Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l‘uso
NEDERLANDSFRANÇAISENGLISHDEUTSCHESPAÑOL
ITALIANO
Page 2
7
8
6
9
5
10
4
BC
11
3
12
2
13
14
D
E
1
A
F
Page 3
Chère cliente, cher client!
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre appareil entièrement automatique
CAFFEO® LATTEA® de Melitta®.
Nous nous réjouissons de vous compter parmi les amateurs de latte
macchiato et de café.
Grâce à votre tout nouveau produit de qualité CAFFEO® LATTEA® de Melitta®,
vous allez vivre d‘incroyables moments de café. Savourez vos spécialités à
base de café préférées en ouvrant tous vos sens et laissez vous emporter.
An que vous et vos invités puissiez proter le plus longtemps possible de
CAFFEO® LATTEA® de Melitta®, lisez attentivement ce mode d‘emploi et
conservez-le soigneusement.
Si vous souhaitez obtenir plus d‘informations ou si vous avez des questions
concernant ce produit, veuillez nous* contacter directement ou consultez
notre site internet www.lattea.eu.
Nous vous souhaitons de délicieux moments de plaisir avec votre nouvelle
machine à café automatique.
Votre équipe CAFFEO® Melitta
* France: 0970 805 105
Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30
Suisse: 062 388 98 49
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
®
FRANÇAIS
77
Page 4
Sommaire
1 Consignes relatives au mode d‘emploi .................................................80
1.1 Symboles contenus dans le texte du mode d‘emploi ............................... 80
13 Un problème ? Une solution ! ............................................................. 114
FRANÇAIS
79
Page 6
1 Consignes relatives au mode d‘emploi
Pour une meilleure compréhension, vous pouvez déplier les pages d‘illustrations se
trouvant au début et à la n de ce mode d‘emploi.
1.1 Symboles contenus dans le texte du mode d‘emploi
Les symboles contenus dans ce mode d‘emploi vous donnent des indications quant
aux dangers encourus lors de la manipulation de votre CAFFEO® LATTEA® de
Melitta® ou vous donnent des conseils utiles.
Avertissement !
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives à
votre sécurité et vous informent d‘un éventuel risque d‘accident et de blessure.
Prudence !
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives aux
mauvaises manipulations à éviter et vous informent d‘un possible risque de
dégâts matériels.
Remarque
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations
supplémentaires précieuses quant à l‘utilisation de votre appareil CAFFEO®
LATTEA® de Melitta®.
80
Page 7
1.2 Utilisation réglementaire
Votre CAFFEO® LATTEA® de Melitta® est uniquement adapté à la préparation de
cafés et de spécialités à base de café, au réchauffage de l‘eau et à la fabrication de
mousse de lait avec le lait en poudre milk2shower à l‘extérieur de l‘appareil.
L‘utilisation réglementaire comprend,
• la lecture attentive, la compréhension et le respect du mode d‘emploi.
• en particulier le respect des consignes de sécurité.
• l‘utilisation de CAFFEO® LATTEA® de Melitta® dans le cadre des
conditions d‘utilisation décrites dans ce mode d‘emploi.
1.3 Utilisation non-réglementaire
Une utilisation non-réglementaire a lieu si vous utilisez CAFFEO® LATTEA® de
Melitta® dans un cadre différent des conditions d‘utilisation décrites dans ce mode
d‘emploi.
Avertissement !
Suite à un emploi non réglementaire, vous risquez de vous blesser ou de vous
brûler avec l‘eau chaude ou la vapeur.
Remarque
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dégâts survenus suite à un
emploi non réglementaire.
FRANÇAIS
81
Page 8
2 Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non respect de
ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu‘à celle de
l‘appareil.
Avertissement !
–Tenir les objets suivants, entre autres, hors de portée des enfants:
matériaux d‘emballage, petites pièces.
–Toutes les personnes se servant de l‘appareil doivent avant toute chose se
familiariser avec le mode d‘emploi et être informées des risques encourus.
–Ne laissez jamais des enfants utiliser l‘appareil sans surveillance ou jouer
sans surveillance à proximité de l‘appareil.
–L‘appareil n‘a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant des déciences physiques, auditives ou mentales
ou bien sans expérience et / ou connaissances. Elles doivent être assistées
par une personne responsable de leur sécurité qui leur donne des
instructions quant à l‘utilisation de l‘appareil.
–Utilisez uniquement l‘appareil lorsqu‘il est en bon état.
–N‘essayez jamais de réparer vous-même l‘appareil. Pour d‘éventuelles
réparations, adressez-vous exclusivement à la hotline de service de
Melitta®.
–N‘apportez aucune modication à l‘appareil, à ses composants ni aux
accessoires fournis avec lui.
–Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau.
–Ne touchez jamais l‘appareil avec des mains ou des pieds humides ou
mouillés.
–Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l‘appareil.
–Pendant son fonctionnement, ne jamais tenter d‘accéder à la partie
intérieure de l‘appareil.
–Pendant le fonctionnement, ne jamais ouvrir le couvercle de droite, sauf si
les instructions du présent mode d‘emploi vous y invitent expressément.
–Cet appareil est destiné à des applications domestiques et similaires
comme les cuisines pour les employés de magasins, bureaux et autres
domaines industriels ; dans les propriétés agricoles ; par les clients
d‘hôtels, de motels et autres hébergements, dans les pensions.
–Respecter également les consignes de sécurité contenues dans les autres
chapitres de ce mode d‘emploi.
