Melitta Caffeo Varianza CSP User Guide

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
DEUTSCHENGLISHITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS3DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Zu Ihrer Sicherheit .............................................................................................................. 5
2 Geräteübersicht ................................................................................................................... 8
3 Erste Schritte ....................................................................................................................... 11
4 Grundlegende Bedienung ............................................................................................ 14
5 My Bean Select®-Funktion verwenden .................................................................... 23
6 Getränke zubereiten........................................................................................................25
6.7 Getränkeeinstellungen vor und während der Zubereitung ändern ... 29
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
7 Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern ............................................................. 32
8 Grundeinstellungen ändern ........................................................................................33
9 Pege und Wartung ......................................................................................................... 38
10 Störungen ............................................................................................................................ 48
11 Transport, Lagerung und Entsorgung .....................................................................49
11.3 Gerät entsorgen......................................................................................................50
12 Technische Daten .............................................................................................................. 50
4
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kaeevollautomaten Caeo®Varianza® entschieden haben.
Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen Möglichkeiten des Geräts kennenzulernen und höchsten Kaeegenuss zu erleben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. So vermeiden Sie Personen- und Sachschäden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch diese Bedie­nungsanleitung mit.
Für Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung übernimmt Melitta keine Haftung.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.melitta.de
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät.

1 Zu Ihrer Sicherheit

Das Gerät entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
ū 2006 / 95 / EG (Niederspannung), ū 2004 / 108 / EG (Elektromagnetische Verträglichkeit), ū 2011 / 65 / EU (RoHS), ū 2009 / 125 / EG (Ökodesign / ErP).
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik gebaut. Dennoch gibt es Restgefahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheitshinweise beachten. Für Schäden durch Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen übernimmt Melitta keine Haftung.
Zu Ihrer Sicherheit
DEUTSCH
5
DEUTSCH
Zu Ihrer Sicherheit

1.1 Verwendete Symbole

Die folgenden Symbole weisen Sie auf besondere Gefahren im Umgang mit dem Gerät hin oder geben Ihnen nützliche Hinweise.
VORSICHT
Das Signalwort VORSICHT weist Sie auf mögliche Verletzungen hin.
ACHTUNG
Das Signalwort ACHTUNG weist Sie auf mögliche Beschädigungen des Geräts hin.
Information
Das Signalwort Information weist Sie auf zusätzliche Hinweise und Tipps im Umgang mit dem Gerät hin.

1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät dient zur Zubereitung von Kaeegetränken aus Kaeebohnen und zur Erwärmung von Milch und Wasser.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge­mäß und kann zu Personen- und Sachschäden führen. Melitta haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.

1.3 Gefahr durch elektrischen Strom

Falls das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden:
ū Verwenden Sie kein beschädigtes Netzkabel. ū Ein beschädigtes Netzkabel darf ausschließlich durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder seinen Ser­vicepartner ersetzt werden.
ū Önen Sie keine fest verschraubten Abdeckungen
vom Gehäuse des Geräts.
6
Zu Ihrer Sicherheit
ū Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es sich in tech-
nisch einwandfreiem Zustand bendet.
ū Ein defektes Gerät darf ausschließlich von einer autori-
sierten Werkstatt repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
ū Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, an seinen
Bestandteilen und am Zubehör vor.
ū Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

1.4 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr

Austretende Flüssigkeiten und Dämpfe können sehr heiß sein. Teile des Geräts werden ebenfalls sehr heiß.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verbrühungen und Verbrennungen zu vermeiden:
ū Vermeiden Sie Hautkontakt mit den austretenden
Flüssigkeiten und Dämpfen.
ū Berühren Sie nicht während und unmittelbar nach
einem Getränkebezug die Düsen am Auslauf. Warten Sie, bis die Bauteile abgekühlt sind.

1.5 Allgemeine Sicherheit

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
DEUTSCH
ū Greifen Sie während des Betriebs nicht in den Innen-
raum des Geräts.
ū Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von Kindern
unter 8Jahren fern.
ū Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstehen.
ū Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden. Kinder über 8 Jahren müssen bei der Reinigung und Wartung beaufsichtigt werden.
ū Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn
es längere Zeit unbeaufsichtigt ist.
7
Geräteübersicht

2 Geräteübersicht

DEUTSCH

2.1 Gerät im Überblick

2
1
10
9
3
4
5
6
7
Abb. 1: Gerät von links vorne
1 Wassertank mit Deckel 6 Höhenverstellbarer Auslauf mit
2 Dosierlöel für die
My Bean Select 3 Bohnenbehälter mit Deckel 8 Tropfschale 4 Tassenabstelläche 9 „Ein/Aus“-Taste 5 Bedienfeld 10 Hebel „Mahlgradverstellung“ (innen)
8
8
2 Kaeedüsen, 1 Milchdüse, 1Heißwasserdüse, Tassenbeleuchtung
7 Kaeesatzbehälter (innen)
®-Funktion
Geräteübersicht
11
12
DEUTSCH
16
15
13
14
Abb. 2: Gerät von rechts vorne
11 Abdeckung 14 Anschluss Milchschlauch an der
12 Brühgruppe (innen) 15 Tassenblech 13 Anschluss Milchschlauch am
Auslauf
Tropfschale
16 Schwimmer
9
DEUTSCH
Geräteübersicht

2.2 Bedienfeld im Überblick

191817
20 21 22
Abb. 3: Bezugstasten
Pos. Bezeichnung Funktion
17 Espresso Espresso zubereiten 18 Café Crème Café Crème zubereiten 19 Cappuccino Cappuccino zubereiten 20 Milchschaum/
warme Milch
21 Latte Macchiato Latte Macchiato zubereiten 22 Heißwasser Heißwasser zubereiten
Milchschaum und warme Milch zubereiten
09:52
Bitte Getränk wählen
23 24 25 26
Abb. 4: Display und Bedientasten
Pos. Bezeichnung Funktion
23 Display Anzeige aktueller Menüs und Meldungen
24 Pfeiltaste
nach oben
25 Rezepte Rezepte auswählen und zubereiten 26 Kaeestärke Einstellung der Kaeestärke 27 Pfeiltaste
nach unten
28 menu/ok Menü aufrufen oder Eingaben bestätigen 29 z wei Tassen Zweitassenbezug
10
09:52
Bitte Getränk wählen
Beispiel: Bereitschaftsanzeige Im Menü nach oben navigieren,
oder Menge erhöhen
Im Menü nach unten navigieren, oder Menge reduzieren
27 28 29

3 Erste Schritte

In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie Ihr Gerät für die Verwendung vorbereiten.

3.1 Gerät auspacken

Neben dem Gerät bendet sich weiteres Zubehör in der Verpackung, wie zum Beispiel Reinigungshilfen und -mittel.
VORSICHT
Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen.
 Bewahren Sie die mitgelieferten Reinigungsmittel außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
 Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die
Klebestreifen und die Schutzfolien vom Gerät.
 Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Transporte und eventuelle
Rücksendungen auf.
Information
Im Gerät können sich Kaee- und Wasserspuren benden. Das Gerät wurde im Werk auf seine einwandfreie Funktion geprüft.
Erste Schritte
DEUTSCH

3.2 Lieferumfang prüfen

Überprüfen Sie anhand der nachfolgenden Liste die Vollständigkeit der Lieferung. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
ū Einschraubhilfe für den Wasserlter, ū langer Milchschlauch, ū Reinigungsbürste, ū Kaeevollautomaten-Reiniger, ū Milchsystem-Reiniger, ū Kaeevollautomaten-Entkalker, ū Wasserlter, ū Teststreifen zur Bestimmung der Wasserhärte.
Je nach Ausführung zusätzlich mit einem
ū Milchbehälter mit kurzem Milchschlauch.
11
DEUTSCH
Erste Schritte

3.3 Gerät aufstellen

Beachten Sie die folgenden Hinweise:
ū Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen auf. ū Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche. ū Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken oder Ähnlichem
auf. ū Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. ū Halten Sie einen ausreichenden Abstand von etwa 10cm zur Wand und
zu anderen Gegenständen ein. Der Abstand nach oben sollte mindes-
tens 20cm betragen. ū Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch Kanten oder heiße
Flächen beschädigt werden kann.

3.4 Gerät anschließen

Beachten Sie folgende Hinweise:
ū Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung
übereinstimmt, die in den Technischen Daten angegeben ist (siehe
Tabelle Technische Daten auf Seite50). ū Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontaktsteckdose an. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektro-
fachkraft. ū Die Schutzkontaktsteckdose muss mindestens über eine 10-A-Sicherung
abgesichert sein.

3.5 Gerät erstmalig einschalten

Während der ersten Inbetriebnahme können Sie die Sprache und die Was­serhärte einstellen. Sie können die Einstellungen zu einem späteren Zeit­punkt verändern (siehe Kapitel8 Grundeinstellungen ändern auf Seite33 und Kapitel9.8 Wasserhärte einstellen auf Seite44).
Zur Bestimmung der Wasserhärte nutzen Sie den beiliegenden Teststreifen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und die Tabelle Wasserhärtebereich auf Seite50.
Information
ū Wir empfehlen, die ersten beiden Tassen Kaee nach der ersten Inbe-
triebnahme wegzugießen. ū Falls Sie einen Wasserlter verwenden möchten, sollten Sie diesen erst
nach der ersten Inbetriebnahme einsetzen.
12
Erste Schritte
9
Abb. 5: „Ein/Aus“-Taste
Voraussetzung: Das Gerät ist aufgestellt und angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste.
» Die Begrüßungsanzeige erscheint im Display. » Die Auorderung zum Durchführen des Setups erscheint: Please
Setup the machine.
3. Bestätigen Sie mit „menu/ok“.
» Das Menü Language erscheint.
4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Ihre Sprache. Bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
» Das Menü Wasserhärte erscheint.
5. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den ermittelten Wasserhärte bereich, oder
bestätigen Sie den voreingestellten Wert mit „menu/ok“.
» Die Auorderung Bitte Wassertank auüllen und einsetzen erscheint.
6. Entnehmen Sie den Wassertank. Spülen Sie den Wassertank mit klarem
Wasser aus. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn ein.
» Das Gerät heizt sich auf und führt eine automatische Spülung durch. » Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
7. Füllen Sie Kaeebohnen in den Bohnenbehälter. Lesen Sie dazu das
Kapitel4.4 Kaeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen auf Seite17.
» Bei Bedarf können Sie nun einen Wasserlter einsetzen (siehe Kapitel 9.9
Wasserlter verwenden auf Seite45).
DEUTSCH
13
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung

4 Grundlegende Bedienung

In diesem Kapitel sind grundlegende Bedienschritte beim täglichen Umgang mit dem Gerät beschrieben.

