Melitta LATTEA User Manual

Page 1
Version 2.0 09/2011
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
D-32372 Minden
Bedienungsanleitung Operating Instructions Guide d’utilisation
Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Istruzioni per l‘uso
NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCHESPAÑOL
ITALIANO
Page 2
7
8
6
9
5
10
4
B C
11
3
12
2
13
14
D
E
1
A
F
Page 3
Chère cliente, cher client!
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre appareil entièrement automatique CAFFEO® LATTEA® de Melitta®.
Nous nous réjouissons de vous compter parmi les amateurs de latte macchiato et de café.
Grâce à votre tout nouveau produit de qualité CAFFEO® LATTEA® de Melitta®, vous allez vivre d‘incroyables moments de café. Savourez vos spécialités à base de café préférées en ouvrant tous vos sens et laissez vous emporter.
An que vous et vos invités puissiez proter le plus longtemps possible de
CAFFEO® LATTEA® de Melitta®, lisez attentivement ce mode d‘emploi et conservez-le soigneusement.
Si vous souhaitez obtenir plus d‘informations ou si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez nous* contacter directement ou consultez notre site internet www.lattea.eu.
Nous vous souhaitons de délicieux moments de plaisir avec votre nouvelle machine à café automatique.
Votre équipe CAFFEO® Melitta
* France: 0970 805 105
Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30
Suisse: 062 388 98 49
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
®
FRANÇAIS
77
Page 4
Sommaire
1 Consignes relatives au mode d‘emploi .................................................80
1.1 Symboles contenus dans le texte du mode d‘emploi ............................... 80
1.2 Utilisation réglementaire ........................................................................... 81
1.3 Utilisation non-réglementaire.................................................................... 81
2 Consignes générales de sécurité..........................................................82
3 Description de l‘appareil........................................................................83
3.1 Légende relative à l‘image A .................................................................... 83
3.2 Écran d‘afchage...................................................................................... 84
4 Mise en service .....................................................................................85
4.1 Installation ................................................................................................ 85
4.2 Branchement ............................................................................................ 86
4.3 Remplir le réservoir de café en grains...................................................... 86
4.4 Rinçage du pot à lait................................................................................. 87
4.5 Remplir le réservoir d‘eau ........................................................................ 87
4.6 Première mise en marche ........................................................................ 87
4.7 Régler la quantité de préparation ............................................................. 88
4.8 Réglage de l‘intensité du café .................................................................. 88
5 Mise en marche et arrêt de l‘appareil....................................................89
5.1 Mise en marche de l‘appareil ................................................................... 89
5.2 Arrêt de l‘appareil ..................................................................................... 89
6 Mise en place du ltre à eau Melitta® Claris® ........................................90
7 Préparation d‘un expresso ou d‘un café long .......................................92
7.1 Préparation d‘une tasse d‘expresso ou de café long ............................... 92
7.2 Préparation de deux tasses d‘expresso ou de café long.......................... 93
8 Préparation de la mousse de lait ..........................................................94
9 Préparation de l‘eau chaude .................................................................95
78
Page 5
10 Réglages des fonctions.........................................................................96
10.1 Dureté de l‘eau ......................................................................................... 96
10.2 Mode économique ....................................................................................97
10.3 Fonction Arrêt Automatique ...................................................................... 99
10.4 Température de chauffe .........................................................................100
10.5 Réinitialiser les réglages par défaut ....................................................... 101
10.6 Finesse de la mouture ............................................................................102
11 Entretien et maintenance ....................................................................103
11.1 Nettoyage courant .................................................................................. 103
11.2 Nettoyer la chambre d‘extraction............................................................104
11.3 Programme de nettoyage automatique .................................................. 105
11.4 Programme de détartrage automatique .................................................109
12 Transport et n de vie du produit ........................................................ 112
12.1 Préparation au transport, protection contre le gel et mesures en cas de
non-utilisation prolongée ........................................................................ 112
13 Un problème ? Une solution ! ............................................................. 114
FRANÇAIS
79
Page 6
1 Consignes relatives au mode d‘emploi
Pour une meilleure compréhension, vous pouvez déplier les pages d‘illustrations se
trouvant au début et à la n de ce mode d‘emploi.
1.1 Symboles contenus dans le texte du mode d‘emploi
Les symboles contenus dans ce mode d‘emploi vous donnent des indications quant aux dangers encourus lors de la manipulation de votre CAFFEO® LATTEA® de Melitta® ou vous donnent des conseils utiles.
Avertissement !
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives à votre sécurité et vous informent d‘un éventuel risque d‘accident et de blessure.
Prudence !
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations relatives aux mauvaises manipulations à éviter et vous informent d‘un possible risque de dégâts matériels.
Remarque
Les textes présentant ce symbole contiennent des informations supplémentaires précieuses quant à l‘utilisation de votre appareil CAFFEO® LATTEA® de Melitta®.
80
Page 7
1.2 Utilisation réglementaire
Votre CAFFEO® LATTEA® de Melitta® est uniquement adapté à la préparation de cafés et de spécialités à base de café, au réchauffage de l‘eau et à la fabrication de mousse de lait avec le lait en poudre milk2shower à l‘extérieur de l‘appareil.
L‘utilisation réglementaire comprend,
la lecture attentive, la compréhension et le respect du mode d‘emploi.
en particulier le respect des consignes de sécurité.
l‘utilisation de CAFFEO® LATTEA® de Melitta® dans le cadre des
conditions d‘utilisation décrites dans ce mode d‘emploi.
1.3 Utilisation non-réglementaire
Une utilisation non-réglementaire a lieu si vous utilisez CAFFEO® LATTEA® de Melitta® dans un cadre différent des conditions d‘utilisation décrites dans ce mode d‘emploi.