82
Page 9
3 Description de l‘appareil
3.1 Légende relative à l‘image A
Numéro de
l'image
1
2Bec d'écoulement réglable en hauteur
3
4Bouton de réglage de la quantité de café
5
6
7Réservoir d'eau
8Réservoir de café en grains
9
10Écran d'afchage
11Molette pour le mousseur à lait
12Mousseur à lait
13Pot à lait
14
Explication
Plateau récolte-gouttes avec grille, bac de récupération du
marc de café (intérieur) et otteur (afchage pour plateau
récolte-gouttes plein)
Touche Marche/Arrêt
Bouton de commande Préparation pour une tasse
Bouton de commande Préparation pour deux tasses
Bouton de commande Intensité du café
Couvercle de droite (amovible, cache le réglage de la nesse
de mouture, la chambre d'extraction et la plaque signalétique)
FRANÇAIS
83
Page 10
3.2 Écran d‘afchage
Symbole SignicationAfchageExplication /Demande
L'appareil chauffe ou la
Attente
Filtre à eau Melitta®
®
Claris
Réservoir d'eau
Plateau récolte-gouttes
et bac de récupération
du marc de café
Intensité du café
Nettoyer
Détartrer
Mousseur à lait et
distribution d'eau
chaude
clignote
s'allume
s'allume
clignote
s'allumeRemplir le réservoir d'eau
clignoteInsérer le réservoir d'eau.
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allumeNettoyer l'appareil
clignote
s'allumeDétartrer l'appareil.
clignote
s'allumeOuvrir le mousseur à lait
clignoteFermer le mousseur à lait
préparation d'un café est en
cours.
L'appareil est prêt à
fonctionner.
Remplacer le ltre à eau
Melitta® Claris
®
Le remplacement du ltre est
en cours.
Vider le plateau récolte-gouttes
et le bac de récupération du
marc de café
Mettre le plateau récoltegouttes et le bac de
récupération du marc de café
en place
1 Grain : doux
2 Grains : normal
3 Grains : corsé
Remplir le réservoir de café
en grains ; le clignotement
s'arrête après la préparation
du prochain café.
Le programme de nettoyage
automatique est en cours
Le programme de détartrage
automatique est en cours.
84
Page 11
Remarque
Lorsque tous les symboles s‘allument faiblement, l‘appareil se trouve en mode
économie d‘énergie.
4 Mise en service
Avant la première mise en service, veuillez effectuer les points suivants.
Une fois tous ces points effectués, l‘appareil est prêt à fonctionner. Vous pouvez
alors vous préparer un café.
Après la première mise en service, nous vous conseillons de jeter les deux
premières tasses préparées.
4.1 Installation
• Installez l‘appareil sur une surface stable, plane et sèche. Maintenir
une distance de 10 cm environ par rapport au mur ou à tout autre objet.
• Le CAFFEO® LATTEA® de Melitta® est équipé de deux galets sur le
bord arrière de l‘appareil. Ainsi, il peut facilement être déplacé en le
soulevant légèrement à l‘avant.
Prudence !
–Ne placez jamais l‘appareil sur des surfaces chaudes ni dans des pièces
humides.
–Ne transportez pas et ne stockez pas l‘appareil dans des moyens de
transport ni dans des locaux à basses températures, car l‘eau résiduelle
pourrait geler ou condenser et ainsi causer des dégâts à l‘appareil.
Respectez les consignes page 112.
FRANÇAIS
• Le bac de récupération du marc de café se trouve déjà dans le plateau
récolte-gouttes. Veillez à ce que le plateau récolte-gouttes soit bien
inséré jusqu‘en butée dans l‘appareil.
85
Page 12
Remarques
–Conservez les matériaux d‘emballage, y compris la mousse solide, pour
le transport ou pour un éventuel retour an d‘éviter tout dégât lié au
transport.
–Il est tout à fait normal qu‘avant la première mise en service, que du café
et des traces d‘eau se trouvent dans l‘appareil. Cela provient du fait que le
fonctionnement de l‘appareil est contrôlé en usine.
4.2 Branchement
• Branchez le cordon d‘alimentation dans une prise appropriée.
Avertissement !
Risque d‘incendie ou d‘électrocution à cause d‘une mauvaise tension, de
raccords ou cordons d‘alimentation inappropriés ou endommagés.
–Veillez à ce que la tension corresponde à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l‘appareil. Celle-ci se trouve à la droite de l‘appareil,
derrière le couvercle (im. A, n° 14).
–Veillez à ce que la prise soit conforme aux normes en vigueur relatives
à la sécurité électrique. En cas de doute, s‘adresser à un électricien
spécialisé.
–N‘utilisez jamais de cordons d‘alimentation endommagés (isolation
endommagée, ls dénudés).
–Pendant la période de garantie, faire remplacer les câbles d‘alimentation
endommagés uniquement par le fabricant puis par la suite uniquement par
un technicien qualié.
4.3 Remplir le réservoir de café en grains
• Retirez le couvercle du réservoir de café en grains et remplissez ce
dernier de grains de café frais.
Prudence !
–Remplissez le réservoir de café en grains uniquement avec des grains de
café.
–Ne remplissez jamais le réservoir de café en grains avec des grains de
café moulus, lyophilisés ou caramélisés.
• Remettez le couvercle en place.
86
Page 13
4.4 Rinçage du pot à lait
• Avant la première mise en service, rincer le pot à lait à l‘eau claire.
4.5 Remplir le réservoir d‘eau
• Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir
d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
• Remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au
repère Max. et le remettre en place.