4.1 Gerät ein- und ausschalten

Vor dem Einschalten bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie das Kapitel3.5 Gerät erstmalig einschalten auf Seite12.
Information
ū Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische Spülung
durch.
ū Bei der Spülung wird Spülwasser auch in die Tropfschale geleitet.
Gerät einschalten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste(9).
» Im Display erscheint die Begrüßungsanzeige. » Das Gerät heizt sich auf und führt eine automatische Spülung durch.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Information
Falls das Gerät nur kurzzeitig ausgeschaltet war, erfolgt nach dem Einschal­ten keine automatische Spülung.
Gerät ausschalten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste(9).
» Das Gerät führt eine automatische Spülung durch.
» Das Gerät schaltet sich aus.
Information
ū Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es längere Zeit nicht
bedient wird. Auch in diesem Fall erfolgt eine automatische Spülung.
ū Die Ausschaltzeit können Sie im Menü Auto Aus einstellen, siehe Kapi-
tel8.2 Automatisches Ausschalten einstellen auf Seite33.
ū Wenn seit dem Einschalten kein Getränk zubereitet wurde oder der
Wassertank leer ist, erfolgt keine Spülung.
14
Grundlegende Bedienung

4.2 Bedienfeld handhaben

Die wesentlichen Programme sind über das Bedienfeld erreichbar.
Drücken Sie auf die gewünschte Taste. Verwenden Sie die folgenden Aktio­nen zur Bedienung der Tasten:
Kurz drücken
Drücken Sie eine Bedientaste kurz, um ein Programm auszuwählen.
Lang drücken
2s
Drücken Sie eine Bedientaste länger als 2 Sekunden, um ein gegebenenfalls vorhandenes zweites Programm aus­zuwählen.

4.3 Im Menü navigieren

Zur Einstellung individueller Getränke und zur Pege und Wartung müssen Sie das Menü im Display aufrufen und im Menü navigieren.
Beachten Sie die Hinweise im Display.
Bezugstasten Espresso Kaffeestärke
Stark
Bestätigen mit OK
DEUTSCH
Abb. 6: Display (Beispiel) und Bedientasten zum Navigieren
Nutzen Sie die folgenden Möglichkeiten zum Navigieren im Menü:
Menü aufrufen und Auswahl bestätigen
Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden, um das Menü aufzurufen. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ kurz, um Ihre Auswahl zu bestäti­gen.
15
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung
Im Menü navigieren oder Zahlenwert ändern
Drücken Sie die Pfeiltasten, um im Menü nach unten oder nach oben zu navigieren. Drücken Sie die Pfeiltasten, um einen Zahlenwert zu erhöhen oder zu verringern. Halten Sie eine Pfeiltaste gedrückt, um schnell zu der gewünschten Position oder dem gewünschten Zahlenwert zu gelangen.
Menü verlassen
Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Befehl Exit, und bestätigen Sie mit „menu/ok“, um ein Menü zu verlassen. Verlassen Sie Untermenüs, die nur Informationen anzeigen und in denen Sie keine Einstellungen treen, mit „menu/ok“.
Untermenüs aufrufen
Einige Programme des Geräts erreichen Sie, indem Sie nacheinander meh­rere Untermenüs aufrufen.
Das Aufrufen von Untermenüs ist immer ähnlich. Beispielhaft wird hier die Navigation zum Programm Entkalkung beschrieben.
Pflege
Exit Spülung Easy Cleaning Reinigung Milchsystem Reinigung Kaffeesystem Entkalkung Filter
Abb. 7: Zum Programm Entkalkung navigieren
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Pege, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Entkalkung, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
Die Auswahl eines Programms wird in dieser Bedienungsanleitung immer verkürzt dargestellt:
 Navigieren Sie zum Menü Pege > Entkalkung.
16
Grundlegende Bedienung
4.4 Kaeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen
Geröstete Kaeebohnen verlieren ihr Aroma. Füllen Sie nur so viel Kaee­bohnen in den Bohnenbehälter, wie Sie in den nächsten 3 bis 4Tagen verbrauchen werden.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaeesorten kann zum Verkleben des Mahlwerks führen.
 Verwenden Sie keine gefriergetrockneten oder karamellisierten Kaee-
bohnen.
 Verwenden Sie kein Kaeepulver oder Instantprodukte.
Information
ū Bei jedem Mahlvorgang wird das Mahlwerk leergemahlen. Dennoch
kann es zu einer minimalen Durchmischung der Kaeesorten kommen.
ū Das Leermahlen erzeugt ein verändertes Geräusch und ist normal.
30
DEUTSCH
Abb. 8: Deckel des Bohnenbehälters önen
1. Önen Sie den Deckel(30) des Bohnenbehälters.
2. Füllen Sie Kaeebohnen in den Bohnenbehälter.
3. Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
17
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung

4.5 Wasser einfüllen

Für einen optimalen Kaeegenuss verwenden Sie nur frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser täglich.
Information
Die Qualität des Wassers bestimmt sehr stark den Geschmack des Kaees. Verwenden Sie deshalb einen Wasserlter (siehe Kapitel9.8 Wasserhärte ein- stellen auf Seite44 und Kapitel9.9 Wasserlter verwenden auf Seite45).
31
1
Abb. 9: Wassertank
1. Önen Sie den Deckel des Wassertanks(31), und ziehen Sie den Wasser-
tank(1) am Gri nach oben aus dem Gerät.
2. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser.
3. Setzen Sie den Wassertank von oben in das Gerät ein und schließen Sie
den Deckel.
18
Grundlegende Bedienung

4.6 Auslauf einstellen

Der Auslauf(6) ist höhenverstellbar. Stellen Sie einen möglichst geringen Abstand zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben Sie den Auslauf je nach Gefäß nach oben oder nach unten.
6
Abb. 10: Auslauf einstellen
DEUTSCH
19
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung

4.7 Milch verwenden

Für einen optimalen Kaeegenuss sollten Sie gekühlte Milch verwenden. Verwenden Sie je nach Ausführung des Geräts den mitgelieferten langen Milchschlauch oder den mitgelieferten Milchbehälter.
Milchbehälter anschließen
Nicht bei allen Ausführungen der Caeo® Varianza® ist ein Milchbehälter vorhanden.
13
32
33
Abb. 11: Angeschlossener Milchbehälter
1. Verbinden Sie den Milchschlauch(32) mit dem Anschluss am Aus­lauf(13).
2. Verbinden Sie das freie Ende des Milchschlauchs mit dem Milchbehäl­ter(33).
Information
Lagern Sie den gefüllten Milchbehälter im Kühlschrank.
20
Grundlegende Bedienung
Milchverpackung anschließen
13
34
35
Abb. 12: Angeschlossene handelsübliche Milchverpackung
1. Verbinden Sie den langen Milchschlauch(34) mit dem Anschluss am Auslauf(13).
2. Stecken Sie das freie Ende des Milchschlauchs in eine handelsübliche Milchverpackung(35).
DEUTSCH
21
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung
4.8 Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren
Nach mehreren Getränkebezügen können die Tropfschale(8) und der Kaf­feesatzbehälter(7) voll sein. Der herausstehende Schwimmer(16) zeigt den aktuellen Füllstand der Tropfschale an.
Das Gerät zeigt nach einer festgelegten Anzahl von Getränkebezügen ebenfalls an, dass Tropfschale und Kaeesatzbehälter voll sind. Entleeren Sie immer Tropfschale und Kaeesatzbehälter.
7
16
8
Abb. 13: Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren
1. Ziehen Sie die Tropfschale(8) nach vorne aus dem Gerät heraus.
2. Entnehmen Sie den Kaeesatzbehälter(7) und entleeren Sie ihn.
3. Entleeren Sie die Tropfschale.
4. Setzen Sie den Kaeesatzbehälter ein.
5. Schieben Sie die Tropfschale bis zum Anschlag in das Gerät.
Information
Wenn Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter entleeren, während das Gerät ausgeschaltet ist, registriert das Gerät diesen Vorgang nicht. Deshalb kann es passieren, dass Sie zum Entleeren aufgefordert werden, obwohl die Tropfschale und der Kaeesatzbehälter noch nicht voll sind.
22
My Bean Select®-Funktion verwenden

5 My Bean Select®-Funktion verwenden

Mit der My Bean Select®-Funktion können Sie ein einzelnes Kaeegetränk aus einer anderen Kaeesorte zubereiten. Für die Zubereitung füllen Sie eine Einzelportion Kaeebohnen separat ein.
Während der Bohnenbehälter mit zum Beispiel hell gerösteten Kaeeboh­nen befüllt ist, können Sie mit der My Bean Select®-Funktion ein Kaeege­tränk aus einer Einzelportion dunkel gerösteter Kaeebohnen zubereiten.
5.1 Kaeebohnen für die My Bean Select®-Funktion einfüllen
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaeesorten kann zum Verkleben des Mahlwerks führen.
 Verwenden Sie keine gefriergetrockneten oder karamellisierten Kaee-
bohnen.
 Die Verwendung von Kaeepulver oder Instantprodukten ist nicht
zulässig.
Information
ū Bei jedem Mahlvorgang wird das Mahlwerk leergemahlen. Dennoch
kann es zu einer minimalen Durchmischung der Kaeesorten kommen.
ū Das Leermahlen erzeugt ein verändertes Geräusch und ist normal.
DEUTSCH
Abb. 14: Dosierlöel entnehmen
2
36
23
DEUTSCH
My Bean Select®-Funktion verwenden
MY BEAN SELECT
Einzelportion Bohnen einfüllen
Löffel auflegen
Abb. 15: Kaeebohnen für die My Bean Select®-Funktion einfüllen
1. Nehmen Sie den Dosierlöel(2) vom Bohnenschacht(36).
» Im Display erscheint die Anzeige My Bean Select mit den Auorderun-
gen Einzelportion Bohnen einfüllen, Löel auegen.
2. Füllen Sie mit dem Dosierlöel eine Einzelportion Kaeebohnen in den
Bohnenschacht(36).
3. Legen Sie den Dosierlöel zurück auf den Bohnenschacht.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige My Bean Select mit der
Auorderung Getränk wählen.
4. Bereiten Sie sich ein beliebiges Kaeegetränk zu.
Information
Der Dosierlöel soll Ihnen helfen, die richtige Menge Kaeebohnen in den Bohnenschacht einzufüllen.
 Ein gefüllter Dosierlöel enthält ca. 10 bis 11 g Kaeebohnen. Je nach
gewünschter Kaeestärke können auch weniger Kaeebohnen einge­füllt werden.
 Sind weniger als ca. 8g Kaeebohnen im Bohnenschacht, ist die My
Bean Select®-Funktion nicht aktiviert. Im Display erscheint keine Bereit­schaftsanzeige My Bean Select. Beim nächsten Kaeebezug werden die Kaeebohnen aus dem Bohnenschacht mit den Kaeebohnen aus dem Bohnenbehälter vermischt.
24

6 Getränke zubereiten

Für die Zubereitung von Getränken gibt es zwei Möglichkeiten:
ū Standardbezug wie im Folgenden beschrieben, ū Auswahl und Zubereitung eines Rezepts (siehe Kapitel 6.6 Mit Rezepten
weitere Getränkespezialitäten zubereiten auf Seite27).
Information
ū Sie können ein einzelnes Kaeegetränk mit einer alternativen Kaee-
sorte zubereiten (siehe Kapitel 5 My Bean Select®-Funktion verwenden auf Seite23).
ū Die Voreinstellungen für den Standardbezug oder für ein Rezept können
dauerhaft verändert werden (siehe Kapitel 7.1 Voreinstellungen ändern auf Seite32).
Beachten Sie:
ū Im Wassertank sollte sich immer ausreichend Wasser benden. Wenn der
Füllstand zu gering ist, fordert das Gerät Sie zum Nachfüllen auf.
ū Auch im Bohnenbehälter sollten sich immer ausreichend Kaeebohnen
benden. Wenn keine Kaeebohnen mehr vorhanden sind, bricht das
Gerät die Zubereitung eines Kaeegetränks ab. ū Fehlende Milch zeigt das Gerät nicht an. ū Die Gefäße für die Getränke sollten ausreichend groß sein (siehe Tabelle
Werkseinstellungen auf Seite50).
Getränke zubereiten
DEUTSCH

6.1 Espresso oder Café Crème zubereiten

Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „Espresso“ oder „Café Crème“.
» Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
25
DEUTSCH
Getränke zubereiten

6.2 Cappuccino zubereiten

Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „Cappuccino“.
» Der Mahlvorgang und die Kaeeausgabe starten. » Die Kaeeausgabe endet automatisch. » Die Milchausgabe beginnt. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start).
4. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder weitere
Getränke zubereiten. a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu nden Sie im Kapi­tel9.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden auf Seite40.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie das Easy Cleaning-
Programm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.