Avertissement !
Suite à un emploi non réglementaire, vous risquez de vous blesser ou de vous brûler avec l‘eau chaude ou la vapeur.
Remarque
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dégâts survenus suite à un emploi non réglementaire.
FRANÇAIS
81
Page 8
2 Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes. Le non respect de ces consignes risque de nuire à votre propre sécurité ainsi qu‘à celle de l‘appareil.
Avertissement !
Tenir les objets suivants, entre autres, hors de portée des enfants:
matériaux d‘emballage, petites pièces.
Toutes les personnes se servant de l‘appareil doivent avant toute chose se
familiariser avec le mode d‘emploi et être informées des risques encourus.
Ne laissez jamais des enfants utiliser l‘appareil sans surveillance ou jouer
sans surveillance à proximité de l‘appareil.
L‘appareil n‘a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant des déciences physiques, auditives ou mentales
ou bien sans expérience et / ou connaissances. Elles doivent être assistées par une personne responsable de leur sécurité qui leur donne des
instructions quant à l‘utilisation de l‘appareil. – Utilisez uniquement l‘appareil lorsqu‘il est en bon état. – N‘essayez jamais de réparer vous-même l‘appareil. Pour d‘éventuelles
réparations, adressez-vous exclusivement à la hotline de service de
Melitta®. – N‘apportez aucune modication à l‘appareil, à ses composants ni aux
accessoires fournis avec lui. – Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau. – Ne touchez jamais l‘appareil avec des mains ou des pieds humides ou
mouillés. – Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l‘appareil. – Pendant son fonctionnement, ne jamais tenter d‘accéder à la partie
intérieure de l‘appareil. – Pendant le fonctionnement, ne jamais ouvrir le couvercle de droite, sauf si
les instructions du présent mode d‘emploi vous y invitent expressément. – Cet appareil est destiné à des applications domestiques et similaires
comme les cuisines pour les employés de magasins, bureaux et autres
domaines industriels ; dans les propriétés agricoles ; par les clients
d‘hôtels, de motels et autres hébergements, dans les pensions. – Respecter également les consignes de sécurité contenues dans les autres
chapitres de ce mode d‘emploi.
82
Page 9
3 Description de l‘appareil
3.1 Légende relative à l‘image A
Numéro de l'image
1
2 Bec d'écoulement réglable en hauteur
3
4 Bouton de réglage de la quantité de café
5
6
7 Réservoir d'eau 8 Réservoir de café en grains
9
10 Écran d'afchage 11 Molette pour le mousseur à lait 12 Mousseur à lait 13 Pot à lait
14
Explication
Plateau récolte-gouttes avec grille, bac de récupération du
marc de café (intérieur) et otteur (afchage pour plateau
récolte-gouttes plein)
Touche Marche/Arrêt
Bouton de commande Préparation pour une tasse
Bouton de commande Préparation pour deux tasses
Bouton de commande Intensité du café
Couvercle de droite (amovible, cache le réglage de la nesse
de mouture, la chambre d'extraction et la plaque signalétique)
FRANÇAIS
83
Page 10
3.2 Écran d‘afchage
Symbole Signication Afchage Explication /Demande
L'appareil chauffe ou la
Attente
Filtre à eau Melitta®
®
Claris
Réservoir d'eau
Plateau récolte-gouttes et bac de récupération du marc de café
Intensité du café
Nettoyer
Détartrer
Mousseur à lait et distribution d'eau chaude
clignote
s'allume
s'allume
clignote
s'allume Remplir le réservoir d'eau clignote Insérer le réservoir d'eau.
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allume Nettoyer l'appareil
clignote
s'allume Détartrer l'appareil.
clignote
s'allume Ouvrir le mousseur à lait
clignote Fermer le mousseur à lait
préparation d'un café est en cours.
L'appareil est prêt à fonctionner.
Remplacer le ltre à eau
Melitta® Claris
®
Le remplacement du ltre est
en cours.
Vider le plateau récolte-gouttes et le bac de récupération du marc de café
Mettre le plateau récolte­gouttes et le bac de récupération du marc de café en place
1 Grain : doux 2 Grains : normal 3 Grains : corsé
Remplir le réservoir de café en grains ; le clignotement s'arrête après la préparation du prochain café.
Le programme de nettoyage automatique est en cours
Le programme de détartrage automatique est en cours.
84
Page 11
Remarque
Lorsque tous les symboles s‘allument faiblement, l‘appareil se trouve en mode économie d‘énergie.
4 Mise en service
Avant la première mise en service, veuillez effectuer les points suivants.
Une fois tous ces points effectués, l‘appareil est prêt à fonctionner. Vous pouvez alors vous préparer un café.
Après la première mise en service, nous vous conseillons de jeter les deux premières tasses préparées.
4.1 Installation
Installez l‘appareil sur une surface stable, plane et sèche. Maintenir une distance de 10 cm environ par rapport au mur ou à tout autre objet.
Le CAFFEO® LATTEA® de Melitta® est équipé de deux galets sur le bord arrière de l‘appareil. Ainsi, il peut facilement être déplacé en le soulevant légèrement à l‘avant.
Prudence !
Ne placez jamais l‘appareil sur des surfaces chaudes ni dans des pièces
humides.
Ne transportez pas et ne stockez pas l‘appareil dans des moyens de
transport ni dans des locaux à basses températures, car l‘eau résiduelle pourrait geler ou condenser et ainsi causer des dégâts à l‘appareil. Respectez les consignes page 112.
FRANÇAIS
Le bac de récupération du marc de café se trouve déjà dans le plateau récolte-gouttes. Veillez à ce que le plateau récolte-gouttes soit bien inséré jusqu‘en butée dans l‘appareil.