Remarque
Si le réservoir d‘eau tourne à vide pendant une opération (par ex. pendant la
préparation du café), le symbole pour le réservoir d‘eau s‘allume. L‘opération
en cours s‘arrête et le réservoir d‘eau doit être rempli avant le démarrage d‘une
nouvelle opération.
4.6 Première mise en marche
Tous les conduits de l‘appareil ont été purgés et ventilés en usine. Pour cette
raison, lors du premier branchement, après la phase de préchauffage, le symbole
pour le mousseur à lait s‘allume et l‘appareil doit être purgé par l‘intermédiaire
du mousseur à lait.
Prudence !
L‘appareil doit être uniquement purgé sans le ltre à eau Melitta® Claris® et
avec un réservoir d‘eau plein.
–Après la purge, replacer le ltre à eau Melitta® Claris® dans le réservoir
d‘eau.
–Remplissez le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au
repère Max avant la purge.
• Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre
l‘appareil en marche.
→ Le symbole de veille clignote. L‘appareil est en cours de chauffe.
Le symbole du mousseur à lait s‘allume à la n du préchauffage .
• Ôter le pot à lait et placer un récipient plus grand sous le mousseur à
lait.
• Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
FRANÇAIS
87
Page 14
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ Le symbole du mousseur à lait clignote. De l‘eau s‘écoule dans le
récipient placé sous le mousseur à lait.
• Dès que l‘eau arrête de s‘écouler et que le symbole du mousseur à lait
s‘allume, tourner la molette du mousseur dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre pour fermer celui-ci.
→ L‘appareil est prêt à fonctionner.
4.7 Régler la quantité de préparation
• Tournez le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n° 4), an
de régler progressivement la quantité de préparation (bouton de réglage
vers la gauche : moins de café, bouton de réglage vers la droite : plus
de café).
Bouton de
Quantité
Pour une tasse30 ml125 ml220 ml
Pour deux tasses2 x30ml2 x125ml2 x220ml
réglage à
gauche
Bouton de
réglage en
position
centrale
Bouton de
réglage à droite
4.8 Réglage de l‘intensité du café
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de commande de l‘intensité
du café an de faire un choix entre les trois niveaux d‘intensité
possibles.
→ La sélection est indiquée via les symboles des grains sur l‘écran
d‘afchage.
AfchageIntensité du café
Doux
Normal
(réglage par défaut)
Corsé
88
Page 15
• L‘arôme du café peut également être modié par l‘intermédiaire du
réglage de la nesse de mouture. Pour cela, se référer à la page 102.
5 Mise en marche et arrêt de l‘appareil
5.1 Mise en marche de l‘appareil
Remarque
A chaque mise en service, l‘appareil effectue un nettoyage automatique.
• Placez un récipient au-dessous du bec d‘écoulement.
• Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre
l‘appareil en marche.
→ Le symbole de veille clignote. L‘appareil est en cours de chauffe.
L‘appareil procède à un nettoyage automatique ; de l‘eau chaude s‘écoule
du bec d‘écoulement. Le symbole de veille s‘allume ensuite.
L‘appareil est prêt à fonctionner.
5.2 Arrêt de l‘appareil
• Placez un récipient au-dessous du bec d‘écoulement.
FRANÇAIS
• Enfoncer la touche Marche/Arrêt pour éteindre l‘appareil.
→ L‘appareil procède à un nettoyage automatique des circuits de café si du
café a été distribué auparavant. La chambre d‘extraction se déplace en
position neutre.
Le symbole de veille s‘éteint.
89
Page 16
6 Mise en place du ltre à eau Melitta® Claris
L‘appareil est livré avec un ltre à eau Melitta® Claris® permettant de ltrer le
calcaire. Il convient de le mettre en place dans l‘appareil seulement après la
première mise en service. Si le ltre est utilisé, l‘appareil doit être détartré moins
souvent et la dureté de l‘eau est automatiquement réglée au niveau 1 (à ce sujet,
se référer à la page 96). Grâce à la bonne protection contre le tartre, la durée de
vie de votre appareil se voit rallongée. Le ltre à eau doit être régulièrement changé
(tous les 2 mois), ou au plus tard lorsque le symbole du ltre à eau apparaît sur
l‘écran d‘afchage.
Condition préalable : l‘appareil est arrêté (voir „Mise en marche et arrêt de
l‘appareil“ page 89).
®
• Appuyer simultanément sur le bouton de commande Intensité du café
et sur la touche Marche/Arrêt pendant plus de 2 secondes.
→ Le symbole du ltre à eau clignote pendant toute l‘opération de mise en
place du ltre. Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume.
• Vider le plateau récolte-goutte puis le replacer.
→ Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
• Placer le ltre à eau dans un verre contenant de l‘eau du robinet fraîche
pendant quelques minutes avant de le mettre en place
• Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir
d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
• Vider le réservoir d‘eau.
• Visser le ltre à eau Melitta® Claris® avec prudence dans le letage au
niveau du socle du réservoir d‘eau.
• Remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au
repère Max. et le remettre en place.
→ Le symbole du mousseur à lait s‘allume.
• Ôter le pot à lait et placer un récipient sous le mousseur à lait.
• Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
90
Page 17
→ Le symbole du mousseur à lait clignote. De l‘eau s‘écoule dans le
récipient placé sous le mousseur à lait.
• Dès que l‘eau arrête de s‘écouler et que le symbole du mousseur à lait
s‘allume, tourner la molette du mousseur dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre pour fermer celui-ci.
→ Le symbole de veille et les symbole de grains s‘allument alors.
