Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l‘uso
NEDERLANDSFRANÇAISENGLISHDEUTSCHESPAÑOL
ITALIANO
7
8
6
9
5
10
4
BC
11
3
12
2
13
14
D
E
1
A
F
Chère cliente, cher client!
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre appareil entièrement automatique
CAFFEO® LATTEA® de Melitta®.
Nous nous réjouissons de vous compter parmi les amateurs de latte
macchiato et de café.
Grâce à votre tout nouveau produit de qualité CAFFEO® LATTEA® de Melitta®,
vous allez vivre d‘incroyables moments de café. Savourez vos spécialités à
base de café préférées en ouvrant tous vos sens et laissez vous emporter.
An que vous et vos invités puissiez proter le plus longtemps possible de
CAFFEO® LATTEA® de Melitta®, lisez attentivement ce mode d‘emploi et
conservez-le soigneusement.
Si vous souhaitez obtenir plus d‘informations ou si vous avez des questions
concernant ce produit, veuillez nous* contacter directement ou consultez
notre site internet www.lattea.eu.
Nous vous souhaitons de délicieux moments de plaisir avec votre nouvelle
machine à café automatique.
Votre équipe CAFFEO® Melitta
* France: 0970 805 105
Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30
Suisse: 062 388 98 49
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
®
FRANÇAIS
77
Sommaire
1 Consignes relatives au mode d‘emploi .................................................80
1.1 Symboles contenus dans le texte du mode d‘emploi ............................... 80
13 Un problème ? Une solution ! ............................................................. 114
FRANÇAIS
79
1 Consignes relatives au mode d‘emploi
Pour une meilleure compréhension, vous pouvez déplier les pages d‘illustrations se
trouvant au début et à la n de ce mode d‘emploi.
1.1 Symboles contenus dans le texte du mode d‘emploi
Les symboles contenus dans ce mode d‘emploi vous donnent des indications quant
aux dangers encourus lors de la manipulation de votre CAFFEO® LATTEA® de
Melitta® ou vous donnent des conseils utiles.
Avertissement !
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives à
votre sécurité et vous informent d‘un éventuel risque d‘accident et de blessure.
Prudence !
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives aux
mauvaises manipulations à éviter et vous informent d‘un possible risque de
dégâts matériels.
Remarque
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations
supplémentaires précieuses quant à l‘utilisation de votre appareil CAFFEO®
LATTEA® de Melitta®.
80
1.2 Utilisation réglementaire
Votre CAFFEO® LATTEA® de Melitta® est uniquement adapté à la préparation de
cafés et de spécialités à base de café, au réchauffage de l‘eau et à la fabrication de
mousse de lait avec le lait en poudre milk2shower à l‘extérieur de l‘appareil.
L‘utilisation réglementaire comprend,
• la lecture attentive, la compréhension et le respect du mode d‘emploi.
• en particulier le respect des consignes de sécurité.
• l‘utilisation de CAFFEO® LATTEA® de Melitta® dans le cadre des
conditions d‘utilisation décrites dans ce mode d‘emploi.
1.3 Utilisation non-réglementaire
Une utilisation non-réglementaire a lieu si vous utilisez CAFFEO® LATTEA® de
Melitta® dans un cadre différent des conditions d‘utilisation décrites dans ce mode
d‘emploi.
Avertissement !
Suite à un emploi non réglementaire, vous risquez de vous blesser ou de vous
brûler avec l‘eau chaude ou la vapeur.
Remarque
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dégâts survenus suite à un
emploi non réglementaire.
FRANÇAIS
81
2 Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non respect de
ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu‘à celle de
l‘appareil.
Avertissement !
–Tenir les objets suivants, entre autres, hors de portée des enfants:
matériaux d‘emballage, petites pièces.
–Toutes les personnes se servant de l‘appareil doivent avant toute chose se
familiariser avec le mode d‘emploi et être informées des risques encourus.
–Ne laissez jamais des enfants utiliser l‘appareil sans surveillance ou jouer
sans surveillance à proximité de l‘appareil.