85
Page 12
Remarques
Conservez les matériaux d‘emballage, y compris la mousse solide, pour
le transport ou pour un éventuel retour an d‘éviter tout dégât lié au
transport.
Il est tout à fait normal qu‘avant la première mise en service, que du café
et des traces d‘eau se trouvent dans l‘appareil. Cela provient du fait que le fonctionnement de l‘appareil est contrôlé en usine.
4.2 Branchement
Branchez le cordon d‘alimentation dans une prise appropriée.
Avertissement !
Risque d‘incendie ou d‘électrocution à cause d‘une mauvaise tension, de raccords ou cordons d‘alimentation inappropriés ou endommagés.
Veillez à ce que la tension corresponde à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l‘appareil. Celle-ci se trouve à la droite de l‘appareil, derrière le couvercle (im. A,14).
Veillez à ce que la prise soit conforme aux normes en vigueur relatives
à la sécurité électrique. En cas de doute, s‘adresser à un électricien spécialisé.
N‘utilisez jamais de cordons d‘alimentation endommagés (isolation
endommagée, ls dénudés).
Pendant la période de garantie, faire remplacer les câbles d‘alimentation
endommagés uniquement par le fabricant puis par la suite uniquement par
un technicien qualié.
4.3 Remplir le réservoir de café en grains
Retirez le couvercle du réservoir de café en grains et remplissez ce dernier de grains de café frais.
Prudence !
Remplissez le réservoir de café en grains uniquement avec des grains de
café.
Ne remplissez jamais le réservoir de café en grains avec des grains de
café moulus, lyophilisés ou caramélisés.
Remettez le couvercle en place.
86
Page 13
4.4 Rinçage du pot à lait
Avant la première mise en service, rincer le pot à lait à l‘eau claire.
4.5 Remplir le réservoir d‘eau
Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
Remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au repère Max. et le remettre en place.
Remarque
Si le réservoir d‘eau tourne à vide pendant une opération (par ex. pendant la préparation du café), le symbole pour le réservoir d‘eau s‘allume. L‘opération en cours s‘arrête et le réservoir d‘eau doit être rempli avant le démarrage d‘une nouvelle opération.
4.6 Première mise en marche
Tous les conduits de l‘appareil ont été purgés et ventilés en usine. Pour cette raison, lors du premier branchement, après la phase de préchauffage, le symbole pour le mousseur à lait s‘allume et l‘appareil doit être purgé par l‘intermédiaire du mousseur à lait.
Prudence !
L‘appareil doit être uniquement purgé sans le ltre à eau Melitta® Claris® et avec un réservoir d‘eau plein.
Après la purge, replacer le ltre à eau Melitta® Claris® dans le réservoir
d‘eau.
Remplissez le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au
repère Max avant la purge.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l‘appareil en marche.
→ Le symbole de veille clignote. L‘appareil est en cours de chauffe.
Le symbole du mousseur à lait s‘allume à la n du préchauffage .
Ôter le pot à lait et placer un récipient plus grand sous le mousseur à
lait.
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
FRANÇAIS
87
Page 14
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ Le symbole du mousseur à lait clignote. De l‘eau s‘écoule dans le
récipient placé sous le mousseur à lait.
Dès que l‘eau arrête de s‘écouler et que le symbole du mousseur à lait
s‘allume, tourner la molette du mousseur dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre pour fermer celui-ci.
→ L‘appareil est prêt à fonctionner.
4.7 Régler la quantité de préparation
Tournez le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n° 4), an de régler progressivement la quantité de préparation (bouton de réglage vers la gauche : moins de café, bouton de réglage vers la droite : plus de café).
Bouton de
Quantité
Pour une tasse 30 ml 125 ml 220 ml
Pour deux tasses 2 x30ml 2 x125ml 2 x220ml
réglage à
gauche
Bouton de réglage en
position centrale
Bouton de
réglage à droite
4.8 Réglage de l‘intensité du café
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de commande de l‘intensité du café an de faire un choix entre les trois niveaux d‘intensité
possibles.
→ La sélection est indiquée via les symboles des grains sur l‘écran
d‘afchage.
Afchage Intensité du café
Doux
Normal
(réglage par défaut)
Corsé
88
Page 15
• L‘arôme du café peut également être modié par l‘intermédiaire du réglage de la nesse de mouture. Pour cela, se référer à la page 102.
5 Mise en marche et arrêt de l‘appareil
5.1 Mise en marche de l‘appareil
Remarque
A chaque mise en service, l‘appareil effectue un nettoyage automatique.
Placez un récipient au-dessous du bec d‘écoulement.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre
l‘appareil en marche.
→ Le symbole de veille clignote. L‘appareil est en cours de chauffe.
L‘appareil procède à un nettoyage automatique ; de l‘eau chaude s‘écoule du bec d‘écoulement. Le symbole de veille s‘allume ensuite. L‘appareil est prêt à fonctionner.
5.2 Arrêt de l‘appareil
Placez un récipient au-dessous du bec d‘écoulement.
FRANÇAIS
Enfoncer la touche Marche/Arrêt pour éteindre l‘appareil.
→ L‘appareil procède à un nettoyage automatique des circuits de café si du
café a été distribué auparavant. La chambre d‘extraction se déplace en position neutre. Le symbole de veille s‘éteint.
89
Page 16
6 Mise en place du ltre à eau Melitta® Claris
L‘appareil est livré avec un ltre à eau Melitta® Claris® permettant de ltrer le
calcaire. Il convient de le mettre en place dans l‘appareil seulement après la première mise en service. Si le ltre est utilisé, l‘appareil doit être détartré moins
souvent et la dureté de l‘eau est automatiquement réglée au niveau 1 (à ce sujet, se référer à la page 96). Grâce à la bonne protection contre le tartre, la durée de
vie de votre appareil se voit rallongée. Le ltre à eau doit être régulièrement changé (tous les 2 mois), ou au plus tard lorsque le symbole du ltre à eau apparaît sur l‘écran d‘afchage.