L‘appareil est prêt à l‘emploi et la dureté de l‘eau est automatiquement
réglée sur le niveau 1.
Remarques
–Le ltre à eau Melitta® Claris® ne doit pas rester à sec pendant une période
prolongée. Nous recommandons de stocker le ltre à eau Melitta® Claris®
dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée
de l‘appareil.
–Après la mise en place du ltre à eau Melitta® Claris® l‘excédent de
charbon actif est emporté en dehors du ltre lors de la première purge.
Cela peut entraîner une légère coloration grise de l‘eau de rinçage. Par la
suite, l‘eau redevient claire.
FRANÇAIS
91
Page 18
7 Préparation d‘un expresso ou d‘un café long
7.1 Préparation d‘une tasse d‘expresso ou de café long
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
• Placer une tasse adaptée sous le bec d‘écoulement.
• Appuyer sur la touche de commande Intensité du café pour régler
l‘intensité du café.
• Tourner le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n°4) pour
régler la quantité de préparation.
• Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour une tasse .
→ La mouture du café et la distribution du café démarrent. Le symbole de
veille clignote. La distribution prend automatiquement n lorsque la
quantité de préparation réglée est atteinte.
• Pour arrêter la distribution de café avant la n, appuyer sur le bouton de
commande Préparation pour une tasse .
Remarques
–Lors de la première mise en service, le moulin moud plus longtemps que
d‘ordinaire.
–Vous pouvez également régler la quantité de préparation pendant le
processus de préparation. Pour faire couler moins de café, tourner le
bouton de réglage de la quantité de café vers la gauche jusqu‘à atteindre
la quantité souhaitée ou jusqu‘à ce que la préparation s‘arrête. Pour faire
couler plus de café, tourner le bouton de réglage vers la droite.
92
Page 19
7.2 Préparation de deux tasses d‘expresso ou de café long
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Placer deux tasses adaptées, l‘une à côté de l‘autre, sous le bec
d‘écoulement.
• Appuyez sur la touche de commande Intensité du café pour régler
l‘intensité du café.
• Tourner le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n°4) pour
régler la quantité de préparation.
• Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour deux tasses .
→ La mouture (double) et la distribution du café démarrent. Le symbole de
veille clignote. La distribution prend automatiquement n lorsque la
quantité de préparation réglée est atteinte.
• Pour arrêter la distribution de café avant la n, appuyer sur le bouton de
commande Préparation pour deux tasses .
Remarques
–Lors de la première mise en service, le moulin moud plus longtemps que
d‘ordinaire.
–Vous pouvez également régler la quantité de préparation pendant le
processus de préparation. Pour faire couler moins de café, tourner le
bouton de réglage de la quantité de café vers la gauche jusqu‘à atteindre
la quantité souhaitée ou jusqu‘à ce que la préparation s‘arrête. Pour faire
couler plus de café, tourner le bouton de réglage vers la droite.
FRANÇAIS
93
Page 20
8 Préparation de la mousse de lait
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Placer un grand verre (par ex. un verre pour latte macchiato) sous le pot à lait.
• Ôter le pot à lait et verser le lait en poudre milk2shower dans le pot à
lait.
• Placer le pot à lait au niveau de l‘arrêt magnétique sous le mousseur à
lait (im. A, n° 13).
• Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ Le symbole du mousseur à lait clignote. Environ 90 ml d‘eau chaude
s‘écoulent dans le pot à lait en produisant de la mousse de lait. La mousse
de lait s‘écoule dans le récipient à travers le pot à lait. Le débit d‘eau
s’arrête automatiquement après environ 90 ml.
• Tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre pour fermer le mousseur à lait (vous pouvez effectuer
cette opération avant l‘arrêt automatique du mousseur à lait pour
obtenir moins de mousse).
• Démarrer la distribution de café pour préparer par ex. un latte
macchiato.
94
Page 21
9 Préparation de l‘eau chaude
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Ôter le pot à lait et placer une tasse haute sous le mousseur à lait.
• Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ Le symbole du mousseur à lait clignote. Environ 90 ml d‘eau chaude
s‘écoulent du mousseur à lait dans la tasse. Vous pouvez à tout moment
interrompre l‘écoulement de l‘eau en fermant le mousseur à lait.
• Tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre pour fermer celui-ci.
• Répéter l‘opération si la quantité d‘eau chaude n‘est pas sufsante.
FRANÇAIS
95
Page 22
10 Réglages des fonctions
10.1 Dureté de l‘eau
Utiliser la bandelette de test fournie pour déterminer la dureté de l‘eau dans votre
zone. Respecter les instructions sur l‘emballage de la bandelette de test. La dureté
de l‘eau est réglée sur 4 en usine. Une fois le ltre à eau Melitta® Claris® mis en
place, la dureté de l‘eau est automatiquement réglée sur 1 (voir page 90).
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la dureté de l‘eau de la manière suivante pour préserver la qualité de
l‘appareil :
• Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse et sur le bouton de commande Préparation pour deux
tasses pendant plus de 2 secondes.
→ Le symbole de veille clignote rapidement.
• Appuyer une fois sur le bouton de commande Préparation pour une
tasse pour ouvrir le menu de réglage de la dureté de l‘eau.
→ Le symbole du ltre à eau s‘allume.
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité
du café an de faire un choix entre les quatre niveaux de dureté
possibles.
→ Votre choix de dureté de l‘eau selon le tableau apparaît sur l‘écran
d‘afchage via le symbole des grains .