6.3 Latte Macchiato zubereiten

Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „LatteMacchiato“.
» Die Milchausgabe beginnt. » Die Milchausgabe endet automatisch. » Der Mahlvorgang und die Kaeeausgabe starten. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start).
4. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder weitere
Getränke zubereiten. a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu nden Sie im Kapi­tel9.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden auf Seite40.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie das Easy Cleaning-
Programm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
26
Getränke zubereiten

6.4 Milchschaum oder warme Milch zubereiten

Die Zubereitung von Milchschaum und warmer Milch ist ähnlich.
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „Milchschaum/warme Milch“. a) Milchschaum = Taste kurz drücken b) Warme Milch = Taste lang drücken (2 Sekunden)
» Die Milchausgabe beginnt. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start).
4. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder weitere Getränke zubereiten. a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu nden Sie im Kapi­tel9.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden auf Seite40.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie das Easy Cleaning-
Programm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.

6.5 Heißwasser zubereiten

Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „Heißwasser“.
» Die Ausgabe von heißem Wasser beginnt. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
DEUTSCH

6.6 Mit Rezepten weitere Getränkespezialitäten zubereiten

Neben dem Standardbezug können Sie im Menü Rezepte weitere Getränke­spezialitäten auswählen. Folgende Getränkespezialitäten stehen Ihnen hier zur Verfügung:
Getränkespezialitäten ohne Milch:
ū Ristretto, ū Lungo, ū Americano.
27
DEUTSCH
Getränke zubereiten
Getränkespezialitäten mit Milch:
ū Espresso Macchiato, ū Caè Latte, ū Café au Lait.
Ristretto, Lungo oder Americano zubereiten
Die Zubereitung von Ristretto, Lungo und Americano ist ähnlich. Beispiel­haft ist die Zubereitung eines Ristretto beschrieben.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bedientaste "Rezepte".
» Das Menü Rezepte erscheint im Display.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Ristretto.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „menu/ok“.
» Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.
5. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Espresso Macchiato, Caè Latte oder Café au Lait zubereiten
Die Zubereitung von Espresso Macchiato, Caè Latte und Café au Lait ist ähnlich. Beispielhaft ist die Zubereitung eines Espresso Macchiato beschrie­ben.
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bedientaste "Rezepte".
» Das Menü Rezepte erscheint im Display.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Espresso Macchiato.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „menu/ok“.
» Der Mahlvorgang und die Kaeeausgabe starten. » Die Kaeeausgabe endet automatisch. » Die Milchausgabe beginnt. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.
5. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start).
6. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder weitere
Getränke zubereiten.
28
Getränke zubereiten
a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu nden Sie im Kapi­tel9.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden auf Seite40.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie das Easy Cleaning-
Programm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
6.7 Getränkeeinstellungen vor und während der Zubereitung ändern
Sie können vor und während der Getränkezubereitung die Getränkeeinstel­lungen ändern.
Information
Die folgenden Einstellungen gelten nur für die aktuelle Getränkezuberei­tung.
Getränkeeinstellungen vor der Zubereitung ändern
Sie können die Gesamtgetränkemenge und die Kaeestärke vor der Aus­wahl eines Getränks ändern.
DEUTSCH
 Stellen Sie vor der Auswahl eines Getränks mit den Pfeiltasten eine
Getränkemenge ein.
 Stellen Sie vor der Auswahl eines Getränks mit der Bedientaste „Kaee-
stärke“ die Kaeestärke ein.
Information
ū Bei der Zubereitung von Mischgetränken wird die Gesamtgetränke-
menge nach einem vorgegebenen Verhältnis aufgeteilt. Das betrit Mischgetränke aus Kaee mit Milch oder Heißwasser.
ū Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein Getränk zubereiten, wechselt das
Gerät zu den Standardeinstellungen.
29
DEUTSCH
Getränke zubereiten
Getränkeeinstellungen während der Zubereitung ändern
Sie können die Getränkemenge und die Kaeestärke während der Geträn­kezubereitung ändern.
 Stellen Sie während der Ausgabe eines Getränks mit den Pfeiltasten die
jeweilige Getränkemenge ein.
 Stellen Sie während des Mahlvorgangs mit der Bedientaste „Kaee-
stärke“ die Kaeestärke ein.

6.8 Getränkezubereitung abbrechen

Falls Sie die Getränkezubereitung vorzeitig abbrechen wollen, drücken Sie eine beliebige Bezugstaste.

6.9 Zwei Getränke gleichzeitig zubereiten

Mit der Bedientaste "zwei Tassen" bereiten Sie gleichzeitig zwei Getränke zu. Der Zweitassenbezug ist nur bei reinem Kaeebezug möglich, wie zum Beispiel Espresso, Café Crème, Ristretto. Nicht möglich ist der Zweitassen­bezug bei der Zubereitung von heißem Wasser, heißer Milch sowie allen Mischgetränken.
Abb. 16: Zweitassenbezug
30
29
6
Getränke zubereiten
1. Stellen Sie zwei Gefäße unter den Auslauf(6).
2. Drücken Sie die Bedientaste "zwei Tassen"(29).
3. Verfahren Sie weiter wie bei der jeweiligen Getränkezubereitung
beschrieben.
Information
ū Die Einstellung gilt nur für eine einzelne Getränkezubereitung. ū Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein Getränk zubereiten, wechselt das
Gerät zum Eintassenbezug.
DEUTSCH
31
DEUTSCH
Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern

7 Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern

Das Gerät bietet Ihnen weitere Möglichkeiten, Kaeespezialitäten zuzube­reiten. Sie können voreingestellte Rezepte verwenden oder die Getränke­einstellungen dauerhaft ändern.

7.1 Voreinstellungen ändern

Je nach Getränk können Sie folgende Voreinstellungen ändern:
ū Kaeemenge: 25 ml bis 220 ml, ū Milchmenge oder Milchschaummenge: 25 ml bis 220 ml, ū Heißwassermenge: 25 ml bis 220 ml, ū Kaeestärke: Sehr mild, Mild, Normal, Stark, Sehr stark, ū Temperatur: Niedrig, Normal, Hoch.
Information
Geänderte Voreinstellungen bleiben so lange gültig, bis sie erneut geändert werden.
Das Ändern der Getränkeeinstellungen ist bei allen Getränken ähnlich. Bei­spielhaft ist hier das Ändern der Kaeestärke für einen Espresso beschrie­ben.
Bezugstasten Espresso Kaffeestärke
Stark
Bestätigen mit OK
Abb. 17: Kaeestärke einstellen
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Bedientaste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Bezugstasten > Espresso > Kaeestärke.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Kaeestärke, und bestäti-
gen Sie mit „menu/ok“.
4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit, um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
» Bei den nächsten Zubereitungen von Espresso wird die neu gewählte
Kaeestärke verwendet.
32
Grundeinstellungen ändern

8 Grundeinstellungen ändern

Im folgenden Kapitel werden Bedienschritte erläutert, welche die Grundein­stellungen des Geräts ändern.

8.1 Sprache einstellen

Sie können die Sprache der Diplaytexte einstellen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Bedientaste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Sprache.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Sprache, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.

8.2 Automatisches Ausschalten einstellen

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es sich nach einer vorgegebenen Zeit automatisch aus. Diese Zeit können Sie im Menü Auto Aus einstellen.
DEUTSCH
Zeitdauer für automatisches Ausschalten einstellen
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Bedientaste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Auto Aus.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Zeit, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Information
Das automatische Ausschalten kann nicht komplett deaktiviert werden. Spätestens nach 8 Stunden ohne Bedienung schaltet sich das Gerät aus.
33
DEUTSCH
Grundeinstellungen ändern

8.3 Energiesparmodus einstellen

Der Energiesparmodus bewirkt ein Absenken der Heiztemperatur.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es nach einer vorgegebenen Zeit automatisch in den Energiesparmodus. Im Display erscheint daraufhin die Auorderung Beliebige Taste drücken. Sobald Sie der Auorderung folgen, wird der Energiesparmodus beendet.
Im Menü Energiesparmodus stellen Sie die Zeitdauer bis zum Aktivieren des Energiesparmodus ein.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Energiesparmodus.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Zeitdauer, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Information
Der Energiesparmodus kann nicht komplett deaktiviert werden. Spätestens nach 4 Stunden ohne Bedienung schaltet das Gerät in den Energiesparmo­dus.
34
Grundeinstellungen ändern

8.4 My Bean Select®-Funktion deaktivieren

Sie können die My Bean Select®-Funktion deaktivieren oder auch nur teilweise deaktivieren. Im Menü System > My Bean Select können Sie wählen:
 deaktiviert
Falls Sie die My Bean Select®-Funktion deaktivieren, entfällt neben der Funktion auch das Leermahlen des Mahlwerks. Damit verkürzt sich der Mahlvorgang bei allen Kaeebezügen.
 Löel abmelden
Falls Sie, zum Beispiel bei Verlust des Dosierlöels, die My Bean Select®­Funktion teilweise deaktivieren möchten, können Sie die Funktion auch ohne Dosierlöel nutzen. Die My Bean Select®-Funktion wird dann durch das Einfüllen der Kaeebohnen in den Bohnenschacht aktiviert.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü System > My Bean Select.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Einstellung, und bestäti-
gen Sie mit „menu/ok“.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
DEUTSCH

8.5 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen

Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Information
Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, gehen alle persönlichen Einstellungen verloren.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü System > Werkseinstellungen.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Zurücksetzen, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
35
DEUTSCH
Grundeinstellungen ändern

8.6 Informationen zum Gerätestatus

Informationen über den Gerätestatus erreichen Sie über das Menü System > Statistik. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die Taste „menu/ok“.
Die nachfolgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick über die Bedeutung der Informationen.
Information Bedeutung
Bezüge Total Anzahl der Getränke, die seit der Inbetriebnahme zube-
reitet wurden.
Entkalkt Anzahl der durchgeführten Entkalkungen. Kaeesystem gereinigt Anzahl der durchgeführten Reinigungen. Milchsystem gereinigt Anzahl der durchgeführten Reinigungen. Filter gewechselt Anzahl der durchgeführten Filterwechsel.
Die Fortschrittsbalken zeigen die verbleibenden Getränkezubereitungen, bis das Gerät Sie zum Reinigen, Entkalken oder zum Filterwechsel auor­dert.
Softwareversion
Information über die installierte Softwareversion erhalten Sie über das Menü System > SW-Version. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die Taste „menu/ok“.
36
Grundeinstellungen ändern

8.7 Mahlgrad einstellen

Der Mahlgrad des Kaeepulvers hat Einuss auf den Geschmack des Kaees. Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung optimal eingestellt. Wir empfehlen, den Mahlgrad frühestens nach etwa 1 000 Kaeebezügen (nach etwa1Jahr) zu justieren.
10
DEUTSCH
Abb. 18: Hebel für die Einstellung des Mahlgrads
1. Entnehmen Sie den Wassertank.
» Am Gehäuse wird der Hebel "Mahlgradverstellung"(10) sichtbar.
2. Stellen Sie den Hebel nach links oder nach rechts, wie auf Abb. 18 abge-
bildet.
ū Nach links = Mahlgrad feiner ū Nach rechts = Mahlgrad gröber
3. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Information
ū Wenn Sie den Mahlgrad feiner einstellen, wird der Kaeegeschmack
stärker.
ū Der Mahlgrad ist optimal eingestellt, wenn der Kaee gleichmäßig aus
dem Auslauf ießt und eine feine, dichte Crema entsteht.
37
DEUTSCH
Pege und Wartung
9 Pege und Wartung
Durch regelmäßige Pege und Wartung des Geräts stellen Sie eine gleich­bleibend hohe Qualität Ihrer Getränke sicher.