Condition préalable : l‘appareil est arrêté (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
®
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Intensité du café
et sur la touche Marche/Arrêt pendant plus de 2 secondes.
Le symbole du ltre à eau clignote pendant toute l‘opération de mise en
place du ltre. Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume.
Vider le plateau récolte-goutte puis le replacer.
→ Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
• Placer le ltre à eau dans un verre contenant de l‘eau du robinet fraîche
pendant quelques minutes avant de le mettre en place
Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
Vider le réservoir d‘eau.
• Visser le ltre à eau Melitta® Claris® avec prudence dans le letage au
niveau du socle du réservoir d‘eau.
Remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au repère Max. et le remettre en place.
→ Le symbole du mousseur à lait s‘allume.
Ôter le pot à lait et placer un récipient sous le mousseur à lait.
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
90
Page 17
→ Le symbole du mousseur à lait clignote. De l‘eau s‘écoule dans le
récipient placé sous le mousseur à lait.
Dès que l‘eau arrête de s‘écouler et que le symbole du mousseur à lait
s‘allume, tourner la molette du mousseur dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre pour fermer celui-ci.
→ Le symbole de veille et les symbole de grains s‘allument alors.
L‘appareil est prêt à l‘emploi et la dureté de l‘eau est automatiquement réglée sur le niveau 1.
Remarques
Le ltre à eau Melitta® Claris® ne doit pas rester à sec pendant une période
prolongée. Nous recommandons de stocker le ltre à eau Melitta® Claris®
dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée de l‘appareil.
Après la mise en place du ltre à eau Melitta® Claris® l‘excédent de
charbon actif est emporté en dehors du ltre lors de la première purge.
Cela peut entraîner une légère coloration grise de l‘eau de rinçage. Par la suite, l‘eau redevient claire.
FRANÇAIS
91
Page 18
7 Préparation d‘un expresso ou d‘un café long
7.1 Préparation d‘une tasse d‘expresso ou de café long
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Placer une tasse adaptée sous le bec d‘écoulement.
Appuyer sur la touche de commande Intensité du café pour régler
l‘intensité du café.
Tourner le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n°4) pour régler la quantité de préparation.
Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour une tasse .
→ La mouture du café et la distribution du café démarrent. Le symbole de
veille clignote. La distribution prend automatiquement n lorsque la quantité de préparation réglée est atteinte.
• Pour arrêter la distribution de café avant la n, appuyer sur le bouton de
commande Préparation pour une tasse .
Remarques
Lors de la première mise en service, le moulin moud plus longtemps que
d‘ordinaire.
Vous pouvez également régler la quantité de préparation pendant le
processus de préparation. Pour faire couler moins de café, tourner le bouton de réglage de la quantité de café vers la gauche jusqu‘à atteindre la quantité souhaitée ou jusqu‘à ce que la préparation s‘arrête. Pour faire couler plus de café, tourner le bouton de réglage vers la droite.
92
Page 19
7.2 Préparation de deux tasses d‘expresso ou de café long
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Placer deux tasses adaptées, l‘une à côté de l‘autre, sous le bec d‘écoulement.
Appuyez sur la touche de commande Intensité du café pour régler l‘intensité du café.
Tourner le bouton de réglage de la quantité de café (im. A, n°4) pour régler la quantité de préparation.
Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour deux tasses .
→ La mouture (double) et la distribution du café démarrent. Le symbole de
veille clignote. La distribution prend automatiquement n lorsque la quantité de préparation réglée est atteinte.
• Pour arrêter la distribution de café avant la n, appuyer sur le bouton de
commande Préparation pour deux tasses .
Remarques
Lors de la première mise en service, le moulin moud plus longtemps que
d‘ordinaire.
Vous pouvez également régler la quantité de préparation pendant le
processus de préparation. Pour faire couler moins de café, tourner le bouton de réglage de la quantité de café vers la gauche jusqu‘à atteindre la quantité souhaitée ou jusqu‘à ce que la préparation s‘arrête. Pour faire couler plus de café, tourner le bouton de réglage vers la droite.
FRANÇAIS
93
Page 20
8 Préparation de la mousse de lait
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Placer un grand verre (par ex. un verre pour latte macchiato) sous le pot à lait.
Ôter le pot à lait et verser le lait en poudre milk2shower dans le pot à lait.
Placer le pot à lait au niveau de l‘arrêt magnétique sous le mousseur à lait (im. A, n° 13).
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ Le symbole du mousseur à lait clignote. Environ 90 ml d‘eau chaude
s‘écoulent dans le pot à lait en produisant de la mousse de lait. La mousse de lait s‘écoule dans le récipient à travers le pot à lait. Le débit d‘eau s’arrête automatiquement après environ 90 ml.
Tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour fermer le mousseur à lait (vous pouvez effectuer cette opération avant l‘arrêt automatique du mousseur à lait pour obtenir moins de mousse).
Démarrer la distribution de café pour préparer par ex. un latte macchiato.
94
Page 21
9 Préparation de l‘eau chaude
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Ôter le pot à lait et placer une tasse haute sous le mousseur à lait.
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ Le symbole du mousseur à lait clignote. Environ 90 ml d‘eau chaude
s‘écoulent du mousseur à lait dans la tasse. Vous pouvez à tout moment interrompre l‘écoulement de l‘eau en fermant le mousseur à lait.
Tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour fermer celui-ci.
• Répéter l‘opération si la quantité d‘eau chaude n‘est pas sufsante.