–L‘appareil n‘a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant des déciences physiques, auditives ou mentales
ou bien sans expérience et / ou connaissances. Elles doivent être assistées
par une personne responsable de leur sécurité qui leur donne des
instructions quant à l‘utilisation de l‘appareil.
–Utilisez uniquement l‘appareil lorsqu‘il est en bon état.
–N‘essayez jamais de réparer vous-même l‘appareil. Pour d‘éventuelles
réparations, adressez-vous exclusivement à la hotline de service de
Melitta®.
–N‘apportez aucune modication à l‘appareil, à ses composants ni aux
accessoires fournis avec lui.
–Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau.
–Ne touchez jamais l‘appareil avec des mains ou des pieds humides ou
mouillés.
–Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l‘appareil.
–Pendant son fonctionnement, ne jamais tenter d‘accéder à la partie
intérieure de l‘appareil.
–Pendant le fonctionnement, ne jamais ouvrir le couvercle de droite, sauf si
les instructions du présent mode d‘emploi vous y invitent expressément.
–Cet appareil est destiné à des applications domestiques et similaires
comme les cuisines pour les employés de magasins, bureaux et autres
domaines industriels ; dans les propriétés agricoles ; par les clients
d‘hôtels, de motels et autres hébergements, dans les pensions.
–Respecter également les consignes de sécurité contenues dans les autres
chapitres de ce mode d‘emploi.
82
3 Description de l‘appareil
3.1 Légende relative à l‘image A
Numéro de
l'image
1
2Bec d'écoulement réglable en hauteur
3
4Bouton de réglage de la quantité de café
5
6
7Réservoir d'eau
8Réservoir de café en grains
9
10Écran d'afchage
11Molette pour le mousseur à lait
12Mousseur à lait
13Pot à lait
14
Explication
Plateau récolte-gouttes avec grille, bac de récupération du
marc de café (intérieur) et otteur (afchage pour plateau
récolte-gouttes plein)
Touche Marche/Arrêt
Bouton de commande Préparation pour une tasse
Bouton de commande Préparation pour deux tasses
Bouton de commande Intensité du café
Couvercle de droite (amovible, cache le réglage de la nesse
de mouture, la chambre d'extraction et la plaque signalétique)
FRANÇAIS
83
3.2 Écran d‘afchage
Symbole SignicationAfchageExplication /Demande
L'appareil chauffe ou la
Attente
Filtre à eau Melitta®
®
Claris
Réservoir d'eau
Plateau récolte-gouttes
et bac de récupération
du marc de café
Intensité du café
Nettoyer
Détartrer
Mousseur à lait et
distribution d'eau
chaude
clignote
s'allume
s'allume
clignote
s'allumeRemplir le réservoir d'eau
clignoteInsérer le réservoir d'eau.
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allumeNettoyer l'appareil
clignote
s'allumeDétartrer l'appareil.
clignote
s'allumeOuvrir le mousseur à lait
clignoteFermer le mousseur à lait
préparation d'un café est en
cours.
L'appareil est prêt à
fonctionner.
Remplacer le ltre à eau
Melitta® Claris
®
Le remplacement du ltre est
en cours.
Vider le plateau récolte-gouttes
et le bac de récupération du
marc de café
Mettre le plateau récoltegouttes et le bac de
récupération du marc de café
en place
1 Grain : doux
2 Grains : normal
3 Grains : corsé
Remplir le réservoir de café
en grains ; le clignotement
s'arrête après la préparation
du prochain café.
Le programme de nettoyage
automatique est en cours
Le programme de détartrage
automatique est en cours.
84
Remarque
Lorsque tous les symboles s‘allument faiblement, l‘appareil se trouve en mode
économie d‘énergie.
4 Mise en service
Avant la première mise en service, veuillez effectuer les points suivants.
Une fois tous ces points effectués, l‘appareil est prêt à fonctionner. Vous pouvez
alors vous préparer un café.
Après la première mise en service, nous vous conseillons de jeter les deux
premières tasses préparées.
