la reproducción de DVDs y otros soportes de datos compatibles
la reproducción de soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD/MS/MMC
como aparato de edición y reproducción de fuentes de vídeo y audio
Pese a sus posibilidades de uso profesional, este aparato está diseñado para uso
privado.
Seguridad de funcionamiento
Para estar seguro de que los niños no juegan con el aparato, vigílelos. Este
aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con discapacidad física, sensorial o psíquica, o por aquéllas que no tengan la
suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que, para su propia seguridad,
sean supervisadas por una persona responsable o reciban de ella las
correspondientes instrucciones sobre su utilización.
Mantenga también alejados de los niños el material de embalaje, como p. ej. los
plásticos. Existe el peligro de asfixia.
¡No abra nunca la carcasa del aparato (descarga eléctrica, cortocircuito y peligro
de incendio)!
¡No introduzca ningún objeto en el interior del aparato a través de las ranuras y
aberturas (descarga eléctrica, cortocircuito y peligro de incendio)!
Las ranuras y aberturas del aparato sirven para su ventilación. ¡No tape estas
aberturas (sobrecalentamiento, peligro de incendio)!
No ejerza presión sobre la pantalla. Existe el peligro de que la pantalla se rompa.
El mando a distancia dispone de un diodo de infrarrojos de la clase láser 1. No
mire la LED con aparatos ópticos.
¡Atención! Si la pantalla se rompe existe peligro de lesiones. Empaquete las
piezas rotas utilizando guantes de seguridad. A continuación lávese las manos
con jabón, ya que no se puede excluir que hayan salido sustancias químicas.
Envíe las piezas rotas a su centro de servicio para su debida eliminación.
Para evitar desperfectos, no toque la pantalla con los dedos o con objetos de
cantos agudos.
ES
La batería de iones de litio
Utilice solamente la batería de iones de litio suministrada. Si esta batería estuviera
dañada o defectuosa, diríjase nuestro centro de servicio.
Al cambiar la batería observe lo siguiente:
¡ATENCIÓN! En caso de un cambio no adecuado de la batería existe peligro de
explosión.
MD 822873
No cambie nunca la batería en un entorno con un potencial riesgo de explosión. Al
colocar o retirar la batería pueden producirse chispas que podrían causar una
explosión. Las zonas con riesgo de explosión están frecuentemente, pero no
siempre, indicadas. Entre ellas se cuentan depósitos de combustible como p. ej.
bajo las cubiertas en caso de embarcaciones, alimentación de combustibles o
zonas de almacenaje de combustibles, zonas en las que el aire contiene sustancias
químicas o partículas como p.ej., cereales, polvo o polvo de metal y todas las zonas
donde se debe apagar el motor del automóvil.
Lugar de emplazamiento
Durante las primeras horas de funcionamiento, los aparatos nuevos pueden
desprender un olor típico, inevitable y no peligroso que con el transcurso del
tiempo disminuye. Para impedir la formación de olores le recomendamos
ventilar el espacio regularmente. Durante el desarrollo de este producto hemos
trabajado para permanecer claramente por debajo de los valores límites
vigentes.
Mantenga su aparato y todos los aparatos conectados alejados de focos de
humedad y evite polvo, calor y rayos de sol directos. La inobservancia de estas
advertencias puede causar averías y desperfectos en el aparato.
Si se utiliza el aparato al aire libre, asegúrese de que no esté expuesto a humedad
(lluvia, nieve, etc.).
No se debe exponer el aparato a gotas de agua o salpicaduras. No coloque
recipientes llenos de líquido, (jarrones o similares) sobre el aparato. El recipiente
puede volcar y el líquido puede perjudicar la seguridad eléctrica.
No coloque ninguna fuente de fuego (velas o similares) sobre el aparato o cerca
del mismo.
Preste atención a dejar una distancia suficiente con las paredes de los muebles.
Guarde una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para una
ventilación suficiente.
Para evitar que el aparato pueda caerse, coloque todos los componentes sobre
una base estable, nivelada y libre de vibraciones.
Para proteger sus ojos, evite deslumbramientos, reflejos y contrastes claro-
oscuro demasiado fuertes.
La distancia óptima de visualización es 5 veces la diagonal de la pantalla.
Reparación
En caso de haber desperfectos en el adaptador de red, en el cable de conexión o
en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
No ponga en marcha el aparato cuando éste o el cable de conexión presenten
daños visibles o si el aparato se ha caído.
Diríjase al servicio de postventa si:
– el cable de red está fundido superficialmente o dañado;
4
– ha penetrado líquido en el aparato;
– el aparato no funciona debidamente;
– el aparato se ha caído o si la carcasa está dañada.
No intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo una pieza
del aparato. Existe el riesgo de una descarga eléctrica. En caso de mal
funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro servicio de reparación
o a otro taller especializado.
Entorno previsto
El aparato puede funcionar con una temperatura ambiental entre +0 °C y +35
°C.
Una vez apagado se puede guardar el aparato entre -10 ºC y +45 ºC.
Guarde por lo menos una distancia de un metro frente a fuentes de
interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, altavoces, teléfono
móvil) para evitar problemas de funcionamiento.
Después del transporte de su aparato, espere hasta que el aparato tenga la
temperatura ambiental antes de ponerlo en funcionamiento.
En caso de grandes variaciones de temperatura o humedad por condensación
puede formarse humedad dentro del aparato y ésta puede casuar un
cortocircuito eléctrico.
Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo o durante una tormenta,
desenchufe la clavija de la toma de corriente y el cable de antena de la toma de
antena.
ES
MD 822875
Alimentación eléctrica
¡ATENCIÓN! Aunque el interruptor de red esté apagado, algunas piezas
del aparato se encuentran bajo tensión. Para interrumpir la alimentación
eléctrica a su aparato o desconectar el aparato completamente,
desenchúfelo de la red.
Enchufe el aparato exclusivamente a fuentes de corriente de 230 V~ 50 Hz y con
toma de tierra. Si tuviera dudas sobre la corriente en el lugar donde piensa
colocar su aparato, pregunte a su suministrador de energía.
Para la seguridad adicional le recomendamos que utilice una protección contra
sobretensiones, de este modo protegerá su aparato frente a daños por puntas
de tensión o rayos en la red eléctrica.
Para interrumpir la alimentación eléctrica, desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Dicha toma de corriente debe estar cerca del aparato y ser fácilmente accesible.
Si fuera necesario utilizar un cable de prolongación, asegúrese de que este
cumple los requisitos VDE. Si es necesario consulte a su electricista.
Coloque el cable de conexión a la red de forma que nadie pueda pisarlo ni
tropezar con él.
No ponga ningún objeto encima del cable ya que podría dañarse.
Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado. En ningún caso trate
de conectar los adaptadores de red a otras tomas, puesto que pueden
producirse daños.
Utilice el segundo monitor solamente con el reproductor DVD y conéctelos
solamente a través del cable AV-DC suministrado.
El lector DVD
El lector DVD es un producto láser de Clase 1. El aparato está
equipado con un sistema de seguridad que impide la salida de los
peligrosos rayos láser durante su uso normal. Para evitar lesiones en
los ojos, nunca manipule o dañe el sistema de seguridad del aparato.
Auriculares
Utilice exclusivamente los auriculares suministrados con este reproductor
DVD (MD 82287).
Un volumen alto al usar auriculares puede causar una pérdida auditiva.
¡Antes de ponerse los auriculares, asegúrese de regular el volumen al
mínimo! ¡Su oído puede dañarse si se mantiene el volumen muy alto o si
el oído se expone de golpe a un volumen alto!
6
Manejo con las pilas
El mando a distancia funciona mediante pilas. Las pilas pueden contener sustancias
inflamables. En caso de un manejo inadecuado las pilas pueden derramar líquidos
tóxicos, calentarse demasiado o hasta explotar.
Observe las siguientes indicaciones:
Mantenga las pilas alejadas de los niños.
Si alguien se tragara una pila accidentalmente, acuda inmediatamente a un
médico.
No intente nunca recargar las pilas (solamente en el caso de que esto esté
expresamente permitido).
No deben mezclarse pilas nuevas y viejas o pilas de diferentes tipos. Esto podría
provocar daños en su aparato y causar fallos de funcionamiento. Además, la pila
más débil se descargaría demasiado.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo.
Tenga en cuenta la polaridad de las pilas.
No descargue nunca las pilas mediante una alta potencia absorbida.
No ponga las pilas en cortocircuito.
¡Nunca exponga las pilas a un calor excesivo como radiación solar, fuego o
similares!
No deforme o desmonte las pilas.
Puede dañarse las manos o dedos o el líquido de las pilas puede entrar en sus
ojos o manchar su piel. En caso de contacto con el ácido de las pilas, enjuagar
inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acudir
inmediatamente a un médico.
Evite golpes fuertes y sacudidas.
Antes de colocarlas, limpie los contactos de las pilas y del aparato, en caso de
que sea necesario.
Retire inmediatamente del aparato las pilas descargadas.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas del
mismo.
Aísle los contactos de las pilas con una cinta adhesiva si desea guardarlas o
eliminarlas.
ES
MD 822877
ESQUEMADELAPARATO
Reproductor DVD
1. Conector de tarjetas para tarjetas de memoria SD/MS/MMC
2. Pantalla
3. Sensor infrarrojo para el mando a distancia
: navegar dentro de los menús hacia la izquierda/derecha
4.
: volumen más bajo/más alto
OPEN
5.
6.: en el funcionamiento de disco pausa/reproducción;
7.: en el funcionamiento de disco parar la reproducción;
8.
: abrir el compartimento para el disco
confirmar la entrada en el menú Setup
SKIP
y
SKIP
: acceder al título anterior/siguiente
: navegar dentro de los menús hacia arriba/abajo
9.
SETUP
MODE
10.
pantalla; cambiar con
11. A lt av oz
12.Conexión USB
: abrir y cerrar el menú Setup (ajustes del aparato)
: pulsar repetidas veces para acceder a los diferentes ajustes de la
8
13.
POWER
14.LED de batería
15.Toma para auriculares
COAXIAL
16.
AUDIO VIDEO IN
17.
AUDIO VIDEO OUT
18.
19. DC OUT 9-12V: alimentación eléctrica para una segunda pantalla
DC IN 9-12V
20.
21.Interruptor
: indicador de funcionamiento rojo
: salida de audio digital
: entrada de audio/vídeo analógica
: salida de audio/vídeo analógica
: conectar el adaptador de red suministrado
ON/OFF
Parte inferior y trasera del reproductor DVD
ES
22.Rosca para el trípode
23.Colocación
24. Bloque de batería
MD 822879
Monitor
25.Pantalla
26.Interruptor de conexión/desconexión
: navegar dentro de los menús hacia arriba/abajo
27.
28.Sensor infrarrojo para el mando a distancia
29.
VOL-/Vol+
: navegar dentro de los menús hacia la izquierda/derecha
30.
MODE
pantalla; cambiar con
31. Altavoz
32.Toma para auriculares
AUDIO VIDEO IN
33.
34.
DC IN 9-12V
POWER
35.
36.Interruptor
volumen más bajo/más alto;
: pulsar repetidas veces para acceder a los diferentes ajustes de la
: entrada de audio/vídeo analógica
: conectar el dable AV-DC
: piloto de funcionamiento verde
ON/OFF
10
Mando a distancia
37. DVD/CARD/USB:
ajustar la reproducción de
tarjeta de memoria o de
DVD, USB.
38.MUTE: apagar el sonido
39.Teclado numérico 0-9
40.GOTO: iniciar la reproducción a partir de un lugar
determinado
41. 10+: Introducción de una
cifra de dos dígitos
42.PBC: Encender y apagar el
control de playback
43.AUDIO: ajustar el audio
44.PLAY/PAUSE: Iniciar/interrumpir la reproducción
45. STOP: detener la reproducción
46.MODE: acceder al ajuste de
la pantalla
47. ZOOM: minimizar/maximizar la imagen
48.MENU: acceder al menú principal del disco
49.SKIP y SKIP :
acceder al título anterior/
siguiente; mantenerlo
pulsado para un avance/
retroceso rápido
50. /: Avance y retroceso rápido
51. DISPLAY: acceder al estado de reproducción
52.PROGRAM: ajustar la reproducción programada
53.AB: repetir un capítulo determinado
54.REPEAT: ajustar la función de repetición
55.SETUP: acceder al menú setup
56.ENTER: confirmar el ajuste
57. Teclas de flecha
derecha;
58.TITLE: acceder al menú de título del disco
59.ANGLE: ajustar la posición de la cámara
60.SUBTITLE: ajustar el subtítulo
61.POWER: conectar el aparato/conectar al modo Standby
62.SOURCE: ajustar la entrada de vídeo/reproducción DVD
: navegar dentro de los menús hacia la izquierda/
ajustar el volumen
ES
MD 8228711
ASPECTOSGENERALES
Acerca del DVD
Los DVD - Digital Versatile Disc (en inglés, "disco digital
versátil") son un medio de almacenamiento digital de
información. Los DVDs están señalados mediante los
símboles indicados al lado.
