Medion MD 82287 CODE LIST

ÍNDICE

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uso apropiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
El lector DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo con las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Esquema del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reproductor DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parte inferior y trasera del reproductor DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diseño de un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Códigos regionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Formatos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desembalar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alimentación de corriente y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectar el adaptador para coches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tarjetas de memoria SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Salida COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión de audio/vídeo y de corriente entre el
reproductor DVD y el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fijar el aparato dentro del coche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Aspectos generales para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Control en el aparato o mediante el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Standby/conectar/desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ES
MD 82287 1
Seleccionar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Seleccionar el medio de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la imagen (MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionamiento DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introducir el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funciones de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Navegar en soportes de datos MP3 y JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Menú SETUP en el funcionamiento DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GENERAL SETUP PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ANALOG AUDIO SETUP PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
DOLBY DIGITAL SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
PREFERENCE PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
PASSWORD SETUP PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Errores de píxeles en TVs-LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Baterías y pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Uso apropiado

Este aparato es apropiado para:
la reproducción de DVDs y otros soportes de datos compatiblesla reproducción de soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD/MS/MMCcomo aparato de edición y reproducción de fuentes de vídeo y audio
Pese a sus posibilidades de uso profesional, este aparato está diseñado para uso privado.

Seguridad de funcionamiento

Para estar seguro de que los niños no juegan con el aparato, vigílelos. Este
aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica, o por aquéllas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que, para su propia seguridad, sean supervisadas por una persona responsable o reciban de ella las correspondientes instrucciones sobre su utilización.
Mantenga también alejados de los niños el material de embalaje, como p. ej. los
plásticos. Existe el peligro de asfixia.
¡No abra nunca la carcasa del aparato (descarga eléctrica, cortocircuito y peligro
de incendio)!
¡No introduzca ningún objeto en el interior del aparato a través de las ranuras y
aberturas (descarga eléctrica, cortocircuito y peligro de incendio)!
Las ranuras y aberturas del aparato sirven para su ventilación. ¡No tape estas
aberturas (sobrecalentamiento, peligro de incendio)!
No ejerza presión sobre la pantalla. Existe el peligro de que la pantalla se rompa.El mando a distancia dispone de un diodo de infrarrojos de la clase láser 1. No
mire la LED con aparatos ópticos.
¡Atención! Si la pantalla se rompe existe peligro de lesiones. Empaquete las
piezas rotas utilizando guantes de seguridad. A continuación lávese las manos con jabón, ya que no se puede excluir que hayan salido sustancias químicas. Envíe las piezas rotas a su centro de servicio para su debida eliminación.
Para evitar desperfectos, no toque la pantalla con los dedos o con objetos de
cantos agudos.
ES

La batería de iones de litio

Utilice solamente la batería de iones de litio suministrada. Si esta batería estuviera dañada o defectuosa, diríjase nuestro centro de servicio.
Al cambiar la batería observe lo siguiente:
¡ATENCIÓN! En caso de un cambio no adecuado de la batería existe peligro de explosión.
MD 82287 3
No cambie nunca la batería en un entorno con un potencial riesgo de explosión. Al colocar o retirar la batería pueden producirse chispas que podrían causar una explosión. Las zonas con riesgo de explosión están frecuentemente, pero no siempre, indicadas. Entre ellas se cuentan depósitos de combustible como p. ej. bajo las cubiertas en caso de embarcaciones, alimentación de combustibles o zonas de almacenaje de combustibles, zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como p.ej., cereales, polvo o polvo de metal y todas las zonas donde se debe apagar el motor del automóvil.

Lugar de emplazamiento

Durante las primeras horas de funcionamiento, los aparatos nuevos pueden
desprender un olor típico, inevitable y no peligroso que con el transcurso del tiempo disminuye. Para impedir la formación de olores le recomendamos ventilar el espacio regularmente. Durante el desarrollo de este producto hemos trabajado para permanecer claramente por debajo de los valores límites vigentes.
Mantenga su aparato y todos los aparatos conectados alejados de focos de
humedad y evite polvo, calor y rayos de sol directos. La inobservancia de estas advertencias puede causar averías y desperfectos en el aparato.
Si se utiliza el aparato al aire libre, asegúrese de que no esté expuesto a humedad
(lluvia, nieve, etc.).
No se debe exponer el aparato a gotas de agua o salpicaduras. No coloque
recipientes llenos de líquido, (jarrones o similares) sobre el aparato. El recipiente puede volcar y el líquido puede perjudicar la seguridad eléctrica.
No coloque ninguna fuente de fuego (velas o similares) sobre el aparato o cerca
del mismo.
Preste atención a dejar una distancia suficiente con las paredes de los muebles.
Guarde una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para una ventilación suficiente.
Para evitar que el aparato pueda caerse, coloque todos los componentes sobre
una base estable, nivelada y libre de vibraciones.
Para proteger sus ojos, evite deslumbramientos, reflejos y contrastes claro-
oscuro demasiado fuertes.
La distancia óptima de visualización es 5 veces la diagonal de la pantalla.

Reparación

En caso de haber desperfectos en el adaptador de red, en el cable de conexión o
en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
No ponga en marcha el aparato cuando éste o el cable de conexión presenten
daños visibles o si el aparato se ha caído.
Diríjase al servicio de postventa si:
– el cable de red está fundido superficialmente o dañado;
4
– ha penetrado líquido en el aparato; – el aparato no funciona debidamente; – el aparato se ha caído o si la carcasa está dañada.
No intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo una pieza del aparato. Existe el riesgo de una descarga eléctrica. En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro servicio de reparación o a otro taller especializado.

Entorno previsto

El aparato puede funcionar con una temperatura ambiental entre +0 °C y +35
°C.
Una vez apagado se puede guardar el aparato entre -10 ºC y +45 ºC.Guarde por lo menos una distancia de un metro frente a fuentes de
interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, altavoces, teléfono móvil) para evitar problemas de funcionamiento.
Después del transporte de su aparato, espere hasta que el aparato tenga la
temperatura ambiental antes de ponerlo en funcionamiento.
En caso de grandes variaciones de temperatura o humedad por condensación
puede formarse humedad dentro del aparato y ésta puede casuar un cortocircuito eléctrico.
Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo o durante una tormenta,
ES
MD 82287 5

Alimentación eléctrica

¡ATENCIÓN! Aunque el interruptor de red esté apagado, algunas piezas del aparato se encuentran bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléctrica a su aparato o desconectar el aparato completamente, desenchúfelo de la red.
Enchufe el aparato exclusivamente a fuentes de corriente de 230 V~ 50 Hz y con
toma de tierra. Si tuviera dudas sobre la corriente en el lugar donde piensa colocar su aparato, pregunte a su suministrador de energía.
Para la seguridad adicional le recomendamos que utilice una protección contra
sobretensiones, de este modo protegerá su aparato frente a daños por puntas de tensión o rayos en la red eléctrica.
Para interrumpir la alimentación eléctrica, desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Dicha toma de corriente debe estar cerca del aparato y ser fácilmente accesible.Si fuera necesario utilizar un cable de prolongación, asegúrese de que este
cumple los requisitos VDE. Si es necesario consulte a su electricista.
Coloque el cable de conexión a la red de forma que nadie pueda pisarlo ni
tropezar con él.
No ponga ningún objeto encima del cable ya que podría dañarse.Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado. En ningún caso trate
de conectar los adaptadores de red a otras tomas, puesto que pueden producirse daños.
Utilice el segundo monitor solamente con el reproductor DVD y conéctelos
solamente a través del cable AV-DC suministrado.

El lector DVD

El lector DVD es un producto láser de Clase 1. El aparato está equipado con un sistema de seguridad que impide la salida de los peligrosos rayos láser durante su uso normal. Para evitar lesiones en
los ojos, nunca manipule o dañe el sistema de seguridad del aparato.

Auriculares

Utilice exclusivamente los auriculares suministrados con este reproductor DVD (MD 82287).
Un volumen alto al usar auriculares puede causar una pérdida auditiva. ¡Antes de ponerse los auriculares, asegúrese de regular el volumen al mínimo! ¡Su oído puede dañarse si se mantiene el volumen muy alto o si el oído se expone de golpe a un volumen alto!
6

Manejo con las pilas

El mando a distancia funciona mediante pilas. Las pilas pueden contener sustancias inflamables. En caso de un manejo inadecuado las pilas pueden derramar líquidos tóxicos, calentarse demasiado o hasta explotar.
Observe las siguientes indicaciones:
Mantenga las pilas alejadas de los niños.Si alguien se tragara una pila accidentalmente, acuda inmediatamente a un
médico.
No intente nunca recargar las pilas (solamente en el caso de que esto esté
expresamente permitido).
No deben mezclarse pilas nuevas y viejas o pilas de diferentes tipos. Esto podría
provocar daños en su aparato y causar fallos de funcionamiento. Además, la pila más débil se descargaría demasiado.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo.Tenga en cuenta la polaridad de las pilas.No descargue nunca las pilas mediante una alta potencia absorbida.No ponga las pilas en cortocircuito.¡Nunca exponga las pilas a un calor excesivo como radiación solar, fuego o
similares!
No deforme o desmonte las pilas.
Puede dañarse las manos o dedos o el líquido de las pilas puede entrar en sus ojos o manchar su piel. En caso de contacto con el ácido de las pilas, enjuagar inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acudir inmediatamente a un médico.
Evite golpes fuertes y sacudidas.Antes de colocarlas, limpie los contactos de las pilas y del aparato, en caso de
que sea necesario.
Retire inmediatamente del aparato las pilas descargadas.Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas del
mismo.
Aísle los contactos de las pilas con una cinta adhesiva si desea guardarlas o
eliminarlas.
ES
MD 82287 7

ESQUEMA DEL APARATO

Reproductor DVD

1. Conector de tarjetas para tarjetas de memoria SD/MS/MMC
2. Pantalla
3. Sensor infrarrojo para el mando a distancia
: navegar dentro de los menús hacia la izquierda/derecha
4.
: volumen más bajo/más alto
OPEN
5.
6. : en el funcionamiento de disco pausa/reproducción;
7. : en el funcionamiento de disco parar la reproducción;
8.
: abrir el compartimento para el disco
confirmar la entrada en el menú Setup
SKIP
y
SKIP
: acceder al título anterior/siguiente
: navegar dentro de los menús hacia arriba/abajo
9.
SETUP MODE
10. pantalla; cambiar con
11. A lt av oz
12.Conexión USB
: abrir y cerrar el menú Setup (ajustes del aparato)
: pulsar repetidas veces para acceder a los diferentes ajustes de la

8
13.
POWER
14.LED de batería
15.Toma para auriculares
COAXIAL
16.
AUDIO VIDEO IN
17.
AUDIO VIDEO OUT
18.
19. DC OUT 9-12V: alimentación eléctrica para una segunda pantalla
DC IN 9-12V
20.
21.Interruptor
: indicador de funcionamiento rojo
: salida de audio digital
: entrada de audio/vídeo analógica
: salida de audio/vídeo analógica
: conectar el adaptador de red suministrado
ON/OFF

Parte inferior y trasera del reproductor DVD

ES
22.Rosca para el trípode
23.Colocación
24. Bloque de batería
MD 82287 9

Monitor

25.Pantalla
26.Interruptor de conexión/desconexión
: navegar dentro de los menús hacia arriba/abajo
27.
28.Sensor infrarrojo para el mando a distancia
29.
VOL-/Vol+
: navegar dentro de los menús hacia la izquierda/derecha
30.
MODE
pantalla; cambiar con
31. Altavoz
32.Toma para auriculares
AUDIO VIDEO IN
33.
34.
DC IN 9-12V POWER
35.
36.Interruptor
volumen más bajo/más alto;
: pulsar repetidas veces para acceder a los diferentes ajustes de la

: entrada de audio/vídeo analógica
: conectar el dable AV-DC
: piloto de funcionamiento verde
ON/OFF
10

Mando a distancia

37. DVD/CARD/USB: ajustar la reproducción de tarjeta de memoria o de DVD, USB.
38.MUTE: apagar el sonido
39.Teclado numérico 0-9
40.GOTO: iniciar la reproduc­ción a partir de un lugar determinado
41. 10+: Introducción de una cifra de dos dígitos
42.PBC: Encender y apagar el control de playback
43.AUDIO: ajustar el audio
44.PLAY/PAUSE: Iniciar/inter­rumpir la reproducción
45. STOP: detener la reproducción
46.MODE: acceder al ajuste de la pantalla
47. ZOOM: minimizar/maximi­zar la imagen
48.MENU: acceder al menú prin­cipal del disco
49.SKIP y SKIP : acceder al título anterior/ siguiente; mantenerlo pulsado para un avance/ retroceso rápido
50. / : Avance y retroceso rápido
51. DISPLAY: acceder al estado de reproducción
52.PROGRAM: ajustar la reproducción programada
53.AB: repetir un capítulo determinado
54.REPEAT: ajustar la función de repetición
55.SETUP: acceder al menú setup
56.ENTER: confirmar el ajuste
57. Teclas de flecha derecha;
58.TITLE: acceder al menú de título del disco
59.ANGLE: ajustar la posición de la cámara
60.SUBTITLE: ajustar el subtítulo
61.POWER: conectar el aparato/conectar al modo Standby
62.SOURCE: ajustar la entrada de vídeo/reproducción DVD
: navegar dentro de los menús hacia la izquierda/
 ajustar el volumen
ES
MD 82287 11

ASPECTOS GENERALES

Acerca del DVD

Los DVD - Digital Versatile Disc (en inglés, "disco digital versátil") son un medio de almacenamiento digital de información. Los DVDs están señalados mediante los símboles indicados al lado.
Dependiendo de cómo ha sido grabada la información, resultan diferentes tipos de DVD con diferentes capacidades de memoria.

Diseño de un DVD

Los DVDs de vídeo están divididos en títulos y capítulos. Un DVD puede tener más títulos que pueden contener más capítulos. Los títulos y capítulos están
numerados correlativamente:
Normalmente, el primer título de un DVD muestra las indicadiones de licencia e información acerca del fabricante. El siguiente título es normalmente la película. Otros títulos pueden contener p.ej., reportajes de "Making-Of", avance de la película o información acerca de los actores.
Idiomas y subtítulos
En los DVDs se pueden memorizar hasta ocho idiomas y subtítulos en hasta 32 idiomas. Durante la reproducción, se pueden combinar el idioma y los subtítulos según se desee.
Ángulo de la cámara
En algunos DVDs incluso se puede cambiar el ángulo de la cámara siempre y cuando la película haya sido grabada con diferentes posiciones de cámara.