9.1 Allgemeine Reinigung

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Entfernen Sie äußerliche Verunreinigun­gen von Milch und Kaee sofort.
ACHTUNG
Bei Verwendung nicht geeigneter Reinigungsmittel können die Oberä­chen verkratzen.
 Verwenden Sie keine scheuernden Tücher, Schwämme und Reinigungs-
mittel.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
 Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem weichen, feuchten Tuch
und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel.
 Spülen Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter ab. Verwen-
den Sie hierbei eine weiches, feuchtes Tuch und ein handelsübliches Geschirrspülmittel.
 Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit einem weichen, trockenen Tuch.  Der Kaeesatzbehälter (7), das Tassenblech (15) und der Milchbehälter
(ohne Deckel, Milchschlauch und Steigrohr) sind spülmaschinengeeig­net.
9.2 Kaeesystem spülen
Bei der Spülung werden die Düsen am Auslauf und die innenliegenden Teile des Kaeesystems gespült. Dadurch gelangt auch Spülwasser aus dem Innenraum in die Tropfschale.
Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische Spülung durch.
Sie können die Spülung auch manuell durchführen:
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Spülung.
» Das Gerät führt eine automatische Spülung durch.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
38

9.3 Brühgruppe ausbauen und reinigen

Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro Woche zu reinigen.
11
Abb. 19: Brühgruppe entnehmen
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
1. Önen Sie die Abdeckung(11). Fassen Sie dafür in die Mulde an der
rechten Seite des Geräts und schieben Sie die Abdeckung nach hinten. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Drücken und halten Sie den roten Hebel(37) am Gri der Brüh­gruppe(12), und drehen Sie den Gri im Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag einrastet.
Pege und Wartung
DEUTSCH
12
37
39
Pege und Wartung
3. Ziehen Sie die Brühgruppe am Gri aus dem Gerät heraus.
DEUTSCH
38
Abb. 20: Brühgruppe reinigen
4. Spülen Sie die Brühgruppe unter ießendem Wasser gründlich von allen Seiten ab.
» Die Brühgruppe und das Sieb(38) sind frei von Kaeeresten.
5. Lassen Sie die Brühgruppe abtropfen.
6. Entfernen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch Kaeereste von den Flächen im Inneren des Geräts.
7. Setzen Sie die Brühgruppe in das Gerät ein. Drücken und halten Sie den roten Hebel am Gri der Brühgruppe, und drehen Sie den Gri gegen den Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag einrastet.
8. Schließen Sie die Abdeckung. Setzen Sie dazu die Abdeckung ein, und schieben Sie die Abdeckung nach vorn, bis sie ein rastet.

9.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden

Mit dem "Easy Cleaning"-Programm wird das Milchsystem gespült.
Nach jeder Zubereitung eines Getränks mit Milch fordert Sie das Gerät auf, das Easy Cleaning-Programm auszuführen.
Sie können das Easy Cleaning-Programm auch manuell durchführen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
40
Pege und Wartung
3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Easy Cleaning.
4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des Easy Cleaning-Programms.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.

9.5 Programm „Milchsystem reinigen“ verwenden

Zur Reinigung des Milchsystems wird ein Milchsystem-Reiniger benötigt.
Zur Erhaltung der Hygiene und zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, das Reinigungsprogramm einmal pro Woche durchzufüh­ren.
Das Reinigungsprogramm dauert ungefähr 3 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Milchsystem-Reiniger kann zu Schä­den am Gerät führen.
 Verwenden Sie ausschließlich den Milchsystemreiniger Melitta® PERFECT
CLEAN Espresso Machines.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie den Kaeesatzbehälter (7) oder ein Gefäß mit mindestens 0,7Liter Fassungsvermögen unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Reinigung Milchsystem.
4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des Reinigungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
DEUTSCH
41
DEUTSCH
Pege und Wartung
Milcheinheit reinigen
Zusätzlich empfehlen wir, die Milcheinheit, den Milchschlauch und den Milchbehälter (je nach Modell) regelmäßig zu reinigen.
40
39
Abb. 21: Milcheinheit ausbauen
Zum Ausbau der Milcheinheit gehen Sie wie folgt vor:
Voraussetzung: Der Milchschlauch ist vom Gerät entfernt.
1. Ziehen Sie die Abdeckung (39) vom Auslauf nach vorne ab.
2. Drücken Sie die Milcheinheit (40) nach unten und entnehmen Sie diese.
3. Zerlegen Sie die Milcheinheit in drei Teile, wie oben abgebildet.
4. Reinigen Sie die Einzelteile mit warmem Wasser. Verwenden Sie die mit­gelieferte Reinigungsbürste, ein weiches, feuchtes Tuch und handelsüb­liches Geschirrspülmittel.
Der Einbau erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge.
9.6 Programm „Kaeesystem reinigen“ verwenden
Mit dem Programm "Kaeesystem reinigen" werden Rückstände und Kaf­feeölreste mit Hilfe von Kaeevollautomaten-Reiniger entfernt.
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, das Reinigungspro­gramm alle 2 Monate – oder wenn das Gerät Sie dazu auordert– durchzu­führen.
Das Reinigungsprogramm dauert ungefähr 10 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
42
Pege und Wartung
VORSICHT
Der Kontakt mit Kaeevollautomaten-Reiniger kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen.
 Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des
Kaeevollautomaten-Reinigers.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaeevollautomaten-Reiniger kann zu Schäden am Gerät führen.
 Verwenden Sie ausschließlich die Reinigungstabletten Melitta® PERFECT
CLEAN Espresso Machines.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Reinigung Kaeesystem.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des
Reinigungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
DEUTSCH

9.7 Programm „Entkalkung“ verwenden

Mit dem Entkalkungsprogramm werden Kalkablagerungen im Innern des Geräts mit Kaeevollautomaten-Entkalker entfernt.
Das Entkalkungsprogramm dauert ungefähr 25 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
VORSICHT
Der Kontakt mit Kaeevollautomaten-Entkalker kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen.
 Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des
Kaeevollautomaten-Ent kalkers.
43
DEUTSCH
Pege und Wartung
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Entkalker kann zu Schäden am Gerät führen.
 Verwenden Sie ausschließlich den Flüssigentkalker Melitta® ANTI CALC
Espresso Machines.
ACHTUNG
Ein eingeschraubter Wasserlter kann während des Entkalkungspro­gramms beschädigt werden.
 Entfernen Sie den Wasserlter, wenn das Gerät Sie dazu auordert.  Legen Sie den Wasserlter während des Entkalkungsprogramms in ein
Gefäß mit Leitungswasser.
 Nach Beendigung des Entkalkungsprogramms können Sie den Wasser-
lter wieder einsetzen und weiter verwenden.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Entkalkung.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des
Entkalkungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.

9.8 Wasserhärte einstellen

Mit der Einstellung der Wasserhärte wird reguliert, wie häug das Gerät Sie auordert, es zu entkalken. Je härter das Wasser ist, desto häuger muss das Gerät entkalkt werden.
Information
Wenn Sie einen Wasserlter verwenden, können Sie keine Wasserhärte einstellen. Die Wasserhärte ist automatisch auf 1 = Weich eingestellt (siehe Kapitel9.9 Wasserlter verwenden auf Seite45).
Bestimmen Sie die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen. Beach­ten Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und die Tabelle Wasserhärtebereich auf Seite50.
44
Pege und Wartung
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zum Menü Wasserhärte.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Wasserhärtebereich, und bestätigen
Sie mit „menu/ok“.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
9.9 Wasserlter verwenden
Die Verwendung eines Wasserlters verlängert die Lebensdauer des Geräts, und Sie müssen das Gerät seltener entkalken. Der im Lieferumfang enthal­tene Wasserlter ltert Kalk und andere Schadstoe aus dem Wasser.
41
42
DEUTSCH
1
43
Abb. 22: Wasserlter ein- oder ausschrauben
Der Wasserlter(42) wird mit der Einschraubhilfe(41) in das Gewinde(43) am Boden des Wassertanks(1) eingeschraubt oder ausgeschraubt.
45
DEUTSCH
Pege und Wartung
Wasserlter einsetzen
Information
Legen Sie den Wasserlter für einige Minuten in ein Gefäß mit frischem Leitungswasser, bevor Sie ihn einsetzen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren zum Menü Pege > Filter > Filter einsetzen.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Die Wasserhärte ist automatisch auf Weich eingestellt.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Wasserlter wechseln
Wechseln Sie den Wasserlter, wenn das Gerät Sie dazu auordert.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Filter > Filter wechseln.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
46
Pege und Wartung
Wasserlter entfernen
Der Wasserlter sollte nicht über einen längeren Zeitraum trockenstehen. Wir empfehlen, den Wasserlter bei längerem Nichtgebrauch in einem Gefäß mit Leitungswasser im Kühlschrank aufzubewahren.
Entfernen Sie den Wasserlter wie folgt:
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Filter > Filter entfernen.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Die Wasserhärte ist automatisch auf die vorherige Einstellung zurück-
gesetzt.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
5. Stellen Sie gegebenenfalls die Wasserhärte neu ein, (siehe Kapitel 9.8
Wasserhärte einstellen auf Seite44).
DEUTSCH
47
DEUTSCH
Störungen