FRANÇAIS
95
Page 22
10 Réglages des fonctions
10.1 Dureté de l‘eau
Utiliser la bandelette de test fournie pour déterminer la dureté de l‘eau dans votre zone. Respecter les instructions sur l‘emballage de la bandelette de test. La dureté
de l‘eau est réglée sur 4 en usine. Une fois le ltre à eau Melitta® Claris® mis en
place, la dureté de l‘eau est automatiquement réglée sur 1 (voir page 90).
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la dureté de l‘eau de la manière suivante pour préserver la qualité de l‘appareil :
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse et sur le bouton de commande Préparation pour deux
tasses pendant plus de 2 secondes.
→ Le symbole de veille clignote rapidement.
Appuyer une fois sur le bouton de commande Préparation pour une tasse pour ouvrir le menu de réglage de la dureté de l‘eau.
Le symbole du ltre à eau s‘allume.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du café an de faire un choix entre les quatre niveaux de dureté
possibles.
→ Votre choix de dureté de l‘eau selon le tableau apparaît sur l‘écran
d‘afchage via le symbole des grains .
96
Page 23
Plage de dureté de
l'eau
Propriétés °dH °f
1:
2:
3:
4: clignotent
Douce 0 -7,2°dH 0 -13°f
Moyenne
Dure 14 -21,2°dH 25 -38°f
Très dure
(Réglage par défaut)
7,2 -14°dH 13 -25°f
> 21,2 °dH > 38 °f
Appuyer sur la touche Marche /Arrêt pour conrmer la dureté sélectionnée.
Tous les symboles sur l‘écran d‘afchage clignotent brièvement en guise
de conrmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille s‘allume.
Remarque
Pendant l‘opération de réglage, si aucune touche n‘est pressée pendant 60 secondes, l‘appareil repasse automatiquement en mode veille.
10.2 Mode économique
L‘appareil s‘allume automatiquement (selon le réglage) en mode économie d‘énergie après la dernière action (l‘appareil consomme ainsi considérablement moins d‘énergie qu‘en mode Veille). Différentes durées peuvent être réglées pour le mode économie d‘énergie. L‘appareil est réglé par défaut sur 5 minutes .
FRANÇAIS
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la minuterie de la manière suivante :
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse et sur le Bouton de commande Préparation pour deux
tasses pendant plus de 2 secondes.
→ Le symbole de veille clignote rapidement.
97
Page 24
Appuyer deux fois sur le bouton de commande Préparation pour une tasse pour appeler le menu du mode économie d‘énergie.
→ Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du café an de choisir entre les 4 temps possibles pour la minuterie.
Afchage Durée
5 minutes
(Réglage par défaut)
15 minutes
30 minutes
clignotent
inactif
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour conrmer le temps sélectionné.
Tous les symboles sur l‘écran d‘afchage clignotent brièvement en guise
de conrmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille s‘allume.
Remarque
En appuyant sur le bouton de commande Intensité du café , l‘appareil quitte le mode veille et passe en mode économie d‘énergie. Vous pouvez alors préparer un café.
98
Page 25
10.3 Fonction Arrêt Automatique
Après la dernière action, l‘appareil s‘éteint automatiquement (selon le réglage). Plusieurs durées peuvent être réglées pour la fonction Arrêt automatique. L‘appareil est réglé par défaut sur 1 heure .
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la minuterie de la manière suivante :
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse et sur le bouton de commande Préparation pour deux
tasses pendant plus de 2 secondes.
→ Le symbole de veille clignote.
Appuyer trois fois sur le bouton de commande Préparation pour une tasse pour accéder au menu de la fonction Arrêt automatique.
→ Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande Intensité du café an de choisir entre les quatre temps possibles pour le timer.
Afchage Durée
1 heure
(Réglage par défaut)
FRANÇAIS
2 heures
4 heures
clignotent
8 heures
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour conrmer la durée sélectionnée.
Tous les symboles sur l‘écran d‘afchage clignotent brièvement en guise
de conrmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille s‘allume.
99
Page 26
10.4 Température de chauffe
La température de chauffe est réglée par défaut sur le niveau 2 (moyenne ).
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Régler la température de chauffe de votre choix de la manière suivante :
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse et sur le bouton de commande Préparation pour deux
tasses pendant plus de 2 secondes.
→ Le symbole de veille clignote.
Appuyer quatre fois sur le bouton de commande Préparation pour une tasse pour ouvrir le menu de la température de chauffe.
→ Le symbole pour le nettoyage s‘allume.
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche de commande Intensité du café an de faire un choix entre les trois températures possibles.
Afchage Température de chauffe
Basse
Moyenne
(Réglage par défaut)
Elevée
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour conrmer la température de chauffe sélectionnée.
Tous les symboles sur l‘écran d‘afchage clignotent brièvement en guise
de conrmation. L‘appareil est prêt à fonctionner, le symbole de veille s‘allume.
100
Page 27
10.5 Réinitialiser les réglages par défaut
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Intensité du café
et sur la touche Marche/Arrêt pendant plus de 2 secondes.
→ Tous les réglages sont alors réinitialisés aux paramètres réglés par défaut.
Le symbole de veille clignote brièvement en guise de conrmation .
Résumé des réglages par défaut :
Réglage des fonctions Réglage par défaut
Dureté de l'eau Niveau 4
Mode économie d'énergie
Fonction Arrêt automatique
Température de chauffe
5 minutes
1 heure
Moyenne
FRANÇAIS
101
Page 28
10.6 Finesse de la mouture
La nesse de mouture a été réglée de façon optimale par défaut. Pour cette raison, nous vous recommandons d‘ajuster la nesse de la mouture uniquement après
1 000 cafés environ (soit env. après 1 an).
La nesse de la mouture peut être réglée uniquement pendant que le moulin fonctionne. Régler ainsi la nesse de la mouture immédiatement après le lancement
d‘une préparation de café.