Códigos regionales

Por razones de estrategias de distribución mundiales, para el DVD se ha desarrollado un código que solamente permite la reproducción en aparatos que han sido adquiridos en ciertas regiones.
12
Este código se basa en un sistema que divide el mundo en seis regiones.
Europa pertenece a la zona 2. En su reproductor DVD se pueden repro duci r DVD s que teng an el código re gional 2. El có digo está im pr eso en el envoltorio del DVD (véase el logo al lado).
Ademas de DVDs con el código regional 2, en este aparato solamente se pueden reproducir DVDs con el código 0 (apropiado para cualquier reproductor DVD).
Si durante la reproducción de ciertos DVDs se produciesen problemas, asegúrese de que el DVD tenga el código de países 2 ó 0.

Formatos reproducibles

Además de DVDs el aparato puede reproducir los siguientes formatos:
DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-RVCD y SVCDCD audioMP3WMAMPEG4DivX 3, 4, 5, 6, XvidJPEGFoto-CD
ES
MD 82287 13

PREPARACIÓN

Desembalar el aparato

Retire todo el material de embalaje, incluyendo los plásticos del frontal del aparato.
¡ATENCIÓN! No permita que los niños pequeños jueguen con el plástico. ¡Existe peligro de asfixia!

Compruebe el volumen de suministro

Cuando desembale la caja, asegúrese de que están incluidos los siguientes artículos:
1 reproductor DVD 1 monitor 1 cable AV 1 cable AV-DC 1 adaptador de red 1 adaptador para coches 2 auriculares 1 mando a distancia 2 pilas (1,5 V; tipo AAA/R03) 2 bolsas de fijación 1 bolsa de transporte Instrucciones de funcionamiento y documentos de garantía
14

ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Y CONEXIONES

Colocación de las pilas en el mando a distancia

El mando a distancia necesita dos pilas 1,5 V R03, tamaña AAA.
¡ATENCIÓN! En caso de un manejo inadecuado al cambiar las pilas, existe peligro de explosión. Sustituir el bloque de baterías/las pilas solamente por el mismo tipo o uno equivalente.
` Abra el compartimento para las pilas del mando a distancia, empujando la tapa
hacia abajo (1).
` Coloque dos pilas AAA (2). ¡Tenga en cuenta la polaridad de las pilas! El polo
negativo debe estar en contacto con el muelle.
` Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas.
ES
MD 82287 15

Cargar la batería

Antes de la primera puesta en marcha se deberá cargar la batería completamente. Esto dura aprox. dos a tres horas.
` Conecte la clavija de alimentación de corriente con el adaptador suministrado
en la toma Enchufe el adaptador en una toma de corriente bien accesible. La LED de la batería del reproductor DVD se ilumina de color rojo para señalizar que la batería se está cargando.
DC 9V-12V
` Espere hasta que la LED de la batería se ilumine de color verde. Al iluminarse la
LED de color verde, la batería está cargada.
Cuando la batería está completamente cargada se puede utilizar el aparato durante aprox. tres horas.
Si no desea utilizar la batería durante un tiempo prolongado, no la guarde en un estado completamente descargado.
del aparato.

Conectar el adaptador para coches

` Enchufe la clavija del adaptador para coches en la toma de conexión para
aparatos
DC IN 9-12 V
en el reproductor DVD.
` Conecte el adaptador para coches en un enchufe apropiado del coche, p. ej. en
el encendedor de cigarrillos del coche.
16
USB
` Conecte un USB-Stick, para cargar archivos del stick al aparato. ` Seleccione con la tecla
DVD/CARD/USB
el funcionamiento USB.

Tarjetas de memoria SD/MMC

` Introduzca una tarjeta de memoria SD/MMC en el conector del reproductor
DVD.
` A continuación seleccione con la tecla
MMC.
DVD/CARD/USB
el funcionamiento SD/

Auriculares

El monitor y el reproductor DVD disponen de una toma para auriculares. Se puede conectar un auricular con toma jack de 3,5 mm.
Cuando el auricular esté conectado, la señal de sonido se transmite solamente al auricular. Los altavoces del aparato están desactivados.
¡ATENCIÓN! Un volumen alto al usar auriculares produce una presión acústica excesiva y puede causar una pérdida auditiva. Baje el volumen al mínimo antes de colocarse el auricular. Utilice solamente los auriculares suministrados!
ES
MD 82287 17

Salida COAXIAL

Salida de audio digital para un dispositivo de salida de audio por cuyos altavoces Usted desea que se emita el sonido del reproductor DVD, p. ej., un equipo estereofónico con una entrada digital correspondiente.
Así se utiliza la salida Conecte la salida suministrado. Conecto una clavija cinch del dable AV a la salida coaxial digital del aparato externo.
COAXIAL
COAXIAL
:
de toma jack de 3,5 mm del cable AV

Conexión de audio/vídeo y de corriente entre el reproductor DVD y el monitor

Para la conexión de corriente y de audio/vídeo conecte el cable AV-DC suministrado entre el reproductor DVD y el monitor.
` Conecte la toma
AUDIO IN
` Conecte la toma
V
en el monitor con las clavijas huecas del cable AV-DC.
VIDEO AUDIO OUT
en el monitor con las tomas jack negras en el monitor.
DC OUT 9-12 V
en el reproductor DVD y la toma
en el reproductor DVD y la toma
VIDEO
DC IN 9-12
18

AUDIO/VIDEO OUT (reproductor DVD)

Conecte aquí un aparato de debe emitir la imagen y y el sonido del reproductor DVD (p. ej. otro televisor).

AUDIO/VIDEO IN (reproductor DVD y monitor)

Conecte aquí un aparato cuya imagen y sonido debe emitirse en el reproductor DVD o en el monitor. Utilice en caso necesario el cable AV suministrado.

Conexión a la red

Cuando se hayan realizado todas las conexiones, conecte el adaptador de red con una toma de corriente (230 V ~ 50 Hz) o el adaptador para coches en el encendedor de cigarrillos del automóvil.
ES
MD 82287 19

FIJAR EL APARATO DENTRO DEL COCHE

Se puede utilizar el aparto dentro del coche. Para ello se pueden colocar las bolsas en el reposacabezas de un asiento delantero del coche y colocar los aparatos dentro de las bolsas.
Por favor, tenga en cuenta que: No se puede garantizar una fijación segura de la bolsa en todos los reposacabezas que existen en el mercado.
Se puede hacer funcionar el aparato dentro del coche con el adaptador para coches.
20
Así se fijan el bolso y el aparato:
Primero, coloque el aparato dentro del bolso abierto.
1. Introduzca un disco.
2. Abra los tres cierres velcro en la parte superior del bolso.
3. A continuación, introduzca el reproductor DVD dentro de la bolsa y vuelva a cerrar los cierres de velcro.
A continuación fije la bolsa con el aparato en el reposabezas.
4. En la parte trasera se encuentran dos correas verticales. Abra el cierre clip y afloje las correas lo suficiente para que se adapten bien alrededor del reposacabezas.
5. Fije la parte trasera de la bolsa en la parte trasera del reposacabezas. A continuación, apriete las correas alrededor del reposacabezas.
6. Cierre el cierre clip y apriete bien las correas en su extremo suelto.
7. Si fuera necesario, conecte el cable adaptador para coches como se página 16 indica.
ES
MD 82287 21

ASPECTOS GENERALES PARA EL FUNCIONAMIENTO

Control en el aparato o mediante el mando a distancia

Teclas en el aparato

Con las teclas del aparato se pueden activar las funciones de reproducción más importantes de su aparato.

Teclas del mando a distancia

El mando a distancia ofrece además de estas funciones básicas múltiples elementos de control adicionales para la plena funcionalidad de su aparato.
En este manual de instrucciones nos referimos a las teclas del mando a distancia. Si nos referimos a las teclas del aparato, lo mencionaremos expresamente.

Standby/conectar/desconectar

Conectar y desconectar

Con el interruptor
`
desconecta completamente el aparato (
POWER
LED

Conectar al modo Standby

`
Pulse la tecla Standby. La LED
` Vuelva a pulsar otra vez
ON/OFF
de color verde.
POWER
del mando a distancia para cambiar los aparatos al modo
POWER
se ilumina de color rojo.
POWER
de los lados del aparato se conecta (ON) y se
OFF
). En estado conectado se ilumina la
para volver a conectar el aparato.
22

Seleccionar el modo de funcionamiento

` Seleccione el modo de funcionamiento pulsando repetidas veces la tecla
SOURCE
DVDAV (utilizar el aparato para la salida de señales externas de audio y vídeo)
:

Seleccionar el medio de reproducción

` Selecciona el medio de reproducción pulsando repetidas veces la tecla
CARD/USB
:
DVDUSB (sólo cuando se haya introducido el soporte de datos USB)CARD (sólo cuando se haya introducido la tarjeta de memoria SD/MMC)
DVD/

Volumen

Regule el volumen
` bien con las teclas
VOL-
y
VOL+
en el monitor
` o durante la reproducción con las teclas de flecha 
(del reproductor DVD o del mando a distancia) Cuando los menús están abiertos las teclas de flecha sirven para navegar.

Función sin sonido

`
Pulse
MUTE
para apagar el sonido y para volver a anular la función sin sonido.

Ajuste de la imagen (MODE)

Al pulsar repetidas veces la tecla siguientes ajustes de imagen para la pantalla del monitor y del reproductor DVD por separado (dirija el mando a distancia hacia el aparato correspondiente):
Bright BrilloContrast ContrasteColor Saturación de color IdiomaReset Restablecer los ajustes de imagen
Pulsar MODE
Volume Volumen
Pulsar MODE
Zoom Relación de aspecto(formato TV, véase también página 31).
` Con las teclas de flecha  se pueden cambiar los ajustes.
MODE
se accede consecutivamente a los
ES
MD 82287 23

FUNCIONAMIENTO DVD

Introducir el disco

` Pulse la tecla
arriba para abrir el compartimento para los discos.
¡No intente abrir el compartimento para los discos plegando manualmente la tapa hacia arriba! Se podría dañar la tapa.
OPEN
del aparato y pliegue la pantalla del reproductor DVD hacia
` Para cerrar el compartimento para los discos, empuje la tapa hacia abajo.
Asegúrese de que la tapa engatille de forma audible.
Después de algunos segundos, normalmente el DVD inicia la reproducción del disco de forma automática. Puede que tenga que pulsar (PLAY) o aparecerá un menú en el que Usted deberá seleccionarlo mediante las teclas de flecha.

Funciones de las teclas

PLAY

`
Pulse la tecla ( reanudar la reproducción vuelva a pulsar la tecla (

STOP

`
Pulse ( reanudar la reproducción en el mismo lugar con (
` Pulse (
se encuentra en modo stop.
STOP
STOP
PLAY
), para iniciar o interrumpir la reproducción. Para
PLAY
).
) una vez para detener la reproducción. En este modo se podrá
PLAY
).
) otra vez para detener el DVD definitivamente. Ahora el aparato
Aviso de pantalla especial
Si se selecciona una función que no se puede realizar en el medio introducido o no se puede acceder al modo actual, en la pantalla aparecerá el símbolo de no válida que se puede apreciar al lado. El símbolo desaparecerá después de pocos segundos.
24

SKIP

Pulse durante la reproducción la tecla
`
avanzar (en caso de DVDs: de capítulo a capítulo; en otros casos: de título a título).
Rogamos que observe que en muchos DVDs no se pueden saltar los títulos/ capítulos antes del inicio de la película (indicaciones de licencia).
SKIP
o , para retrodecer o

Avance rápido

Pulse durante la reproducción la tecla o , para iniciar el avance o retroceso rápidos. Al pulsar repetidas veces se aumenta la velocidad: 2x > 4x > 8x > 16x > 32x.
PLAY
Al volver a pulsar la tecla o con ( reproducción.
) se vuelve a la velocidad normal de
Maximizar o minimizar la imagen – ZOOM
Pulse repetidas veces la tecla x3 > x4 > x1/2 > x 1/3 > 1/4. En la plantalla aparecerá el símbolo de maximizar con el factor correspondiente.
Con el siguiente Con las teclas de flecha se puede seleccionar un encuadre de imagen dentro de la
imagen maximizada.
ZOOM
ZOOM
, para maximizar o minimizar la imagen: x2 >
se vuelve a la imagen normal.

GOTO (búsqueda directa)

Con la tecla Con cada pulsación de la tecla se cambia la selección. La reproducción se iniciará en el lugar seleccionado.
GOTO
se puede acceder directamente a un capítulo, título o tiempo.
También se puede introducir un título directamente mediante las teclas
GOTO
numéricas, sin pulsar antes en el lugar seleccionado.
Si desea introducir números de dos cifras, pulse antes la tecla veces para la posición de las decenas, a continuación la segunda cifra. Ejemplo: Para el número "34" pulse tres veces la tecla
4
.
tecla
. La reproducción se iniciará directamente
10+
repetidas
10+
, a continuación la
DVD
Pulsar
GOTO
una vez: Introduzca un capítulo deseado dentro del título.
Pulsar
GOTO
dos veces: Introduzca el tiempo deseado dentro del título en el
formato H:MM:SS. Pulsar
GOTO
tres veces: Introduzca el tiempo deseado dentro del capítulo en el
formato H:MM:SS.
CD audio/VCD
Pulsar
GOTO
una vez: DISC GOTO – Introduzca el tiempo deseado en el CD en
el formato MM:SS.
ES
MD 82287 25
Pulsar
GOTO
dos veces: TRACK GOTO – Introduzca el tiempo deseado dentro
del título en el formato MM:SS.
MP3
Pulsar
GOTO
una vez: Introduzca el título deseado (tres dígitos; en caso necesario
anteponer "0" ó "00").
Tambíen se puede introducir el número del título sin la tecla introducción de números de dos cifras, primero pulse la tecla veces para las decenas, luego una tecla numérica para la cifra de las unidades.
GOTO
Pulsar formato H:MM:SS.
dos veces: Introduzca el tiempo deseado dentro del título en el

Pantalla

Con la tecla tiempo transcurrido y el restante pulsándola repetidas veces. Con cada pulsación de la tecla se recibe un aviso en pantalla correspondiente:
DISPLAY
puede hacer que durante la reproducción se muestren el
DVD: Tiempo transcurrido > Tiempo restante > Tiempo de capítulo
CD/VCD:
transcurrido Tiempo transcurrido > Duración de reproducción restante > Duración total de reproducción > Duración total de reproducción restante > Apagar el menú.
> Tiempo de capítulo restante > Apagar el menú.
Además aparecerá el número del título actual con el número total de los títulos.
MP3: Indica el estado de reproducción y el nivel de volumen.
GO TO
10+
. Para la
repetidas
Repetición – REPEAT
Pulse durante la reproducción la tecla repetición y, con cada pulsación de tecla, el capítulo que se desea repetir (la entrada desaparece después de unos segundos):
REP
. En la pantalla aparece el símbolo de
DVD: Chapter (capítulo) > Title (título) > All (todo) > Off (apagar). CD audio: Pieza (título) > Todos > Apagar. MP3:
Shuffle (reproducción subordinada), Random (reproducción
aleatoria) >
Repeat Folder (repetir carpeta) > Folder (repetir carpeta) .
Single (repetir título) > Repeat 1 (repetir título) >
En caso de CDs de vídeo y Xvid la función REPEAT no es posible.