Dependiendo de cómo ha sido grabada la información, resultan diferentes tipos de
DVD con diferentes capacidades de memoria.
Diseño de un DVD
Los DVDs de vídeo están divididos en títulos y capítulos. Un DVD puede tener más
títulos que pueden contener más capítulos. Los títulos y capítulos están
numerados correlativamente:
Normalmente, el primer título de un DVD muestra las indicadiones de licencia e
información acerca del fabricante. El siguiente título es normalmente la película.
Otros títulos pueden contener p.ej., reportajes de "Making-Of", avance de la
película o información acerca de los actores.
Idiomas y subtítulos
En los DVDs se pueden memorizar hasta ocho idiomas y subtítulos en hasta 32
idiomas. Durante la reproducción, se pueden combinar el idioma y los subtítulos
según se desee.
Ángulo de la cámara
En algunos DVDs incluso se puede cambiar el ángulo de la cámara siempre y
cuando la película haya sido grabada con diferentes posiciones de cámara.
Códigos regionales
Por razones de estrategias de distribución mundiales, para el DVD se ha
desarrollado un código que solamente permite la reproducción en aparatos que
han sido adquiridos en ciertas regiones.
12
Este código se basa en un sistema que divide el mundo en seis regiones.
Europa pertenece a la zona 2. En su reproductor DVD se pueden
repro duci r DVD s que teng an el código re gional 2. El có digo está im pr eso
en el envoltorio del DVD (véase el logo al lado).
Ademas de DVDs con el código regional 2, en este aparato solamente se
pueden reproducir DVDs con el código 0 (apropiado para cualquier reproductor
DVD).
Si durante la reproducción de ciertos DVDs se produciesen problemas,
asegúrese de que el DVD tenga el código de países 2 ó 0.
Formatos reproducibles
Además de DVDs el aparato puede reproducir los siguientes formatos:
Retire todo el material de embalaje, incluyendo los plásticos del
frontal del aparato.
¡ATENCIÓN!
No permita que los niños pequeños jueguen con el plástico. ¡Existe peligro de
asfixia!
Compruebe el volumen de suministro
Cuando desembale la caja, asegúrese de que están incluidos los siguientes
artículos:
1 reproductor DVD
1 monitor
1 cable AV
1 cable AV-DC
1 adaptador de red
1 adaptador para coches
2 auriculares
1 mando a distancia
2 pilas (1,5 V; tipo AAA/R03)
2 bolsas de fijación
1 bolsa de transporte
Instrucciones de funcionamiento y documentos de garantía
14
ALIMENTACIÓNDECORRIENTEYCONEXIONES
Colocación de las pilas en el mando a distancia
El mando a distancia necesita dos pilas 1,5 V R03, tamaña AAA.
¡ATENCIÓN! En caso de un manejo inadecuado al cambiar las pilas, existe
peligro de explosión. Sustituir el bloque de baterías/las pilas solamente por el
mismo tipo o uno equivalente.
` Abra el compartimento para las pilas del mando a distancia, empujando la tapa
hacia abajo (1).
` Coloque dos pilas AAA (2). ¡Tenga en cuenta la polaridad de las pilas! El polo
negativo debe estar en contacto con el muelle.
` Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas.
ES
MD 8228715
Cargar la batería
Antes de la primera puesta en marcha se deberá cargar la batería
completamente. Esto dura aprox. dos a tres horas.
` Conecte la clavija de alimentación de corriente con el adaptador suministrado
en la toma
Enchufe el adaptador en una toma de corriente bien accesible.
La LED de la batería del reproductor DVD se ilumina de color rojo para señalizar
que la batería se está cargando.
DC 9V-12V
` Espere hasta que la LED de la batería se ilumine de color verde. Al iluminarse la
LED de color verde, la batería está cargada.
Cuando la batería está completamente cargada se puede utilizar el aparato
durante aprox. tres horas.
Si no desea utilizar la batería durante un tiempo prolongado, no la guarde en
un estado completamente descargado.
del aparato.
Conectar el adaptador para coches
` Enchufe la clavija del adaptador para coches en la toma de conexión para
aparatos
DC IN 9-12 V
en el reproductor DVD.
` Conecte el adaptador para coches en un enchufe apropiado del coche, p. ej. en
el encendedor de cigarrillos del coche.
16
USB
` Conecte un USB-Stick, para cargar archivos del stick al aparato.
` Seleccione con la tecla
DVD/CARD/USB
el funcionamiento USB.
Tarjetas de memoria SD/MMC
` Introduzca una tarjeta de memoria SD/MMC en el conector del reproductor
DVD.
` A continuación seleccione con la tecla
MMC.
DVD/CARD/USB
el funcionamiento SD/
Auriculares
El monitor y el reproductor DVD disponen de una toma para auriculares. Se puede
conectar un auricular con toma jack de 3,5 mm.
Cuando el auricular esté conectado, la señal de sonido se transmite
solamente al auricular. Los altavoces del aparato están desactivados.
¡ATENCIÓN! Un volumen alto al usar auriculares produce una presión
acústica excesiva y puede causar una pérdida auditiva. Baje el volumen al
mínimo antes de colocarse el auricular. Utilice solamente los auriculares
suministrados!
ES
MD 8228717
Salida COAXIAL
Salida de audio digital para un dispositivo de salida de audio por cuyos altavoces
Usted desea que se emita el sonido del reproductor DVD, p. ej., un equipo
estereofónico con una entrada digital correspondiente.
Así se utiliza la salida
Conecte la salida
suministrado. Conecto una clavija cinch del dable AV a la salida coaxial
digital del aparato externo.
COAXIAL
COAXIAL
:
de toma jack de 3,5 mm del cable AV
Conexión de audio/vídeo y de corriente entre el reproductor DVD
y el monitor
Para la conexión de corriente y de audio/vídeo conecte el cable AV-DC
suministrado entre el reproductor DVD y el monitor.
` Conecte la toma
AUDIO IN
` Conecte la toma
V
en el monitor con las clavijas huecas del cable AV-DC.
VIDEO AUDIO OUT
en el monitor con las tomas jack negras en el monitor.
DC OUT 9-12 V
en el reproductor DVD y la toma
en el reproductor DVD y la toma
VIDEO
DC IN 9-12
18
AUDIO/VIDEO OUT (reproductor DVD)
Conecte aquí un aparato de debe emitir la imagen y y el sonido del reproductor
DVD (p. ej. otro televisor).
AUDIO/VIDEO IN (reproductor DVD y monitor)
Conecte aquí un aparato cuya imagen y sonido debe emitirse en el reproductor
DVD o en el monitor. Utilice en caso necesario el cable AV suministrado.
Conexión a la red
Cuando se hayan realizado todas las conexiones, conecte el adaptador de red con
una toma de corriente (230 V ~ 50 Hz) o el adaptador para coches en el encendedor
de cigarrillos del automóvil.
ES
MD 8228719
FIJARELAPARATODENTRODELCOCHE
Se puede utilizar el aparto dentro del coche. Para ello se pueden colocar las bolsas
en el reposacabezas de un asiento delantero del coche y colocar los aparatos
dentro de las bolsas.
Por favor, tenga en cuenta que:
No se puede garantizar una fijación segura de la bolsa en todos los
reposacabezas que existen en el mercado.
Se puede hacer funcionar el aparato dentro del coche con el adaptador para
coches.
20
Así se fijan el bolso y el aparato:
Primero, coloque el aparato dentro
del bolso abierto.
1. Introduzca un disco.
2. Abra los tres cierres velcro en la
parte superior del bolso.
3. A continuación, introduzca el
reproductor DVD dentro de la bolsa
y vuelva a cerrar los cierres de
velcro.
A continuación fije la bolsa con el
aparato en el reposabezas.
4. En la parte trasera se encuentran
dos correas verticales. Abra el cierre
clip y afloje las correas lo suficiente
para que se adapten bien alrededor
del reposacabezas.
5. Fije la parte trasera de la bolsa en la
parte trasera del reposacabezas. A
continuación, apriete las correas
alrededor del reposacabezas.
6. Cierre el cierre clip y apriete bien las
correas en su extremo suelto.
7. Si fuera necesario, conecte el cable
adaptador para coches como se
página 16 indica.
ES
MD 8228721
ASPECTOSGENERALESPARAELFUNCIONAMIENTO
Control en el aparato o mediante el mando a distancia
Teclas en el aparato
Con las teclas del aparato se pueden activar las funciones de reproducción más
importantes de su aparato.
Teclas del mando a distancia
El mando a distancia ofrece además de estas funciones básicas múltiples elementos
de control adicionales para la plena funcionalidad de su aparato.
En este manual de instrucciones nos referimos a las teclas del mando a
distancia. Si nos referimos a las teclas del aparato, lo mencionaremos
expresamente.
Standby/conectar/desconectar
Conectar y desconectar
Con el interruptor
`
desconecta completamente el aparato (
POWER
LED
Conectar al modo Standby
`
Pulse la tecla
Standby. La LED
` Vuelva a pulsar otra vez
ON/OFF
de color verde.
POWER
del mando a distancia para cambiar los aparatos al modo
POWER
se ilumina de color rojo.
POWER
de los lados del aparato se conecta (ON) y se
OFF
). En estado conectado se ilumina la
para volver a conectar el aparato.
22
Seleccionar el modo de funcionamiento
` Seleccione el modo de funcionamiento pulsando repetidas veces la tecla
SOURCE
DVD
AV (utilizar el aparato para la salida de señales externas de audio y vídeo)
:
Seleccionar el medio de reproducción
` Selecciona el medio de reproducción pulsando repetidas veces la tecla
CARD/USB
:
DVD
USB (sólo cuando se haya introducido el soporte de datos USB)
CARD (sólo cuando se haya introducido la tarjeta de memoria SD/MMC)
DVD/
Volumen
Regule el volumen
` bien con las teclas
VOL-
y
VOL+
en el monitor
` o durante la reproducción con las teclas de flecha
(del reproductor DVD o del mando a distancia)
Cuando los menús están abiertos las teclas de flecha sirven para navegar.
Función sin sonido
`
Pulse
MUTE
para apagar el sonido y para volver a anular la función sin sonido.
Ajuste de la imagen (MODE)
Al pulsar repetidas veces la tecla
siguientes ajustes de imagen para la pantalla del monitor y del reproductor DVD
por separado (dirija el mando a distancia hacia el aparato correspondiente):
BrightBrillo
ContrastContraste
ColorSaturación de color
Idioma
ResetRestablecer los ajustes de imagen
Pulsar MODE
VolumeVolumen
Pulsar MODE
ZoomRelación de aspecto(formato TV, véase también página 31).
` Con las teclas de flecha se pueden cambiar los ajustes.
MODE
se accede consecutivamente a los
ES
MD 8228723
FUNCIONAMIENTO DVD
Introducir el disco
` Pulse la tecla
arriba para abrir el compartimento para los discos.
¡No intente abrir el compartimento para los discos plegando manualmente
la tapa hacia arriba! Se podría dañar la tapa.
OPEN
del aparato y pliegue la pantalla del reproductor DVD hacia
` Para cerrar el compartimento para los discos, empuje la tapa hacia abajo.
Asegúrese de que la tapa engatille de forma audible.
Después de algunos segundos, normalmente el DVD inicia la reproducción del
disco de forma automática. Puede que tenga que pulsar (PLAY) o aparecerá un
menú en el que Usted deberá seleccionarlo mediante las teclas de flecha.
Funciones de las teclas
PLAY
`
Pulse la tecla (
reanudar la reproducción vuelva a pulsar la tecla (
STOP
`
Pulse (
reanudar la reproducción en el mismo lugar con (
` Pulse (
se encuentra en modo stop.
STOP
STOP
PLAY
), para iniciar o interrumpir la reproducción. Para
PLAY
).
) una vez para detener la reproducción. En este modo se podrá
PLAY
).
) otra vez para detener el DVD definitivamente. Ahora el aparato
Aviso de pantalla especial
Si se selecciona una función que no se puede realizar en el medio
introducido o no se puede acceder al modo actual, en la pantalla
aparecerá el símbolo de no válida que se puede apreciar al lado. El
símbolo desaparecerá después de pocos segundos.
24
SKIP
Pulse durante la reproducción la tecla
`
avanzar (en caso de DVDs: de capítulo a capítulo; en otros casos: de título a
título).