Si l‘arôme du café n‘est pas sufsamment intense, nous recommandons une mouture plus ne.
Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 14) et tirez le
couvercle vers la droite.
Démarrer la préparation d‘un café.
Pendant que le moulin fonctionne : amener le levier dans une des
trois positions (im. E).
Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
102
Page 29
11 Entretien et maintenance
11.1 Nettoyage courant
Nettoyez l‘appareil de l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux et humide et d‘un liquide vaisselle disponible dans le commerce.
Videz et nettoyez le plateau récolte-gouttes régulièrement ou, au
plus tard, lorsque le otteur (im. A, n° 1) ressort de la grille.
Nettoyez régulièrement le bac de récupération du marc de café.
Nettoyage du mousseur à lait : faites tourner le mousseur à lait dans le sens de la èche (im. F) et rincez-le soigneusement sous l‘eau
courante.
Prudence !
N‘utilisez jamais de chiffon, d‘éponge ou de détergent à récurer an
d‘éviter toute détérioration de la surface de l‘appareil.
Ne pas nettoyer le plateau récolte-gouttes au lave-vaisselle, au risque de
le déformer.
Remarque
Le bac de récupération du marc de café (im A, n° 1) peut être nettoyé au lave­vaisselle. En cas de nettoyage fréquent au lave-vaisselle, il se peut que le bac de récupération du marc de café change légèrement de couleur.
FRANÇAIS
103
Page 30
11.2 Nettoyer la chambre d‘extraction.
Condition préalable : l‘appareil est débranché (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Remarque
An de garantir une protection optimale de votre appareil, nous vous
recommandons de nettoyer la chambre d‘extraction une fois par semaine sous l‘eau du robinet.
Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 14) et tirez le couvercle vers la droite.
Presser et maintenir le bouton rouge sur la poignée de la chambre d‘extraction enfoncé (im. B, n° 1) puis tourner la poignée dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘en butée (de 75° environ).
Retirer la chambre d‘extraction de l‘appareil au niveau de la poignée.
Laissez la chambre d‘extraction en l‘état (ne pas déplacer ou tourner
les éléments de la chambre d‘extraction).
Nettoyer l‘ensemble de la chambre d‘extraction à l‘eau courante sur tous les côtés. Veillez plus particulièrement à ce que la surface illustrée sur l‘image D ne présente pas de résidus de café.
Prudence !
Ne jamais nettoyer la chambre d‘extraction au lave-vaisselle.
Laisser la chambre d‘extraction s‘égoutter.
Le cas échéant, retirer les résidus de café des surfaces à l‘intérieur de
l‘appareil sur lesquels la chambre d‘extraction repose.
Insérez la chambre d‘extraction dans l‘appareil et verrouillez la chambre d‘extraction en tournant la poignée de la chambre d‘extraction jusqu‘à sa butée dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
104
Page 31
11.3 Programme de nettoyage automatique
Le programme de nettoyage automatique élimine les résidus et les restes d‘huile de café ne pouvant pas être éliminés à la main. Il dure au total environ 15 minutes. Pendant le programme, le symbole de nettoyage clignote .
Condition préalable : l‘appareil est débranché (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Prudence !
Lancez le programme de nettoyage automatique tous les 2 mois ou après
200 tasses environ, ou au plus tard lorsque le symbole de nettoyage
apparaît sur l‘écran d‘afchage.
Utiliser uniquement les pastilles de nettoyage de Melitta® pour les
machines à café automatiques. Ces pastilles de nettoyage son parfaitement adaptées au CAFFEO® LATTEA® de Melitta®. Tout autre produit de nettoyage risque d‘endommager l‘appareil.
Lancer le programme de nettoyage automatique de la manière suivante :
1 Relever le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirer le réservoir
d‘eau de l‘appareil par la poignée vers le haut. Remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au repère Max. et le remettre en place.
2 Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
une tasse et sur la touche Marche/Arrêt pendant environ 3 secondes.
→ Le symbole pour le nettoyage clignote.
Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume.
FRANÇAIS
3 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes.
4 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
105
Page 32
Phase 1
Pendant la phase 1, un symbole de grain de café s‘afche à l‘écran.
→ Deux processus de nettoyage automatiques sont tout d‘abord exécutés.
Le symbole de veille s‘allume ensuite.
5 Saisir l‘interstice à la droite de l‘appareil (im. A, n° 14) et tirez le
couvercle vers la droite.
6 Presser et maintenir le bouton rouge sur la poignée de la chambre
d‘extraction enfoncé (im. B, n°1) puis tourner la poignée dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘en butée (de 75° environ).
7 Retirer la chambre d‘extraction de l‘appareil au niveau de la poignée.
→ Le symbole de veille et le symbole du nettoyage clignotent par
intermittence tant que la chambre d‘extraction n‘est pas remise en place.
Prudence !
Risque d‘endommagement de la chambre d‘extraction
Pendant le programme de nettoyage automatique, ne retirer la chambre
d‘extraction qu‘au moment indiqué ici.
8 Laissez la chambre d‘extraction en l‘état (ne pas déplacer ou tourner
les éléments de la chambre d‘extraction).
9 Nettoyer l‘ensemble de la chambre d‘extraction à l‘eau courante sur
tous les côtés.
10 Laisser la chambre d‘extraction s‘égoutter. 11 Introduire une pastille de nettoyage dans la chambre d‘extraction
(im. C).
12 Insérez la chambre d‘extraction dans l‘appareil et verrouillez la chambre
d‘extraction en tournant la poignée de la chambre d‘extraction jusqu‘à sa butée dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
→ Phase 1 est terminée.
106
Page 33
Phase 2
Pendant la phase 2, deux grains de café s‘afchent à l‘écran.