Orden de reproducción

La función de programación le facilita el reproducir hasta 20 capítulos (DVD) o títulos (Audio) en un orden autodefinido.
En caso de medios MP3 no es posible ninguna programación.
26
Así se programa el orden:
` Pulse la tecla
presintonía. En la cabecera de la tabla aparece el número total de títulos.
` Introduzca mediante las teclas numéricas del mando a distancia el título
deseado (TT) para la posición de presinton ía 01 . Delante de los números de una cifra ponga un 0 .
` En caso de los DVDs introduzca tambíen el capítulo deseado (CH) .
El cursor salta a la posición de presintonía 02.
` Según desee, introduzca otras posiciones de presintonía de la misma forma.
PROGRAM
. En la pantalla aparece una tabla con posiciones de
Menú de programa CD Menú de programa DVD
Iniciar la lista
` En cuanto se haya introducido la primera posición de programa, en el margen
inferior del menú aparecerá la entrada START.
` Mueva el cursor mediante las teclas de flecha sobre la entrada START y pulse
ENTER
a acceder a la lista.
` Pulse dos veces
Una vez finalizada la reproducción, el reproductor DVD salta el modo de standby. No se memorizará la lista programada.
. Se inicia la lista programada. Con la tecla
STOP
para borrar la lista.
PROGRAM
se puede volver
ES

Ajuste de audio (idioma)

`
Pulse
AUDIO
el DVD (p. ej., sonido de 2 canales o sonido de 5.1 canales) o para seleccionar el idioma hablado. El cambio se realiza enseguida y no necesita ser confirmado.
No obstante, observe que esta función no está presente en muchos DVDs.
repetidas veces para seleccionar otro ajuste de audio existente en

Idioma de los subtítulos

`
Pulse
SUBTITLE
siempre y cuando existan subtítulos en el DVD. El cambio se realiza enseguida y no necesita ser confirmado.
repetidas veces para seleccionar otro idioma de subtítulos
Acceder a los menús DVD
Con las teclas
TITLE
y
MENU
se accede a los menús archivados en el DVD.
MD 82287 27
Normalmente la tecla títulos. Con las teclas de flecha se controlan los puntos en los menús DVD. Confirme cada selección con
Rogamos que observe que depende del DVD qué menús aparecen según qué llamada.
MENU
accede al menú principal y la tecla
ENTER
.
TITLE
el menú de
Posición de la cámara – ANGLE (sólo DVD)
En unos pocos DVDs se han grabado escenas individuales desde diferentes posiciones de cámara.
Pulse la tecla Aparecerá el símbolo automáticamente en las escenas correspondientes si dentro
del menú GENERAL SETUP PAGE el ajuste ANGLE MARK está puesto sobre ON .
ANGLE
repetidas veces para cambiar el ángulo de la cámara.

Función PBC (sólo VCD 2.0)

Algunos VCDs del tipo 2.0, que disponen de una estructura de capítulo/título,
PBC
ofrecen la posibilidad de un Playback-Control (PBC). Con la tecla Playbackcontrol. Están disponibles funciones ampliadas para el acceso a los títulos/ capítulos, como por ejemplo la selección directa de título/capitulo o la función SKIP.
Rogamos que observe que depende del VCD qué funciones están disponibles.
se activa el

Navegar en soportes de datos MP3 y JPEG

En los soportes de datos MP3 y JPEG los títulos de música o imágenes pueden estar reunidos en carpetas como sobre un medio de datos.
` Introduzca un medio de reproducción con datos de MP3 o JPEG (CD o USB-
Stick). En la pantalla aparecerá un menú con la estructura de carpetas superior.
28
Si el soporte de datos contiene carpetas, estas aparecerán en la parte izquierda del menú (véase la figura al margen).
Cada título MP3 está indicado con el símbolo MP3. La superficie de la carpeta activa o del archivo
activo aparece con un fondo de color naranja. En la línea superior aparece el número total de los títulos de la carpeta.
` Seleccione con las teclas de flecha  en una
de las carpetas y confirme con
Puede que se abran más subcarpetas. En este caso, con la tecla de flecha izquierda punto de menú superior ( ) se puede volver al menú de orden superior.
Con la tecla estructura de carpetas (aparecen todos los títulos individuales) y volver a encenderla.
PROGRAM
se puede apagar la
ENTER/OK
o a través del
` Para oir un título o ver una imagen, selecciónelo y confirme con (
ENTER
.
.
PLAY
) o
Imágenes JPEG
En el caso de imágenes JPEG Usted obtendrá una previsualización de las imágenes en la parte derecha del menú.
` Seleccione una imagen y confirme con
grande. Aparecerán una tras otra todas las imágenes de la carpeta activa a partir de la imagen seleccionada ("Dia-Show").
` Con las teclas o se accederá a la carpeta anterior o siguiente. ` Con
STOP
aparecerá un avance de todas las imágenes de la carpeta así como
otras opciones de menú (Slide Show = Diashow; Menu = Menú, Prev Next = atrás, adelante).
` Si durante la reproducción se pulsan las teclas de flecha  se gira la imagen.
Rogamos que observe que a veces no se pueden mostrar imágenes muy grandes.
ENTER
para que se muestre en tamaño
ES
MD 82287 29

MENÚ SETUP EN EL FUNCIONAMIENTO DVD

` Durante el funcionamiento DVD pulse la tecla
página principal del menú SETUP. Los siguientes menús están activos en el funcionamiento DVD:
SETUP
. En la pantalla aparece la
GENERAL SETUP PAGEANALOG AUDIO SETUP PAGEDOLBY DIGITAL SETUPPREFERENCE PAGEPASSWORD SETUP PAGE
Navegar por los menús
Seleccione con  entre los menús. El menú activado lleva un fondo de color naranja.
Con  se accede a los puntos de los menús y se obtienen los puntos de selección en la parte derecha. El ajuste activado lleva un fondo de color marrón.
Para modificar un ajuste, cambie con al lado derecho y seleccione con  otro punto. Confirme con
se volverá a la selección de menú de orden superior.
Con Con
SETUP
No se puede acceder al menú PREFERENCE PAGE durante la reproducción. En caso necesario, detenga la reproducción con 2 x
se puede abandonar el menú SETUP en cualquier lugar.
ENTER
.
STOP
.

GENERAL SETUP PAGE

30

TV-DISPLAY

Ajuste aquí el aparato al formato de imagen del televisor.
4:3 PANSCAN
: Selección para televisores de formato
4:3. El formato Pan Scan representa los formatos de película de 16:9 en toda su altura; los márgenes laterales de la imagen se cortan.
4:3 LETTERBOX : Selección para televisores de formato
4:3. El formato Letterbox reduce el formato de película 16:9 al ancho de la pantalla.
16:9: Selección para televisores de formato
16:9.

ANGLE MARK

Conecte la indicación para diferentes posiciones de cámara (presente en pocos DVDs). (Con la tecla
ANGLE
se modifica la posición de la cámara).

OSD LANGUAGE

Aquí se ajusta el dioma del OSD ("On-Screen-Display“), es decir, el idioma para los menús del aparato. Se puede elegir entre inglés, francés, alemán, italiano, portugués y español.
Al seleccionar un idioma, el menú cambia inmediatamente.
ES

CLOSED CAPTIONS

Algunos DVDs disponen de subtítulos para sordos. Estos subtítulos, a diferencia de los subtítulos normales, también contienen una descripción de la imagen.
Si se ha conectado el reproductor DVD en otro televisor, este aparato deberá también ser compatible con las funciones para que aparezcan los subtítulos para sordos.

SCREEN SAVER

Cuando el protector de pantalla esté activado aparecerá un protector de pantalla siempre y cuando no se haya pulsado una tecla durante 3 minutos (pero no durante la reproducción).
MD 82287 31

ANALOG AUDIO SETUP PAGE

DOWNMIX

Si se utiliza una salida analógica, en este menú se pueden realizar los ajustes correspondientes.
STEREO
través de
L/R: Seleccione este ajuste si el aparato está conectado a un

DIGITAL OUTPUT

SPDIF/OFF: La salida digital SPDIF/RAW: Para la transmisión de un flujo de datos de 2.0 canales,
SPDIF/PCM: Formato estándar para la emisión de un formato estéreo.
: Se emitirá un sonido estéreo.
Seleccione este ajuste solamente si el sonido se emite a
dos altavoces.
decodificador Dolby Pro Logic.
COAXIAL
no está activada.
p. ej. a un transformador de salida con decodificador Dolby Digital.
32

DOLBY DIGITAL SETUP

DUAL MONO

STEREO: Se emite una señal estéreo a través de los altavoces
izquierdo y derecho (canal de audio)
L-MONO: Se emite el canal mono izquierdo a través del altavoz
izquierdo (canal de audio).
R-MONO: Se emite el canal mono derecho a través del altavoz
derecho (canal de audio).
MIX-MONO: Se emite el sonido mono derecho e izquierdo a través de
los altavoces derecho e izquierdo (canal de audio).

DYNAMIC

El formato de sonido Dolby-Digital es compatible con un ajuste dinámico con el que se puede ajustar la diferencia de volumen entre pasajes silenciosos y ruidosos
FULL
en una escala de nueve pasos desde OFF hasta
: El sonido queda igual, es decir, los pasajes y bajos son ruidosos;
OFF
los pasajes silenciosos se reproducen de forma silenciosa ("sonido de cine"). Este ajuste solamente es adecuado cuando no se molesta a nadie.
FULL: Se minimiza la diferencia de volumen, es decir, los pasajes
ruidosos se reducen, los pasajes silenciosos se suben. Este ajuste es adecado por ejemplo para las noches.
Para cambiar el ajuste acceda con a la escala del lado derecho y seleccione con
o el valor deseado. Confirme con
ENTER
.
.
ES
MD 82287 33

PREFERENCE PAGE

TV TYPE

Seleccione aquí el estándar de color de su televisor:
PAL
: Formato de color habitual en muchos países europeos.
MULTI: ajuste automático del formato. NTSC: formato de color habitual en Norteamérica.

AUDIO

Aquí se preajusta un idioma hablado para el DVD. Se puede elegir entre inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués,
holandés y otros.

SUBTITLE

Aquí se puede preajustar un idioma para los subtítulos del DVD. Se puede elegir entre inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués,
holandés y otros.

DISC MENU

Aquí se selecciona el idioma de los menús archivados del DVD (véase “TITLE MENU, DVD MENU”, pag. 31) siempre y cuando exista en el disco.
Se puede elegir entre inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, holandés y otros.
34

PARENTAL

Aquí se ajusta la clase de autorización para DVDs (control de los padres). Algunos DVDs y CDs están codificados con señales de clasificación establecidas por
la Motion Picture Association. Las ocho clases de autorización son: 1 KID SAFE:
2 G: para todas las edades; 3 PG: recomendado a partir de 6 años con supervisión de los
apropiado también para niños pequeños;
padres;
4 PG 13: recomendado a partir de 12 años; 5 PGR: recomendado a partir de 16 años con supervisión de los
padres;
6 R: no autorizado para una edad inferior a 16; 7 NC17: no autorizado para una edad inferior a 18; 8 ADULT: sólo para adultos. Si un DVD ha sido codificado p. ej., con una clase de autorizacón 7 (a partir de la
edad de 18) ó 8 (adultos) y Usted ha ajustado una clase de autorización de 1 a 6, recibirá un aviso y se deberá introducir la contraseña. Tambien pueden estar codificadas solamente algunas partes, es decir determinadas escenas de una película, con una clase o diferentes clases de autorización.
Para cambiar una clase de autorización se deberá introducir la contraseña (véase “PASSWORD SETUP PAGE”, página 36).

MPEG4 SP

Algunos archivos MPEG4 pueden contener subtítulos.
` Ajuste aquí la región lingüística para los subtítulos de los archivos MPEG4. Se
puede ajustar WEST. UR (Europa occidental) y CENT. UR (Europa central). Un ajuste incorrecto de la región lingüística puede causar una representación errónea de los subtítulos.
ES

DEFAULT

Confirme DEFAULT > RESET dos veces con aparato a los ajustes de fábrica.
¡Rogamos que observe que no se restablece una contraseña modificada!
ENTER
para restablecer al
MD 82287 35

PASSWORD SETUP PAGE

PASSWORD MODE

Aquí se puede ajustar si en ciertas situaciones (p. ej., al mirar un DVD con límite de edad, véase “PARENTAL”, página 35) se debe introducir una contraseña (ajuste
ON
) o si nunca se deberá introducir una contraseña (ajuste

PASSWORD

Aquí se puede modificar la contraseña de fábrica.
` Confirme la entrada CHANGE con
Old Password
: Introduzca aquí con las teclas numéricas del mando a
ENTER
.
distancia la contraseña existente. Es de exactamente cuatro cifras. Si no se ha establecido una contraseña, entonces será valida la contraseña de fábrica Si se ha introducido la contraseña correcta se activará el siguiente campo para la introducción.
New Password: Introduzca aquí con las teclas numéricas del mano a
distancia un número de cuatro cifras. La marcación salta al campo siguiente.
Confirm PWD:
` Pulse
Si ha olvidado la contraseña nueva introduzca la contraseña maestra 1369.
ENTER
Vuelva a introducir el número de cuatro cifras.
para confirmar la contraseña nueva.
OFF
).
1234.
36

ERRORES DE PÍXELES EN TVS-LCD

A pesar de la fabricación más moderna, debido a su alta complejidad técnica en raros casos pueden ocurrir fallos de uno o varios puntos luminosos.
En caso de TFTs Active Matrix con una resolución de 480 x 234 píxeles, que están compuestos por tres subpíxeles cada uno (rojo, verde, azul), se emplean un total de aprox. 336.960 millones de elementos de excitación. Debido al alto número de transistores y del proceso de fabricación especialmente complejo, en algunos pocos casos pueden ocurrir fallos o una excitación errónea de píxeles o subpíxeles sueltos.
Descripción Cantidad
aceptada
Subpíxeles claros
Distancia
Subpíxeles oscuros
Distancia
Cantidad total de subpíxeles claros y oscuros
1 subpixel Máx. 1 Dos, uno al lado del otro (horizontal/
vertical) Distancia mínima entre subpíxeles claros
y oscuros Sueltos Máx. 1
Dos, uno al lado de otro Máx. 0 Distancia mínima entre subpíxeles claros
y oscuros
0
Mín. 5 mm
Mín. 5 mm
Máx. 2
ES
La tabla describe la cantidad máxima de errores de píxeles que pueden aparecer en la pantalla, sin que se trate de un caso de reclamación de garantía. Un caso de reclamación de garantía es, entre otros, si la cantidad de errores, arriba mencionada, se sobrepasa en una categoría.
MD 82287 37

LIMPIEZA

Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la toma de
alimentación y desconecte siempre todos los cables de conexión.
No utilice disolventes, productos de limpieza ácidos o gaseosos.Limpie la pantalla con un paño suave y que no suelte pelusas.Tenga cuidado para que no queden gotas de agua sobre el aparato. El agua
puede causar una decoloración permanente.
No exponga la pantalla a luz solar intensa ni a rayos ultravioletas.
¡ATENCIÓN! Dentro de la carcasa de la pantalla no se encuentran piezas que se
deban limpiar o que deban someterse a trabajos de mantenimiento.
38

ELIMINACIÓN

Embalaje

Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas.