Rogamos que observe que en muchos DVDs no se pueden saltar los títulos/
capítulos antes del inicio de la película (indicaciones de licencia).
SKIP
o , para retrodecer o
Avance rápido
Pulse durante la reproducción la tecla o , para iniciar el avance o retroceso
rápidos. Al pulsar repetidas veces se aumenta la velocidad: 2x > 4x > 8x > 16x > 32x.
PLAY
Al volver a pulsar la tecla o con (
reproducción.
) se vuelve a la velocidad normal de
Maximizar o minimizar la imagen – ZOOM
Pulse repetidas veces la tecla
x3 > x4 > x1/2 > x 1/3 > 1/4. En la plantalla aparecerá el símbolo de maximizar
con el factor correspondiente.
Con el siguiente
Con las teclas de flecha se puede seleccionar un encuadre de imagen dentro de la
imagen maximizada.
ZOOM
ZOOM
, para maximizar o minimizar la imagen: x2 >
se vuelve a la imagen normal.
GOTO (búsqueda directa)
Con la tecla
Con cada pulsación de la tecla se cambia la selección. La reproducción se iniciará
en el lugar seleccionado.
GOTO
se puede acceder directamente a un capítulo, título o tiempo.
También se puede introducir un título directamente mediante las teclas
GOTO
numéricas, sin pulsar antes
en el lugar seleccionado.
Si desea introducir números de dos cifras, pulse antes la tecla
veces para la posición de las decenas, a continuación la segunda cifra.
Ejemplo: Para el número "34" pulse tres veces la tecla
4
.
tecla
. La reproducción se iniciará directamente
10+
repetidas
10+
, a continuación la
DVD
Pulsar
GOTO
una vez: Introduzca un capítulo deseado dentro del título.
Pulsar
GOTO
dos veces: Introduzca el tiempo deseado dentro del título en el
formato H:MM:SS.
Pulsar
GOTO
tres veces: Introduzca el tiempo deseado dentro del capítulo en el
formato H:MM:SS.
CD audio/VCD
Pulsar
GOTO
una vez: DISC GOTO – Introduzca el tiempo deseado en el CD en
el formato MM:SS.
ES
MD 8228725
Pulsar
GOTO
dos veces: TRACK GOTO – Introduzca el tiempo deseado dentro
del título en el formato MM:SS.
MP3
Pulsar
GOTO
una vez: Introduzca el título deseado (tres dígitos; en caso necesario
anteponer "0" ó "00").
Tambíen se puede introducir el número del título sin la tecla
introducción de números de dos cifras, primero pulse la tecla
veces para las decenas, luego una tecla numérica para la cifra de las unidades.
GOTO
Pulsar
formato H:MM:SS.
dos veces: Introduzca el tiempo deseado dentro del título en el
Pantalla
Con la tecla
tiempo transcurrido y el restante pulsándola repetidas veces. Con cada pulsación
de la tecla se recibe un aviso en pantalla correspondiente:
DISPLAY
puede hacer que durante la reproducción se muestren el
DVD: Tiempo transcurrido> Tiempo restante > Tiempo de capítulo
CD/VCD:
transcurrido
Tiempo transcurrido > Duración de reproducción restante >
Duración total de reproducción >
Duración total de reproducción restante > Apagar el menú.
> Tiempo de capítulo restante > Apagar el menú.
Además aparecerá el número del título actual con el número
total de los títulos.
MP3:Indica el estado de reproducción y el nivel de volumen.
GO TO
10+
. Para la
repetidas
Repetición – REPEAT
Pulse durante la reproducción la tecla
repetición y, con cada pulsación de tecla, el capítulo que se desea repetir (la
entrada desaparece después de unos segundos):
REP
. En la pantalla aparece el símbolo de
DVD: Chapter (capítulo) > Title (título) > All (todo) > Off (apagar).
CD audio: Pieza (título) > Todos > Apagar.
MP3:
Shuffle (reproducción subordinada), Random (reproducción
Single (repetir título) > Repeat 1 (repetir título) >
En caso de CDs de vídeo y Xvid la función REPEAT no es posible.
Orden de reproducción
La función de programación le facilita el reproducir hasta 20 capítulos (DVD) o
títulos (Audio) en un orden autodefinido.
En caso de medios MP3 no es posible ninguna programación.
26
Así se programa el orden:
` Pulse la tecla
presintonía. En la cabecera de la tabla aparece el número total de títulos.
` Introduzca mediante las teclas numéricas del mando a distancia el título
deseado (TT) para la posición de presinton ía 01 . Delante de los números de una
cifra ponga un 0 .
` En caso de los DVDs introduzca tambíen el capítulo deseado (CH) .
El cursor salta a la posición de presintonía 02.
` Según desee, introduzca otras posiciones de presintonía de la misma forma.
PROGRAM
. En la pantalla aparece una tabla con posiciones de
Menú de programa CDMenú de programa DVD
Iniciar la lista
` En cuanto se haya introducido la primera posición de programa, en el margen
inferior del menú aparecerá la entrada START.
` Mueva el cursor mediante las teclas de flecha sobre la entrada START y pulse
ENTER
a acceder a la lista.
` Pulse dos veces
Una vez finalizada la reproducción, el reproductor DVD salta el modo de standby.
No se memorizará la lista programada.
. Se inicia la lista programada. Con la tecla
STOP
para borrar la lista.
PROGRAM
se puede volver
ES
Ajuste de audio (idioma)
`
Pulse
AUDIO
el DVD (p. ej., sonido de 2 canales o sonido de 5.1 canales) o para seleccionar el
idioma hablado. El cambio se realiza enseguida y no necesita ser confirmado.
No obstante, observe que esta función no está presente en muchos DVDs.
repetidas veces para seleccionar otro ajuste de audio existente en
Idioma de los subtítulos
`
Pulse
SUBTITLE
siempre y cuando existan subtítulos en el DVD. El cambio se realiza enseguida
y no necesita ser confirmado.
repetidas veces para seleccionar otro idioma de subtítulos
Acceder a los menús DVD
Con las teclas
TITLE
y
MENU
se accede a los menús archivados en el DVD.
MD 8228727
Normalmente la tecla
títulos. Con las teclas de flecha se controlan los puntos en los menús DVD.
Confirme cada selección con
Rogamos que observe que depende del DVD qué menús aparecen según
qué llamada.
MENU
accede al menú principal y la tecla
ENTER
.
TITLE
el menú de
Posición de la cámara – ANGLE (sólo DVD)
En unos pocos DVDs se han grabado escenas individuales desde diferentes
posiciones de cámara.
Pulse la tecla
Aparecerá el símbolo automáticamente en las escenas correspondientes si dentro
del menú GENERAL SETUP PAGE el ajuste ANGLE MARK está puesto
sobre ON .
ANGLE
repetidas veces para cambiar el ángulo de la cámara.
Función PBC (sólo VCD 2.0)
Algunos VCDs del tipo 2.0, que disponen de una estructura de capítulo/título,
PBC
ofrecen la posibilidad de un Playback-Control (PBC). Con la tecla
Playbackcontrol. Están disponibles funciones ampliadas para el acceso a los títulos/
capítulos, como por ejemplo la selección directa de título/capitulo o la función
SKIP.
Rogamos que observe que depende del VCD qué funciones están
disponibles.
se activa el
Navegar en soportes de datos MP3 y JPEG
En los soportes de datos MP3 y JPEG los títulos de música o imágenes pueden estar
reunidos en carpetas como sobre un medio de datos.
` Introduzca un medio de reproducción con datos de MP3 o JPEG (CD o USB-
Stick). En la pantalla aparecerá un menú con la estructura de carpetas superior.
28
Si el soporte de datos contiene carpetas, estas
aparecerán en la parte izquierda del menú (véase la
figura al margen).
Cada título MP3 está indicado con el símbolo MP3.
La superficie de la carpeta activa o del archivo
activo aparece con un fondo de color naranja. En la
línea superior aparece el número total de los títulos
de la carpeta.
` Seleccione con las teclas de flecha en una
de las carpetas y confirme con
Puede que se abran más subcarpetas. En este caso,
con la tecla de flecha izquierda
punto de menú superior () se puede volver al
menú de orden superior.
Con la tecla
estructura de carpetas (aparecen todos los títulos
individuales) y volver a encenderla.
PROGRAM
se puede apagar la
ENTER/OK
o a través del
` Para oir un título o ver una imagen, selecciónelo y confirme con (
ENTER
.
.
PLAY
) o
Imágenes JPEG
En el caso de imágenes JPEG Usted obtendrá una previsualización de las imágenes
en la parte derecha del menú.
` Seleccione una imagen y confirme con
grande. Aparecerán una tras otra todas las imágenes de la carpeta activa a partir
de la imagen seleccionada ("Dia-Show").
` Con las teclas o se accederá a la carpeta anterior o siguiente.
` Con
STOP
aparecerá un avance de todas las imágenes de la carpeta así como
otras opciones de menú (Slide Show = Diashow; Menu = Menú, Prev Next
= atrás, adelante).
` Si durante la reproducción se pulsan las teclas de flecha se gira la imagen.
Rogamos que observe que a veces no se pueden mostrar imágenes muy grandes.
ENTER
para que se muestre en tamaño
ES
MD 8228729
MENÚ SETUP ENELFUNCIONAMIENTO DVD
` Durante el funcionamiento DVD pulse la tecla
página principal del menú SETUP. Los siguientes menús están activos en el
funcionamiento DVD:
SETUP
. En la pantalla aparece la
GENERAL SETUP PAGE
ANALOG AUDIO SETUP PAGE
DOLBY DIGITAL SETUP
PREFERENCE PAGE
PASSWORD SETUP PAGE
Navegar por los menús
Seleccione con entre los menús. El menú activado lleva un fondo de color
naranja.
Con se accede a los puntos de los menús y se obtienen los puntos de selección
en la parte derecha. El ajuste activado lleva un fondo de color marrón.
Para modificar un ajuste, cambie con al lado derecho y seleccione con otro
punto. Confirme con
se volverá a la selección de menú de orden superior.
Con
Con
SETUP
No se puede acceder al menú PREFERENCE PAGE durante la reproducción.
En caso necesario, detenga la reproducción con 2 x
se puede abandonar el menú SETUP en cualquier lugar.
ENTER
.
STOP
.
GENERAL SETUP PAGE
30
TV-DISPLAY
Ajuste aquí el aparato al formato de imagen del televisor.
4:3 PANSCAN
:Selección para televisores de formato
4:3. El formato Pan Scan representa los
formatos de película de 16:9 en toda su
altura; los márgenes laterales de la
imagen se cortan.
4:3 LETTERBOX : Selección para televisores de formato
4:3. El formato Letterbox reduce el
formato de película 16:9 al ancho de la
pantalla.
16:9:Selección para televisores de formato
16:9.
ANGLE MARK
Conecte la indicación para diferentes posiciones de cámara (presente en pocos
DVDs). (Con la tecla
ANGLE
se modifica la posición de la cámara).
OSD LANGUAGE
Aquí se ajusta el dioma del OSD ("On-Screen-Display“), es decir, el idioma para los
menús del aparato. Se puede elegir entre inglés, francés, alemán, italiano,
portugués y español.
Al seleccionar un idioma, el menú cambia inmediatamente.
ES
CLOSED CAPTIONS
Algunos DVDs disponen de subtítulos para sordos. Estos subtítulos, a diferencia de
los subtítulos normales, también contienen una descripción de la imagen.
Si se ha conectado el reproductor DVD en otro televisor, este aparato deberá
también ser compatible con las funciones para que aparezcan los subtítulos
para sordos.
SCREEN SAVER
Cuando el protector de pantalla esté activado aparecerá un protector de pantalla
siempre y cuando no se haya pulsado una tecla durante 3 minutos (pero no
durante la reproducción).
MD 8228731
ANALOG AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX
Si se utiliza una salida analógica, en este menú se pueden realizar los ajustes
correspondientes.
STEREO
través de
L/R: Seleccione este ajuste si el aparato está conectado a un
DIGITAL OUTPUT
SPDIF/OFF:La salida digital
SPDIF/RAW:Para la transmisión de un flujo de datos de 2.0 canales,
SPDIF/PCM:Formato estándar para la emisión de un formato estéreo.
: Se emitirá un sonido estéreo.
Seleccione este ajuste solamente si el sonido se emite a
dos altavoces.
decodificador Dolby Pro Logic.
COAXIAL
no está activada.
p. ej. a un transformador de salida con decodificador Dolby
Digital.
32
DOLBY DIGITAL SETUP
DUAL MONO
STEREO: Se emite una señal estéreo a través de los altavoces
izquierdo y derecho (canal de audio)
L-MONO: Se emite el canal mono izquierdo a través del altavoz
izquierdo (canal de audio).