96
Page 23
Plage de dureté de
l'eau
Propriétés°dH°f
1:
2:
3:
4: clignotent
Douce0 -7,2°dH0 -13°f
Moyenne
Dure14 -21,2°dH25 -38°f
Très dure
(Réglage par défaut)
7,2 -14°dH13 -25°f
> 21,2 °dH> 38 °f
• Appuyer sur la touche Marche /Arrêt pour conrmer la dureté
sélectionnée.
→ Tous les symboles sur l‘écran d‘afchage clignotent brièvement en guise
de conrmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille
s‘allume.
Remarque
Pendant l‘opération de réglage, si aucune touche n‘est pressée pendant 60
secondes, l‘appareil repasse automatiquement en mode veille.
10.2 Mode économique
L‘appareil s‘allume automatiquement (selon le réglage) en mode économie
d‘énergie après la dernière action (l‘appareil consomme ainsi considérablement
moins d‘énergie qu‘en mode Veille). Différentes durées peuvent être réglées pour le
mode économie d‘énergie. L‘appareil est réglé par défaut sur 5 minutes .
FRANÇAIS
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la minuterie de la manière suivante :
• Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse et sur le Bouton de commande Préparation pour deux
tasses pendant plus de 2 secondes.
→ Le symbole de veille clignote rapidement.
97
Page 24
• Appuyer deux fois sur le bouton de commande Préparation pour une
tasse pour appeler le menu du mode économie d‘énergie.
→ Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du
café an de choisir entre les 4 temps possibles pour la minuterie.
AfchageDurée
5 minutes
(Réglage par défaut)
15 minutes
30 minutes
clignotent
inactif
• Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour conrmer le temps
sélectionné.
→ Tous les symboles sur l‘écran d‘afchage clignotent brièvement en guise
de conrmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille
s‘allume.
Remarque
En appuyant sur le bouton de commande Intensité du café , l‘appareil
quitte le mode veille et passe en mode économie d‘énergie. Vous pouvez alors
préparer un café.
98
Page 25
10.3 Fonction Arrêt Automatique
Après la dernière action, l‘appareil s‘éteint automatiquement (selon le réglage).
Plusieurs durées peuvent être réglées pour la fonction Arrêt automatique. L‘appareil
est réglé par défaut sur 1 heure .
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la minuterie de la manière suivante :
• Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse et sur le bouton de commande Préparation pour deux
tasses pendant plus de 2 secondes.
→ Le symbole de veille clignote.
• Appuyer trois fois sur le bouton de commande Préparation pour une
tasse pour accéder au menu de la fonction Arrêt automatique.
→ Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume.
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du
café an de choisir entre les quatre temps possibles pour le timer.
AfchageDurée
1 heure
(Réglage par défaut)
FRANÇAIS
2 heures
4 heures
clignotent
8 heures
• Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour conrmer la durée
sélectionnée.
→ Tous les symboles sur l‘écran d‘afchage clignotent brièvement en guise
de conrmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille
s‘allume.
99
Page 26
10.4 Température de chauffe
La température de chauffe est réglée par défaut sur le niveau 2 (moyenne ).
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la température de chauffe de votre choix de la manière suivante :
• Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse et sur le bouton de commande Préparation pour deux
tasses pendant plus de 2 secondes.
→ Le symbole de veille clignote.
• Appuyer quatre fois sur le bouton de commande Préparation pour une
tasse pour ouvrir le menu de la température de chauffe.
→ Le symbole pour le nettoyage s‘allume.
• Appuyer à plusieurs reprises sur la touche de commande Intensité du
café an de faire un choix entre les trois températures possibles.
AfchageTempérature de chauffe
Basse
Moyenne
(Réglage par défaut)
Elevée
• Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour conrmer la température
de chauffe sélectionnée.
→ Tous les symboles sur l‘écran d‘afchage clignotent brièvement en guise
de conrmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille
s‘allume.
100
Page 27
10.5 Réinitialiser les réglages par défaut
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
• Appuyer simultanément sur le bouton de commande Intensité du café
et sur la touche Marche/Arrêt pendant plus de 2 secondes.
→ Tous les réglages sont alors réinitialisés aux paramètres réglés par défaut.
Le symbole de veille clignote brièvement en guise de conrmation .
Résumé des réglages par défaut :
Réglage des fonctionsRéglage par défaut
Dureté de l'eauNiveau 4
Mode économie d'énergie
Fonction Arrêt automatique
Température de chauffe
5 minutes
1 heure
Moyenne
FRANÇAIS
101
Page 28
10.6 Finesse de la mouture
La nesse de mouture a été réglée de façon optimale par défaut. Pour cette raison,
nous vous recommandons d‘ajuster la nesse de la mouture uniquement après
1 000 cafés environ (soit env. après 1 an).
La nesse de la mouture peut être réglée uniquement pendant que le moulin
fonctionne. Régler ainsi la nesse de la mouture immédiatement après le lancement
d‘une préparation de café.
Si l‘arôme du café n‘est pas sufsamment intense, nous recommandons une
mouture plus ne.
• Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 14) et tirez le
couvercle vers la droite.
• Démarrer la préparation d‘un café.
• Pendant que le moulin fonctionne : amener le levier dans une des
trois positions (im. E).
• Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière
de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche.
102
Page 29
11 Entretien et maintenance
11.1 Nettoyage courant
• Nettoyez l‘appareil de l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux et humide et
d‘un liquide vaisselle disponible dans le commerce.
• Videz et nettoyez le plateau récolte-gouttes régulièrement ou, au
plus tard, lorsque le otteur (im. A, n° 1) ressort de la grille.
• Nettoyez régulièrement le bac de récupération du marc de café.