Aparato

El aparato y la batería deben desecharse de forma selectiva.
` Afloje el tornillo de cruz de la tapa de la batería en la parte trasera del reproductor
DVD.
` Retire la tapa y desenchufe la clavija de la batería del aparato.
No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente.

Baterías y pilas

No tire a la basura doméstica las pilas/baterías usadas y baterías defectuosas. Las pilas y baterías deben ser depositadas respetando el medio ambiente en un punto de recogida para pilas usadas.
ES
MD 82287 39

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Nota sobre carga electroestática:

Si el aparato no funcionara debidamente por una carga electroestática, reinice el aparato desenchufándolo durante algunos instantes de la red.

Aparato principal

Alimentación eléctrica: 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: < 15 vatios Tensión de entrada: 9-12 V Dimensiones del aparato: aprox. 215 mm (anchura) x 175 mm (altura) x 37,3
mm (profundidad) Temperatura ambiental
en funcionamiento: 0 – 35 °C Temperatura de
almacenamiento: -10 °C hasta +45 °C
Pantalla
Diagonal: 7“ (aprox. 18 cm) Resolución: 480 x 234
Entrada/Salida AV
Señal de vídeo: FBAS Clavija de vídeo/audio: clavija 3,5 mm
Salida coaxial
Clavija coaxial: clavija de 3,5 mm
USB
Versión: 1.1
Salidas de auriculares
Tensión: max. 150 mV Impedancia: 32 ohmios

Adaptador de red

Número del modelo: KSAS0240900200HE Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz; 0,6 A Salida: 9V 2.0A;
40

Adaptador para coches

Número del modelo: AY4133 Tensión de entrada: 12 V 1500 mA Tensión de salida: 12 V 1500 mA Fusible: 1,5 A, AL 250 V

Batería recargable de iones de litio

Salida: 7,4 V 2600 mAh
¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
ES
MD 82287 41
42

ÍNDICE

Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Segurança de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ambiente previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alimentação de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
O Leitor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manuseamento das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista geral do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Leitor-DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lado inferior e verso do leitor DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Estrutura do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Códigos regionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Formatos reproduzíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Retirar o aparelho da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alimentação de corrente e ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colocar a pilha no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carregar bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligar o adaptador de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cartões de memória SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Saída COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ligação áudio/vídeo e de corrente entre o leitor DVD e o monitor . . . . . . . . . 18
Ligação à rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fixar o aparelho no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Generalidades sobre o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comando no aparelho ou através do telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Standby/Ligar/Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Seleccionar o modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PT
MD 82287 1
Seleccionar o meio de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Configuração de imagem (MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funcionamento de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inserir o disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funções dos botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Navegar em suportes de dados de MP3 e JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Menu-SETUP no modo DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GENERAL SETUP PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ANALOG AUDIO SETUP PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DOLBY DIGITAL SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PREFERENCE PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
PASSWORT SETUP PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Falha de pixéis nas TVs LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pilhas e bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

Utilização correcta

O aparelho é apropriado para:
a reprodução de DVDs e outros suportes de dados compatíveisa reprodução de suportes de dados USB e cartões de memória SD/MS/MMCcomo aparelho de reprodução e de emissão para fontes de vídeo e áudio
Este aparelho é destinado ao uso privado independente da possibilidade profissional que possa ter.

Segurança de funcionamento

As crianças têm de estar sob vigilância para se certificar que estas não brincam
com o aparelho. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou
com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que se encontrem sob
vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se dela obterem
instruções sobre como utilizar o aparelho.
Mantenha o material da embalagem, como por exemplo películas, afastadas das
crianças. Em caso de uma utilização incorrecta pode existir perigo de asfixia.
Nunca abra a caixa do aparelho (descarga eléctrica, curto-circuito e perigo de
incêndio)!
Não insira objectos nas ranhuras e aberturas para o interior do aparelho
(descarga eléctrica, curto-circuito e incêndio)!
As ranhuras e as aberturas do aparelho servem para a ventilação do aparelho.
Não cubra estas aberturas (sobreaquecimento, perigo de incêndio)!
Não exerça pressão sobre o visor. Existe o perigo de o ecrã se partir.O telecomando possui um díodo de infravermelho da classe 1. Não observe a
LED com aparelhos ópticos.
Atenção! Caso o visor se parta, existe o perigo de ferimentos. Agarre as peças
partidas com luvas de protecção. De seguida, lave as mãos com sabão, uma vez
que não se pode excluir a saída de químicos. Envie as peças partidas para
eliminação correcta ao seu serviço de assistência técnica.
Não toque no visor com os dedos ou com objectos afiados, de modo a evitar
danos.
PT

Bateria de iões de lítio

Utilize apenas a bateria de iões de lítio fornecida. Se esta bateria estiver danificada ou avariada, dirija-se ao nosso serviço de assistência técnica.
Tenha atenção ao substituir a baterias:
ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada da bateria, existe perigo de explosão.
MD 82287 3
Nunca substitua a bateria em ambientes potencialmente sujeitos a explosões. Ao colocar ou retirar a bateria podem surgir faíscas e provocar uma explosão. Ambientes sujeitos a explosões são muitas vezes, mas não sempre claramente assinalados. Fazem parte as áreas de reservatório como p. ex. por baixo de convés em barcos, transportes de combustível ou áreas para armazenamento de combustível, áreas onde o ar contém químicos ou partículas, como p. ex. cereais, pó ou metal em pó e em todas as outras áreas onde lhe é pedido para desligar o motor do seu veículo.

Local de instalação

Os aparelhos novos podem emitir, nas primeiras horas de funcionamento, um
cheiro típico, que não pode ser evitado e completamente inofensivo, que se vai reduzindo à medida que o tempo vai passando. De forma a reagir contra esta formação de cheiro, recomendamos a ventilação regular do espaço. Ao desenvolvermos este produto, preocupámo-nos em ficar consideravelmente abaixo dos valores-limite válidos.
Mantenha o aparelho e todos os aparelhos ligados afastados de humidade e
evite pó, calor e raios solares directos. A inobservância destas indicações pode conduzir a avarias ou a danos no aparelho.
Se utilizar o aparelho ao ar livre, certifique-se de que não está exposto à
humidade (chuva, neve etc.).
O aparelho não pode ser exposto a gotas ou salpicos de água. Não coloque
recipientes com líquido (vasos ou algo semelhante) em cima do aparelho. O vaso pode tombar e o líquido pode prejudicar a segurança eléctrica do aparelho.
Não coloque fontes de combustão (velas ou semelhante) em cima do aparelho
ou na proximidade do mesmo.
Providencie distâncias suficientemente grandes em relação aos móveis da
parede. Mantenha uma distância mínima de 10 cm à volta do aparelho para que este usufrua de uma ventilação suficiente.
Coloque todos os componentes a funcionar sobre uma base estável, plana e
sem vibrações, de forma a evitar a queda do aparelho.
Evite encandeamentos, reflexos e contraste demasiado fortes entre o claro e o
escuro, de forma a proteger os seus olhos.
A distância ideal para se olhar para a televisão é de 5 vezes a diagonal do ecrã.

Reparação

No caso de danos na fonte de alimentação, cabo de ligação ou do aparelho,
retire imediatamente a ficha da tomada.
Não coloque o aparelho em funcionamento caso este ou o cabo de ligação se
encontrem visivelmente danificados ou caso o aparelho tenha sofrido uma queda.
4
Informe-se junto do apoio ao cliente, caso:
– o cabo de rede estiver queimado ou danificado;
– tenha entrado líquido no aparelho;
– o aparelho não funcione de forma correcta;
– o aparelho tenha caído ou caso a própria caixa esteja danificada.
Nunca tente abrir e/ou reparar a peça do aparelho por iniciativa própria. Existe perigo de choque eléctrico. Em caso de avaria, dirija-se ao nosso serviço de assistência técnica ou a uma loja especializada.

Ambiente previsto

O aparelho pode ser utilizado numa temperatura ambiente de +0 °C até +35 °C Em estado desligado, o aparelho pode ser armazenado com -10 °C até +45 °C.Guarde no mínimo um metro de distância relativamente a fontes de elevada
frequência e magnéticas que causem perturbações (televisores, colunas,
telemóveis, etc.), de forma a evitar avarias no funcionamento.
Espere após o transporte com a primeira colocação em funcionamento até o
aparelho se adaptar à temperatura ambiente.
A elevadas oscilações da temperatura ou da humidade pode haver formação de
humidades dentro do aparelho provocada pela condensação, a qual pode
causar um curto-circuito eléctrico.
Durante o mau tempo ou caso o aparelho não seja utilizado durante um longo
período, retire a ficha da tomada e o cabo de antena da tomada de antenas.
PT
MD 82287 5

Alimentação de corrente

ATENÇÃO! Mesmo em estado desligado, algumas peças do aparelho continuam sob tensão. Para interromper a alimentação de corrente para o seu aparelho ou para manter o aparelho totalmente livre de qualquer tensão, desligue o aparelho completamente da rede.
Coloque o aparelho a funcionar apenas ligado a tomadas com ligação à massa
de 230 V~ 50 Hz. Se não tiver a certeza quanto à alimentação de corrente existente no local da instalação, pergunte à empresa fornecedora de energia.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de uma protecção
contra sobretensão, de forma a proteger o seu aparelho de danos provocados por pios de tensão ou por relâmpagos que passam pela corrente eléctrica.
Para interromper a alimentação de corrente, retire o transformador da tomada.A tomada deve encontrar-se perto do aparelho e ser de fácil acesso.Caso coloque um cabo de extensão, tenha atenção a que este corresponda aos
regulamentos VDE (Liga Alemã de Electrotécnicos). Se necessário, consulte a empresa de instalação eléctrica.
Coloque os cabos de forma que ninguém tropece ou escorregue neles.Não coloque objectos no cabo, uma vez que estes podem ser danificados.Utilize apenas o adaptador de rede fornecido. Nunca tente ligar os adaptadores
de rede a outras tomadas, uma vez que pode causar danos.
Utilize o segundo monitor apenas com o leitor de DVD e conecte-os apenas com
o cabo AV-DC fornecido.

O Leitor de DVD

O drive DVD é um produto laser da classe 1. O aparelho está equipado com um sistema de segurança que evita a saída de perigosos raios laser durante a utilização normal. Para evitar lesões oculares, nunca manipule ou danifique o sistema de segurança do aparelho.

Auscultadores

Utilize os auscultadores fornecidos apenas com este leitor DVD (MD 82287).
Elevados volumes de som durante a utilização de auscultadores podem provocar a perda de audição. Antes de usar os auscultadores regule o volume para o mínimo! A sua audição pode sofrer danos se for exposta durante demasiado tempo ou repentinamente a volumes demasiado altos.
6

Manuseamento das pilhas

O telecomando funciona a pilhas. As pilhas podem conter materiais inflamáveis. Em caso de um manuseamento incorrecto as pilhas podem verter, aquecerem bastante, inflamarem-se ou mesmo explodir.
Siga as seguintes indicações:
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.Caso uma pilha seja engolida, consulte imediatamente o seu médico.Não carregue as pilhas (a não ser que tal seja expressamente indicado).Nunca misturar pilhas novas e usadas ou pilhas de diferentes tipos. Isto pode
conduzir a falhas de funcionamento no seu aparelho. Para além disso, a pilha
mais fraca é descarregada mais rapidamente.
Substitua sempre as duas pilhas simultaneamente.Não troque a polaridade.Não descarregue as pilhas utilizando uma potência mais elevada.Não curte-circuite as pilhas.Nunca exponha as pilhas a um calor excessivo, como através de raios solares,
fogo ou semelhante!
Não decomponha ou deforme as pilhas.
Pode ferir as suas mãos ou os dedos ou o líquido das pilhas pode entrar para os
olhos ou para a pele. Caso alguma destas situações aconteça, limpe as
respectivas áreas afectadas com bastante água limpa e informe imediatamente
o seu médico.
Evite choques fortes e vibrações.Caso seja necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes de as
colocar.
Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho.Retire as pilhas do seu aparelho, caso este não seja utilizado durante algum
tempo.
Isole os contactos das pilhas com fita adesiva quando pretender guardar ou
retirar as pilhas.
PT
MD 82287 7

VISTA GERAL DO APARELHO

Leitor-DVD

1. Ranhura para cartões de memória SD/MS/MMC
2. Visor
3. Campo infravermelho para o telecomando
: navegar para a esquerda/direita no menu
4.
: Volume mais baixo/alto
OPEN
5.
6. : na função do disco pause/reprodução;
7. : na função do disco parar reprodução;
8.
: Abrir compartimento do disco
Confirmar introdução no menu Setup
SKIP
e
SKIP
: consultar faixa anterior/próxima
: navegar para cima/para baixo no menu
9.
SETUP MODE
10. ecrã, alterar com
11. Colunas
12.Ligação USB
: abrir e fechar o menu Setup (configuração do aparelho)
: premir repetidamente, para chamar as diferentes configurações do

8
13.
POWER
14.LED da bateria
15.Ligação de auscultadores
COAXIAL
16.
AUDIO VIDEO IN
17.
AUDIO VIDEO OUT
18.
19. DC OUT 9-12V: Alimentação de corrente para o segundo monitor
DC IN 9-12V
20.
21.Interruptor
: indicação de funcionamento vermelha
: saída digital áudio
: entrada áudio/vídeo analógica
: saída áudio/vídeo analógica
: ligar o adaptador de rede fornecido
ON/OFF