R-MONO: Se emite el canal mono derecho a través del altavoz
derecho (canal de audio).
MIX-MONO: Se emite el sonido mono derecho e izquierdo a través de
los altavoces derecho e izquierdo (canal de audio).
DYNAMIC
El formato de sonido Dolby-Digital es compatible con un ajuste dinámico con el
que se puede ajustar la diferencia de volumen entre pasajes silenciosos y ruidosos
FULL
en una escala de nueve pasos desde OFF hasta
:El sonido queda igual, es decir, los pasajes y bajos son ruidosos;
OFF
los pasajes silenciosos se reproducen de forma silenciosa
("sonido de cine"). Este ajuste solamente es adecuado cuando no
se molesta a nadie.
FULL:Se minimiza la diferencia de volumen, es decir, los pasajes
ruidosos se reducen, los pasajes silenciosos se suben. Este
ajuste es adecado por ejemplo para las noches.
Para cambiar el ajuste acceda con a la escala del lado derecho y seleccione con
o el valor deseado. Confirme con
ENTER
.
.
ES
MD 8228733
PREFERENCE PAGE
TV TYPE
Seleccione aquí el estándar de color de su televisor:
PAL
:Formato de color habitual en muchos países europeos.
MULTI:ajuste automático del formato.
NTSC:formato de color habitual en Norteamérica.
AUDIO
Aquí se preajusta un idioma hablado para el DVD.
Se puede elegir entre inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués,
holandés y otros.
SUBTITLE
Aquí se puede preajustar un idioma para los subtítulos del DVD.
Se puede elegir entre inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués,
holandés y otros.
DISC MENU
Aquí se selecciona el idioma de los menús archivados del DVD (véase “TITLE MENU,
DVD MENU”, pag. 31) siempre y cuando exista en el disco.
Se puede elegir entre inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués,
holandés y otros.
34
PARENTAL
Aquí se ajusta la clase de autorización para DVDs (control de los padres).
Algunos DVDs y CDs están codificados con señales de clasificación establecidas por
la Motion Picture Association. Las ocho clases de autorización son:
1 KID SAFE:
2 G:para todas las edades;
3 PG:recomendado a partir de 6 años con supervisión de los
apropiado también para niños pequeños;
padres;
4 PG 13:recomendado a partir de 12 años;
5 PGR:recomendado a partir de 16 años con supervisión de los
padres;
6 R:no autorizado para una edad inferior a 16;
7 NC17:no autorizado para una edad inferior a 18;
8 ADULT:sólo para adultos.
Si un DVD ha sido codificado p. ej., con una clase de autorizacón 7 (a partir de la
edad de 18) ó 8 (adultos) y Usted ha ajustado una clase de autorización de 1 a 6,
recibirá un aviso y se deberá introducir la contraseña. Tambien pueden estar
codificadas solamente algunas partes, es decir determinadas escenas de una
película, con una clase o diferentes clases de autorización.
Para cambiar una clase de autorización se deberá introducir la contraseña (véase
“PASSWORD SETUP PAGE”, página 36).
MPEG4 SP
Algunos archivos MPEG4 pueden contener subtítulos.
` Ajuste aquí la región lingüística para los subtítulos de los archivos MPEG4. Se
puede ajustar WEST. UR (Europa occidental) y CENT. UR (Europa central).
Un ajuste incorrecto de la región lingüística puede causar una representación
errónea de los subtítulos.
ES
DEFAULT
Confirme DEFAULT > RESET dos veces con
aparato a los ajustes de fábrica.
¡Rogamos que observe que no se restablece una contraseña modificada!
ENTER
para restablecer al
MD 8228735
PASSWORD SETUP PAGE
PASSWORD MODE
Aquí se puede ajustar si en ciertas situaciones (p. ej., al mirar un DVD con límite de
edad, véase “PARENTAL”, página 35) se debe introducir una contraseña (ajuste
ON
) o si nunca se deberá introducir una contraseña (ajuste
PASSWORD
Aquí se puede modificar la contraseña de fábrica.
` Confirme la entrada CHANGE con
Old Password
: Introduzca aquí con las teclas numéricas del mando a
ENTER
.
distancia la contraseña existente. Es de exactamente
cuatro cifras. Si no se ha establecido una contraseña,
entonces será valida la contraseña de fábrica
Si se ha introducido la contraseña correcta se activará el
siguiente campo para la introducción.
New Password:Introduzca aquí con las teclas numéricas del mano a
distancia un número de cuatro cifras. La marcación salta
al campo siguiente.
Confirm PWD:
` Pulse
Si ha olvidado la contraseña nueva introduzca la contraseña maestra 1369.
ENTER
Vuelva a introducir el número de cuatro cifras.
para confirmar la contraseña nueva.
OFF
).
1234.
36
ERRORESDEPÍXELESEN TVS-LCD
A pesar de la fabricación más moderna,
debido a su alta complejidad técnica en
raros casos pueden ocurrir fallos de uno
o varios puntos luminosos.
En caso de TFTs Active Matrix con una
resolución de 480 x 234 píxeles, que
están compuestos por tres subpíxeles
cada uno (rojo, verde, azul), se emplean
un total de aprox. 336.960 millones de
elementos de excitación. Debido al alto
número de transistores y del proceso de
fabricación especialmente complejo, en
algunos pocos casos pueden ocurrir
fallos o una excitación errónea de píxeles o subpíxeles sueltos.
DescripciónCantidad
aceptada
Subpíxeles claros
Distancia
Subpíxeles
oscuros
Distancia
Cantidad total de subpíxeles claros y oscuros
1 subpixelMáx. 1
Dos, uno al lado del otro (horizontal/
vertical)
Distancia mínima entre subpíxeles claros
y oscuros
SueltosMáx. 1
Dos, uno al lado de otroMáx. 0
Distancia mínima entre subpíxeles claros
y oscuros
0
Mín. 5 mm
Mín. 5 mm
Máx. 2
ES
La tabla describe la cantidad máxima de errores de píxeles que pueden aparecer en
la pantalla, sin que se trate de un caso de reclamación de garantía. Un caso de
reclamación de garantía es, entre otros, si la cantidad de errores, arriba
mencionada, se sobrepasa en una categoría.
MD 8228737
LIMPIEZA
Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la toma de
alimentación y desconecte siempre todos los cables de conexión.
No utilice disolventes, productos de limpieza ácidos o gaseosos.
Limpie la pantalla con un paño suave y que no suelte pelusas.
Tenga cuidado para que no queden gotas de agua sobre el aparato. El agua
puede causar una decoloración permanente.
No exponga la pantalla a luz solar intensa ni a rayos ultravioletas.
¡ATENCIÓN! Dentro de la carcasa de la pantalla no se encuentran piezas que se
deban limpiar o que deban someterse a trabajos de mantenimiento.
38
ELIMINACIÓN
Embalaje
Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños
durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son
reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias
primas.
Aparato
El aparato y la batería deben desecharse de forma selectiva.
` Afloje el tornillo de cruz de la tapa de la batería en la parte trasera del reproductor
DVD.
` Retire la tapa y desenchufe la clavija de la batería del aparato.
No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basura
doméstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la
posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio
ambiente.
Baterías y pilas
No tire a la basura doméstica las pilas/baterías usadas y baterías
defectuosas. Las pilas y baterías deben ser depositadas respetando el
medio ambiente en un punto de recogida para pilas usadas.
ES
MD 8228739
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Nota sobre carga electroestática:
Si el aparato no funcionara debidamente por una carga electroestática, reinice el
aparato desenchufándolo durante algunos instantes de la red.
Aparato principal
Alimentación eléctrica:230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía:< 15 vatios
Tensión de entrada:9-12 V
Dimensiones del aparato:aprox. 215 mm (anchura) x 175 mm (altura) x 37,3
mm (profundidad)
Temperatura ambiental
en funcionamiento: 0 – 35 °C
Temperatura de
almacenamiento:-10 °C hasta +45 °C
Pantalla
Diagonal:7“ (aprox. 18 cm)
Resolución:480 x 234
Entrada/Salida AV
Señal de vídeo:FBAS
Clavija de vídeo/audio:clavija 3,5 mm
Salida coaxial
Clavija coaxial:clavija de 3,5 mm
USB
Versión:1.1
Salidas de auriculares
Tensión:max. 150 mV
Impedancia:32 ohmios
Adaptador de red
Número del modelo:KSAS0240900200HE
Entrada:100-240 V ~ 50/60 Hz; 0,6 A
Salida:9V 2.0A;
40
Adaptador para coches
Número del modelo:AY4133
Tensión de entrada:12 V 1500 mA
Tensión de salida:12 V 1500 mA
Fusible:1,5 A, AL 250 V
Batería recargable de iones de litio
Salida:7,4 V 2600 mAh
¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
a reprodução de DVDs e outros suportes de dados compatíveis
a reprodução de suportes de dados USB e cartões de memória SD/MS/MMC
como aparelho de reprodução e de emissão para fontes de vídeo e áudio
Este aparelho é destinado ao uso privado independente da possibilidade
profissional que possa ter.
Segurança de funcionamento
As crianças têm de estar sob vigilância para se certificar que estas não brincam
com o aparelho. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou
com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que se encontrem sob
vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se dela obterem
instruções sobre como utilizar o aparelho.
Mantenha o material da embalagem, como por exemplo películas, afastadas das
crianças. Em caso de uma utilização incorrecta pode existir perigo de asfixia.
Nunca abra a caixa do aparelho (descarga eléctrica, curto-circuito e perigo de
incêndio)!
Não insira objectos nas ranhuras e aberturas para o interior do aparelho
(descarga eléctrica, curto-circuito e incêndio)!
As ranhuras e as aberturas do aparelho servem para a ventilação do aparelho.
Não cubra estas aberturas (sobreaquecimento, perigo de incêndio)!
Não exerça pressão sobre o visor. Existe o perigo de o ecrã se partir.
O telecomando possui um díodo de infravermelho da classe 1. Não observe a
LED com aparelhos ópticos.
Atenção! Caso o visor se parta, existe o perigo de ferimentos. Agarre as peças
partidas com luvas de protecção. De seguida, lave as mãos com sabão, uma vez
que não se pode excluir a saída de químicos. Envie as peças partidas para
eliminação correcta ao seu serviço de assistência técnica.
Não toque no visor com os dedos ou com objectos afiados, de modo a evitar
danos.
PT
Bateria de iões de lítio
Utilize apenas a bateria de iões de lítio fornecida. Se esta bateria estiver danificada
ou avariada, dirija-se ao nosso serviço de assistência técnica.
Tenha atenção ao substituir a baterias:
ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada da bateria, existe perigo de
explosão.
MD 822873
Nunca substitua a bateria em ambientes potencialmente sujeitos a explosões. Ao
colocar ou retirar a bateria podem surgir faíscas e provocar uma explosão.
Ambientes sujeitos a explosões são muitas vezes, mas não sempre claramente
assinalados. Fazem parte as áreas de reservatório como p. ex. por baixo de convés
em barcos, transportes de combustível ou áreas para armazenamento de
combustível, áreas onde o ar contém químicos ou partículas, como p. ex. cereais,
pó ou metal em pó e em todas as outras áreas onde lhe é pedido para desligar o
motor do seu veículo.
Local de instalação
Os aparelhos novos podem emitir, nas primeiras horas de funcionamento, um
cheiro típico, que não pode ser evitado e completamente inofensivo, que se vai
reduzindo à medida que o tempo vai passando. De forma a reagir contra esta
formação de cheiro, recomendamos a ventilação regular do espaço. Ao
desenvolvermos este produto, preocupámo-nos em ficar consideravelmente
abaixo dos valores-limite válidos.
Mantenha o aparelho e todos os aparelhos ligados afastados de humidade e
evite pó, calor e raios solares directos. A inobservância destas indicações pode
conduzir a avarias ou a danos no aparelho.
Se utilizar o aparelho ao ar livre, certifique-se de que não está exposto à
humidade (chuva, neve etc.).
O aparelho não pode ser exposto a gotas ou salpicos de água. Não coloque
recipientes com líquido (vasos ou algo semelhante) em cima do aparelho. O
vaso pode tombar e o líquido pode prejudicar a segurança eléctrica do aparelho.
Não coloque fontes de combustão (velas ou semelhante) em cima do aparelho
ou na proximidade do mesmo.
Providencie distâncias suficientemente grandes em relação aos móveis da
parede. Mantenha uma distância mínima de 10 cm à volta do aparelho para que
este usufrua de uma ventilação suficiente.
Coloque todos os componentes a funcionar sobre uma base estável, plana e
sem vibrações, de forma a evitar a queda do aparelho.
Evite encandeamentos, reflexos e contraste demasiado fortes entre o claro e o
escuro, de forma a proteger os seus olhos.