• Nettoyage du mousseur à lait : faites tourner le mousseur à lait dans
le sens de la èche (im. F) et rincez-le soigneusement sous l‘eau
courante.
Prudence !
–N‘utilisez jamais de chiffon, d‘éponge ou de détergent à récurer an
d‘éviter toute détérioration de la surface de l‘appareil.
–Ne pas nettoyer le plateau récolte-gouttes au lave-vaisselle, au risque de
le déformer.
Remarque
Le bac de récupération du marc de café (im A, n° 1) peut être nettoyé au lavevaisselle. En cas de nettoyage fréquent au lave-vaisselle, il se peut que le bac
de récupération du marc de café change légèrement de couleur.
FRANÇAIS
103
Page 30
11.2 Nettoyer la chambre d‘extraction.
Condition préalable : l‘appareil est débranché (voir „Mise en marche et arrêt
de l‘appareil“ page 89).
Remarque
An de garantir une protection optimale de votre appareil, nous vous
recommandons de nettoyer la chambre d‘extraction une fois par semaine sous
l‘eau du robinet.
• Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 14) et tirez le
couvercle vers la droite.
• Presser et maintenir le bouton rouge sur la poignée de la chambre
d‘extraction enfoncé (im. B, n° 1) puis tourner la poignée dans le sens
des aiguilles d‘une montre jusqu‘en butée (de 75° environ).
• Retirer la chambre d‘extraction de l‘appareil au niveau de la poignée.
• Laissez la chambre d‘extraction en l‘état (ne pas déplacer ou tourner
les éléments de la chambre d‘extraction).
• Nettoyer l‘ensemble de la chambre d‘extraction à l‘eau courante sur
tous les côtés. Veillez plus particulièrement à ce que la surface illustrée
sur l‘image D ne présente pas de résidus de café.
Prudence !
Ne jamais nettoyer la chambre d‘extraction au lave-vaisselle.
• Laisser la chambre d‘extraction s‘égoutter.
• Le cas échéant, retirer les résidus de café des surfaces à l‘intérieur de
l‘appareil sur lesquels la chambre d‘extraction repose.
• Insérez la chambre d‘extraction dans l‘appareil et verrouillez la chambre
d‘extraction en tournant la poignée de la chambre d‘extraction jusqu‘à
sa butée dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
• Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière
de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche.
104
Page 31
11.3 Programme de nettoyage automatique
Le programme de nettoyage automatique élimine les résidus et les restes d‘huile
de café ne pouvant pas être éliminés à la main. Il dure au total environ 15 minutes.
Pendant le programme, le symbole de nettoyage clignote .
Condition préalable : l‘appareil est débranché (voir „Mise en marche et arrêt
de l‘appareil“ page 89).
Prudence !
–Lancez le programme de nettoyage automatique tous les 2 mois ou après
200 tasses environ, ou au plus tard lorsque le symbole de nettoyage
apparaît sur l‘écran d‘afchage.
–Utiliser uniquement les pastilles de nettoyage de Melitta® pour les
machines à café automatiques. Ces pastilles de nettoyage son
parfaitement adaptées au CAFFEO® LATTEA® de Melitta®. Tout autre
produit de nettoyage risque d‘endommager l‘appareil.
Lancer le programme de nettoyage automatique de la manière suivante :
1 Relever le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirer le réservoir
d‘eau de l‘appareil par la poignée vers le haut. Remplir le réservoir
d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au repère Max. et le
remettre en place.
2 Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse et sur la touche Marche/Arrêt pendant environ 3
secondes.
→ Le symbole pour le nettoyage clignote.
Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume.
FRANÇAIS
3 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes.
4 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
105
Page 32
Phase 1
Pendant la phase 1, un symbole de grain de café s‘afche à l‘écran.
→ Deux processus de nettoyage automatiques sont tout d‘abord exécutés.
Le symbole de veille s‘allume ensuite.
5 Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 14) et tirez le
couvercle vers la droite.
6 Presser et maintenir le bouton rouge sur la poignée de la chambre
d‘extraction enfoncé (im. B, n°1) puis tourner la poignée dans le sens
des aiguilles d‘une montre jusqu‘en butée (de 75° environ).
7 Retirer la chambre d‘extraction de l‘appareil au niveau de la poignée.
→ Le symbole de veille et le symbole du nettoyage clignotent par
intermittence tant que la chambre d‘extraction n‘est pas remise en place.
Prudence !
Risque d‘endommagement de la chambre d‘extraction
–Pendant le programme de nettoyage automatique, ne retirer la chambre
d‘extraction qu‘au moment indiqué ici.
8 Laissez la chambre d‘extraction en l‘état (ne pas déplacer ou tourner
les éléments de la chambre d‘extraction).
9 Nettoyer l‘ensemble de la chambre d‘extraction à l‘eau courante sur
tous les côtés.
10 Laisser la chambre d‘extraction s‘égoutter.
11 Introduire une pastille de nettoyage dans la chambre d‘extraction
(im. C).
12 Insérez la chambre d‘extraction dans l‘appareil et verrouillez la chambre
d‘extraction en tournant la poignée de la chambre d‘extraction jusqu‘à
sa butée dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
→ Phase 1 est terminée.
106
Page 33
Phase 2
Pendant la phase 2, deux grains de café s‘afchent à l‘écran.
→ Le symbole du nettoyage continue de clignoter, le symbole de veille
s‘éteint. Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
13 Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière
de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il
s‘enclenche.