Lado inferior e verso do leitor DVD

PT
22.Rosca para tripé
23.Dispositivo de instalação
24.Bloco de bateria
MD 82287 9

Monitor

25.Visor
26.Interruptor ligar/desligar
: navegar para cima/para baixo no menu
27.
28.Campo infravermelho para o telecomando
29.
VOL-/Vol+
: navegar para a esquerda/para a direita no menu
30.
MODE
ecrã, alterar com
31. Colunas
32.Ligação de auscultadores
AUDIO VIDEO IN
33.
34.
DC IN 9-12V POWER
35.
36.Interruptor
Volume baixo/alto;
: premir repetidamente, para chamar as diferentes configurações do

: entrada áudio/vídeo analógica
: Conectar cabo AV-DC
: Indicação e funcionamento verde
ON/OFF
10

Telecomando

37. DVD/CARD/USB: Ajustar reprodução DVD, USB ou cartões de memória.
38.MUTE: Desligar som
39.Botões numéricos 0 -9
40.GOTO: Iniciar a reprodução a partir de um determinado ponto
41. 10+: Introdução de dois dígi­tos
42.PBC: ligar/desligar o controlo playback
43.ÁUDIO: Ajustar áudio
44.PLAY/PAUSE: iniciar/inter­romper reprodução
45.STOP: parar a reprodução
46.MODE: Consultar ajustes do visor
47. ZOOM: Aumentar/diminuir a imagem
48.MENU: Consultar menu prin­cipal do disco
49.SKIP e SKIP : Consultar faixa anterior/ seguinte; manter premido para um retorno/avanço rápido
50. / : Avanço rápido para a frente ou para trás
51. VISOR: Consultar estado da reprodução
52.PROGRAM: ajustar reprodução programada
53.AB: Repetir um certo capítulo
54.REPEAT: Ajustar função de reprodução
55.SETUP: Chamar menu Setup
56.ENTER: Confirmar ajustes
57. Teclas de setas baixo;
 ajustar volume
58.TITLE: Consultar menu de faixas do disco
59.ANGLE: Ajustar a posição da câmara
60.SUBTITLE: Ajustar legenda
61.POWER: Ligar aparelho/passar para o modo Standby
62.SOURCE: Ajustar entrada de vídeo/reprodução DVD
: Navegar no menu para a esquerda/direita, cima/
PT
MD 82287 11

GENERALIDADES

Acerca do DVD

O DVD - Digital Versatile Disc (inglês para “disco versátil digital”) é um suporte de memória digital para informações. Os DVDs estão identificados com um dos símbolos ao lado.
De acordo com o modo de aplicação de informações resultam diversos tipos de DVD com capacidades de memória diferentes.

Estrutura do DVD

Os DVDs de vídeo estão subdivididos em títulos e capítulos. Um DVD pode ter várias
faixas que, por sua vez, consistem em vários capítulos. Os títulos e os capítulos são respectivamente numerados de forma contínua:
Geralmente a primeira faixa de um DVD consiste nas indicações de licença e nas informações sobre o fabricante. A faixa seguinte é, na maioria das vezes, o próprio filme. Outras faixas podem ser por ex. reportagens “Making-Of“, apresentações do filme ou informações sobre os actores.
Idiomas e legendas
Num DVD podem ser gravados até oito idiomas e legendas com um máximo de 32 idiomas. O idioma e as legendas podem, na reprodução, ser combinados de forma arbitrária.
Ângulo da câmara
Em alguns DVDs pode também ser alterado o ângulo da câmara, caso o filme tenha sido gravado com diferentes posições da câmara.

Códigos regionais

Devido à global distribuição estratégica foi desenvolvido um código para o DVD, o qual permite a reprodução apenas em aparelhos que foram adquiridos em determinadas regiões.
12
Este código baseia-se num sistema que divide o mundo em seis regiões.
A Europa faz parte da zona 2. O seu leitor DVD reproduz apenas DVDs que estão equipados com o código regional 2. O código regional está impresso na embalagem do DVD (ver logótipo ao lado).
Para além dos DVDs com o código regional 2, neste aparelho só é possível reproduzir DVDs com o código regional 0 (apropriados para qualquer leitor de DVD).
Caso tenha problemas com a reprodução de determinados DVDs, certifique­se de que o DVD possui o código do país 2 ou 0.

Formatos reproduzíveis

Além de DVDs, o aparelho reproduz os seguintes formatos:
DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-RVCD e SVCDCD de áudioMP3WMAMPEG4DivX 3, 4, 5, 6, XvidJPEGCD de fotografias
PT
MD 82287 13

PREPARAÇÃO

Retirar o aparelho da embalagem

Retire todo o material da embalagem, incluindo as películas de plástico na frente do aparelho.
ATENÇÃO! Não deixe crianças pequenas brincar com a película plástica. Existe o perigo de asfixia!

Verificar o volume do fornecimento

Ao retirar o aparelho da embalagem, certifique-se de que as seguintes peças foram fornecidas:
1 Leitor-DVD 1 Monitor 1 Cabo AV 1 Cabo AV-DC 1 Adaptador de rede 1 Adaptador de veículo 2 Auscultadores 1 Telecomando 2 Pilhas (1,5 V; tipo AAA/R03) 2 Bolsas de fixação 1 Bolsa de transporte Manual de instruções com documentos de garantia
14

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE E LIGAÇÕES

Colocar a pilha no telecomando

O telecomando necessita de duas pilhas 1,5 V R03, tamanho AAA.
ATENÇÃO! Perigo de explosão caso a substituição da pilha não for efectuada correctamente! Substituição apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente.
` Abra o compartimento das pilhas do telecomando, empurrando a tampa para
baixo (1).
` Coloque duas pilhas AAA (2). Tenha em atenção a polaridade. O pólo negativo
encontra-se do lado da mola.
` Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
PT
MD 82287 15

Carregar bateria

Antes da primeira colocação em funcionamento tem de carregar completamente a bateria. Isto demora aprox. duas a três horas.
` Ligue a ficha de alimentação de corrente do adaptador fornecido à tomada
9V-12V
Encaixe o adaptador numa tomada de rede com boa acessibilidade. O LED da bateria no leitor DVD acende a vermelho, para sinalizar que a bateria é carregada.
no aparelho.
` Aguarde até que o LED da bateria acenda a verde. Quando o LED acende a verde
a bateria está carregada.
Se a bateria estiver completamente carregada pode utilizar o aparelho aprox. três horas.
Se não pretender utilizar a bateria por um período de tempo prolongado, não a guarde no estado completamente carregada.
DC

Ligar o adaptador de veículo

` Insira a ficha do aparelho do adaptador do veículo na tomada de ligação do
aparelho
DC IN 9-12 V
no leitor DVD.
` Insira o adaptador do veículo numa tomada do veículo apropriada,
por exemplo, a ligação do isqueiro no veículo.
16
USB
` Ligue o dispositivo USB, para emitir ficheiros do dispositivo para o aparelho. ` Seleccione depois com o botão
DVD/CARD/USB
o funcionamento USB.

Cartões de memória SD/MMC

` Insira um cartão de memória SD/MMC na ranhura para cartões do leitor DVD. ` Seleccione depois com o botão
DVD/CARD/USB
o funcionamento SD/MMC.

Auscultadores

No monitor e no leitor DVD existe uma ligação para auscultadores. Pode ligar cada auscultador a um conector de 3,5 mm.
Quando os auscultadores estiverem ligados, o sinal sonoro é transmitido apenas aos auscultadores. As colunas do aparelho encontram-se desligadas.
ATENÇÃO! Volume demasiado elevado na utilização de auscultadores cria pressão acústica elevada e pode levar à surdez. Baixe o volume para o mínimo, antes de colocar os auscultadores! Utilize apenas os auscultadores fornecidos!
PT
MD 82287 17

Saída COAXIAL

Saída digital áudio para um aparelho de emissão áudio, onde pretende transmitir o som nos respectivos auscultadores do leitor do DVD, p. ex. uma aparelhagem estéreo com uma respectiva entrada digital.
Deste modo utiliza a saída Ligue na saída Conecte uma ficha Cinch do cabo AV na saída coaxial digital do aparelho externo.
COAXIAL
COAXIAL
o conector de 3,5 mm do cabo AV fornecido.
:

Ligação áudio/vídeo e de corrente entre o leitor DVD e o monitor

Para a ligação da corrente e áudio/vídeo ligue o cabo AV-DC fornecido entre o leitor DVD e o monitor.
` Ligue a tomada
IN
ao monitor com os conectores pretos.
` Conecte a tomada DC OUT 9-12 V no leitor DVD e a tomada DC IN 9-12 V no
monitor com as fichas DC do cabo AV-DC.
VIDEO AUDIO OUT
no leitor DVD e a tomada
VIDEO AUDIO
18

AUDIO/VIDEO OUT (Leitor DVD)

Ligue aqui um aparelho, que deve emitir a imagem e o som do leitor DVD (p. ex outro aparelho de TV).

AUDIO/VIDEO OUT (Leitor DVD e Monitor)

Ligue aqui um aparelho, que deve emitir a imagem e o som no leitor DVD ou no monitor. Utilize, se necessário, o cabo AV fornecido.

Ligação à rede

Após ter efectuado todas as ligações, ligue o adaptador de rede a uma tomada de (230 V ~ 50 Hz) ou. o adaptador do veículo à ligação do isqueiro no veículo.
PT
MD 82287 19

FIXAR O APARELHO NO VEÍCULO

O aparelho pode ser operado no veículo. Para isso, podem ser colocadas bolsas no apoio da cabeça de um dos bancos da frente no veículo e posicionados, aí, os aparelhos.
Tenha em atenção: Uma fixação segura das bolsas no veículo não pode ser garantida com os apoios para a cabeça existentes no mercado
Pode operar o aparelho no veículo com o adaptador do veículo.
Dessa forma, fixa a bolsa e o aparelho:
Primeiro coloca os aparelhos na bolsa aberta.
1. Coloque um disco.
2. Abra os três fechos de feltro na parte superior da bolsa .
3. Depois insira o leitor DVD na bolsa e feche novamente os fechos de feltro.
Depois fixe a bolsa com o aparelho no apoio da cabeça.
4. Na parte de trás encontram-se dois cintos verticais. Abra os fechos de clipe e solte os cintos o máximo possível, para que se adaptem bem ao apoio da cabeça.
5. Encoste o verso da bolsa na parte de trás do apoio da cabeça. Puxe depois os cintos em volta do apoio da cabeça.
6. Feche o fecho de clipe e puxe os cintos pela ponta solta de forma a ficar esticado.
7. Ligue, se necessário, o cabo do adaptador do veículo como descrito na página 16.
20

GENERALIDADES SOBRE O FUNCIONAMENTO

Comando no aparelho ou através do telecomando

Botões no aparelho

Com os botões no aparelho pode activar as funções de reprodução mais importantes do seu aparelho.

Botões no telecomando

O telecomando fornece ainda através destas funções base inúmeros elementos adicionais de comando para a completa funcionalidade do seu aparelho.
Neste manual a descrição dos botões refere-se ao telecomando. No caso de se referir aos botões no aparelho isso será expressamente mencionado.

Standby/Ligar/Desligar

Ligar e desligar

Com o interruptor
`
completamente (

Mudar para o modo Standby

Prima o botão
`
Standby. A LED
` Prima
POWER
ON/OFF
OFF
POWER
POWER
mais uma vez, para ligar novamente o aparelho.
nos lados do aparelho liga e desliga o aparelho (ON)
). Quando estiver ligado a LED
no telecomando para ligar os aparelhos para o modo
acende de vermelho.
POWER
acende de verde.
PT
MD 82287 21

Seleccionar o modo de funcionamento

` Seleccione premindo várias vezes o botão
funcionamento:
SOURCE,
o modo de
DVDAV (Utilizar o aparelho para a emissão de sinais externos de áudio e vídeo)

Seleccionar o meio de reprodução

` Seleccione premindo várias vezes o botão
reprodução:
DVDUSB (apenas com suporte de dados USB inserido)CARD (apenas para cartão de memória SD/MMC inserido)
DVD/CARD/USB
o meio de

Volume

Regule o volume
` ou com os botões ` ou durante a reprodução, com as setas 
(no leitor DVD ou no telecomando) Em menus abertos as setas servem para navegar.

Modo silencioso

`
Prima
MUTE
silencioso.
VOL- e VOL+
, para activar o som silencioso e para voltar a desactivar o modo
no monitor

Configuração de imagem (MODE)

Premindo várias vezes o botão configurações de imagem para os visores do monitor e do leitor DVD separadamente (direccione o telecomando para o respectivo aparelho):
Bright LuminosidadeContrast ContrasteColor Saturação da corEnglish IdiomaReset Repor o ajuste de imagem
Premir MODE
Volume Volume
Primir MODE
Zoom Relação da imagem(Formato de TV, ver. t. página 30).
` Com as setas  pode alterar as configurações.
MODE
chama sequencialmente as seguintes
22

FUNCIONAMENTO DE DVD

Inserir o disco

` Prima o botão
para abrir o compartimento do disco.
Não tente abrir o compartimento do disco levantando manualmente a tampa! A tampa pode ficar danificada.
OPEN
no aparelho e dobre o visor do leitor do DVD para cima,
` Para fechar o compartimento do disco, prima a tampa para baixo. Certifique-se
de que encaixe audivelmente.
Após alguns segundos começa normalmente a reprodução do disco DVD. Eventualmente terá de premir (PLAY) ou tal surge no menu no qual deve efectuar uma selecção com as setas.