A distância ideal para se olhar para a televisão é de 5 vezes a diagonal do ecrã.
Reparação
No caso de danos na fonte de alimentação, cabo de ligação ou do aparelho,
retire imediatamente a ficha da tomada.
Não coloque o aparelho em funcionamento caso este ou o cabo de ligação se
encontrem visivelmente danificados ou caso o aparelho tenha sofrido uma
queda.
4
Informe-se junto do apoio ao cliente, caso:
– o cabo de rede estiver queimado ou danificado;
– tenha entrado líquido no aparelho;
– o aparelho não funcione de forma correcta;
– o aparelho tenha caído ou caso a própria caixa esteja danificada.
Nunca tente abrir e/ou reparar a peça do aparelho por iniciativa
própria. Existe perigo de choque eléctrico. Em caso de avaria, dirija-se
ao nosso serviço de assistência técnica ou a uma loja especializada.
Ambiente previsto
O aparelho pode ser utilizado numa temperatura ambiente de +0 °C até +35 °C
Em estado desligado, o aparelho pode ser armazenado com -10 °C até +45 °C.
Guarde no mínimo um metro de distância relativamente a fontes de elevada
frequência e magnéticas que causem perturbações (televisores, colunas,
telemóveis, etc.), de forma a evitar avarias no funcionamento.
Espere após o transporte com a primeira colocação em funcionamento até o
aparelho se adaptar à temperatura ambiente.
A elevadas oscilações da temperatura ou da humidade pode haver formação de
humidades dentro do aparelho provocada pela condensação, a qual pode
causar um curto-circuito eléctrico.
Durante o mau tempo ou caso o aparelho não seja utilizado durante um longo
período, retire a ficha da tomada e o cabo de antena da tomada de antenas.
PT
MD 822875
Alimentação de corrente
ATENÇÃO! Mesmo em estado desligado, algumas peças do aparelho
continuam sob tensão. Para interromper a alimentação de corrente para o
seu aparelho ou para manter o aparelho totalmente livre de qualquer
tensão, desligue o aparelho completamente da rede.
Coloque o aparelho a funcionar apenas ligado a tomadas com ligação à massa
de 230 V~ 50 Hz. Se não tiver a certeza quanto à alimentação de corrente
existente no local da instalação, pergunte à empresa fornecedora de energia.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de uma protecção
contra sobretensão, de forma a proteger o seu aparelho de danos provocados
por pios de tensão ou por relâmpagos que passam pela corrente eléctrica.
Para interromper a alimentação de corrente, retire o transformador da tomada.
A tomada deve encontrar-se perto do aparelho e ser de fácil acesso.
Caso coloque um cabo de extensão, tenha atenção a que este corresponda aos
regulamentos VDE (Liga Alemã de Electrotécnicos). Se necessário, consulte a
empresa de instalação eléctrica.
Coloque os cabos de forma que ninguém tropece ou escorregue neles.
Não coloque objectos no cabo, uma vez que estes podem ser danificados.
Utilize apenas o adaptador de rede fornecido. Nunca tente ligar os adaptadores
de rede a outras tomadas, uma vez que pode causar danos.
Utilize o segundo monitor apenas com o leitor de DVD e conecte-os apenas com
o cabo AV-DC fornecido.
O Leitor de DVD
O drive DVD é um produto laser da classe 1. O aparelho está
equipado com um sistema de segurança que evita a saída de
perigosos raios laser durante a utilização normal. Para evitar lesões
oculares, nunca manipule ou danifique o sistema de segurança do
aparelho.
Auscultadores
Utilize os auscultadores fornecidos apenas com este leitor DVD (MD 82287).
Elevados volumes de som durante a utilização de auscultadores podem
provocar a perda de audição. Antes de usar os auscultadores regule o
volume para o mínimo! A sua audição pode sofrer danos se for exposta
durante demasiado tempo ou repentinamente a volumes demasiado
altos.
6
Manuseamento das pilhas
O telecomando funciona a pilhas. As pilhas podem conter materiais inflamáveis.
Em caso de um manuseamento incorrecto as pilhas podem verter, aquecerem
bastante, inflamarem-se ou mesmo explodir.
Siga as seguintes indicações:
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Caso uma pilha seja engolida, consulte imediatamente o seu médico.
Não carregue as pilhas (a não ser que tal seja expressamente indicado).
Nunca misturar pilhas novas e usadas ou pilhas de diferentes tipos. Isto pode
conduzir a falhas de funcionamento no seu aparelho. Para além disso, a pilha
mais fraca é descarregada mais rapidamente.
Substitua sempre as duas pilhas simultaneamente.
Não troque a polaridade.
Não descarregue as pilhas utilizando uma potência mais elevada.
Não curte-circuite as pilhas.
Nunca exponha as pilhas a um calor excessivo, como através de raios solares,
fogo ou semelhante!
Não decomponha ou deforme as pilhas.
Pode ferir as suas mãos ou os dedos ou o líquido das pilhas pode entrar para os
olhos ou para a pele. Caso alguma destas situações aconteça, limpe as
respectivas áreas afectadas com bastante água limpa e informe imediatamente
o seu médico.
Evite choques fortes e vibrações.
Caso seja necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes de as
colocar.
Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho.
Retire as pilhas do seu aparelho, caso este não seja utilizado durante algum
tempo.
Isole os contactos das pilhas com fita adesiva quando pretender guardar ou
retirar as pilhas.
PT
MD 822877
VISTAGERALDOAPARELHO
Leitor-DVD
1. Ranhura para cartões de memória SD/MS/MMC
2. Visor
3. Campo infravermelho para o telecomando
: navegar para a esquerda/direita no menu
4.
: Volume mais baixo/alto
OPEN
5.
6.: na função do disco pause/reprodução;
7.: na função do disco parar reprodução;
8.
: Abrir compartimento do disco
Confirmar introdução no menu Setup
SKIP
e
SKIP
: consultar faixa anterior/próxima
: navegar para cima/para baixo no menu
9.
SETUP
MODE
10.
ecrã, alterar com
11. Colunas
12.Ligação USB
: abrir e fechar o menu Setup (configuração do aparelho)
: premir repetidamente, para chamar as diferentes configurações do
8
13.
POWER
14.LED da bateria
15.Ligação de auscultadores
COAXIAL
16.
AUDIO VIDEO IN
17.
AUDIO VIDEO OUT
18.
19. DC OUT 9-12V: Alimentação de corrente para o segundo monitor
DC IN 9-12V
20.
21.Interruptor
: indicação de funcionamento vermelha
: saída digital áudio
: entrada áudio/vídeo analógica
: saída áudio/vídeo analógica
: ligar o adaptador de rede fornecido
ON/OFF
Lado inferior e verso do leitor DVD
PT
22.Rosca para tripé
23.Dispositivo de instalação
24.Bloco de bateria
MD 822879
Monitor
25.Visor
26.Interruptor ligar/desligar
: navegar para cima/para baixo no menu
27.
28.Campo infravermelho para o telecomando
29.
VOL-/Vol+
: navegar para a esquerda/para a direita no menu
30.
MODE
ecrã, alterar com
31. Colunas
32.Ligação de auscultadores
AUDIO VIDEO IN
33.
34.
DC IN 9-12V
POWER
35.
36.Interruptor
Volume baixo/alto;
: premir repetidamente, para chamar as diferentes configurações do
: entrada áudio/vídeo analógica
: Conectar cabo AV-DC
: Indicação e funcionamento verde
ON/OFF
10
Telecomando
37. DVD/CARD/USB:
Ajustar reprodução DVD,
USB ou cartões de memória.
38.MUTE: Desligar som
39.Botões numéricos 0 -9
40.GOTO: Iniciar a reprodução a
partir de um determinado
ponto
41. 10+: Introdução de dois dígitos
42.PBC: ligar/desligar o controlo
playback
43.ÁUDIO: Ajustar áudio
44.PLAY/PAUSE: iniciar/interromper reprodução
45.STOP: parar a reprodução
46.MODE: Consultar ajustes do
visor
47. ZOOM: Aumentar/diminuir a
imagem
48.MENU: Consultar menu principal do disco
49.SKIP e SKIP :
Consultar faixa anterior/
seguinte; manter premido
para um retorno/avanço
rápido
50. /: Avanço rápido
para a frente ou para trás
51. VISOR: Consultar estado da reprodução
52.PROGRAM: ajustar reprodução programada
53.AB: Repetir um certo capítulo
54.REPEAT: Ajustar função de reprodução
55.SETUP: Chamar menu Setup
56.ENTER: Confirmar ajustes
57. Teclas de setas
baixo;
ajustar volume
58.TITLE: Consultar menu de faixas do disco
59.ANGLE: Ajustar a posição da câmara
60.SUBTITLE: Ajustar legenda
61.POWER: Ligar aparelho/passar para o modo Standby
62.SOURCE: Ajustar entrada de vídeo/reprodução DVD
: Navegar no menu para a esquerda/direita, cima/
PT
MD 8228711
GENERALIDADES
Acerca do DVD
O DVD - Digital Versatile Disc (inglês para “disco versátil
digital”) é um suporte de memória digital para
informações. Os DVDs estão identificados com um dos
símbolos ao lado.
De acordo com o modo de aplicação de informações resultam diversos tipos de
DVD com capacidades de memória diferentes.
Estrutura do DVD
Os DVDs de vídeo estão subdivididos em títulos e capítulos. Um DVD pode ter
várias
faixas que, por sua vez, consistem em vários capítulos. Os títulos e os capítulos são
respectivamente numerados de forma contínua:
Geralmente a primeira faixa de um DVD consiste nas indicações de licença e nas
informações sobre o fabricante. A faixa seguinte é, na maioria das vezes, o próprio
filme. Outras faixas podem ser por ex. reportagens “Making-Of“, apresentações do
filme ou informações sobre os actores.
Idiomas e legendas
Num DVD podem ser gravados até oito idiomas e legendas com um máximo de 32
idiomas. O idioma e as legendas podem, na reprodução, ser combinados de forma
arbitrária.
Ângulo da câmara
Em alguns DVDs pode também ser alterado o ângulo da câmara, caso o filme tenha
sido gravado com diferentes posições da câmara.
Códigos regionais
Devido à global distribuição estratégica foi desenvolvido um código para o DVD, o
qual permite a reprodução apenas em aparelhos que foram adquiridos em
determinadas regiões.
12
Este código baseia-se num sistema que divide o mundo em seis regiões.
A Europa faz parte da zona 2. O seu leitor DVD reproduz apenas DVDs
que estão equipados com o código regional 2. O código regional está
impresso na embalagem do DVD (ver logótipo ao lado).
Para além dos DVDs com o código regional 2, neste aparelho só é
possível reproduzir DVDs com o código regional 0 (apropriados para qualquer
leitor de DVD).
Caso tenha problemas com a reprodução de determinados DVDs, certifiquese de que o DVD possui o código do país 2 ou 0.
Formatos reproduzíveis
Além de DVDs, o aparelho reproduz os seguintes formatos:
DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R
VCD e SVCD
CD de áudio
MP3
WMA
MPEG4
DivX 3, 4, 5, 6, Xvid
JPEG
CD de fotografias
PT
MD 8228713
PREPARAÇÃO
Retirar o aparelho da embalagem
Retire todo o material da embalagem, incluindo as películas de plástico na
frente do aparelho.
ATENÇÃO!
Não deixe crianças pequenas brincar com a película plástica. Existe o perigo
de asfixia!
Verificar o volume do fornecimento
Ao retirar o aparelho da embalagem, certifique-se de que as seguintes peças
foram fornecidas:
1 Leitor-DVD
1 Monitor
1 Cabo AV
1 Cabo AV-DC
1 Adaptador de rede
1 Adaptador de veículo
2 Auscultadores
1 Telecomando
2 Pilhas (1,5 V; tipo AAA/R03)
2 Bolsas de fixação
1 Bolsa de transporte
Manual de instruções com documentos de garantia
14
ALIMENTAÇÃODECORRENTEELIGAÇÕES
Colocar a pilha no telecomando
O telecomando necessita de duas pilhas 1,5 V R03, tamanho AAA.
ATENÇÃO! Perigo de explosão caso a substituição da pilha não for efectuada
correctamente! Substituição apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente.
` Abra o compartimento das pilhas do telecomando, empurrando a tampa para
baixo (1).
` Coloque duas pilhas AAA (2). Tenha em atenção a polaridade. O pólo negativo
encontra-se do lado da mola.
` Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
PT
MD 8228715
Carregar bateria
Antes da primeira colocação em funcionamento tem de carregar
completamente a bateria. Isto demora aprox. duas a três horas.