10 Störungen

Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere, hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline (Ortstarif).
Deutschland: +49 (0)571/ 861 900 Österreich: +43 (0)810/ 100 500 Schweiz: +41 (0)62/ 388 98 48 Luxemburg: +32 (0)9/ 331 52 30
Störung Ursache Maßnahme
Kaee läuft nur trop­fenweise aus dem Auslauf.
Kaee läuft nicht. Wassertank nicht
Anzeige My Bean Select erlischt, wenn der Dosierlöel wie­der aufgelegt wird.
Anzeige Bohnen füllen im Display, obwohl der Bohnen­behälter gefüllt ist.
Lautes Geräusch des Mahlwerks.
Brühgruppe lässt sich nach Entnahme nicht einsetzen.
Anzeige Systemfehler im Display.
Mahlgrad zu fein.  Mahlgrad gröber einstellen (siehe
Gerät verschmutzt.  Brühgruppe reinigen (siehe Kapi-
Gerät verkalkt.  Gerät entkalken (siehe Kapitel 9.7
gefüllt oder nicht richtig eingesetzt.
Brühgruppe ver­stopft.
Im Bohnenschacht benden sich weni­ger als 8 g Kaee­bohnen.
Kaeebohnen fallen nicht ins Mahlwerk.
Fremdkörper im Mahlwerk.
Gri für die Verriege­lung der Brühgruppe ist nicht in der richti­gen Position.
Antrieb ist nicht in der richtigen Position.
Softwarestörung.  Gerät aus- und wieder einschalten
Kapitel 8.7 auf Seite37).
tel9.3 auf Seite39).
 Reinigungsprogramm durchführen
(siehe Kapitel9.6 auf Seite42).
auf Seite43).
 Wassertank füllen und auf richtigen
Sitz achten (siehe Kapitel4.5 auf Seite18).
 Brühgruppe reinigen (siehe Kapi-
tel 9.3 auf Seite39).
 Kaeebohnen nachfüllen (siehe
Kapitel5.1 auf Seite23).
 Eine Bezugstaste drücken.  Leicht an den Bohnenbehälter
klopfen.
 Bohnenbehälter reinigen.  Kaeebohnen zu ölig. Andere
Kaeebohnen verwenden.
 Hotline kontaktieren.
 Prüfen, ob der Gri für die Verriege-
lung korrekt eingerastet ist (siehe
Kapitel9.3 auf Seite39).
 Taste „Kaeestärke“-Taste drü-
cken und halten. Zusätzlich die
„Ein/Aus“-Taste drücken. Das Gerät
führt eine Initialisierung durch.
Tasten wieder loslassen.
(siehe Kapitel4.1 auf Seite14).
 Hotline kontaktieren.
48
Transport, Lagerung und Entsorgung

11 Transport, Lagerung und Entsorgung

11.1 Gerät ausdampfen

Wir empfehlen, das Gerät bei längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport und bei Frostgefahr auszudampfen.
Beim Ausdampfen wird das Restwasser aus dem Gerät entfernt.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
3. Navigieren Sie zum Menü System > Ausdampfen.
4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Das Gerät schaltet sich aus.

11.2 Gerät transportieren

ACHTUNG
Gefrierendes Restwasser kann zu Schäden am Gerät führen.
 Vermeiden Sie, dass das Gerät Temperaturen unter 0°C ausgesetzt wird.
Information
Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung. Damit vermeiden Sie Transportschäden.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät transportieren, führen Sie folgende Tätigkeiten aus:
1. Dampfen Sie das Gerät aus (siehe Kapitel11.1 Gerät ausdampfen auf
Seite49).
2. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter.
3. Entleeren Sie den Wassertank.
4. Entleeren Sie den Bohnenbehälter.
5. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel9.1 Allgemeine Reinigung auf
Seite38).
6. Befestigen Sie lose Teile (Tassenblech usw.) mit geeignetem Klebeband.
7. Verpacken Sie das Gerät.
49
DEUTSCH
Technische Daten

11.3 Gerät entsorgen

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäi­schen Richtlinie 2002 / 96 / EG für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
 Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete Sammelsysteme.

12 Technische Daten

Technische Daten
Betriebsspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme maximal 1450 W Pumpendruck statisch maximal 15 bar Maße
Breite Höhe Tiefe
Fassungsvermögen
Bohnenbehälter Dosierlöel Wassertank
Menge eines Getränke­bezugs
Gewicht (leer) 8,7 kg Umgebungsbedingungen
Temperatur Relative Luftfeuchtigkeit
253 mm 405 mm 380 mm
125 g 10 g bis 11 g (je nach Kaeesorte) 1,2 l
25 ml bis 220 ml
10 °C bis 32 °C 30 % bis 80 % (nicht kondensierend)
50
Wasserhärtebereich °d °e °f Weich 0 bis 10 0bis13 0bis18 Mittel 10 bis 15 13bis19 18bis27 Hart 15 bis 20 19bis25 27bis36 Sehr hart <20 >25 >36
Werkseinstellungen
Espresso Getränkemenge 40 ml
Kaeestärke Stark Brühtemperatur Normal
Werkseinstellungen
Café Crème Getränkemenge 120 ml
Kaeestärke Stark Brühtemperatur Normal
Cappuccino Getränkemenge 130 ml
Kaeestärke Stark Brühtemperatur Normal
Latte Macchiato Getränkemenge 190 ml
Kaeestärke Stark Brühtemperatur Normal
Milch Schaummenge 180 ml
Milchmenge 180 ml
Heißwasser Getränkemenge 180 ml
DEUTSCH
51
DEUTSCH
52
Table of contents
Table of contents
1 For your safety ...................................................................................................................55
1.4 Risk of burns and scalds.......................................................................................57
1.5 General safety..........................................................................................................57
2 Overview of the appliance ............................................................................................ 58
3 First steps .............................................................................................................................61
4 Basic operation ..................................................................................................................64
5 Using the My Bean Select® function ......................................................................... 73
5.1 Filling with coee beans for the My Bean Select® function....................73
6 Preparing beverages .......................................................................................................75
ENGLISH
53
ENGLISH
Table of contents
7 Permanently changing beverage settings .............................................................81
8 Changing basic settings ................................................................................................. 82
9 Care and maintenance ....................................................................................................86
10 Problems ...............................................................................................................................94
11 Transport, storage and disposal .................................................................................95
12 Technical data .................................................................................................................... 96
54
Dear Customer,
Thank you for purchasing the Caeo®Varianza® fully automatic coee maker.
The operating instructions will help you discover the diverse options oered by the appliance and enjoy your coee to the full.
Read through the operating instructions carefully. This helps avoid personal injury and material damage. Store the operating instructions carefully. If you pass on the appliance, include the operating instructions with it.
Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the operating instructions.
If you require further information or have any questions on the appliance, contact Melitta or visit our website at: www.melitta.de
We hope you enjoy using your appliance.

1 For your safety

The appliance conforms to the following European directives:
ū 2006 / 95 / EC (low voltage), ū 2004 / 108 / EC (electromagnetic compatibility), ū 2011 / 65 / EU (RoHS), ū 2009 / 125 / EC (eco-design / ErP).
The appliance has been built using the latest technology. Nevertheless, some residual dangers remain.
Observe the safety instructions to avoid dangers. Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the safety instructions.
For your safety
ENGLISH
55
For your safety

1.1 Symbols used

The following symbols indicate particular risks in using the appliance or provide useful tips.
CAUTION
The signal word CAUTION indicates possible injuries.
ENGLISH
ATTENTION
The signal word ATTENTION indicates possible damage to the appliance.
Information
The signal word "Information" indicates additional notes and tips on using the appliance.

1.2 Proper use

The appliance is used to prepare beverages made from coee beans, and to heat milk and water.
The appliance is intended for use in private households. Any other use is regarded as improper and may lead to
personal injury and material damage. Melitta accepts no liability for damage that arises due to improper use of the appliance.

1.3 Danger from electric current

If the appliance or the power cable is damaged, there is a risk of fatal electric shock.
Observe the following safety instructions to avoid dan­ger from electric current:
ū Do not use a damaged power cable. ū A damaged power cable may only be replaced by the
manufacturer, its customer service or its service part­ner.
ū Do not open any covers rmly screwed onto the appli-
ance housing.
ū Only use the appliance when it is in a technically aw-
less condition.
56
ū A defective appliance may only be repaired by an
authorised workshop. Do not repair the appliance yourself.
ū Do not undertake any changes to the appliance, its
components or its accessories.
ū Do not immerse the appliance in water.

1.4 Risk of burns and scalds

Escaping uids and steam can be very hot. Parts of the appliance can also become very hot.
Observe the following safety instructions to avoid scalds and burns:
ū Avoid escaping uids and steam coming into contact
with the skin.
ū Do not touch the nozzles on the outlet during and
immediately after dispensing a beverage. Wait until the components have cooled down.

1.5 General safety

Observe the following safety instructions to avoid per­sonal injury and material damage:
For your safety
ENGLISH
ū Do not reach into the interior of the appliance during
operation.
ū Keep the appliance and its power cable out of the
reach of children under 8 years of age.
ū This appliance may be used by children over 8 years of
age and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowl­edge if they are supervised or have been instructed in using the appliance safely and understand the result­ing risks.
ū Children must not play with the appliance. Cleaning
and maintenance must not be undertaken by children younger than 8 years of age. Children over 8 years of age must be supervised during cleaning and mainte­nance.
ū Disconnect the appliance from the power supply
when left unsupervised for a long time.
57
ENGLISH
Overview of the appliance

2 Overview of the appliance

2.1 Appliance at a glance

2
1
10
3
4
5
6
9
Fig. 1: Front left of the appliance
1 Water tank with lid 6 Height-adjustable outlet with 2 coee
2 Measuring spoon* for the
My Bean Select 3 Bean container with lid 8 Drip tray 4 Cup rest 9 ON/OFF button 5 Control panel 10 "Grinding neness adjustment" lever
58
7
8
nozzles, 1 milk nozzle, 1 hot water nozzle, cup illumination
7 Coee grounds container (inner)
® function
(inner)
Overview of the appliance
11
12
ENGLISH
16
15
13
14
Fig. 2: Front right of the appliance
11 Cover 14 Milk hose connection at the drip tray 12 Brewing unit (inner) 15 Cup plate 13 Milk hose connection at the
outlet
16 Float
59
Overview of the appliance

2.2 Control panel at a glance

191817
Please select beverage
09:52
ENGLISH
20 21 22
Fig. 3: Direct keys
Item Designation Function
17 Espresso Preparing Espresso 18 Café Crème Preparing Café Crème 19 Cappuccino Preparing Cappuccino 20 Milk foam/Warm
Preparing milk foam and warm milk
milk
21 Latte Macchiato Preparing Latte Macchiato 22 Hot water Preparing hot water
23 24 25 26
09:52
Please select beverage
Fig. 4: Display and buttons
Item Designation Function
23 Display Display of current menus and messages
24 Up arrow
button
25 Recipes Selecting and preparing recipes 26 Coee strength Setting the coee strength 27 Down arrow
button
28 menu/ok Calling up the menu or conrming inputs 29 Two cups Two-cup dispensing
Example: Ready symbol Navigating up in the menu
or increasing the quantity
Navigating down in the menu or reducing amount
27 28 29
60

3 First steps

This chapter describes how to prepare your appliance for use.

3.1 Unpacking the appliance

In addition to the appliance, there are further accessories in the packaging such as cleaning aids and agents.
First steps
CAUTION
Contact with cleaning agents may lead to eye and skin irritation.
 Keep the supplied cleaning agents out of the reach of children.
 Unpack the appliance. Remove the packaging material, the adhesive
strips and the protective lms from the appliance.
 Keep the packaging material for transport and possible return ship-
ments.
Information
The appliance may contain traces of coee and water. The appliance has been tested in the factory to ensure that it functions perfectly.