Funções dos botões

PLAY

`
Prima o botão ( prosseguir com a reprodução, prima novamente o botão (

STOP

`
Prima uma vez ( prosseguir a reprodução no mesmo local com (
` Volte a premir (
aparelho encontra-se agora no modo Stop.
PLAY
), para iniciar ou interromper a reprodução. Para
PLAY
STOP)
STOP
para parar a reprodução. Neste modo pode
PLAY
)
) mais uma vez, para parar o DVD definitivamente. O
)
PT
Mensagens especiais do ecrã
Quando seleccionar uma função não realizável no meio inserido ou que não possa ser consultada no modo actual, aparece no ecrã ao lado o símbolo inválido. O símbolo desaparece após alguns segundos.
MD 82287 23

SKIP

Durante a reprodução prima o botão
`
retroceder (em DVDs: de capítulo para capítulo; caso contrário: de faixa para faixa).
Por favor tenha em atenção que, em muitos DVDs, as faixas/os capítulos não podem ser avançados (indicações de licença) antes do filme propriamente dito começar.
SKIP
ou para avançar ou

Avanço rápido

Durante a reprodução prima o botão ou , para iniciar o avanço ou o retrocesso rápido. Premindo repetidamente aumenta a velocidade: 2x > 4x > 8x >
PLAY
16x > 32x. Se voltar a pressionar o botão ou com ( velocidade de reprodução normal.
), volta para a
Aumentar e diminuir a imagem – ZOOM
Prima repetidamente o botão x3 > x4 > x1/2 > x 1/3 > 1/4. No ecrã aparece o símbolo para aumentar com o factor de ampliação.
Com o próximo Com as setas pode seleccionar, dentro da imagem ampliada, um recorte da
imagem.
ZOOM
ZOOM
volta para a vista normal.
, para aumentar ou diminuir a imagem: x2 >

GOTO (Procura directa)

Com o botão tempo. Cada vez que pressiona um botão, altera a selecção. A reprodução é iniciada no ponto seleccionado.
Pode introduzir directamente uma faixa através das teclas numéricas sem premir previamente
GOTO
pode controlar directamente um capítulo, uma faixa ou o
GOTO
. A reprodução é iniciada no ponto seleccionado.
Se pretender introduzir números de dois dígitos, prima primeiro o botão repetidamente para a posição decimal, depois a segunda posição. Exemplo:
10+
Para o número “34“ prima três vezes o botão
, depois o botão 4.
DVD
GOTO
premir uma vez: Introduza um capítulo desejado dentro da faixa.
GOTO
premir duas vezes: Introduza o tempo desejado dentro da faixa, no formato
H:MM:SS.
GOTO
premir três vezes: Introduza o tempo desejado dentro do capítulo, no
formato H:MM:SS.
Áudio-CD/VCD
GOTO
premir uma vez: DISC GOTO –Introduza o tempo desejado no CD no
formato MM:SS
24
10+
GOTO
premir duas vezes: TRACK GOTO – Introduza o tempo desejado dentro
da faixa, no formato MM:SS
MP3
GOTO
premir uma vez: Introduza a faixa desejada (três posições; se necessário,
introduzir”0“ ou “00“ ).
Também pode introduzir o número da faixa directamente sem botão Para a introdução de números de dois dígitos prima de seguida o botão repetidamente para a posição decimal depois um botão numérico para um
número.
GOTO
premir duas vezes: Introduza o tempo pretendido dentro da faixa no
formato MM:SS.

Visor

Com o botão repetidamente, o tempo decorrido e restante. Pressionando o botão obtém a respectiva mensagem de ecrã:
DISPLAY
pode visualizar, durante a reprodução premindo
DVD: Tempo decorrido > Tempo restante > Tempo decorrido de capítulo
>
Tempo restante > Desligar menu.
CD/VCD:
Tempo decorrido > Reprodução restante > Reprodução total > Reprodução restante total > Desligar menu.
Além disso aparece o número da faixa actual com o número total de faixas.
MP3: Indica o estado de reprodução e o nível de volume.
GO TO
10+
,
PT
Repetição – REPEAT
Prima durante a reprodução o botão
e, de cada vez que prime o botão, surge o capítulo que vai ser repetido (o
registo desaparece após alguns segundos):
REP
. No ecrã surge o símbolo de repetição
DVD: Chapter (Capítulo) > Title (Título) > All (Todos) > Off (Desligar). Áudio-CD: Peça (Título) > Todos > Desligar. MP3:
Shuffle (Reprodução irregular), Random (Reprodução aleatória)
>
Single (Repetir o título) > Repeat 1 (Repetir o título) > Repeat
Folder
(Repetir a pasta) > Folder (Reproduzir a pasta) .
Nos CDs de vídeo e CDs DivX não é possível a função REPEAT.

Sequência de reprodução

A função de programação possibilita a reprodução de uma sequência auto-definida até 20 capítulos (DVD) ou faixas (áudio).
Nos meios MP3 não é possível qualquer programação.
MD 82287 25
Assim pode programar a sequência:
` Prima o botão
programa. Na parte superior da tabela situa-se o número de faixas .
` Introduza com os botões de programa do telecomando as faixas desejadas (TT)
para a localização de programa 01 Para números com um algarismo, introduza também um 0 .
` Introduza também em DVDs o capítulo desejado (CH)
O cursor passa para a posição de programa 02.
` Consoante o pretendido, introduza outras posições de programa.
PROGRAM
. No ecrã surge uma tabela com posições de
Menu do programa com CD Menu do programa com DVD
Iniciar lista
` Logo que seja introduzida a primeira posição de programa, surge na margem
inferior do menu o registo START.
` Mova o cursor com as setas para o registo START e prima
programada inicia. Com o botão
` Prima duas vezes
Após o final da reprodução, o leitor de DVD salta para o modo Standby. A lista programada não é memorizada.
STOP
para apagar a lista.
PROGRAM
pode chamar novamente a lista.
ENTER
. A lista

Configuração de áudio (Idioma)

Prima
`
AUDIO
existentes no DVD (p. ex. som de 2 canais ou som de 5.1 canais) ou o idioma falado. A conversão é efectuada imediatamente e não precisa de ser confirmada.
No entanto, tenha em atenção que esta função não existe em muitos DVDs.
repetidamente, para seleccionar uma das configurações

Idioma de legenda

Prima
`
SUBTITLE
desde que exista legenda no DVD. A conversão é efectuada imediatamente e não precisa de ser confirmada.
repetidamente para seleccionar outro idioma de legendas
Consultar menus de DVD
Com os botões Normalmente o botão
menu. Com as setas comanda os respectivos pontos no menu do DVD. Confirme cada selecção com
TITLE
ENTER
e
MENU
MENU
chama os menus existentes do DVD.
chama o menu principal e o botão
.
TITLE
o título do
26
Por favor, tenha em atenção que os tipos de menu que surgem para um tipo de consulta dependem do DVD.
Posição da câmara – ANGLE (só DVD)
Em poucos DVDs são gravadas cenas individuais de diferentes posições da câmara. Prima o botão O símbolo surge automaticamente nas cenas respectivas, se no menu estiver
seleccionado GENERAL SETUP PAGE o ajuste ANGLE MARK em ON
ANGLE
repetidamente para comutar o ângulo da câmara.

Função PBC (apenas VCD 2.0)

Alguns VCDs do tipo 2.0, que possuem uma estrutura de faixas/capítulos,
PBC
possibilitam Playback-Controls (PBC). Com o botão Estão disponíveis funções alargadas para a activação de títulos/capítulos, como selecção directa de títulos/capítulos ou as funções SKIP
Por favor, tenha em atenção que os tipos de funções disponíveis dependem do VCD.
activa o Playbackcontrol.

Navegar em suportes de dados de MP3 e JPEG

Em suportes de dados MP3 e JPEG podem ser reunidas em pastas as faixas de música ou imagens, tal como num suporte de dados comum.
` Coloque um meio de reprodução com dados MP3 ou JPEG (Stick CD ou USB).
No ecrã surge um menu com a estrutura de pastas superiores.
Caso o suporte de dados contenha pastas, as mesmas são apresentadas no lado esquerdo do menu (ver figura ao lado).
Uma faixa MP3 é indicada com um símbolo MP3. A área da pasta activa ou dos ficheiros activos
aparece sublinhada a laranja. Na linha superior está a quantidade total das faixas na pasta.
` Dirija-se com as setas  para uma das pastas
e confirme com Eventualmente podem abrir-se outras subpastas. Neste caso pode voltar ao menu com o botão de seta esquerdo
superior do menu ( ) para o submenu. Com o botão
novamente a ligar a estrutura das pastas (todas as faixas são indicadas)
` Para poder ouvir uma faixa ou ver uma imagem,
seleccione-a e confirme com (
ENTER/OK
.
ou retroceder através do ponto
PROGRAM
pode desligar e voltar
PLAY
) ou
ENTER
.
PT
MD 82287 27
Imagens JPEG
Nas imagens JPEG obtém, no lado direito do menu, uma pré-visualização da imagem.
` Seleccione uma imagem e confirme com
as imagens da pasta activa são indicadas a partir da imagem seleccionada umas a seguir às outras (“Dia-Show”).
` Com os botões ou passa para a pasta anterior ou para a próxima. ` Com
STOP
surge uma pré-visualização de todas as imagens na pasta assim
como outras opções do menu (Slide Show = Diashow; Menu = Menu, Prev Next = retroceder avançar).
` Se premir durante a reprodução os botões de setas  , roda a imagem.
Por favor tenha em atenção de que imagens grandes não podem ser representadas.
ENTER
para poder vê-la maior. Todas
28

MENU-SETUP NO MODO DVD

` Prima durante o funcionamento do DVD o botão
página principal do menu-SETUP. Les seguintes menus encontram-se activos no
modo DVD:
SETUP
. No ecrã surge a
GENERAL SETUP PAGEANALOG AUDIO SETUP PAGEDOLBY DIGITAL SETUPPREFERENCE PAGEPASSWORT SETUP PAGE
Navegar nos menus
Seleccione com  entre os menus. O menu activo é apresentado com fundo laranja.
Com  seleccione os pontos do menu e obtém os pontos seleccionados do lado direito. A configuração activa é apresentada a castanho.
Para alterar uma configuração, vá com até ao lado direito e seleccione com  outro ponto. Confirme com
passa para a selecção do menu anterior.
Com Com
SETUP
Não pode chamar o menu PREFERENCE PAGE durante a reprodução. Pare, se necessário, a reprodução com 2 x
pode sair do menu SETUP em qualquer ponto.
ENTER
.
STOP
.

GENERAL SETUP PAGE

PT
MD 82287 29

TV-DISPLAY

Ajuste o aparelho de acordo com o formato de visualização do televisor.
4:3 PANSCAN
: Selecção para televisores com formato
4:3. O formato Pan Scan apresenta formatos de filme 16:9 em toda a altura, partes laterais da imagem são recortados.
4:3 LETTERBOX : Selecção para televisores com formato
4:3. O formato Letterbox reduz o formato da imagem 16:9 para a largura do ecrã.
16:9: Selecção para televisores com o formato
16:9.

ANGLE MARK

Ajuste a indicação para diferentes posições de câmara (realizável em poucos DVDs ). (Com o botão
ANGLE
desliga as posições da câmara).

OSD LANGUAGE

Aqui pode ajustar o idioma do OSD („On-Screen-Display“), ou seja, o idioma para o menu do aparelho. Pode seleccionar entre Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Português e Espanhol.
Ao seleccionar um idioma, o menu adapta-se imediatamente a este.

CLOSED CAPTIONS

Alguns DVDs possuem legendas para surdos. Estas legendas possuem ao contrário das legendas normais também descrição de imagem.
Se ligar o leitor DVD a outro televisor, este aparelho tem de suportar também as funções, para que as lengendagens para surdos possam ser apresentadas.

SCREEN SAVER

Se o protector de ecrã estiver activado, aparece um protector de ecrã, se o botão for premido durante 3 minutos (não durante a reprodução).
30

ANALOG AUDIO SETUP PAGE

DOWNMIX

Caso utilize a saída analógica pode efectuar neste menu as configurações para esse efeito.
STEREO
através
E/D: Seleccione esta configuração, se o aparelho estiver ligado

DIGITAL OUTPUT

SPDIF/OFF: A saída digital SPDIF/RAW: Para a emissão de um fluxo de dados a partir do canal
SPDIF/PCM: Formato padrão para a emissão de um formato a estéreo.
: É emitido um som estéreo.
Seleccione esta configuração, se o som for transmitido
de duas colunas.
a um descodificador Dolby Pro Logic.
COAXIAL
digital 2.0, p. ex. para o último nível com um descodificador Dolby Digital.
não está activada.
PT
MD 82287 31

DOLBY DIGITAL SETUP

DUAL MONO

STEREO: É emitido um sinal a estéreo através da coluna esquerda e
direita (canal áudio)
L-MONO: O canal Mono esquerdo é emitido através da coluna
esquerda (canal áudio).
R-MONO: O canal Mono direito é emitido através da coluna direita
(canal áudio).
MIX-MONO: O canal Mono esquerdo e direito é emitido através da
coluna esquerda e direita (canal áudio)

DYNAMIC

O formato de som Dolby-Digital apoia uma configuração dinâmica, através da qual pode ajustar, em nove passos, a diferença de volume entre passagens baixas e altas
FULL
numa escala de OFF até
: O som é reproduzido sem qualquer alteração, isto é, as
OFF
passagens altas e os graves são transmitidos em som alto e as passagens baixas em som baixo (“Sound Cinema”). A configuração é apenas adequada no caso de ninguém poder ser incomodado.
FULL: A diferença de volume é minimizada, isto é, as passagens altas
são reduzidas e as passagens baixas elevadas. Esta configuração é óptima p.ex. para a noite.
Para alterar as configurações, prossiga com na escala do lado direito e seleccione
ou o valor pretendido. Confirme com
com
.
ENTER
.
32

PREFERENCE PAGE

TV TYPE

Seleccione o padrão de cores do seu televisor:
Formato de cores PAL:habitual em muitos países europeus.
MULTI: configuração automática do formato. NTSC: formato de cores habitual na América do Norte.

ÁUDIO

Aqui é predefinido um dos idiomas do DVD. Pode seleccionar entre Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português,
Neerlandês e outros.

SUBTITLE

Aqui pode predefinir um idioma para as legendas do DVD. Pode seleccionar entre Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português,
Neerlandês e outros.
PT

MENU DISC

Aqui selecciona o idioma dos menus do DVD (ver “TITLE MENU, DVD MENU”, P.
31) , desde que estes existam no disco. Pode seleccionar entre Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português ,
Neerlandês e outros.
MD 82287 33

PARENTAL

Aqui pode definir o tipo de autorização para DVDs (classificação por idades). Alguns DVDs e CDs estão codificados com sinais de bloqueio do tipo de
autorização estabelecido pela Motion Picture Association. Os oito tipos de autorizações são:
1 KID SAF: 2 G: para todas as idades; 3 PG: recomendado a partir dos 6 anos com vigilância dos pais; 4 PG 13: recomendado a partir dos 12; 5 PG: recomendado a partir dos 16 anos com vigilância dos pais; 6 R: interdito a menores de 16; 7 NC17: interdito a menores de 18; 8 ADULT:apenas para adultos. Quando um DVD está codificado por ex. com o tipo de autorização 7 (a partir dos
18) ou 8 (Adulto) e se tiver configurado um dos tipos de autorização de 1 a 6, surge uma mensagem e é necessário introduzir uma palavra-passe. É possível codificar apenas partes dos DVDs, ou seja, determinadas cenas do filme, com um ou vários tipos de autorização.
Para alterar o tipo de autorização, tem de introduzir a palavra-passe (ver “PASSWORT SETUP PAGE”, página 35).
indicado também para crianças pequenas;

MPEG4 SP

Alguns ficheiros MPEG4 podem conter legendas.
` Ajuste, aqui a região do idioma para a indicação de legendas nos ficheiros
MPEG4. Ajustáveis são WEST. UR (Europa ocidental) e CENT. UR (Europa
central). Em caso de região de idioma incorrectamente ajustado pode haver uma apresentação errada das legendas.