` Ligue a ficha de alimentação de corrente do adaptador fornecido à tomada
9V-12V
Encaixe o adaptador numa tomada de rede com boa acessibilidade.
O LED da bateria no leitor DVD acende a vermelho, para sinalizar que a bateria
é carregada.
no aparelho.
` Aguarde até que o LED da bateria acenda a verde. Quando o LED acende a verde
a bateria está carregada.
Se a bateria estiver completamente carregada pode utilizar o aparelho aprox.
três horas.
Se não pretender utilizar a bateria por um período de tempo prolongado,
não a guarde no estado completamente carregada.
DC
Ligar o adaptador de veículo
` Insira a ficha do aparelho do adaptador do veículo na tomada de ligação do
aparelho
DC IN 9-12 V
no leitor DVD.
` Insira o adaptador do veículo numa tomada do veículo apropriada,
por exemplo, a ligação do isqueiro no veículo.
16
USB
` Ligue o dispositivo USB, para emitir ficheiros do dispositivo para o aparelho.
` Seleccione depois com o botão
DVD/CARD/USB
o funcionamento USB.
Cartões de memória SD/MMC
` Insira um cartão de memória SD/MMC na ranhura para cartões do leitor DVD.
` Seleccione depois com o botão
DVD/CARD/USB
o funcionamento SD/MMC.
Auscultadores
No monitor e no leitor DVD existe uma ligação para auscultadores. Pode ligar cada
auscultador a um conector de 3,5 mm.
Quando os auscultadores estiverem ligados, o sinal sonoro é transmitido
apenas aos auscultadores. As colunas do aparelho encontram-se desligadas.
ATENÇÃO! Volume demasiado elevado na utilização de auscultadores cria
pressão acústica elevada e pode levar à surdez. Baixe o volume para o
mínimo, antes de colocar os auscultadores! Utilize apenas os auscultadores
fornecidos!
PT
MD 8228717
Saída COAXIAL
Saída digital áudio para um aparelho de emissão áudio, onde pretende transmitir
o som nos respectivos auscultadores do leitor do DVD, p. ex. uma aparelhagem
estéreo com uma respectiva entrada digital.
Deste modo utiliza a saída
Ligue na saída
Conecte uma ficha Cinch do cabo AV na saída coaxial digital do aparelho
externo.
COAXIAL
COAXIAL
o conector de 3,5 mm do cabo AV fornecido.
:
Ligação áudio/vídeo e de corrente entre o leitor DVD e o monitor
Para a ligação da corrente e áudio/vídeo ligue o cabo AV-DC fornecido entre o leitor
DVD e o monitor.
` Ligue a tomada
IN
ao monitor com os conectores pretos.
` Conecte a tomada DC OUT 9-12 V no leitor DVD e a tomada DC IN 9-12 V no
monitor com as fichas DC do cabo AV-DC.
VIDEO AUDIO OUT
no leitor DVD e a tomada
VIDEO AUDIO
18
AUDIO/VIDEO OUT (Leitor DVD)
Ligue aqui um aparelho, que deve emitir a imagem e o som do leitor DVD (p. ex
outro aparelho de TV).
AUDIO/VIDEO OUT (Leitor DVD e Monitor)
Ligue aqui um aparelho, que deve emitir a imagem e o som no leitor DVD ou no
monitor. Utilize, se necessário, o cabo AV fornecido.
Ligação à rede
Após ter efectuado todas as ligações, ligue o adaptador de rede a uma tomada de
(230 V ~ 50 Hz) ou. o adaptador do veículo à ligação do isqueiro no veículo.
PT
MD 8228719
FIXAROAPARELHONOVEÍCULO
O aparelho pode ser operado no veículo. Para isso, podem ser colocadas bolsas no
apoio da cabeça de um dos bancos da frente no veículo e posicionados, aí, os
aparelhos.
Tenha em atenção:
Uma fixação segura das bolsas no veículo não pode ser garantida com os
apoios para a cabeça existentes no mercado
Pode operar o aparelho no veículo com o adaptador do veículo.
Dessa forma, fixa a bolsa e o
aparelho:
Primeiro coloca os aparelhos na bolsa
aberta.
1. Coloque um disco.
2. Abra os três fechos de feltro na parte
superior da bolsa .
3. Depois insira o leitor DVD na bolsa e
feche novamente os fechos de feltro.
Depois fixe a bolsa com o aparelho no
apoio da cabeça.
4. Na parte de trás encontram-se dois
cintos verticais. Abra os fechos de
clipe e solte os cintos o máximo
possível, para que se adaptem bem
ao apoio da cabeça.
5. Encoste o verso da bolsa na parte de
trás do apoio da cabeça. Puxe
depois os cintos em volta do apoio
da cabeça.
6. Feche o fecho de clipe e puxe os
cintos pela ponta solta de forma a
ficar esticado.
7. Ligue, se necessário, o cabo do
adaptador do veículo como
descrito na página 16.
20
GENERALIDADESSOBREOFUNCIONAMENTO
Comando no aparelho ou através do telecomando
Botões no aparelho
Com os botões no aparelho pode activar as funções de reprodução mais
importantes do seu aparelho.
Botões no telecomando
O telecomando fornece ainda através destas funções base inúmeros elementos
adicionais de comando para a completa funcionalidade do seu aparelho.
Neste manual a descrição dos botões refere-se ao telecomando. No caso
de se referir aos botões no aparelho isso será expressamente mencionado.
Standby/Ligar/Desligar
Ligar e desligar
Com o interruptor
`
completamente (
Mudar para o modo Standby
Prima o botão
`
Standby. A LED
` Prima
POWER
ON/OFF
OFF
POWER
POWER
mais uma vez, para ligar novamente o aparelho.
nos lados do aparelho liga e desliga o aparelho (ON)
). Quando estiver ligado a LED
no telecomando para ligar os aparelhos para o modo
acende de vermelho.
POWER
acende de verde.
PT
MD 8228721
Seleccionar o modo de funcionamento
` Seleccione premindo várias vezes o botão
funcionamento:
SOURCE,
o modo de
DVD
AV (Utilizar o aparelho para a emissão de sinais externos de áudio e vídeo)
Seleccionar o meio de reprodução
` Seleccione premindo várias vezes o botão
reprodução:
DVD
USB (apenas com suporte de dados USB inserido)
CARD (apenas para cartão de memória SD/MMC inserido)
DVD/CARD/USB
o meio de
Volume
Regule o volume
` ou com os botões
` ou durante a reprodução, com as setas
(no leitor DVD ou no telecomando)
Em menus abertos as setas servem para navegar.
Modo silencioso
`
Prima
MUTE
silencioso.
VOL- e VOL+
, para activar o som silencioso e para voltar a desactivar o modo
no monitor
Configuração de imagem (MODE)
Premindo várias vezes o botão
configurações de imagem para os visores do monitor e do leitor DVD
separadamente (direccione o telecomando para o respectivo aparelho):
BrightLuminosidade
ContrastContraste
ColorSaturação da cor
EnglishIdioma
ResetRepor o ajuste de imagem
Premir MODE
VolumeVolume
Primir MODE
ZoomRelação da imagem(Formato de TV, ver. t. página 30).
` Com as setas pode alterar as configurações.
MODE
chama sequencialmente as seguintes
22
FUNCIONAMENTODE DVD
Inserir o disco
` Prima o botão
para abrir o compartimento do disco.
Não tente abrir o compartimento do disco levantando manualmente a
tampa! A tampa pode ficar danificada.
OPEN
no aparelho e dobre o visor do leitor do DVD para cima,
` Para fechar o compartimento do disco, prima a tampa para baixo. Certifique-se
de que encaixe audivelmente.
Após alguns segundos começa normalmente a reprodução do disco DVD.
Eventualmente terá de premir (PLAY) ou tal surge no menu no qual deve
efectuar uma selecção com as setas.
Funções dos botões
PLAY
`
Prima o botão (
prosseguir com a reprodução, prima novamente o botão (
STOP
`
Prima uma vez (
prosseguir a reprodução no mesmo local com (
` Volte a premir (
aparelho encontra-se agora no modo Stop.
PLAY
), para iniciar ou interromper a reprodução. Para
PLAY
STOP)
STOP
para parar a reprodução. Neste modo pode
PLAY
)
) mais uma vez, para parar o DVD definitivamente. O
)
PT
Mensagens especiais do ecrã
Quando seleccionar uma função não realizável no meio inserido ou que
não possa ser consultada no modo actual, aparece no ecrã ao lado o
símbolo inválido. O símbolo desaparece após alguns segundos.
MD 8228723
SKIP
Durante a reprodução prima o botão
`
retroceder (em DVDs: de capítulo para capítulo; caso contrário: de faixa para
faixa).
Por favor tenha em atenção que, em muitos DVDs, as faixas/os capítulos não
podem ser avançados (indicações de licença) antes do filme propriamente
dito começar.
SKIP
ou para avançar ou
Avanço rápido
Durante a reprodução prima o botão ou , para iniciar o avanço ou o
retrocesso rápido. Premindo repetidamente aumenta a velocidade: 2x > 4x > 8x >
PLAY
16x > 32x. Se voltar a pressionar o botão ou com (
velocidade de reprodução normal.
), volta para a
Aumentar e diminuir a imagem – ZOOM
Prima repetidamente o botão
x3 > x4 > x1/2 > x 1/3 > 1/4. No ecrã aparece o símbolo para aumentar com o
factor de ampliação.
Com o próximo
Com as setas pode seleccionar, dentro da imagem ampliada, um recorte da
imagem.
ZOOM
ZOOM
volta para a vista normal.
, para aumentar ou diminuir a imagem: x2 >
GOTO (Procura directa)
Com o botão
tempo. Cada vez que pressiona um botão, altera a selecção. A reprodução é
iniciada no ponto seleccionado.
Pode introduzir directamente uma faixa através das teclas numéricas sem
premir previamente
GOTO
pode controlar directamente um capítulo, uma faixa ou o
GOTO
. A reprodução é iniciada no ponto seleccionado.
Se pretender introduzir números de dois dígitos, prima primeiro o botão
repetidamente para a posição decimal, depois a segunda posição. Exemplo:
10+
Para o número “34“ prima três vezes o botão
, depois o botão 4.
DVD
GOTO
premir uma vez: Introduza um capítulo desejado dentro da faixa.
GOTO
premir duas vezes: Introduza o tempo desejado dentro da faixa, no formato
H:MM:SS.
GOTO
premir três vezes: Introduza o tempo desejado dentro do capítulo, no
formato H:MM:SS.
Áudio-CD/VCD
GOTO
premir uma vez: DISC GOTO –Introduza o tempo desejado no CD no
formato MM:SS
24
10+
GOTO
premir duas vezes: TRACK GOTO – Introduza o tempo desejado dentro
da faixa, no formato MM:SS
MP3
GOTO
premir uma vez: Introduza a faixa desejada (três posições; se necessário,
introduzir”0“ ou “00“ ).
Também pode introduzir o número da faixa directamente sem botão
Para a introdução de números de dois dígitos prima de seguida o botão
repetidamente para a posição decimal depois um botão numérico para um
número.
GOTO
premir duas vezes: Introduza o tempo pretendido dentro da faixa no
formato MM:SS.
Visor
Com o botão
repetidamente, o tempo decorrido e restante. Pressionando o botão obtém a
respectiva mensagem de ecrã:
DISPLAY
pode visualizar, durante a reprodução premindo
DVD: Tempo decorrido> Tempo restante > Tempo decorrido de capítulo
>
Tempo restante > Desligar menu.
CD/VCD:
Tempo decorrido > Reprodução restante > Reprodução total >
Reprodução restante total > Desligar menu.
Além disso aparece o número da faixa actual com o
número total de faixas.
MP3:Indica o estado de reprodução e o nível de volume.
GO TO
10+
,
PT
Repetição – REPEAT
Prima durante a reprodução o botão
e, de cada vez que prime o botão, surge o capítulo que vai ser repetido (o
registo desaparece após alguns segundos):
REP
. No ecrã surge o símbolo de repetição
DVD: Chapter (Capítulo) > Title (Título) > All (Todos) > Off (Desligar).
Áudio-CD: Peça (Título) > Todos > Desligar.
MP3:
Shuffle (Reprodução irregular), Random (Reprodução aleatória)
>
Single (Repetir o título) > Repeat 1 (Repetir o título) > Repeat
Folder
(Repetir a pasta) > Folder (Reproduzir a pasta) .
Nos CDs de vídeo e CDs DivX não é possível a função REPEAT.
Sequência de reprodução
A função de programação possibilita a reprodução de uma sequência auto-definida
até 20 capítulos (DVD) ou faixas (áudio).
Nos meios MP3 não é possível qualquer programação.