3.2 Checking the delivery contents

Check the completeness of delivery using the following list. If parts are missing, contact your retailer.
ū Screw-in aid for the water lter ū Long milk hose ū Cleaning brush ū Fully automatic coee makers cleaner ū Milk system cleaning agent ū Fully automatic coee makers descaling agent ū Water lter ū Test strip for determining the water hardness.
Depending on the version, also with a
ū milk container with short milk hose.
ENGLISH
61
ENGLISH
First steps

3.3 Installing the appliance

Observe the following instructions:
ū Do not install the appliance in damp rooms. ū Install the appliance on a stable, at and dry surface. ū Do not install the appliance in the vicinity of sinks or the like. ū Do not install the appliance on hot surfaces. ū Install the appliance at a sucient distance (approx. 10cm) from the
wall and other objects. The space above the appliance should be at least 20cm.
ū Route the power cable so it cannot be damaged by edges or hot sur-
faces.

3.4 Connecting the appliance

Observe the following instructions:
ū Check that the supply voltage matches the operating voltage specied
in the technical data (see the Technical data on page96 table).
ū Only connect the appliance to a properly installed earthing contact
socket. If in doubt, consult a specialist electrician.
ū The protective contact socket must have a fuse of at least 10 A.
3.5 Switching on the appliance for the rst time
During initial start-up, the language, the time and the water hardness can be set. The settings can be changed at a later point in time (see chapter 8
Changing basic settings on page82 and chapter 9.8 Setting the water hardness on page91).
Use the enclosed test strips to determine the water hardness. Observe the instructions on the test strip packaging and in Table Water hardness range on page97.
62
Information
ū We recommend pouring away the rst two cups of coee after initial
start-up.
ū If you want to use a water lter, only insert this after starting up for the
rst time.
First steps
9
Fig. 5: ON/OFF button
Requirement: The appliance has been installed and connected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the ON/OFF button.
» The welcome display appears on the appliance. » The request to carry out the setup appears: Please set up the machine.
3. Conrm with "menu/ok".
» The Language menu appears.
4. Select your language with the arrow buttons. Conrm with
"menu/ok".
» The Water hardness menu appears.
5. Select the determined water hardness range with the arrow buttons or
conrm the default value with "menu/ok".
» The request Please rell and insert water tank appears.
6. Remove the water tank. Rinse the water tank out with clean water. Fill
the water tank with fresh water and insert it.
» The appliance heats up and performs automatic rinsing. » The ready symbol appears on the display.
7. Fill coee beans into the bean container. To do this, read section4.4
Filling coee beans into the bean container on page67.
» As required, a water lter can now be inserted (see section 9.9 Using a
water lter on page92).
ENGLISH
63
ENGLISH
Basic operation

4 Basic operation

This chapter describes basic operating steps for using the appliance on a daily basis.
4.1 Switching the appliance on and o
Before switching on after starting up the appliance for the rst time, read section3.5 Switching on the appliance for the rst time on page62.
Information
ū When switched on and o, the appliance performs automatic rinsing. ū During rinsing, rinsing water is also conducted into the drip tray.
Switching on the appliance
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the ON/OFF button.(9).
» The welcome display appears on the appliance. » The appliance heats up and performs automatic rinsing.
» The ready symbol appears on the display.
Information
If the appliance was only switched o briey, there is no automatic rinsing after switching on.
Switching o the appliance
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the ON/OFF button (9).
» The appliance performs automatic rinsing.
» The appliance switches o.
Information
ū The appliance switches o automatically when it is not operated for a
long time. Automatic rinsing is also carried out in this case.
ū The o time can be set in the Auto OFF menu, see section 8.2 Setting
Auto OFF on page82.
ū If no beverage has been prepared since switching on or if the water tank
is empty, no rinsing takes place.
64

4.2 Using the control panel

The essential programmes can be accessed using the control panel.
Press the required button. Use the following actions to operate the buttons:
Brief press
Briey press a button to select a programme.
Long press
2s
Press a button for longer than 2 seconds to select a second programme that may be available.

4.3 Navigating in the menu

To set individual beverages and for maintenance and care, call up the menu on the display and navigate in the menu.
Observe the instructions on the display.
Direct keys Espresso Coffee strength
Strong
Confirm with OK:
Basic operation
ENGLISH
Fig. 6: Display (example) and buttons for navigation
Use the following options to navigate in the menu:
Calling up the menu and conrming the selection
Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds to call up the menu. Briey press the "menu/ok" button to conrm your selection.
65
ENGLISH
Basic operation
Navigating in the menu or changing a numerical value
Press the arrow buttons to navigate down or up in the menu. Press the arrow buttons to increase or decrease a numerical value. Press and hold an arrow button to quickly reach the required posi­tion or numerical value.
Exiting a menu
Select the Exit command with the arrow buttons and conrm with "menu/ok" to exit a menu. Exit submenus that only display information and where no settings are made with "menu/ok".
Calling up submenus
Certain of the appliance's programmes are reached by calling up several submenus in succession.
Submenus are always called up in a similar manner. Navigation to the Des- caling programme is described here as an example.
Care
Exit Rinsing Easy cleaning Cleaning milk system Cleaning coffee system Descaling Filter
Fig. 7: Navigating to the Descaling programme
1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Use the arrow buttons to select Care and conrm with
"menu/ok".
3. Use the arrow buttons to select Descaling and conrm with "menu/ok".
The selection of a programme is always shown in shortened form in these operating instructions:
 Navigate to the Care > Descaling menu.
66
4.4 Filling coee beans into the bean container
Roasted coee beans lose their aroma. Only ll the bean container with as many coee beans as you will consume over the next 3 to 4days.
ATTENTION
The use of unsuitable types of coee can lead to clogging of the grinder.
 Do not use freeze-dried or caramelised coee beans.  Do not use any coee powder or instant products.
Information
ū The grinder is emptied during each grinding process. Nevertheless,
minimal coee type mixing may occur.
ū Grinding when empty causes a dierent type of noise and is normal.
30
Basic operation
ENGLISH
Fig. 8: Opening the lid of the bean container.
1. Open the lid(30) of the bean container.
2. Fill coee beans into the bean container.
3. Close the lid of the bean container.
67
ENGLISH
Basic operation

4.5 Filling with water

Only use fresh, cold water without carbon dioxide for optimum coee enjoyment. Change the water daily.
Information
The quality of the water largely determines the avour of the coee. Therefore, use a water lter (see section 9.8 Setting the water hardness on page91 and section 9.9 Using a water lter on page92).
31
1
Fig. 9: Water tank
1. Open the lid of the water tank(31) and pull the water tank(1) upwards
out of the appliance by the handle.
2. Fill the water tank with water.
3. Insert the water tank into the appliance from above and close the lid.
68

4.6 Adjusting the outlet

The outlet (6) is height-adjustable. Set the greatest possible distance between the outlet and the vessel. Depending on the vessel, push the outlet up or down.
6
Fig. 10: Adjusting the outlet
Basic operation
ENGLISH
69
ENGLISH
Basic operation

4.7 Using milk

Use cooled milk for optimum coee enjoyment. Depending on the version of the appliance, use the long milk hose supplied or the milk container supplied.
Connecting the milk container
A milk container is not available for all versions of the Caeo® Varianza®.
13
32
33
Fig. 11: Connected milk container
1. Connect the milk hose(32) to the connection at the outlet(13).
2. Connect the free end of the milk hose to the milk container (33).
Information
Store the lled milk container in the refrigerator.
70
Basic operation
Connecting the milk pack
13
34
35
Fig. 12: Connected commercial milk pack
1. Connect the long milk hose(34) to the connection at the outlet(13).
2. Insert the free end of the milk hose into a commercial milk pack (35).
ENGLISH
71
ENGLISH
Basic operation
4.8 Emptying the drip tray and coee grounds container
After dispensing several beverages, the drip tray(8) and the coee grounds container(7) can become full. The projecting oat(16) indicates the current lling level of the drip tray.
After a specied number of beverage have been dispensed, the appliance also shows that the drip tray and coee grounds container are full. Always empty the drip tray and coee grounds container.
7
16
Fig. 13: Emptying the drip tray and coee grounds container
1. Pull the drip tray (8) forwards out of the appliance.
2. Remove the coee grounds container (7) and empty it.
3. Empty the drip tray.
4. Insert the coee grounds container.
5. Push the drip tray into the appliance up to the stop.
Information
If you empty the drip tray and the coee grounds container while the appli­ance is switched o, the appliance does not register this process. Therefore, it is possible that you are requested to empty the containers although the drip tray and the coee grounds container are not yet full.
72
8
Using the My Bean Select® function

5 Using the My Bean Select® function

With the My Bean Select® function, a single coee beverage can be prepared from a dierent type of coee. Separately ll a single portion of coee beans to prepare the coee.
While the bean container is full with lightly roasted coee beans, for exam­ple, the My Bean Select® function can be used to prepare a coee beverage from a single portion of darkly roasted coee beans.
5.1 Filling with coee beans for the My Bean Select® function
ATTENTION
The use of unsuitable types of coee can lead to clogging of the grinder.
 Do not use freeze-dried or caramelised coee beans.  The use of coee powder or instant products is not permitted.
Information
ū The grinder is emptied during each grinding process. Nevertheless,
minimal coee type mixing may occur.
ū Grinding when empty causes a dierent type of noise and is normal.
ENGLISH
2
36
Fig. 14: Removing the measuring spoon
73
ENGLISH
Using the My Bean Select® function
MY BEAN SELECT
Fill in single portion
Mount spoon
Fig. 15: Filling with coee beans for the My Bean Select® function
1. Remove the measuring spoon(2) from the bean chute(36).
» The My Bean Select message appears on the display with the requests
Fill with single portion of beans, put back the spoon.
2. Use the measuring spoon to ll a single portion of coee beans into the
bean chute(36).
3. Place the measuring spoon back onto the bean chute.
» The My Bean Select ready symbol with the Select beverage request
appear on the display.
4. Prepare any coee beverage.
Information
The measuring spoon is intended to help in lling the correct amount of coee beans into the bean chute.
 A full measuring spoon contains approx. 10 to 11 g of coee beans.
Depending on the desired coee strength, fewer coee beans can also be lled.
 If there are less than approx. 8g coee beans in the bean chute, the My
Bean Select® function is not activated. The My Bean Select ready symbol does not appear on the display. The next time a coee is dispensed, the coee beans from the bean chute are mixed with the coee beans from the bean container.
74

6 Preparing beverages

There are two options for preparing beverages:
ū Standard dispensing as described below, ū Selection and preparation of a recipe (see section 6.6 Preparing further
beverage specialities with recipes on page77).
Information
Preparing beverages
ū A single coee beverage can be prepared from an alternative type of
coee (see section 5 Using the My Bean Select® function on page73).
ū The default settings for standard dispensing or for a recipe can be
permanently changed (see section 7.1 Changing default settings on page81).
Note:
ū There should always be sucient water in the water tank. If the lling
level is too low, the appliance requests you to rell it.
ū There should always also be sucient coee beans in the bean con-
tainer. If there are no longer any coee beans present, the appliance
stops the preparation of a coee beverage. ū The appliance does not indicate a lack of milk. ū The vessels for the beverages should be suciently large (see Table
Factory settings on page97).