DEFAULT

Confirme DEFAULT > RESET duas vezes com na configuração por parte da fábrica.
Por favor tenha atenção que uma palavra –passe alterada não pode ser reposta!
ENTER
, para repor o aparelho
34

PASSWORT SETUP PAGE

PASSWORD MODE

Aqui pode configurar, se em determinadas situações (p.ex. ao ver um DVD com limite de idade, ver “PARENTAL”, página 34) tem de ser introduzido uma palavra-
ON
passe (configuração (configuração
OFF
) ou se nunca necessita de introduzir uma palavra-passe
).

PASSWORD

Aqui pode alterar a palavra-passe configurada de fábrica.
` Confirme o registo CHANGE com
Old Password
: Introduza com os botões numéricos do telecomando a
ENTER
.
palavra-passe actual. Esta é composta exactamente por quatro algarismos. Caso não tenha ainda sido definida nenhuma palavra-passe, utilize a palavra-passe ajustada de fábrica
1234.
Quando tiver introduzido a palavra-passe correcta é activado o próximo campo para a introdução.
New Password: Introduza aqui com os botões numéricos do
telecomando um número de quatro algarismos. A marcação salta para o próximo campo.
Confirm PWD:
` Prima
Se se esquecer da nova palavra-passe, introduza a palavra-passe Master 1369.
ENTER
Introduza novamente o número de quatro algarismos.
para confirmar a nova palavra-passe.
PT
MD 82287 35

FALHA DE PIXÉIS NAS TVS LCD

Apesar do tipo de desenvolvimento mais moderno, devido à tecnologia bastante complexa, pode acontecer em alguns casos a falha de um ou de vários pontos de luz.
Nos TFTs Active Matrix com uma resolução de 480 x 234 pixéis, que são, por sua vez, compostos por três subpíxeis (vermelho, verde, azul), entram em aplicação no total aprox.
336.960 mil milhões de elementos de comando. Devido a este elevado número de transístores e do processo de produção bastante complexo a eles ligado, pode esporadicamente conduzir a uma falha ou a uma activação incorrecta de pixéis ou de subpíxeis.
Descrição Número aceite Subpíxel claro
Distância
Subpíxel escuro
Distância
Número total de subpíxeis claros e escuros
1 Subpíxel Máx. 1 Dois seguidos um ao outro (horizontal/
vertical) Distância mínima entre subpixéis claros
e escuros Individual Máx. 1 Dois seguidos um ao outro Máx. 0 Distância mínima entre subpíxeis claros
e escuros
0
Mín. 5 mm
Mín. 5 mm
Máx. 2
A tabela descreve a quantidade máxima de falhas de pixéis que podem ocorrer no ecrã, sem, no entanto, se tratar de um caso de garantia. A garantia só está assegurada caso o número de falhas numa categoria acima indicado for ultrapassado.
36

LIMPEZA

Antes de iniciar a limpeza retire sempre a ficha de rede e todos os cabos de ligação.
Não utilize quaisquer solventes ou produtos de limpeza corrosivos ou gasosos.Limpe o ecrã com um pano macio e que não deixe pêlos.Certifique-se de que não ficam gotas de água no aparelho. A água pode
provocar alterações de cor permanentes.
Não exponha o ecrã a luz solar muito intensa nem a radiação ultravioleta.
ATENÇÃO! No interior da caixa do ecrã, não existem peças que necessitam de manutenção nem que necessitam de ser limpas.
PT
MD 82287 37

ELIMINAÇÃO

Embalagem

O seu aparelho encontra-se numa embalagem para estar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matéria-prima.

Aparelho

O aparelho e a bateria devem ser eliminados separadamente.
` Desaperte o parafuso em cruz da cobertura da bateria na parte de trás do leitor DVD. ` Retire a cobertura e puxe a ficha da bateria do aparelho.
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Informe-se junto dos serviços municipais sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica.

Pilhas e bateria

As pilhas danificadas e gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico. As pilhas e as baterias devem ser entregues num pilhão.
38

DADOS TÉCNICOS

Indicação relativamente à descarga electrostática:

Se o aparelho não funcionar correctamente devido a uma descarga electrostática, reponha o aparelho, retirando-o da rede.

Aparelho principal

Alimentação de tensão: 230 V~ 50 Hz Consumo de energia: < 15 W Tensão de entrada: 9-12 V Dimensão do aparelho: ca. 215 mm (L) x 175 mm (A) x 37,3 mm (P) Temperatura ambiente
em funcionamento: 0 – 35 °C Temperatura de
armazenamento: -10 °C bis +45 °C
Ecrã
Diagonal: 7“ (aprox.18 cm) Resolução: 480 x 234
Entrada/saída AV
Sinal de vídeo: FBAS Ficha de vídeo/áudio: jacke de 3,5 mm
Saída coaxial
Ficha coaxial: jacke de 3,5 mm
USB
Versão: 1.1
Saída de auscultadores
Tensão: máx. 150 mV Impedância: 32 Ohm
PT

Adaptador de rede

Número do modelo: KSAS0240900200HE Entrada 100-240 V ~ 50/60 Hz; 0,6 A Saída: 9V 2.0A;
MD 82287 39

Adaptador para veículo

Número de modelo: AY4133 Tensão de entrada: 12 V 1500 mA Tensão de saída: 12 V 1500 mA Fusível: 1,5 A, AL 250 V

Bateria de iões de lítio recarregável

Saída: 7,4 V 2600 mAh
Reservamos os direitos a alterações técnicas!
40

SPIS TRECI

Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bezpieczeństwo użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Miejsce ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Naprawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przewidziane warunki otoczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Stacja dysków DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Postępowanie z bateriami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Widok urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzacz DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spód i tył odtwarzacza DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Struktura DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kody regionalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Odtwarzalne formaty video: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Przygotowywanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rozpakowywanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Zasilanie prądem i połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalowanie baterii w pilocie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ładowanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Podłączanie zasilacza samochodowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Karty SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wyjście COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Połączenia audio/wideo i zasilania między odtwarzaczem DVD i monitorem 18
Podłączanie urządzenia do sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mocowanie urządzenia w samochodzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ogólne informacje na temat użytkowania urządzenia . . . . . . . . . . . 20
Obsługa urządzenia przy pomocy funkcji urządzenia i pilota . . . . . . . . . . . . .20
Uśpienie/włącz/wyłącz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wybieranie trybu pracy urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
PL
MD 82287 1
Wybieranie odtwarzanego medium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Głośność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ustawienie obrazu (MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Odtwarzanie płyt DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wkładanie dysku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funkcje przycisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nawigacja po nośnikach MP3 i JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu SETUP w trybie DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GENERAL SETUP PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ANALOG AUDIO SETUP PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DOLBY DIGITAL SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PREFERENCE PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PASSWORD SETUP PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Błędy odtwarzania pikseli w telewizorach plazmowych . . . . . . . . . . 34
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Opakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Baterie jedno i wielorazowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
2
Zasady bezpieczeństwa
Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie
Urządzenie jest przeznaczone do następujących celów:
odtwarzanie płyt DVD i innych kompatybilnych nośników danychodtwarzanie z nosników USB i kart pamieci SD/MS/MMCwyświetlanie i odtwarzanie i sygnałów wideo i audio
Niezależnie od możliwego użytkowania w celach zawodowych, urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego.
Bezpieczeństwo użytkowania
Nadzoruj dzieci, aby wykluczyć możliwość zabawy urządzeniem. To urządzenie nie
jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że działają one pod nadzorem sprawnej, odpowiedzialnej za nie osoby albo otrzymały od użytkownika wskazówki co do sposobu używania urządzenia.
Trzymaj materiały opakowaniowe, np. folie, poza zasięgiem dzieci. Zabawa takimi
materiałami grozi uduszeniem.
Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia (niebezpieczeństwo porażenia prądem,
zwarcia, pożaru)!
Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów przez otwory i szczeliny do wnętrza
urządzenia (niebezpieczeństwo porażenia prądem, zwarcia, pożaru)!
Otwory i szczeliny urządzenia służą do wentylacji. Nie przykrywaj tych otworów
(przegrzanie, niebezpieczeństwo pożaru)!
Nie działaj siłą na monitor. Niebezpieczeństwo pęknięcia monitora.Pilot posiada diodę podczerwieni klasy 1. Nie patrz na diodę LED przez urządzenia
optyczne!
Uwaga! Pęknięty monitor grozi zranieniem. Opakuj pęknięte części, używając
rękawic ochronnych. Następnie umyj ręce mydłem, ponieważ istnieje ryzyko, że z ekranu wydostały się chemikalia. Prześlij pęknięte części w celu przepisowego usunięcia do Centrum Serwisowego.
Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj monitora palcami ani kanciastymi lub
ostrymi przedmiotami.
PL

Bateria litowa

Używaj tylko dostarczonej baterii litowej. Jeżeli bateria ta jest uszkodzona, zwróć się do naszego Centrum Serwisowego.
Przy wymianie baterii przestrzegaj następujących zasad:
UWAGA! Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem. Nigdy nie wymieniaj baterii w atmosferze potencjalnie wybuchowej. Podczas
wkładania i wyjmowania baterii może dojść do zaiskrzenia, co spowodowałoby wybuch. Obszary zagrożone wybuchem są przeważnie, ale nie zawsze, odpowiednio
MD 82287 3
oznakowane. Są to na przykład otoczenia zbiorników z paliwem, np. pod pokładami łodzi, przewody paliwowe i obszary magazynowania paliw, obszary, których powietrze zawiera chemikalia lub cząstki stałe, takie jak pył zbożowy, pył drzewny czy pył metalowy, a także wszystkie inne obszary, w których wymagane jest zazwyczaj wyłączenie silników pojazdów mechanicznych.

Miejsce ustawienia

Nowe urządzenia mogą w ciągu pierwszych godzin działania wydzielać typowy,
nieusuwalny, ale całkowicie nieszkodliwy zapach, który zawsze traci intensywność
w miarę upływu czasu. W celu usunięcia tego zapachu zalecamy regularne
wietrzenie pomieszczenia. Projektując ten produkt zapewniliśmy wartości emisji
znacznie mniejsze od wartości wymaganych przez obowiązujące normy.
Trzymaj urządzenie i wszystkie podłączonego do niego urządzenia z daleka od
wilgoci, unikaj kurzu, gorąca oraz bezpośredniego promieniowania słonecznego.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować zakłócenia lub uszkodzenie
urządzenia.
Jeżeli używasz urządzenia na dworze, upewnij się, że nie jest ono narażone na
działanie wody (deszcz, śnieg itd.).
Urządzenie nie może być narażone na kapiącą i pryskającą wodę. Na urządzeniu
nie wolno stawiać żadnych napełnionych wodą naczyń (wazonów na kwiaty itp.).
Naczynie może się przewrócić i rozlana ciecz może obniżyć bezpieczeństwo
elektryczne.
Nie stawiaj na urządzeniu ani w jego sąsiedztwie żadnych źródeł otwartego ognia
(zapalone świece itp.).
Zapewnij dostateczne odstępy od ścianek mebli. Aby zapewnić wystarczającą
wentylację, zapewnij dookoła urządzenia wolną przestrzeń o szerokości co
najmniej 10 cm.
Aby zapobiec przewróceniu urządzenia, ustawiaj wszystkie komponenty na
stabilnym, równym i nienarażonym na wibracje podłożu.
Unikaj oślepień, odblasków, i zbyt dużych kontrastów między jasnymi i ciemnymi
obszarami swoje oczy.
Optymalna odległość oglądania obrazu wynosi 5 krotność przekątnej ekranu.

Naprawa

Jeżeli stwierdzisz uszkodzenie zasilacza, kabla sieciowego albo samego
urządzenia, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli urządzenie lub kable sieciowe wykazują widoczne
uszkodzenia albo jeżeli urządzenie zostało upuszczone.
W następujących sytuacjach należy się zwrócić do serwisu:
– kabel sieciowy jest nadtopiony lub uszkodzony;
– do urządzenia dostała się ciecz;
– urządzenie nie działa prawidłowo;
– urządzenie upadło lub została uszkodzona jego obudowa.
4
Nigdy nie podejmuj samodzielnych prób otwierania i/lub naprawiania części urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek zwróć się do naszego Centrum Serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu.

Przewidziane warunki otoczenia

Urządzenie może pracować w temperaturze otoczenia od +0°C do +35°C. Wyłączone urządzenie może być przechowywane w temperaturze otoczenia od 
10°C do +45°C.
Zachowuj minimalną odległość od magnetycznych źródeł zakłóceń o wysokiej
częstotliwości (telewizor, głośniki, telefon komórkowy itp.), aby zapobiec usterkom i utracie danych.
Po przeniesieniu urządzenia w inne miejsce odczekaj przed uruchomieniem go do
momentu przyjęcia przez nie temperatury nowego otoczenia.
W przypadku większych różnic temperatury lub wilgotności może dojść do
skraplania się wody we wnętrzu urządzenia, co może spowodować zwarcie elektryczne.
W czasie burzy, albo jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego, a kabel antenowy z gniazdka anteny.