MD 82287 25
Assim pode programar a sequência:
` Prima o botão
programa. Na parte superior da tabela situa-se o número de faixas .
` Introduza com os botões de programa do telecomando as faixas desejadas (TT)
para a localização de programa 01 Para números com um algarismo, introduza
também um 0 .
` Introduza também em DVDs o capítulo desejado (CH)
O cursor passa para a posição de programa 02.
` Consoante o pretendido, introduza outras posições de programa.
PROGRAM
. No ecrã surge uma tabela com posições de
Menu do programa com CDMenu do programa com DVD
Iniciar lista
` Logo que seja introduzida a primeira posição de programa, surge na margem
inferior do menu o registo START.
` Mova o cursor com as setas para o registo START e prima
programada inicia. Com o botão
` Prima duas vezes
Após o final da reprodução, o leitor de DVD salta para o modo Standby.
A lista programada não é memorizada.
STOP
para apagar a lista.
PROGRAM
pode chamar novamente a lista.
ENTER
. A lista
Configuração de áudio (Idioma)
Prima
`
AUDIO
existentes no DVD (p. ex. som de 2 canais ou som de 5.1 canais) ou o idioma
falado. A conversão é efectuada imediatamente e não precisa de ser confirmada.
No entanto, tenha em atenção que esta função não existe em muitos DVDs.
repetidamente, para seleccionar uma das configurações
Idioma de legenda
Prima
`
SUBTITLE
desde que exista legenda no DVD. A conversão é efectuada imediatamente e não
precisa de ser confirmada.
repetidamente para seleccionar outro idioma de legendas
Consultar menus de DVD
Com os botões
Normalmente o botão
menu. Com as setas comanda os respectivos pontos no menu do DVD. Confirme
cada selecção com
TITLE
ENTER
e
MENU
MENU
chama os menus existentes do DVD.
chama o menu principal e o botão
.
TITLE
o título do
26
Por favor, tenha em atenção que os tipos de menu que surgem para um tipo
de consulta dependem do DVD.
Posição da câmara – ANGLE (só DVD)
Em poucos DVDs são gravadas cenas individuais de diferentes posições da câmara.
Prima o botão
O símbolo surge automaticamente nas cenas respectivas, se no menu estiver
seleccionado GENERAL SETUP PAGE o ajuste ANGLE MARK em ON
ANGLE
repetidamente para comutar o ângulo da câmara.
Função PBC (apenas VCD 2.0)
Alguns VCDs do tipo 2.0, que possuem uma estrutura de faixas/capítulos,
PBC
possibilitam Playback-Controls (PBC). Com o botão
Estão disponíveis funções alargadas para a activação de títulos/capítulos, como
selecção directa de títulos/capítulos ou as funções SKIP
Por favor, tenha em atenção que os tipos de funções disponíveis dependem
do VCD.
activa o Playbackcontrol.
Navegar em suportes de dados de MP3 e JPEG
Em suportes de dados MP3 e JPEG podem ser reunidas em pastas as faixas de
música ou imagens, tal como num suporte de dados comum.
` Coloque um meio de reprodução com dados MP3 ou JPEG (Stick CD ou USB).
No ecrã surge um menu com a estrutura de pastas superiores.
Caso o suporte de dados contenha pastas, as
mesmas são apresentadas no lado esquerdo do
menu (ver figura ao lado).
Uma faixa MP3 é indicada com um símbolo MP3.
A área da pasta activa ou dos ficheiros activos
aparece sublinhada a laranja. Na linha superior está
a quantidade total das faixas na pasta.
` Dirija-se com as setas para uma das pastas
e confirme com
Eventualmente podem abrir-se outras subpastas.
Neste caso pode voltar ao menu com o botão de
seta esquerdo
superior do menu () para o submenu.
Com o botão
novamente a ligar a estrutura das pastas (todas as
faixas são indicadas)
` Para poder ouvir uma faixa ou ver uma imagem,
seleccione-a e confirme com (
ENTER/OK
.
ou retroceder através do ponto
PROGRAM
pode desligar e voltar
PLAY
) ou
ENTER
.
PT
MD 82287 27
Imagens JPEG
Nas imagens JPEG obtém, no lado direito do menu, uma pré-visualização da
imagem.
` Seleccione uma imagem e confirme com
as imagens da pasta activa são indicadas a partir da imagem seleccionada umas
a seguir às outras (“Dia-Show”).
` Com os botões ou passa para a pasta anterior ou para a próxima.
` Com
STOP
surge uma pré-visualização de todas as imagens na pasta assim
como outras opções do menu (Slide Show = Diashow; Menu = Menu, Prev Next = retroceder avançar).
` Se premir durante a reprodução os botões de setas , roda a imagem.
Por favor tenha em atenção de que imagens grandes não podem ser representadas.
ENTER
para poder vê-la maior. Todas
28
MENU-SETUP NOMODO DVD
` Prima durante o funcionamento do DVD o botão
página principal do menu-SETUP. Les seguintes menus encontram-se activos no
modo DVD:
SETUP
. No ecrã surge a
GENERAL SETUP PAGE
ANALOG AUDIO SETUP PAGE
DOLBY DIGITAL SETUP
PREFERENCE PAGE
PASSWORT SETUP PAGE
Navegar nos menus
Seleccione com entre os menus. O menu activo é apresentado com fundo
laranja.
Com seleccione os pontos do menu e obtém os pontos seleccionados do lado
direito. A configuração activa é apresentada a castanho.
Para alterar uma configuração, vá com até ao lado direito e seleccione com
outro ponto. Confirme com
passa para a selecção do menu anterior.
Com
Com
SETUP
Não pode chamar o menu PREFERENCE PAGE durante a reprodução. Pare,
se necessário, a reprodução com 2 x
pode sair do menu SETUP em qualquer ponto.
ENTER
.
STOP
.
GENERAL SETUP PAGE
PT
MD 8228729
TV-DISPLAY
Ajuste o aparelho de acordo com o formato de visualização do televisor.
4:3 PANSCAN
:Selecção para televisores com formato
4:3. O formato Pan Scan apresenta
formatos de filme 16:9 em toda a altura,
partes laterais da imagem são
recortados.
4:3 LETTERBOX : Selecção para televisores com formato
4:3. O formato Letterbox reduz o formato
da imagem 16:9 para a largura do ecrã.
16:9:Selecção para televisores com o formato
16:9.
ANGLE MARK
Ajuste a indicação para diferentes posições de câmara (realizável em poucos DVDs
). (Com o botão
ANGLE
desliga as posições da câmara).
OSD LANGUAGE
Aqui pode ajustar o idioma do OSD („On-Screen-Display“), ou seja, o idioma para
o menu do aparelho. Pode seleccionar entre Inglês, Francês, Alemão, Italiano,
Português e Espanhol.
Ao seleccionar um idioma, o menu adapta-se imediatamente a este.
CLOSED CAPTIONS
Alguns DVDs possuem legendas para surdos. Estas legendas possuem ao contrário
das legendas normais também descrição de imagem.
Se ligar o leitor DVD a outro televisor, este aparelho tem de suportar também
as funções, para que as lengendagens para surdos possam ser apresentadas.
SCREEN SAVER
Se o protector de ecrã estiver activado, aparece um protector de ecrã, se o botão
for premido durante 3 minutos (não durante a reprodução).
30
ANALOG AUDIO SETUP PAGE
DOWNMIX
Caso utilize a saída analógica pode efectuar neste menu as configurações para esse
efeito.
STEREO
através
E/D: Seleccione esta configuração, se o aparelho estiver ligado
DIGITAL OUTPUT
SPDIF/OFF:A saída digital
SPDIF/RAW:Para a emissão de um fluxo de dados a partir do canal
SPDIF/PCM:Formato padrão para a emissão de um formato a estéreo.
: É emitido um som estéreo.
Seleccione esta configuração, se o som for transmitido
de duas colunas.
a um descodificador Dolby Pro Logic.
COAXIAL
digital 2.0, p. ex. para o último nível com um descodificador
Dolby Digital.
não está activada.
PT
MD 8228731
DOLBY DIGITAL SETUP
DUAL MONO
STEREO: É emitido um sinal a estéreo através da coluna esquerda e
direita (canal áudio)
L-MONO: O canal Mono esquerdo é emitido através da coluna
esquerda (canal áudio).
R-MONO: O canal Mono direito é emitido através da coluna direita
(canal áudio).
MIX-MONO: O canal Mono esquerdo e direito é emitido através da
coluna esquerda e direita (canal áudio)
DYNAMIC
O formato de som Dolby-Digital apoia uma configuração dinâmica, através da qual
pode ajustar, em nove passos, a diferença de volume entre passagens baixas e altas
FULL
numa escala de OFF até
:O som é reproduzido sem qualquer alteração, isto é, as
OFF
passagens altas e os graves são transmitidos em som alto e as
passagens baixas em som baixo (“Sound Cinema”). A
configuração é apenas adequada no caso de ninguém poder ser
incomodado.
FULL:A diferença de volume é minimizada, isto é, as passagens altas
são reduzidas e as passagens baixas elevadas. Esta
configuração é óptima p.ex. para a noite.
Para alterar as configurações, prossiga com na escala do lado direito e seleccione
ou o valor pretendido. Confirme com
com
.
ENTER
.
32
PREFERENCE PAGE
TV TYPE
Seleccione o padrão de cores do seu televisor:
Formato de cores PAL:habitual em muitos países europeus.
MULTI:configuração automática do formato.
NTSC:formato de cores habitual na América do Norte.
ÁUDIO
Aqui é predefinido um dos idiomas do DVD.
Pode seleccionar entre Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português,
Neerlandês e outros.
SUBTITLE
Aqui pode predefinir um idioma para as legendas do DVD.
Pode seleccionar entre Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português,
Neerlandês e outros.
PT
MENU DISC
Aqui selecciona o idioma dos menus do DVD (ver “TITLE MENU, DVD MENU”, P.
31) , desde que estes existam no disco.
Pode seleccionar entre Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português ,
Neerlandês e outros.
MD 8228733
PARENTAL
Aqui pode definir o tipo de autorização para DVDs (classificação por idades).
Alguns DVDs e CDs estão codificados com sinais de bloqueio do tipo de
autorização estabelecido pela Motion Picture Association. Os oito tipos de
autorizações são:
1 KID SAF:
2 G:para todas as idades;
3 PG:recomendado a partir dos 6 anos com vigilância dos pais;
4 PG 13:recomendado a partir dos 12;
5 PG:recomendado a partir dos 16 anos com vigilância dos pais;
6 R:interdito a menores de 16;
7 NC17:interdito a menores de 18;
8 ADULT:apenas para adultos.
Quando um DVD está codificado por ex. com o tipo de autorização 7 (a partir dos
18) ou 8 (Adulto) e se tiver configurado um dos tipos de autorização de 1 a 6, surge
uma mensagem e é necessário introduzir uma palavra-passe. É possível codificar
apenas partes dos DVDs, ou seja, determinadas cenas do filme, com um ou vários
tipos de autorização.
Para alterar o tipo de autorização, tem de introduzir a palavra-passe (ver
“PASSWORT SETUP PAGE”, página 35).
indicado também para crianças pequenas;
MPEG4 SP
Alguns ficheiros MPEG4 podem conter legendas.
` Ajuste, aqui a região do idioma para a indicação de legendas nos ficheiros
MPEG4. Ajustáveis são WEST. UR (Europa ocidental) e CENT. UR (Europa
central).
Em caso de região de idioma incorrectamente ajustado pode haver uma
apresentação errada das legendas.
DEFAULT
Confirme DEFAULT > RESET duas vezes com
na configuração por parte da fábrica.
Por favor tenha atenção que uma palavra –passe alterada não pode ser
reposta!
ENTER
, para repor o aparelho
34
PASSWORT SETUP PAGE
PASSWORD MODE
Aqui pode configurar, se em determinadas situações (p.ex. ao ver um DVD com
limite de idade, ver “PARENTAL”, página 34) tem de ser introduzido uma palavra-
ON
passe (configuração
(configuração
OFF
) ou se nunca necessita de introduzir uma palavra-passe
).
PASSWORD
Aqui pode alterar a palavra-passe configurada de fábrica.
` Confirme o registo CHANGE com
Old Password
: Introduza com os botões numéricos do telecomando a
ENTER
.
palavra-passe actual. Esta é composta exactamente por
quatro algarismos. Caso não tenha ainda sido definida
nenhuma palavra-passe, utilize a palavra-passe ajustada
de fábrica
1234.
Quando tiver introduzido a palavra-passe correcta é
activado o próximo campo para a introdução.
New Password:Introduza aqui com os botões numéricos do
telecomando um número de quatro algarismos. A
marcação salta para o próximo campo.