→ Le symbole du nettoyage continue de clignoter, le symbole de veille
s‘éteint. Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
13 Insérez les quatre languettes de verrouillage du couvercle à l‘arrière
de l‘appareil et faites le basculer vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
14 Relever le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirer le réservoir
d‘eau de l‘appareil par la poignée vers le haut. Remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche du robinet jusqu‘au repère Max. et le remettre en place.
15 Pousser le bec d‘écoulement (im. A, n° 2) complètement vers le bas. 16 Appuyez sur le bouton de commande Intensité du café pour
prolonger le programme de nettoyage automatique.
→ Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure
environ 5 minutes. L‘eau sort du bec d‘écoulement et circule à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récolte-gouttes. Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume ensuite.
→ Phase 2 est terminée.
FRANÇAIS
Phase 3
Pendant la phase 3, trois grains de café s‘afchent à l‘écran.
17 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes.
18 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
→ Phase 3 est terminée.
107
Page 34
Phase 4
Pendant la phase 4, trois grains de café s‘afchent à l‘écran. Le grain du milieu clignote.
→ Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure
environ 5 minutes. L‘eau sort du bec d‘écoulement et circule à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récolte-gouttes. Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume ensuite.
19 Videz le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes, puis remettez-les en place.
→ Le symbole de veille s‘allume après une brève phase de chauffe.
L‘appareil est prêt à fonctionner.
108
Page 35
11.4 Programme de détartrage automatique
Le programme de détartrage automatique de l‘appareil élimine des résidus de calcaire dans l‘appareil. Il dure au total environ 25 minutes. Pendant le programme, le symbole Détartrer clignote.
Condition préalable : l‘appareil est arrêté (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Prudence !
Lancez le programme de détartrage automatique tous les 3 mois ou,
au plus tard, lorsqu‘une invitation au détartrage apparaît sur l‘écran
d‘afchage.
Utilisez uniquement le détartrant ANTI CALC Espresso Machines de
Melitta®. Ce détartrant est parfaitement adapté au CAFFEO® LATTEA® de Melitta®.
N‘utilisez jamais de vinaigre ni tout autre produit de détartrage.
Lancez de la manière suivante le programme de détartrage automatique :
1 Avant le détartrage, retirer - s‘il est présent - le ltre à eau Melitta®
Claris® du réservoir d‘eau.
2 Ôter le pot à lait. 3 Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour
deux tasses et sur la touche Marche/Arrêt pendant environ 3 secondes.
→ Le symbole de détartrage clignote.
Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume.
FRANÇAIS
Phase 1
Pendant la phase 1, un symbole des grains de café s‘afche à l‘écran.
4 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes.
5 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
→ Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
109
Page 36
6 Relever le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et retirer le
réservoir d‘eau de l‘appareil par la poignée vers le haut et le vider complètement.
7 Placer le détartrant (par exemple le détartrant liquide ANTI CALC
Espresso Machines de Melitta®) dans le réservoir d‘eau conformément aux instructions présentes sur l‘emballage.
Avertissement !
Risque d‘irritation de la peau par le détartrant
Respectez les consignes de sécurité et les quantités indiquées sur l‘emballage du détartrant.
8 Remettre le réservoir d‘eau en place. 9 Appuyez sur le bouton de commande Intensité du café pour lancer
le programme de détartrage automatique.
→ Le programme de détartrage automatique démarre. L‘eau circule en
plusieurs intervalles à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récolte­gouttes. Cette opération dure environ 15 minutes. Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume ensuite.
→ Phase 1 est terminée.
Phase 2
Pendant la phase 2, deux grains de café s‘afchent à l‘écran.
10 Assurez-vous que le bac de récupération du marc de café est placé
sous le mousseur à lait.
11 Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ De l‘eau s‘écoule du mousseur à lait dans le bac de récupération du marc
à café. Le symbole du mousseur à lait clignote. Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume ensuite.
12 Laissez le mousseur à lait ouvert. 13 Vider le bac de récupération du marc de café et le plateau récolte-
gouttes.
110
Page 37
14 Replacez le plateau récolte-gouttes sans le bac de récupération du
marc de café et placez ce dernier sous le bec d‘écoulement.
→ Le symbole du réservoir d‘eau s‘allume.
15 Rincez soigneusement le réservoir d‘eau et remplissez-le d‘eau du
robinet jusqu‘au repère Max.
16 Appuyez sur le bouton de commande Intensité du café pour
continuer le programme de détartrage automatique.
→ De l‘eau s‘écoule du mousseur à lait dans le bac de récupération du marc à
café en plusieurs intervalles. Le symbole du mousseur à lait clignote. Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume ensuite.
→ Phase 2 est terminée.
Phase 3
Pendant la phase 3, trois grains de café s‘afchent à l‘écran.
17 Tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre pour fermer le mousseur à lait.
→ L‘eau circule à l‘intérieur de l‘appareil jusque dans le plateau récolte-
gouttes. Le symbole du plateau récolte-gouttes s‘allume alors.
18 Vider le plateau récolte-goutte puis le replacer.
→ Le symbole de veille s‘allume après une brève phase de chauffe.
L‘appareil est prêt à fonctionner.
FRANÇAIS
19 Replacer le ltre à eau Melitta® Claris® dans le réservoir d‘eau.
111
Page 38
12 Transport et n de vie du produit
12.1 Préparation au transport, protection contre le gel et mesures en cas de non-utilisation prolongée
Purge de l‘appareil
Nous recommandons de purger l‘appareil en cas de non-utilisation prolongée et avant un transport. Ceci permet également de protéger l‘appareil contre les dégâts liés au gel.
Condition préalable : l‘appareil est prêt à fonctionner (voir „Mise en marche et arrêt de l‘appareil“ page 89).