Zasilanie

UWAGA! Niektóre części urządzenia znajdują się pod napięciem nawet przy wyłączonym urządzeniu. Aby przerwać zasilanie urządzenia i całkowicie odizolować go od źródła napięcia, należy je odłączyć od sieci (wyjąć wtyczkę z gniazdka).
PL
Podłączaj urządzenie tylko do uziemionych gniazdek elektrycznych o napięciu 230
V~ 50 Hz. Jeżeli nie wiesz, jakie parametry ma sieć elektryczna w miejscu używania urządzenia, spytaj właściwe przedsiębiorstwo energetyczne.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa zalecamy stosowanie zabezpieczenia
przepięciowego, chroniącego urządzenia przed udarami napięcia sieciowego i wyładowaniami atmosferycznymi.
Aby przerwać zasilanie urządzenia, wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego.Gniazdko musi się znajdować w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.Jeżeli używasz przedłużacza, sprawdź, czy spełnia on wymogi odpowiednich norm
(Niemcy: VDE). W razie potrzeby spytaj swojego elektryka.
Ułóż kable tak, by nikt nie mógł na nie wejść ani potknąć się o nie.Nie kładź/stawiaj na kablach żadnych przedmiotów, ponieważ mogą one
spowodować uszkodzenie.
Uzywaj wylacznie dostarczonego adaptera sieciowego. Nigdy nie próbuj podlaczac
zasilaczy do innych gniazdek, moze to spowodowac szkody.
Uzywaj drugiego monitora tylko z odtwarzaczem DVD i podlaczaj go tylko przy
użyciu dostarczonego kabla AVDC.
MD 82287 5

Stacja dysków DVD

Stacja dysków DVD jest produktem laserowym klasy 1. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa, który zapobiega wydzielaniu
niebezpiecznych promieni laserowych podczas normalnego użytkowania urządzenia. Aby uniknąć uszkodzeń wzroku, nigdy nie manipuluj ani nie uszkadzaj systemu zabezpieczającego urządzenia.
Słuchawki
Używaj dostarczonych słuchawek dousznych wyłącznie z tym odtwarzaczem DVD (MD 82287).
Zbyt duża głośność słuchawek wytwarza nadmierne ciśnienie akustyczne i może spowodować utratę zmysłu słuchu. Przed włożeniem słuchawek do uszu ustaw głośność na minimum! Zbyt długie lub nagłe narażanie słuchu na głośne dźwięki może spowodować uszkodzenie słuchu.
Postępowanie z bateriami
Urządzenie jest zasilane bateriami. Baterie mogą zawierać palne substancje. Nieprawidłowe postępowanie z bateriami może prowadzić do wycieku elektrolitu, nadmiernego rozgrzania, samozapłonu, a nawet wybuchnięcia baterii.
Przestrzegaj następujących wskazówek:
Trzymaj dzieci z daleka od baterii.W razie połknięcia baterii natychmiast zgłoś się do lekarza.Nigdy nie ładuj baterii (chyba że wymaga tego jednoznacznie instrukcja).Nie mieszaj nowych i starych baterii ani baterii różnych typów. Może to
spowodować wadliwe działanie urządzenia. Poza tym słabsza bateria uległaby zbyt silnemu rozładowaniu.
Zawsze wymieniaj baterie dostatecznie wcześnie.Nigdy nie zmieniaj biegunowości zainstalowanych baterii.Nigdy nie rozładowuj baterii przez generowanie wysokiej mocy.Nigdy nie zwieraj biegunów baterii.Nigdy nie narażaj baterii na zbyt wysoką temperaturę, na przykład bezpośrednie
światło słońca, ogień itd.!
Nie rozbieraj ani nie deformuj baterii.
Może to spowodować zranienie rąk lub palców albo dostanie się żrącego elektrolitu do oczu lub na skórę. Jeżeli się tak stało, wypłucz odpowiednie części ciała dużą ilością czystej wody i poinformuj natychmiast lekarza.
Unikaj silnych uderzeń i wstrząsów.W razie potrzeby przed włożeniem baterii do urządzenia oczyść zestyki baterii i
urządzenia.
Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia.Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, wyjmij z niego
baterie.
6
Jeżeli chcesz przechowywać baterie przez dłuższy czas lub wyrzucić je, zaizoluj ich
styki paskiem taśmy klejącej.
PL
MD 82287 7
Widok urządzenia

Odtwarzacz DVD

1. Gniazdo kart SD/MS/MMC
2. Ekran
3. Czujnik podczerwieni dla pilota
4. : nawiguje w lewo/w prawo w obrębie menu
: zmniejsza/zwiększa głośność
5.
OPEN
: otwiera wnękę płyt
6. : podczas odtwarzania: przerwa/odtwarzanie;
w menu konfiguracji potwierdza wprowadzone wartości
7. : podczas odtwarzania: zatrzymuje odtwarzanie;
SKIP
i
SKIP
8.
: przechodzi do poprzedniego/następnego tytułu
: nawiguje do góry/na dół w obrębie menu
9.
SETUP
10.
MODE
11. Głośnik
12.Złącze USB
POWER
13 .
: otwiera i zamyka menu konfiguracji (ustawień urządzenia)
: naciskaj, aby wyświetlać różne formaty obrazu; zmieniaj przyciskami 
: czerwony sygnalizator działania
8
14. Dioda baterii
15.Gniazdko słuchawek
COAXIAL
16. 17 .
AUDIO VIDEO IN
18.
AUDIO VIDEO OUT
19. DC OUT 9-12V: zasilanie drugiego monitora
20.
DC IN 9-12V
21.Włącznikwyłącznik
: cyfrowe wyjście audio
: analogowe wejście audio/wideo
: analogowe wyjście audio/wideo
: gniazdko dostarczonego zasilacza sieciowego
ON/OFF
Spód i tył odtwarzacza DVD
PL
22.Gwint statywu
23.Nastawnik
24.Blok baterii
MD 82287 9

Monitor

25.Ekran
26.Włącznikwyłącznik
27. : nawiguje do góry/na dół w obrębie menu
28.Czujnik podczerwieni dla pilota
29.
VOL-/Vol+
: nawiguje w lewo/w prawo w obrębie menu
30.
MODE
31. Głośnik
32.Gniazdko słuchawek
33.
AUDIO VIDEO IN
34.DC IN 912V: podłączanie kabla AVDC
35.POWER: zielony sygnalizator działania
36.Włącznikwyłącznik
zmniejsza/zwiększa głośność;
: naciskaj, aby wyświetlać różne formaty obrazu; zmieniaj przyciskami 
: analogowe wejście audio/wideo
ON/OFF
10

Pilot

37.DVD/CARD/USB: ustawianie odtwarzania z płyt DVD, nośników USB albo kart pamięci.
38.MUTE: wyłączanie dźwięku
39.Przyciski numeryczny 09
40.GOTO: rozpoczynanie odtwarzania w określonym miejscu
41. 10+: wpisywanie liczb dwucyfrowych
42.PBC: włączanie i wyłączanie regulacji odtwarzania
43.AUDIO: ustawianie dźwięku
44.PLAY/PAUSE: rozpoczynanie/ przerywanie odtwarzania
45.STOP: zatrzymywanie odtwarzanie
46.MODE: wyswietlanie ustawien ekranu
47.ZOOM: powiększanie i zmniejszanie obrazu
48.MENU: wyświetlanie menu głównego płyty
49.SKIP SKIP : przechodzenie do poprzedniego/następnego tytułu; przytrzymywanie: szybkie przewijanie do tyłu/do przodu
50. / : szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu
51. DISPLAY: wyświetlanie statusu odtwarzania
52.PROGRAM:programowanie odtwarzania
53.AB: powtarzanie określonego fragmentu
54.REPEAT: ustawianie funkcji powtarzania
55.SETUP: otwieranie menu konfiguracji
56.ENTER: potwierdzanie ustawien
57.Przyciski kierunkowe na dół;
58.TITLE: wyswietlanie menu tytulów plyty
59.ANGLE: ustawianie pozycji kamery
60.SUBTITLE: ustawianie napisów
61. POWER: włączanie urządzenia / przełączanie urządzenia w tryb uśpienia
62.SOURCE: ustawianie wejścia sygnału wideo/DVD
 ustawianie głośności
: nawigowanie w menu w lewo/w prawo, do góry/
PL
MD 82287 11

Informacje ogólne

DVD
Płyta DVD, czyli Digital Versatile Disc (skrót angielskiego pojęcia „wszechstronny dysk cyfrowy“), jest cyfrowym nośnikiem informacji. Płyty DVD są oznaczone jednym z pokazanych obok symboli.
W zależności od tego, w jaki sposób są zapisane informacje, istnieją różne typy płyt i dysków DVD o różnych pojemnościach.

Struktura DVD

Płyty DVD z materiałami video są podzielone na tytuły i rozdziałów. Płyta DVD może zawierać kilka
tytułów, które mogą się z kolei składać z kilku rozdziałów. Tytuły i rozdziały mają numery bieżące:
Pierwszy tytuł płyty DVD składa się zazwyczaj z informacji licencyjnych i informacji o producencie. Następny tytuł to przeważnie film. Dalsze tytuły mogą być np. reportażami typu „Making Of...”, zwiastunami albo informacjami o aktorach.
Języki i napisy
Na płytach DVD można zapisywać do ośmiu języków i napisy w maksymalnie 32 językach. Przy odtwarzaniu filmów języki i napisy można dowolnie łączyć.
Kąt widzenia kamery
Na niektórych płytach DVD można nawet zmieniać kąt widzenia kamery, o ile film był nagrywany przez kamery znajdujące się w różnych położeniach.

Kody regionalne

Ze względu na światowe strategie dystrybucyjne dla płyt DVD został stworzony kod, który umożliwia odtwarzanie filmów tylko na urządzeniach nabytych w określonych regionach.
12
Kod ten jest oparty na systemie, który dzieli świat na sześć regionów.
Europa należy do strefy 2. Na Twoim odtwarzaczu DVD możesz więc odtwarzać tylko płyty DVD posiadające kod regionalny 2. Kod regionalny jest nadrukowany na opakowaniu dysku DVD (zobacz pokazany obok znak graficzny).
Oprócz płyt posiadających kod 2 możesz odtwarzać na urządzeniu płyty o kodzie regionalnym 0 (tzn. nadające się do odtwarzania na każdym odtwarzaczu DVD).
Jeżeli masz problemy przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD upewnij się, czy odtwarzana płyta posiada kod regionalny 2 albo 0.

Odtwarzalne formaty video:

Oprócz płyt DVD urządzenie potrafi odtwarzać następujące formaty:
DVD+RW, DVD+R, DVDRW, DVDRVCD i SVCDAudio CDMP3 WMAMPEG4DivX 3, 4, 5, 6, XvidJPEGFoto CD
PL
MD 82287 13
Przygotowywanie urządzenia
Rozpakowywanie urządzenia
Zdejmij wszystkie części opakowania, także folie na przedniej stronie urządzenia.
UWAGA! Nie pozwalaj małym dzieciom na zabawę folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Sprawdź zawartość opakowania
Podczas rozpakowywania sprawdź, czy opakowanie zawiera następujące części:
1 odtwarzacz DVD 1 monitor 1 kabel AV 1 kabel AVDC 1 zasilacz sieciowy 1 zasilacz samochodowy 2 słuchawki 1 pilot 2 baterie (1,5 V; typ AAA/R03) 2 kieszenie do mocowania 1 torba do przenoszenia Instrukcja obsługi z dokumentami gwarancyjnymi
14
Zasilanie prądem i połączenia

Instalowanie baterii w pilocie

Pilot potrzebuje dwóch baterii 1,5 V, R03, rozmiar AAA.
UWAGA! Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem. Wymieniaj baterię tylko na baterię tego samego lub równoważnego typu.
` Otwórz wnękę baterii pilota, przesuwając pokrywę na dół (1). ` Włóż dwie baterie AAA (2). Przestrzegaj biegunowości baterii!. Biegun ujemny
przylega do sprężynki.
` Załóż pokrywę wnęki baterii.
Ładowanie baterii
PL
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować baterię. Trwa to od dwóch do trzech godzin.
`Połącz wtyczkę dostarczonego zasilacza do gniazdka
urządzeniu. Podłącz zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego. Dioda baterii w odtwarzaczu DVD świeci czerwonym światłem, sygnalizując, że trwa proces ładowania baterii.
DC 9 V-12 V
w
MD 82287 15
` Zaczekaj, aż dioda baterii zacznie świecić kolorem zielonym. Gdy dioda świeci
zielonym światłem, bateria jest naładowana.
Przy całkowicie naładowanej baterii urządzenie może pracować ok. trzech godzin.
Jeżeli bateria nie będzie używana przez dłuższy czas, przechowuj ją w całkowicie rozładowanym stanie.
Podłączanie zasilacza samochodowego
` Podłącz wtyczkę zasilacza samochodowego do gniazdka
odtwarzaczu DVD.
DC IN 9-12 V
w
` Podłącz zasilacz samochodowy do odpowiedniego gniazdka w samochodzie, np.
do gniazdka zapalniczki w samochodzie.
USB
` Podłącz pendrive, aby odtwarzać zapisane na nim pliki na urządzeniu. ` Przyciskiem
DVD/CARD/USB
wybierz tryb USB.

Karty SD/MMC

` Włóż kartę SD/MMC do gniazda karty w odtwarzaczu DVD. ` Przyciskiem
DVD/CARD/USB
wybierz tryb SD/MMC.
16
Słuchawki
Monitor i odtwarzacz DVD posiadają po jednym gniazdku słuchawek. Można do nich podłączać słuchawki z wtyczką kątową 3,5 mm.
Gdy do urządzenia podłączone są słuchawki, sygnał dźwiękowy podawany jest tylko na słuchawki. Głośniki urządzenia są wyłączone.
UWAGA! Zbyt duża głośność przy używaniu słuchawek wytwarza nadmierne ciśnienie akustyczne i może spowodować utratę zmysłu słuchu. Przed założeniem słuchawek dousznych zmniejsz głośność do minimum! Używaj wyłącznie dostarczonych z urzadzeniem słuchawek.
Wyjście COAXIAL
Cyfrowe wyjście audio do urządzenia audio, przez którego głośniki chcesz słuchać ścieżki dźwiękowej odtwarzanej płyty DVD, np. wieża stereofoniczna z odpowiednim wejściem cyfrowym.
PL
Korzystanie z wyjścia Podłącz do wyjścia Podłącz jedną wtyczkę kabla AV do cyfrowego wyjścia współosiowego w urządzeniu zewnętrznym
COAXIAL
COAXIAL
:
wtyczkę kątową 3,5 mm dostarczonego kabla AV.
MD 82287 17
Połączenia audio/wideo i zasilania między odtwarzaczem DVD i monitorem
Aby wykonać połączenia audio/wideo i zasilania, podłącz dostarczonym kablem AV DC odtwarzacz DVD i monitor.
` Połącz gniazdo
AUDIO IN
` Polacz gniazdo
monitora wtyczkami pustymi kabla AVDC.
VIDEO AUDIO OUT
monitora czarnymi wtyczkami kątowymi.
DC OUT 9-12 V
odtwarzacza DVD z gniazdkiem
w odtwarzaczu DVD i gniazdko DCIN 9-12 V
VIDEO

AUDIO/VIDEO OUT (odtwarzacz DVD)

Podłącz do tego złącza urządzenie, na którym ma być odtwarzany obraz i dźwięk z odtwarzacza DVD (np. telewizor).

AUDIO/VIDEO IN (odtwarzacz DVD i monitor)

Podłącz do tego złącza urządzenie, którego obraz i dźwięk ma być odtwarzany na odtwarzaczu DVD lub monitorze. Użyj w razie potrzeby dostarczonego kabla AV.
Podłączanie urządzenia do sieci
Po podłączeniu i połączeniu wszystkich elementów połącz zasilacz sieciowy z gniazdkiem elektrycznym (230V ~ 50Hz) względnie połącz zasilacz samochodowy do gniazda zapalniczki w samochodzie.
18
Loading...