6.1 Preparing Espresso and Café Crème

Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Espresso" or "Café Crème" button.
» The grinding process and beverage dispensing start. » Beverage dispensing is ended automatically.
3. Remove the vessel.
» The ready symbol appears on the display.
ENGLISH

6.2 Preparing Cappuccino

Requirement: The display shows the ready symbol and milk is connected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Cappuccino" direct key.
» The grinding process and coee dispensing start. » Coee dispensing is ended automatically. » Milk dispensing begins. » Beverage dispensing is ended automatically.
75
ENGLISH
Preparing beverages
3. Remove the vessel.
» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).
4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev­erages. a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-
tions on the display. Information on this is available in section9.4 Using the "Easy Cleaning" programme on page88.
b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme
later.
» The ready symbol appears on the display.

6.3 Preparing Latte Macchiato

Requirements: The ready symbol appears on the display and milk is con-
nected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Latte Macchiato" direct key.
» Milk dispensing begins. » Milk dispensing is ended automatically. » The grinding process and coee dispensing start. » Beverage dispensing is ended automatically.
3. Remove the vessel.
» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).
4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev­erages. a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-
tions on the display. Information on this is available in section9.4 Using the "Easy Cleaning" programme on page88.
b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme
later.
» The ready symbol appears on the display.

6.4 Preparing milk foam or warm milk

The preparation of milk foam and warm milk is similar.
Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is con-
nected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Milk foam/Warm milk" direct key. a) Milk foam = briey press button b) Warm milk = press the button for longer (2 seconds)
» Milk dispensing begins. » Beverage dispensing is ended automatically.
76
Preparing beverages
3. Remove the vessel.
» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).
4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev­erages. a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-
tions on the display. Information on this is available in section9.4 Using the "Easy Cleaning" programme on page88.
b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme
later.
» The ready symbol appears on the display.

6.5 Preparing hot water

Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Hot water" direct key.
» Hot water dispensing begins. » Beverage dispensing is ended automatically.
3. Remove the vessel.
» The ready symbol appears on the display.

6.6 Preparing further beverage specialities with recipes

In addition to standard dispensing, you can select Recipes for further beverage specialities in the menu. The following beverage specialities are available here:
Beverage specialities without milk:
ū Ristretto ū Lungo ū Americano
Beverage specialities with milk:
ū Espresso Macchiato ū Caè Latte ū Café au Lait
ENGLISH
77
ENGLISH
Preparing beverages
Preparing Ristretto, Lungo or Americano
The preparation of Ristretto, Lungo und Americano is similar. The selection of a Ristretto is described as an example.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Recipes" button.
» The Recipes menu appears on the display.
3. Use the arrow buttons to select Ristretto.
4. Conrm your selection with "menu/ok".
» The grinding process and beverage dispensing start. » Beverage dispensing is ended automatically.
5. Remove the vessel.
» The ready symbol appears on the display.
Preparing Espresso Macchiato, Caè Latte or Café au Lait
The preparation of Espresso Macchiato, Caè Latte and Café au Lait is simi­lar. The preparation of an Espresso Macchiato is described as an example.
Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is con­nected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Recipes" button.
» The Recipes menu appears on the display.
3. Use the arrow buttons to select Espresso Macchiato.
4. Conrm your selection with "menu/ok".
» The grinding process and coee dispensing start. » Coee dispensing is ended automatically. » Milk dispensing begins. » Beverage dispensing is ended automatically.
5. Remove the vessel.
» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).
6. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev-
erages. a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-
tions on the display. Information on this is available in section9.4 Using the "Easy Cleaning" programme on page88.
b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme
later.
» The ready symbol appears on the display.
78
Preparing beverages

6.7 Changing beverage settings before and during preparation

Beverage settings can be changed before and during beverage preparation.
Information
The following settings only apply to the current beverage preparation.
Changing beverage settings before preparation
The total beverage amount and the coee strength can be changed before selecting a beverage.
 Before selecting a beverage, use the arrow buttons to set a beverage
amount.
 Before selecting a beverage, use the "Coee strength" button to set the
coee strength.
Information
ū When preparing mixed beverages, the total beverage amount is sub-
divided according to a specied ratio. This applies to mixed beverages made from coee with milk or hot water.
ū If a beverage is not prepared within 1 minute, the appliance switches to
the default settings.
Changing beverage settings during preparation
The beverage quantity and the coee strength can be changed during beverage preparation.
ENGLISH
 During beverage dispensing, use the arrow buttons to set the relevant
beverage amount.
 During the grinding process, use the "Coee strength" button to set the
coee strength.
79
ENGLISH
Preparing beverages

6.8 Stopping beverage preparation

To stop beverage preparation prematurely, press any direct key.

6.9 Preparing two beverages simultaneously

The "Two cups" button is used to prepare two beverages simultaneously. Two-cup dispensing is only possible with pure coee dispensing, such as Espresso, Café Crème, Ristretto. Two-cup dispensing is not possible with the preparation of hot water, hot milk and all mixed beverages.
29
6
Fig. 16: Two-cup dispensing
1. Place two vessels beneath the outlet(6).
2. Press the "Two cups" button(29).
3. Continue as described for preparation of the relevant beverage.
Information
ū The setting only applies to a single beverage that is prepared. ū If a beverage is not prepared within 1 minute, the appliance switches to
single-cup dispensing.
80
Permanently changing beverage settings

7 Permanently changing beverage settings

The appliance oers further options for preparing coee specialities. Default recipes can be used or the beverage settings can be permanently changed.

7.1 Changing default settings

Depending on the beverage, the following default settings can be changed:
ū Coee amount: 25 ml to 220 ml ū Milk amount or milk froth amount: 25 ml to 220 ml ū Hot water amount: 25 ml to 220 ml ū Coee strength: Very mild, mild, normal, strong, very strong ū Temperature: Low, normal, high
Information
Changed default settings remain valid until they are changed again.
Changing the beverage settings is similar for all beverages. Changing the coee strength for an Espresso is described here as an example.
Direct keys Espresso Coffee strength
Strong
Confirm with OK:
ENGLISH
Fig. 17: Setting the coee strength
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Direct keys > Espresso > Coee strength menu.
3. Use the arrow buttons to select the desired coee strength and conrm
with "menu/ok".
4. Repeatedly select the Exit command to exit the menu.
» The ready symbol appears on the display. » The newly selected coee strength is used the next time an Espresso is
prepared.
81
ENGLISH
Changing basic settings

8 Changing basic settings

Operating steps that change the appliance's basic settings are described in the following chapter.

8.1 Setting the language

The display text language can be set.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Language menu.
3. Use the arrow buttons to select a language and conrm with "menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the display.

8.2 Setting Auto OFF

If the appliance is not operated for a long time, it switches o automatically after a specied time. This time can be set in the Auto O menu.
Setting the duration for Auto OFF
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Auto OFF menu.
3. Use the arrow buttons to select a time and conrm with "menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the display.
Information
Auto OFF cannot be deactivated completely. After 8 hours without being operated at the latest, the appliance switches o.
82
Changing basic settings

8.3 Setting energy save mode

Energy save mode lowers the heating temperature.
If the appliance is not operated for a long time, it automatically switches to energy save mode after a specied time. The Press any button prompt then appears on the display. As soon as you follow the request, the energy save mode ends.
The period of time until energy save mode is activated is set in the Energy save mode menu.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Energy save mode menu.
3. Use the arrow buttons to select a period of time and conrm with
"menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the display.
Information
Energy save mode cannot be deactivated completely. After 4 hours without being operated at the latest, the appliance switches to energy save mode.
ENGLISH

8.4 Deactivating the My Bean Select® function

The My Bean Select® function can be deactivated or also only partially deac­tivated. In the System > My Bean Select menu, you can select:
 deactivated
If the My Bean Select® function is deactivated, the emptying of the grinder is also omitted in addition to the function. This shortens the grinding process for all coee beverages.
 De-registering the spoon
To partially deactivate the My Bean Select® function, e.g. if the meas­uring spoon is lost, the function can also be used without a measuring spoon. The My Bean Select® function is then activated by lling coee beans into the bean chute.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the System > My Bean Select menu.
83
ENGLISH
Changing basic settings
3. Use the arrow buttons to select the desired setting and conrm with "menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the display.

8.5 Resetting the appliance to the factory settings

The appliance can be reset to the factory settings.
Information
If the appliance is reset to the factory settings, all personal settings are lost.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the System > Factory settings menu.
3. Use the arrow buttons to select Reset and conrm with "menu/ok".
» The ready symbol appears on the display.

8.6 Information on the appliance status

Information on the appliance status can be accessed via the System > Statis­tics menu. Press the "menu/ok" button to exit the menu.
The following table provides an overview of the meaning of the informa­tion.
Information Meaning
Beverages Number of beverages prepared since starting up. Descaled Number of descaling processes performed. Coee system cleaned Number of cleaning processes performed. Milk system cleaned Number of cleaning processes performed. Filter changed Number of lter changes performed
The progress bars show the number of beverages that can still be pre­pared until the appliance requests you to perform cleaning, descaling or to change the lter.
Software version
Information on the installed software version is obtained via the System > SW Version menu. Press the "menu/ok" button to exit the menu.
84
Changing basic settings
8.7 Setting the grinding neness
The grinding neness of the coee powder inuences the avour of the coee. The grinding neness has been optimally set prior to delivery. We recommend adjusting the grinding neness after around 1, 000 beverages have been dispensed (after around 1 year) at the earliest.
10
ENGLISH
Fig. 18: Lever for setting the grinding neness
1. Remove the water tank.
» The "Grinding neness adjustment" lever(10) is visible on the hous-
ing.
2. Move the lever to the left or right as shown on Fig. 18. ū To the left = grinding neness ner ū To the right = grinding neness coarser
3. Re-insert the water tank.
Information
ū If the grinding neness is set ner, the coee avour is stronger. ū The grinding neness is optimally set when the coee ows evenly out
of the outlet and a ne, dense crema appears.
85
ENGLISH
Care and maintenance

9 Care and maintenance

Regular care and maintenance of the appliance ensure the consistent high quality of your beverages.

9.1 General cleaning

Clean the appliance regularly. Immediately remove external soiling caused by milk and coee.
ATTENTION
The use of unsuitable cleaning agents can lead to scratched surfaces.
 Do not use any abrasive cloths, sponges or cleaning agents.
Requirement: The appliance is switched o.
 Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth and normal
washing-up liquid.
 Rinse o the drip tray and the coee grounds container. Use a soft, damp
cloth and normal washing up liquid for this.
 Clean the bean container with a soft, dry cloth.  The coee grounds container (7), the cup plate (15) and the milk con-
tainer (without lid, milk hose and riser pipe) can be washed in a dish­washer.
9.2 Rinsing the coee system
During rinsing, the nozzles at the outlet and the internal parts of the coee system are rinsed. As a result, rinsing water from the interior enters the drip tray.
When switched on and o, the appliance performs automatic rinsing.
Rinsing can also be carried out manually:
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the Care > Rinsing menu.
» The appliance performs automatic rinsing.
» The ready symbol appears on the display.
86
Care and maintenance

9.3 Removing and cleaning the brewing unit

To avoid damage to the appliance, we recommend cleaning the brewing unit once a week.
11
Fig. 19: Removing the brewing unit
Requirement: The appliance is switched o.
1. Open the cover(11). To do this, reach into the recess on the right of the
appliance and push the cover o backwards. Take o the cover.
2. Press and hold the red lever(37) on the brewing unit handle(12) and
turn the handle clockwise until it engages at the stop.
3. Pull the brewing unit out of the appliance by the handle.
12
ENGLISH
37
38
Fig. 20: Cleaning the brewing unit
87
ENGLISH
Care and maintenance
4. Rinse the brewing unit thoroughly from all sides under running water.
» The brewing unit and the sieve(38) are free of coee remains.
5. Allow the brewing unit to drip dry.
6. Use a soft, dry cloth to remove coee residues from the surfaces inside
the appliance.
7. Insert the brewing unit into the appliance. Press and hold the red lever
on the brewing unit handle and turn the handle counter clockwise until it engages at the stop.
8. Close the cover. To do this, insert the cover and move the cover forwards
until it engages.