Retirer le ltre à eau Melitta® Claris® du réservoir d‘eau.
Appuyer simultanément sur le bouton de commande Préparation pour une tasse et sur la touche Marche/Arrêt pendant plus de 2
secondes.
→ Le symbole de veille clignote pendant une brève phase de chauffe. Le
symbole du réservoir d‘eau s‘allume alors.
Relevez le couvercle du réservoir d‘eau (im. A, n° 7) et tirez le réservoir d‘eau hors de l‘appareil par le haut.
→ Le symbole du mousseur à lait s‘allume.
Placer un récipient au-dessous du mousseur à lait. Placer un récipient au-dessous du mousseur à lait.
Tourner la molette du mousseur (im. A, n° 11) dans le sens des aiguilles d‘une montre pour ouvrir le mousseur.
→ De l‘‘eau s‘écoule par le mousseur à lait dans le récipient et de la vapeur se
dégage. Le symbole du mousseur à lait clignote.
Avertissement !
Danger de brûlures par vapeur chaude
Faîtes attention de ne pas vous brûler avec la vapeur chaude qui s‘échappe durant la purge du mousseur à lait.
112
Page 39
Dès qu´il n´y a plus de vapeur, tourner la molette du mousseur à lait dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour fermer le mousseur à lait.
→ L‘appareil est purgé.
Remarque
Le ltre à eau Melitta® Claris® ne doit pas rester à sec pendant une période prolongée. Nous recommandons de stocker le ltre à eau Melitta® Claris®
dans un verre d‘eau au réfrigérateur en cas d‘une non-utilisation prolongée de l‘appareil.
Transport
Purgez l‘appareil, page 112.
Videz et nettoyez le plateau récolte-gouttes et le bac de récupération du
marc de café.
Videz les réservoirs d‘eau et de café en grains. Aspirer les grains restés au fond, si nécessaire avec un aspirateur.
• Retirer le ltre à eau Melitta® Claris® du réservoir d‘eau.
Nettoyer la chambre d‘extraction (voir page 104).
Si possible transporter l‘appareil dans son emballage d‘origine, avec la mousse solide, an d‘éviter tout dégât lié au transport.
FRANÇAIS
Prudence !
Ne transportez pas et ne stockez pas l‘appareil dans des moyens de transport ni dans des locaux à basses températures, car l‘eau résiduelle pourrait geler ou condenser et ainsi causer des dégâts à l‘appareil.
Fin de vie du produit
Éliminez l‘appareil dans le respect de l‘environnement par l‘intermédiaire de systèmes de collecte appropriés.
113
Page 40
13 Un problème ? Une solution !
Problème Origine Mesure
Le café coule au compte-goutte.
Le café ne coule pas.
Le moulin ne moud pas les grains de café.
Bruit provenant du moulin
Les symboles des grains clignotent, bien que le réservoir de café en grains soit rempli.
Finesse de la
mouture trop ne
Le réservoir d'eau n'est pas rempli ou est mal positionné.
La chambre d'extraction est bouchée.
Les grains de café ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras).
Corps étranger dans le moulin.
Corps étranger dans le moulin.
Il n'y a pas
sufsamment de
grains moulus dans la chambre d'extraction.
Régler une nesse de mouture plus
grosse. Nettoyer la chambre d'extraction. Lancer le programme de détartrage automatique si nécessaire. Lancer le programme de nettoyage automatique si nécessaire.
Remplir le réservoir d'eau et contrôler son positionnement. Ouvrir la soupape jusqu'à ce que de l'eau s'écoule de l'appareil, puis la refermer.
Nettoyer la chambre d'extraction.
Taper légèrement sur le réservoir de café en grains.
Contacter le Service consommateur.
Contacter le Service consommateur.
Appuyer sur le bouton de commande Préparation pour une tasse ou deux tasses .
114
Page 41
Problème Origine Mesure
Les boutons de commande pour une tasse et
deux tasses
clignotent tour à tour avec la touche Marche /Arrêt
.
La chambre d'extraction est absente ou est mal positionnée.
Trop-plein du compartiment de chauffe.
Positionner correctement la chambre d'extraction.
Eteindre puis rallumer l'appareil en appuyant sur la touche Marche /Arrêt
(si nécessaire, répéter l'opération),
jusqu'à ce que le mode veille soit
afché.
Le symbole du mousseur à lait
s'allume
inopinément.
La chambre d'extraction ne peut plus être remise en place une fois retirée.
Clignotement continu de toutes les touches de commande
De l'air se trouve dans les conduites à l'intérieur de l'appareil.
La chambre d'extraction n'est pas verrouillée correctement.
L'entraînement n'est pas dans la bonne position.
Erreur de système Eteindre puis rallumer l'appareil en
Ouvrir la soupape jusqu'à ce que le symbole s'allume puis refermer la soupape. Arrêter l'appareil, retirer la chambre d'extraction, la nettoyer à l'eau claire puis la remettre en place. Remettre l'appareil en marche. Préparer ensuite une grande quantité de café.
Vériez que la poignée de verrouillage
de la chambre d'extraction soit enclenchée correctement.
Arrêter l'appareil, puis le remettre en marche et ensuite appuyer simultanément sur les boutons de commande de Préparation pour une
tasse et deux tasses pendant plus de 2 secondes. L'entraînement se met en position. Ensuite, réinsérez la chambre d'extraction en contrôlant son verrouillage correct.
appuyant sur la touche Marche/Arrêt
. En cas d'échec, retourner l'appareil
au Service.
FRANÇAIS
Merci de contacter le service consommateur Melitta®, si les solutions mentionnées ne vous ont pas aidées à résoudre le problème. France: 0970 805 105, Belgique/Luxembourg: 0032 9 331 52 30, Suisse: 062 388 98 49
115
Loading...