14 Relever le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirer le réservoir
d‘eau de l‘appareil par la poignée vers le haut. Remplir le réservoir
d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au repère Max. et le
remettre en place.
15 Pousser le bec d‘écoulement (im. A, n° 2) complètement vers le bas.
16 Appuyez sur le bouton de commande Intensité du café pour
prolonger le programme de nettoyage automatique.
→ Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure
environ 5 minutes. L‘eau sort du bec d‘écoulement et circule à l‘intérieur de
l‘appareil jusque dans le plateau récolte-gouttes. Le symbole du plateau
récolte-gouttes s‘allume ensuite.
→ Phase 2 est terminée.
FRANÇAIS
Phase 3
Pendant la phase 3, trois grains de café s‘afchent à l‘écran.
17 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes.
18 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
→ Phase 3 est terminée.
107
Page 34
Phase 4
Pendant la phase 4, trois grains de café s‘afchent à l‘écran. Le grain
du milieu clignote.
→ Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure
environ 5 minutes. L‘eau sort du bec d‘écoulement et circule à l‘intérieur de
l‘appareil jusque dans le plateau récolte-gouttes. Le symbole du plateau
récolte-gouttes s‘allume ensuite.
19 Videz le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes, puis remettez-les en place.
→ Le symbole de veille s‘allume après une brève phase de chauffe.
L‘appareil est prêt à fonctionner.
108
Page 35
11.4 Programme de détartrage automatique
Le programme de détartrage automatique de l‘appareil élimine des résidus de
calcaire dans l‘appareil. Il dure au total environ 25 minutes. Pendant le programme,
le symbole Détartrer clignote.
Condition préalable : l‘appareil est arrêté (voir „Mise en marche et arrêt de
l‘appareil“ page 89).
Prudence !
–Lancez le programme de détartrage automatique tous les 3 mois ou,
au plus tard, lorsqu‘une invitation au détartrage apparaît sur l‘écran
d‘afchage.
–Utilisez uniquement le détartrant ANTI CALC Espresso Machines de
Melitta®. Ce détartrant est parfaitement adapté au CAFFEO® LATTEA® de
Melitta®.
–N‘utilisez jamais de vinaigre ni tout autre produit de détartrage.
Lancez de la manière suivante le programme de détartrage automatique :
1 Avant le détartrage, retirer - s‘il est présent - le ltre à eau Melitta®
Claris® du réservoir d‘eau.
2 Ôter le pot à lait.
3 Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
deux tasses et sur la touche Marche/Arrêt pendant environ 3
secondes.
→ Le symbole de détartrage clignote.
Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume.
FRANÇAIS
Phase 1
Pendant la phase 1, un symbole des grains de café s‘afche à l‘écran.
4 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes.
5 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
→ Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
109
Page 36
6 Relever le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et retirer le
réservoir d‘eau de l‘appareil par la poignée vers le haut et le vider
complètement.
7 Placer le détartrant (par exemple le détartrant liquide ANTI CALC
Espresso Machines de Melitta®) dans le réservoir d‘eau conformément
aux instructions présentes sur l‘emballage.
Avertissement !
Risque d‘irritation de la peau par le détartrant
Respectez les consignes de sécurité et les quantités indiquées sur l‘emballage
du détartrant.
8 Remettre le réservoir d‘eau en place.
9 Appuyez sur le bouton de commande Intensité du café pour lancer
le programme de détartrage automatique.
→ Le programme de détartrage automatique démarre. L‘eau circule en
plusieurs intervalles à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récoltegouttes. Cette opération dure environ 15 minutes. Le symbole du plateau
récolte-gouttes s‘allume ensuite.
→ Phase 1 est terminée.
Phase 2
Pendant la phase 2, deux grains de café s‘afchent à l‘écran.
10 Assurez-vous que le bac de récupération du marc de café est placé
sous le mousseur à lait.
11 Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ De l‘eau s‘écoule du mousseur à lait dans le bac de récupération du marc
à café. Le symbole du mousseur à lait clignote. Le symbole du plateau
récolte-gouttes s‘allume ensuite.
12 Laissez le mousseur à lait ouvert.
13 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes.
110
Page 37
14 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
→ Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
15 Rincez soigneusement le réservoir d‘eau et remplissez-le d‘eau du
robinet jusqu‘au repère Max.
16 Appuyez sur le bouton de commande Intensité du café pour
continuer le programme de détartrage automatique.
→ De l‘eau s‘écoule du mousseur à lait dans le bac de récupération du marc à
café en plusieurs intervalles. Le symbole du mousseur à lait clignote. Le
symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume ensuite.
→ Phase 2 est terminée.
Phase 3
Pendant la phase 3, trois grains de café s‘afchent à l‘écran.
17 Tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre pour fermer le mousseur à lait.
→ L‘eau circule à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récolte-
gouttes. Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume alors.
18 Vider le plateau récolte-goutte puis le replacer.
→ Le symbole de veille s‘allume après une brève phase de chauffe.
L‘appareil est prêt à fonctionner.
FRANÇAIS
19 Replacer le ltre à eau Melitta® Claris® dans le réservoir d‘eau.
111
Page 38
12 Transport et n de vie du produit
12.1 Préparation au transport, protection contre le gel et
mesures en cas de non-utilisation prolongée
Purge de l‘appareil
Nous recommandons de purger l‘appareil en cas de non-utilisation prolongée et
avant un transport. Ceci permet également de protéger l‘appareil contre les dégâts
liés au gel.
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et
arrêt de l‘appareil“ page 89).
Retirer le ltre à eau Melitta® Claris® du réservoir d‘eau.
• Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse et sur la touche Marche/Arrêt pendant plus de 2
secondes.
→ Le symbole de veille clignote pendant une brève phase de chauffe. Le
symbole du réservoir d‘eau s‘allume alors.
• Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir
d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
→ Le symbole du mousseur à lait s‘allume.
• Placer un récipient au-dessous du mousseur à lait. Placer un récipient
au-dessous du mousseur à lait.
• Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ De l‘‘eau s‘écoule par le mousseur à lait dans le récipient et de la vapeur se
dégage. Le symbole du mousseur à lait clignote.
Avertissement !
Danger de brûlures par vapeur chaude
Faîtes attention de ne pas vous brûler avec la vapeur chaude qui s‘échappe
durant la purge du mousseur à lait.
112
Page 39
• Dès qu´il n´y a plus de vapeur, tourner la molette du mousseur à
lait dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour fermer le
mousseur à lait.
→ L‘appareil est purgé.
Remarque
Le ltre à eau Melitta® Claris® ne doit pas rester à sec pendant une période
prolongée. Nous recommandons de stocker le ltre à eau Melitta® Claris®
dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée de
l‘appareil.
Transport
• Purgez l‘appareil, page 112.
• Videz et nettoyez le plateau récolte-gouttes et le bac de récupération du
marc de café.
• Videz les réservoirs d‘eau et de café en grains. Aspirer les grains restés
au fond, si nécessaire avec un aspirateur.
• Retirer le ltre à eau Melitta® Claris® du réservoir d‘eau.
• Nettoyer la chambre d‘extraction (voir page 104).
• Si possible transporter l‘appareil dans son emballage d‘origine, avec la
mousse solide, an d‘éviter tout dégât lié au transport.
FRANÇAIS
Prudence !
Ne transportez pas et ne stockez pas l‘appareil dans des moyens de transport
ni dans des locaux à basses températures, car l‘eau résiduelle pourrait geler
ou condenser et ainsi causer des dégâts à l‘appareil.
Fin de vie du produit
• Éliminez l‘appareil dans le respect de l‘environnement par
l‘intermédiaire de systèmes de collecte appropriés.
113
Page 40
13 Un problème ? Une solution !
ProblèmeOrigineMesure
Le café coule au
compte-goutte.
Le café ne coule
pas.
Le moulin ne
moud pas les
grains de café.
Bruit provenant
du moulin
Les symboles
des grains
clignotent, bien
que le réservoir
de café en
grains soit
rempli.
Finesse de la
mouture trop ne
Le réservoir d'eau
n'est pas rempli ou
est mal positionné.
La chambre
d'extraction est
bouchée.
Les grains de café
ne tombent pas
dans le moulin
(grains trop gras).
Corps étranger
dans le moulin.
Corps étranger
dans le moulin.
Il n'y a pas
sufsamment de
grains moulus
dans la chambre
d'extraction.
Régler une nesse de mouture plus
grosse.
Nettoyer la chambre d'extraction.
Lancer le programme de détartrage
automatique si nécessaire.
Lancer le programme de nettoyage
automatique si nécessaire.
Remplir le réservoir d'eau et contrôler
son positionnement. Ouvrir la soupape
jusqu'à ce que de l'eau s'écoule de
l'appareil, puis la refermer.
Nettoyer la chambre d'extraction.
Taper légèrement sur le réservoir de
café en grains.
Contacter le Service consommateur.
Contacter le Service consommateur.
Appuyer sur le bouton de commande
Préparation pour une tasse ou deux
tasses .
114
Page 41
ProblèmeOrigineMesure
Les boutons de
commande pour
une tasse et
deux tasses
clignotent
tour à tour
avec la touche
Marche /Arrêt
.
La chambre
d'extraction est
absente ou est mal
positionnée.
Trop-plein du
compartiment de
chauffe.
Positionner correctement la chambre
d'extraction.
Eteindre puis rallumer l'appareil en
appuyant sur la touche Marche /Arrêt
(si nécessaire, répéter l'opération),
jusqu'à ce que le mode veille soit
afché.
Le symbole du
mousseur à lait
s'allume
inopinément.
La chambre
d'extraction ne
peut plus être
remise en place
une fois retirée.
Clignotement
continu de
toutes les
touches de
commande
De l'air se trouve
dans les conduites
à l'intérieur de
l'appareil.
La chambre
d'extraction n'est
pas verrouillée
correctement.
L'entraînement
n'est pas dans la
bonne position.
Erreur de systèmeEteindre puis rallumer l'appareil en
Ouvrir la soupape jusqu'à ce que le
symbole s'allume puis refermer la
soupape. Arrêter l'appareil, retirer la
chambre d'extraction, la nettoyer à
l'eau claire puis la remettre en place.
Remettre l'appareil en marche. Préparer
ensuite une grande quantité de café.
Vériez que la poignée de verrouillage
de la chambre d'extraction soit
enclenchée correctement.
Arrêter l'appareil, puis le remettre
en marche et ensuite appuyer
simultanément sur les boutons de
commande de Préparation pour une
tasse et deux tasses pendant
plus de 2 secondes. L'entraînement se
met en position. Ensuite, réinsérez la
chambre d'extraction en contrôlant son
verrouillage correct.
appuyant sur la touche Marche/Arrêt
. En cas d'échec, retourner l'appareil
au Service.
FRANÇAIS
Merci de contacter le service consommateur Melitta®, si les solutions mentionnées
ne vous ont pas aidées à résoudre le problème.
France: 0970 805 105, Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30,
Suisse: 062 388 98 49
115
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.