9.4 Using the "Easy Cleaning" programme

The milk system is rinsed using the "Easy Cleaning" programme.
Each time after preparing a beverage with milk, the appliance requests you to execute the "Easy Cleaning" programme.
The "Easy Cleaning" programme can also be run manually.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the Care > Easy Cleaning menu.
4. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
5. Follow the further instructions on the display up to the end of the Easy
Cleaning programme.
» The ready symbol appears on the display.

9.5 Using the "Cleaning milk system" programme

A milk system cleaning agent is required for cleaning the milk system.
To maintain hygiene and avoid damage to the appliance, we recommend carrying out the cleaning programme once a week.
The cleaning programme takes approximately 3 minutes and should not be interrupted.
ATTENTION
The use of unsuitable milk system cleaning agents can damage the appliance.
 Only use the Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines milk system
cleaning agent.
88
Care and maintenance
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place the coee grounds container (7) or a vessel with a capacity of at
least 0.7 litres beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the Care > Cleaning milk system menu.
4. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
5. Follow the further instructions on the display up to the end of the clean-
ing programme.
» The ready symbol appears on the display.
Cleaning the milk unit
In addition, we recommend cleaning the milk unit, the milk hose and the milk container regularly (depending on the model).
ENGLISH
40
39
Fig. 21: Removing the milk unit
Proceed as follows to remove the milk unit:
Requirement: The milk hose is removed from the appliance.
1. Pull o the cover (39) forwards from the outlet.
2. Press the milk unit (40) downwards and remove it.
3. Dismantle the milk unit into three parts as shown above.
4. Clean the individual parts with warm water. Use the enclosed cleaning
brush, a soft, damp cloth and normal washing-up liquid.
Installation is carried out as described in reverse order.
89
ENGLISH
Care and maintenance
9.6 Using the "Cleaning coee system" programme
The "Cleaning coee system" programme is used to remove residues and coee oil residues using fully automatic coee maker cleaning agents.
To avoid damage to the appliance, we recommend carrying out the clean­ing programme every 2 months or as requested by the appliance.
The cleaning programme takes approximately 10 minutes and should not be interrupted.
CAUTION
Contact with fully automatic coee maker cleaning agent can lead to eye and skin irritation.
 Observe the processing instructions on the packaging of the fully auto-
matic coee maker cleaning agent.
ATTENTION
The use of unsuitable fully automatic coee maker cleaning agent can damage the appliance.
 Only use the Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines cleaning
tablets.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Coee system cleaning menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the display up to the end of the clean-
ing programme.
» The ready symbol appears on the display.

9.7 Using the "Descaling" programme

The "Descaling" programme is used to remove limescale deposits in the interior of the appliance with fully automatic coee maker descaling agents.
To avoid damage to the appliance, we recommend carrying out the descal­ing programme every 3 months or as requested by the appliance.
The descaling programme takes approximately 25 minutes and should not be interrupted.
90
Care and maintenance
CAUTION
Contact with fully automatic coee maker descaling agent can lead to eye and skin irritation.
 Observe the processing instructions on the packaging of the fully auto-
matic coee maker descaling agent.
ATTENTION
The use of unsuitable descaling agent can damage the appliance.
 Only use the Melitta® ANTI CALC Espresso Machines liquid descaling
agent.
ATTENTION
A water lter may be damaged if it is screwed in during the descaling programme.
 Remove the water lter when the appliance requests you to do so.  Place the water lter into a vessel lled with tap water during the desca-
ling programme.
 The water lter can be reinserted and reused when the descaling pro-
gramme is complete.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Descaling menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the display up to the end of the desca-
ling programme.
» The ready symbol appears on the display.
ENGLISH

9.8 Setting the water hardness

Setting the water hardness regulates how frequently you are requested to descale the appliance. The harder the water, the more frequently the appli­ance has to be descaled.
Information
The water hardness cannot be set if you use a water lter. The water hard­ness is automatically set to 1 = soft (see section9.9 Using a water lter on page92).
91
ENGLISH
Care and maintenance
Determine the water hardness with the enclosed test strip. Observe the instructions on the test strip packaging and in Table Water hardness range on page97.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Water hardness menu using the arrow buttons.
3. Use the arrow buttons to select the water hardness range and conrm
with "menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the display.
9.9 Using a water lter
The use of a water lter extends the service life of the appliance and the appliance has to be descaled less frequently. The water lter contained in the scope of delivery lters calcium and other pollutants out of the water.
41
42
1
43
Fig. 22: Screwing/Unscrewing the water lter
92
Care and maintenance
The water lter(42) is screwed in and unscrewed from the thread (43) on the base of the water tank(1) using the screwing aid(41).
Inserting the water lter
Information
Place the water lter into a vessel lled with fresh tap water for a few min­utes before inserting it.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Filter > Insert lter menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the display.
» The water hardness is automatically set to Soft.
» The ready symbol appears on the display.
Changing the water lter
Change the water lter when the appliance requests you to do so.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Filter > Change lter menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the display.
» The ready symbol appears on the display.
ENGLISH
93
ENGLISH
Problems
Removing the water lter
The water lter should not be left standing dry for a long period of time. When it is not used for a long time, we recommend storing the water lter in a vessel lled with tap water in the refrigerator.
Remove the water lter as follows:
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Filter > Remove lter menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the display.
» The water hardness is automatically reset to the previous setting.
» The ready symbol appears on the display.
5. Re-adjust the water hardness if necessary, (see section 9.8 Setting the
water hardness on page91).

10 Problems

If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here occur, contact our hotline (local rate).
United Kingdom: +44 (0)800/ 0288 002
94
Problem Cause Action
Coee only emerges in drips from the outlet.
Coee does not ow. Water tank not lled
Grinding neness too ne.
Appliance soiled.  Clean the brewing unit (see sec-
Appliance is covered inside with limescale.
or inserted incor­rectly.
Brewing unit clogged.
 Set a coarser grinding neness (see
section 8.7 one page85).
tion9.3 one page87).
 Run the cleaning programme (see
section9.6 one page90).
 Descale the appliance (see sec-
tion 9.7 one page90).
 Fill the water tank and ensure it is
positioned correctly (see sec­tion4.5 one page68).
 Clean the brewing unit (see sec-
tion 9.3 one page87).
Problem Cause Action
The My Bean Select display goes out when the measuring spoon is put back on.
Fill beans appears on the display although the bean container is full.
Loud grinder noise. Foreign object in the
Brewing unit cannot be inserted after removing.
System error appears on the display.
There are less than 8 g of coee beans in the bean chute.
Coee beans do not drop into the grinder.
grinder. Handle for the
locking mechanism of the brewing unit is not in the correct position.
Drive is not in the correct position.
Software problem.  Switch the appliance o and
 Top up coee beans (see sec-
tion5.1 one page73).
 Press a direct key.  Tap lightly on the bean container.  Clean the bean container.  Coee beans too oily. Use dierent
coee beans.
 Contact the hotline.
 Check that the handle for the
locking mechanism is correctly engaged (see section9.3 one page87).
 Press and hold the "Coee
strength" button. Also press the ON/OFF button. The appliance initialises. Release buttons again.
on again (see section4.1 one page64).
 Contact the hotline.

11 Transport, storage and disposal

Transport, storage and disposal
ENGLISH

11.1 Venting the appliance

We recommend venting the appliance when it is not used for a long period, prior to transport and when there is a risk of frost.
During venting, residual water is removed from the appliance.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the System > Venting menu.
4. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
5. Follow the further instructions on the display.
» The appliance switches o.
95
ENGLISH
Technical data

11.2 Transporting the appliance

ATTENTION
Freezing residual water can damage the appliance.
 Prevent the appliance from being exposed to temperatures below 0°C.
Information
Transport the appliance in the original packaging. This avoids damage in transit.
Before transporting the appliance, carry out the following activities:
1. Vent the appliance (see section11.1 Venting the appliance on page95).
2. Empty the drip tray and the coee grounds container.
3. Empty the water tank.
4. Empty the bean container.
5. Clean the appliance (see section 9.1 General cleaning on page86).
6. Secure loose parts (cup plate, etc.) with suitable adhesive tape.
7. Package the appliance.

11.3 Disposing of the appliance

Appliances marked with this symbol are subject to the European Directive 2002 / 96 / EC for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Electrical appliances do not belong in domestic waste.
 Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner via
suitable collection systems.

12 Technical data

Technical data
Operating voltage 220 V to 240 V, 50 Hz Power consumption Maximum 1450 W Pump pressure Static, max. 15 bar Dimensions
Width Height Depth
Capacity
Bean container Measuring spoon Water tank
96
253 mm 405 mm 380 mm
125 g 10 g to 11 g (depending on coee type)
1.2 l
Technical data
Quantity of beverage dispensed
Weight (empty) 8.7 kg Ambient conditions
Temperature Relative humidity
25 ml to 220 ml
10 °C to 32 °C 30 % to 80 % (non-condensing)
Technical data
Water hardness range °d °e °f Soft 0 to 10 0 to 13 0 to 18 Medium 10 to 15 13 to 19 18 to 27 Hard 15 to 20 19 to 25 27 to 36 Very hard <20 >25 >36
Factory settings
Espresso Beverage quantity* 40 ml
Coee strength Strong Brewing temperature Normal
Café Crème Beverage quantity* 120 ml
Coee strength Strong Brewing temperature Normal
Cappuccino Beverage quantity* 130 ml
Coee strength Strong Brewing temperature Normal
Latte Macchiato Beverage quantity* 190 ml
Coee strength Strong Brewing temperature Normal
Milk Foam amount 180 ml
Milk amount 180 ml
Hot water Beverage quantity 180 ml
ENGLISH
* When dispensing beverages with recipes, the beverage amounts can vary.
97
ENGLISH
98
Sommaire
Sommaire
1 Pour votre sécurité .........................................................................................................101
2 Vue d'ensemble de l'appareil ....................................................................................104
3 Premiers pas ......................................................................................................................107
4 Commande fondamentale ..........................................................................................110
4.8 Comment vider les bacs de récupération et
de récupération du marc ...................................................................................118
5 Utilisation de la fonction My Bean Select® ..........................................................119
5.1 Remplissage de grains de café pour la fonction
My Bean Select® ....................................................................................................119
6 Préparation de boissons ..............................................................................................120
6.6 Préparation d'autres spécialités de boisson avec des recettes............123
6.7 Modication des réglages de la boisson avant et
pendant la préparation ......................................................................................125
FRANÇAIS
99
FRANÇAIS
Sommaire
7 Modication durable des réglages de boisson ..................................................127
8 Modication des réglages de base..........................................................................128
9 Entretien et maintenance ............................................................................................133
10 Dérangements .................................................................................................................143
11 Transport, stockage et élimination .........................................................................144
12 Caractéristiques techniques ......................................................................................145
100
Loading...