое наблюдение. Водитель должен иметь открытый обзор, особенно перед собой. Ни пассажиры, ни груз, ни сиденья для рыбалки не должны блокировать обзор водителя при управлении лодкой, если скорость лодки превышает скорость холостого хода.

Ни в коем случае не ведите лодку непосредственно позади человека на водных лыжах (существует вероятностьегопадения).Вкачествепримера:вашалодкапередвигаетсясоскоростью40км/ч(25миль/ час) , значит, упавшего в 61 м (200 футах) впереди вас человека на водных лыжах вы переедете через 5 секунд.

Смотрите, нет ли упавших лыжников. При использовании лодки для катания на водных лыжах или подобной деятельности и при возвращении для помощи упавшему лыжнику, всегда держите его по водительскому борту лодки. Водитель должен всегда видеть упавшего лыжника и ни в коем случае не подъезжать задним ходом к лыжнику или любому человеку, находящемуся в воде.

Заявляйте о несчастных случаях. Согласно закону, водители лодок обязаны подавать своему штатному агентству по наблюдению за соблюдением законов Boating Accident Report (Заявление о несчастном случае при хождении на лодке), если их лодка была вовлечена в определённые несчастные случаи. О несчастном случае при хождении на лодке надо заявлять, если, во-первых, имеет место или вероятен смертельный исход, во-вторых, получена травма, требующая большего медицинского вмешательства, чемоказаниепервойпомощи,в-третьих,произошлоповреждениелодокилидругойсобственности,если величина ущерба превышает 500 долларов США, или, в-четвёртых, лодка полностью утрачена. За дальнейшей помощью обращайтесь в местное агентство по наблюдению за соблюдением законов.

Запись серийного номера

Необходимо записать серийный номер и другие важные данные для справки в будущем.

17

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Запишите ниже серийный номер двигателя (на нижней крышке двигателя и на блоке цилиндра). Этот номер потребуется в случае кражи и позволяет быстро идентифицировать изделие.

Серийный номер:

Год модели:

Обозначение модели:

Год производства:

Знак европейской сертификации (если применимо):

18

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

25/30, Технические параметры

Модель

25M

 

30M

 

30EH

 

30E

Общая длина

 

884 мм (34,8 дюйма)

 

600 мм (23,6 дюйма)

 

 

 

 

 

Общая ширина

 

412 мм (16,2 дюйма)

 

355 мм (14 дюйма)

 

 

 

 

 

Общая высота

 

S: 1116 мм (44 дюйма) - L: 1243 мм (49 дюйма)

 

 

 

 

 

Высота транца

 

S: 435 мм (17,1 дюйма) - L: 562 мм (22,1 дюйма)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вес

51 кг (112 фунта)

 

55 кг

54 кг (119 фунтов)

 

(121 фунт)

 

 

 

 

 

 

 

Макс. выходная мощ

25 (18.4)

 

 

30 (22.1)

 

 

ность (кВт)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Скорость вращения в

 

 

 

 

 

 

 

об/мин при полностью

5000–6000

 

 

5150–5850

 

 

открытой дроссельной

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

заслонке

 

 

 

 

 

 

 

Потребление топлива

 

 

 

13 л/час

 

 

Количество цилиндров

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рабочий объем цилинд

 

 

430 куб.см (26,2 дюйма3)

 

 

ра

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отверстие цилиндра

 

 

68 мм (2,68 дюйма)

 

 

 

 

 

 

 

 

Ход поршня

 

 

59 мм (2,32 дюйма)

 

 

 

 

 

 

 

 

Выхлопная система

 

 

Выхлоп через втулку

 

 

 

 

 

 

 

 

Система охлаждения

 

 

Водяное охлаждение

 

 

Система запуска

 

Вручную

 

Электрическая/Ручная

Номинальные характе

Минимальная резервная мощность 100 минут и 350 ампер тока холодного

ристикиаккумуляторной

 

 

 

запуска

 

 

батареи

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Зажигание

 

Запуск модуля разрядки концентратора

 

Свеча зажигания

 

NGK B7HS-10 или Champion L82C-NGK BPR7HS-10

Искровой промежуток

 

 

1,0 мм (0,035 дюйма)

 

 

Генератор переменного

 

 

12 В, 80 Вт, 6.7 ампер

 

 

тока

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Соотношение топлив

 

50:1 (Quicksilver TC-W2 или 2-тактный TC-W3)

 

ной смеси

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Емкость топливного ба

 

 

25 л (6,6 галлона США)

 

 

ка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Передаточное число

 

1,92:1

 

 

Трансмиссионное мас

 

Масло для шестерен Quicksilver класса Premium

 

ло

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Объем трансмиссион

 

 

280 мл (9,5 жидких унций)

 

 

ного масла

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ:

20

21

Комплектующие

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

24

23

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

11

20

12 13

14 21

22 15

16

17

18

19

25 26

27

28

37417

22

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

Модели MH

15 -

Кронштейн фиксатора

1 -

Рукоятка наклона

16 -

Фиксирующий штифт положения

2 -

Верхний кожух

 

дифферента

3 -

Индикаторноеотверстиеводяногонасоса

17 - Заглушка верхнего масляного отверстия

4 -

Пробка отверстия для воды

18 -

Заборник охлаждающей воды

5 -

Рычаг блокировки положения подвесного

19 - Заглушка нижнего масляного отверстия

 

двигателя при включенной реверсивной

20 -

Разъем B

 

передаче

21 -

Переключатель останова (остановки

6 -

Корпус приводного вала

 

двигателя)

7 -

Антивентиляционная пластина

22 -

Рукоятка воздушной заслонки

8 -

Триммер

23 -

Топливный бак

9 -

Вторичный водозаборник

24 -

Клапан прокачки

10 -

Гребной винт

25 -

Топливный соединитель

11 -

Рукоятка троса стартера

26 -

Крышка топливного бака

12 -

Рычаг переключения передач

27 -

Винт отдушины

13 -

Ручка дроссельной заслонки

28 -

Топливоподводящий патрубок

14 -

Зажимной винт

 

 

23

Mercury ME 30 E User Manual

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

26

25

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

11 21

12

22

13

 

14 23

15

24

16

17

18

19

20

27

28

29

30

37461

24

Loading...
+ 75 hidden pages