4.1 Installation
• Installez l‘appareil sur une surface stable, plane et sèche. Maintenir
une distance de 10 cm environ par rapport au mur ou à tout autre objet.
• Le CAFFEO® LATTEA® de Melitta® est équipé de deux galets sur le
bord arrière de l‘appareil. Ainsi, il peut facilement être déplacé en le
soulevant légèrement à l‘avant.
Prudence !
–Ne placez jamais l‘appareil sur des surfaces chaudes ni dans des pièces
humides.
–Ne transportez pas et ne stockez pas l‘appareil dans des moyens de
transport ni dans des locaux à basses températures, car l‘eau résiduelle
pourrait geler ou condenser et ainsi causer des dégâts à l‘appareil.
Respectez les consignes page 112.
FRANÇAIS
• Le bac de récupération du marc de café se trouve déjà dans le plateau
récolte-gouttes. Veillez à ce que le plateau récolte-gouttes soit bien
inséré jusqu‘en butée dans l‘appareil.
85
Remarques
–Conservez les matériaux d‘emballage, y compris la mousse solide, pour
le transport ou pour un éventuel retour an d‘éviter tout dégât lié au
transport.
–Il est tout à fait normal qu‘avant la première mise en service, que du café
et des traces d‘eau se trouvent dans l‘appareil. Cela provient du fait que le
fonctionnement de l‘appareil est contrôlé en usine.
4.2 Branchement
• Branchez le cordon d‘alimentation dans une prise appropriée.
Avertissement !
Risque d‘incendie ou d‘électrocution à cause d‘une mauvaise tension, de
raccords ou cordons d‘alimentation inappropriés ou endommagés.
–Veillez à ce que la tension corresponde à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l‘appareil. Celle-ci se trouve à la droite de l‘appareil,
derrière le couvercle (im. A, n° 14).
–Veillez à ce que la prise soit conforme aux normes en vigueur relatives
à la sécurité électrique. En cas de doute, s‘adresser à un électricien
spécialisé.
–N‘utilisez jamais de cordons d‘alimentation endommagés (isolation
endommagée, ls dénudés).
–Pendant la période de garantie, faire remplacer les câbles d‘alimentation
endommagés uniquement par le fabricant puis par la suite uniquement par
un technicien qualié.
4.3 Remplir le réservoir de café en grains
• Retirez le couvercle du réservoir de café en grains et remplissez ce
dernier de grains de café frais.
Prudence !
–Remplissez le réservoir de café en grains uniquement avec des grains de
café.
–Ne remplissez jamais le réservoir de café en grains avec des grains de
café moulus, lyophilisés ou caramélisés.
• Remettez le couvercle en place.
86
4.4 Rinçage du pot à lait
• Avant la première mise en service, rincer le pot à lait à l‘eau claire.
4.5 Remplir le réservoir d‘eau
• Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir
d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
• Remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au
repère Max. et le remettre en place.
Remarque
Si le réservoir d‘eau tourne à vide pendant une opération (par ex. pendant la
préparation du café), le symbole pour le réservoir d‘eau s‘allume. L‘opération
en cours s‘arrête et le réservoir d‘eau doit être rempli avant le démarrage d‘une
nouvelle opération.
4.6 Première mise en marche
Tous les conduits de l‘appareil ont été purgés et ventilés en usine. Pour cette
raison, lors du premier branchement, après la phase de préchauffage, le symbole
pour le mousseur à lait s‘allume et l‘appareil doit être purgé par l‘intermédiaire
du mousseur à lait.
Prudence !
L‘appareil doit être uniquement purgé sans le ltre à eau Melitta® Claris® et
avec un réservoir d‘eau plein.
–Après la purge, replacer le ltre à eau Melitta® Claris® dans le réservoir
d‘eau.
–Remplissez le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au
repère Max avant la purge.
• Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre
l‘appareil en marche.
→ Le symbole de veille clignote. L‘appareil est en cours de chauffe.
Le symbole du mousseur à lait s‘allume à la n du préchauffage .
• Ôter le pot à lait et placer un récipient plus grand sous le mousseur à
lait.
• Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
FRANÇAIS
87
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.