Confirm PWD:
` Prima
Se se esquecer da nova palavra-passe, introduza a palavra-passe Master 1369.
ENTER
Introduza novamente o número de quatro algarismos.
para confirmar a nova palavra-passe.
PT
MD 8228735
FALHADEPIXÉISNAS TVS LCD
Apesar do tipo de desenvolvimento
mais moderno, devido à tecnologia
bastante complexa, pode acontecer em
alguns casos a falha de um ou de vários
pontos de luz.
Nos TFTs Active Matrix com uma
resolução de 480 x 234 pixéis, que são,
por sua vez, compostos por três
subpíxeis (vermelho, verde, azul),
entram em aplicação no total aprox.
336.960 mil milhões de elementos de
comando. Devido a este elevado
número de transístores e do processo
de produção bastante complexo a eles ligado, pode esporadicamente conduzir a
uma falha ou a uma activação incorrecta de pixéis ou de subpíxeis.
DescriçãoNúmero aceite
Subpíxel claro
Distância
Subpíxel escuro
Distância
Número total de subpíxeis claros e escuros
1 SubpíxelMáx. 1
Dois seguidos um ao outro (horizontal/
vertical)
Distância mínima entre subpixéis claros
e escuros
IndividualMáx. 1
Dois seguidos um ao outroMáx. 0
Distância mínima entre subpíxeis claros
e escuros
0
Mín. 5 mm
Mín. 5 mm
Máx. 2
A tabela descreve a quantidade máxima de falhas de pixéis que podem ocorrer no
ecrã, sem, no entanto, se tratar de um caso de garantia. A garantia só está
assegurada caso o número de falhas numa categoria acima indicado for
ultrapassado.
36
LIMPEZA
Antes de iniciar a limpeza retire sempre a ficha de rede e todos os cabos de
ligação.
Não utilize quaisquer solventes ou produtos de limpeza corrosivos ou gasosos.
Limpe o ecrã com um pano macio e que não deixe pêlos.
Certifique-se de que não ficam gotas de água no aparelho. A água pode
provocar alterações de cor permanentes.
Não exponha o ecrã a luz solar muito intensa nem a radiação ultravioleta.
ATENÇÃO! No interior da caixa do ecrã, não existem peças que necessitam de
manutenção nem que necessitam de ser limpas.
PT
MD 8228737
ELIMINAÇÃO
Embalagem
O seu aparelho encontra-se numa embalagem para estar protegido de
danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizáveis ou
podem ser entregues na reciclagem de matéria-prima.
Aparelho
O aparelho e a bateria devem ser eliminados separadamente.
` Desaperte o parafuso em cruz da cobertura da bateria na parte de trás do leitor DVD.
` Retire a cobertura e puxe a ficha da bateria do aparelho.
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico no fim da sua vida útil.
Informe-se junto dos serviços municipais sobre as possibilidades de uma
eliminação correcta e ecológica.
Pilhas e bateria
As pilhas danificadas e gastas não podem ser depositadas no lixo
doméstico. As pilhas e as baterias devem ser entregues num pilhão.
38
DADOSTÉCNICOS
Indicação relativamente à descarga electrostática:
Se o aparelho não funcionar correctamente devido a uma descarga electrostática,
reponha o aparelho, retirando-o da rede.
Aparelho principal
Alimentação de tensão:230 V~ 50 Hz
Consumo de energia:< 15 W
Tensão de entrada:9-12 V
Dimensão do aparelho:ca. 215 mm (L) x 175 mm (A) x 37,3 mm (P)
Temperatura ambiente
em funcionamento: 0 – 35 °C
Temperatura de
armazenamento:-10 °C bis +45 °C
Ecrã
Diagonal:7“ (aprox.18 cm)
Resolução:480 x 234
Entrada/saída AV
Sinal de vídeo:FBAS
Ficha de vídeo/áudio:jacke de 3,5 mm
Saída coaxial
Ficha coaxial:jacke de 3,5 mm
USB
Versão:1.1
Saída de auscultadores
Tensão:máx. 150 mV
Impedância:32 Ohm
PT
Adaptador de rede
Número do modelo:KSAS0240900200HE
Entrada100-240 V ~ 50/60 Hz; 0,6 A
Saída:9V 2.0A;
MD 8228739
Adaptador para veículo
Número de modelo:AY4133
Tensão de entrada:12 V 1500 mA
Tensão de saída:12 V 1500 mA
Fusível:1,5 A, AL 250 V
Urządzenie jest przeznaczone do następujących celów:
odtwarzanie płyt DVD i innych kompatybilnych nośników danych
odtwarzanie z nosników USB i kart pamieci SD/MS/MMC
wyświetlanie i odtwarzanie i sygnałów wideo i audio
Niezależnie od możliwego użytkowania w celach zawodowych, urządzenie
przeznaczone jest do użytku prywatnego.
Bezpieczeństwo użytkowania
Nadzoruj dzieci, aby wykluczyć możliwość zabawy urządzeniem. To urządzenie nie
jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, umysłowych lub osoby nieposiadające wystarczającego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że działają one pod nadzorem sprawnej,
odpowiedzialnej za nie osoby albo otrzymały od użytkownika wskazówki co do
sposobu używania urządzenia.
Trzymaj materiały opakowaniowe, np. folie, poza zasięgiem dzieci. Zabawa takimi
materiałami grozi uduszeniem.
Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia (niebezpieczeństwo porażenia prądem,
zwarcia, pożaru)!
Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów przez otwory i szczeliny do wnętrza
urządzenia (niebezpieczeństwo porażenia prądem, zwarcia, pożaru)!
Otwory i szczeliny urządzenia służą do wentylacji. Nie przykrywaj tych otworów
(przegrzanie, niebezpieczeństwo pożaru)!
Nie działaj siłą na monitor. Niebezpieczeństwo pęknięcia monitora.
Pilot posiada diodę podczerwieni klasy 1. Nie patrz na diodę LED przez urządzenia
rękawic ochronnych. Następnie umyj ręce mydłem, ponieważ istnieje ryzyko, że z
ekranu wydostały się chemikalia. Prześlij pęknięte części w celu przepisowego
usunięcia do Centrum Serwisowego.
Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj monitora palcami ani kanciastymi lub
ostrymi przedmiotami.
PL
Bateria litowa
Używaj tylko dostarczonej baterii litowej. Jeżeli bateria ta jest uszkodzona, zwróć się
do naszego Centrum Serwisowego.
Przy wymianie baterii przestrzegaj następujących zasad:
UWAGA! Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem.
Nigdy nie wymieniaj baterii w atmosferze potencjalnie wybuchowej. Podczas
wkładania i wyjmowania baterii może dojść do zaiskrzenia, co spowodowałoby
wybuch. Obszary zagrożone wybuchem są przeważnie, ale nie zawsze, odpowiednio
MD 822873
oznakowane. Są to na przykład otoczenia zbiorników z paliwem, np. pod pokładami
łodzi, przewody paliwowe i obszary magazynowania paliw, obszary, których powietrze
zawiera chemikalia lub cząstki stałe, takie jak pył zbożowy, pył drzewny czy pył
metalowy, a także wszystkie inne obszary, w których wymagane jest zazwyczaj
wyłączenie silników pojazdów mechanicznych.
Miejsce ustawienia
Nowe urządzenia mogą w ciągu pierwszych godzin działania wydzielać typowy,
nieusuwalny, ale całkowicie nieszkodliwy zapach, który zawsze traci intensywność
w miarę upływu czasu. W celu usunięcia tego zapachu zalecamy regularne
wietrzenie pomieszczenia. Projektując ten produkt zapewniliśmy wartości emisji
znacznie mniejsze od wartości wymaganych przez obowiązujące normy.
Trzymaj urządzenie i wszystkie podłączonego do niego urządzenia z daleka od
wilgoci, unikaj kurzu, gorąca oraz bezpośredniego promieniowania słonecznego.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować zakłócenia lub uszkodzenie
urządzenia.
Jeżeli używasz urządzenia na dworze, upewnij się, że nie jest ono narażone na
działanie wody (deszcz, śnieg itd.).
Urządzenie nie może być narażone na kapiącą i pryskającą wodę. Na urządzeniu
nie wolno stawiać żadnych napełnionych wodą naczyń (wazonów na kwiaty itp.).
Naczynie może się przewrócić i rozlana ciecz może obniżyć bezpieczeństwo
elektryczne.
Nie stawiaj na urządzeniu ani w jego sąsiedztwie żadnych źródeł otwartego ognia
(zapalone świece itp.).
Zapewnij dostateczne odstępy od ścianek mebli. Aby zapewnić wystarczającą
wentylację, zapewnij dookoła urządzenia wolną przestrzeń o szerokości co
najmniej 10 cm.
Aby zapobiec przewróceniu urządzenia, ustawiaj wszystkie komponenty na
stabilnym, równym i nienarażonym na wibracje podłożu.
Unikaj oślepień, odblasków, i zbyt dużych kontrastów między jasnymi i ciemnymi
obszarami swoje oczy.
Optymalna odległość oglądania obrazu wynosi 5 krotność przekątnej ekranu.
Naprawa
Jeżeli stwierdzisz uszkodzenie zasilacza, kabla sieciowego albo samego
urządzenia, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli urządzenie lub kable sieciowe wykazują widoczne
uszkodzenia albo jeżeli urządzenie zostało upuszczone.
W następujących sytuacjach należy się zwrócić do serwisu:
– kabel sieciowy jest nadtopiony lub uszkodzony;
– do urządzenia dostała się ciecz;
– urządzenie nie działa prawidłowo;
– urządzenie upadło lub została uszkodzona jego obudowa.
4
Nigdy nie podejmuj samodzielnych prób otwierania i/lub naprawiania
części urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. W razie
wystąpienia jakichkolwiek usterek zwróć się do naszego Centrum
Serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu.
Przewidziane warunki otoczenia
Urządzenie może pracować w temperaturze otoczenia od +0°C do +35°C.
Wyłączone urządzenie może być przechowywane w temperaturze otoczenia od
10°C do +45°C.
Zachowuj minimalną odległość od magnetycznych źródeł zakłóceń o wysokiej
częstotliwości (telewizor, głośniki, telefon komórkowy itp.), aby zapobiec usterkom
i utracie danych.
Po przeniesieniu urządzenia w inne miejsce odczekaj przed uruchomieniem go do
momentu przyjęcia przez nie temperatury nowego otoczenia.
W przypadku większych różnic temperatury lub wilgotności może dojść do
skraplania się wody we wnętrzu urządzenia, co może spowodować zwarcie
elektryczne.
W czasie burzy, albo jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego, a kabel antenowy z gniazdka anteny.
Zasilanie
UWAGA! Niektóre części urządzenia znajdują się pod napięciem nawet
przy wyłączonym urządzeniu. Aby przerwać zasilanie urządzenia i
całkowicie odizolować go od źródła napięcia, należy je odłączyć od sieci
(wyjąć wtyczkę z gniazdka).
PL
Podłączaj urządzenie tylko do uziemionych gniazdek elektrycznych o napięciu 230
V~ 50 Hz. Jeżeli nie wiesz, jakie parametry ma sieć elektryczna w miejscu używania
urządzenia, spytaj właściwe przedsiębiorstwo energetyczne.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa zalecamy stosowanie zabezpieczenia
przepięciowego, chroniącego urządzenia przed udarami napięcia sieciowego i
wyładowaniami atmosferycznymi.
Aby przerwać zasilanie urządzenia, wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego.
Gniazdko musi się znajdować w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
Jeżeli używasz przedłużacza, sprawdź, czy spełnia on wymogi odpowiednich norm
(Niemcy: VDE). W razie potrzeby spytaj swojego elektryka.
Ułóż kable tak, by nikt nie mógł na nie wejść ani potknąć się o nie.
Nie kładź/stawiaj na kablach żadnych przedmiotów, ponieważ mogą one
spowodować uszkodzenie.
Uzywaj wylacznie dostarczonego adaptera sieciowego. Nigdy nie próbuj podlaczac
zasilaczy do innych gniazdek, moze to spowodowac szkody.
Uzywaj drugiego monitora tylko z odtwarzaczem DVD i podlaczaj go tylko przy
użyciu dostarczonego kabla AVDC.
MD 822875
Stacja dysków DVD
Stacja dysków DVD jest produktem laserowym klasy 1. Urządzenie jest
wyposażone w system bezpieczeństwa, który zapobiega wydzielaniu
niebezpiecznych promieni laserowych podczas normalnego
użytkowania urządzenia. Aby uniknąć uszkodzeń wzroku, nigdy nie manipuluj ani nie
uszkadzaj systemu zabezpieczającego urządzenia.
Słuchawki
Używaj dostarczonych słuchawek dousznych wyłącznie z tym odtwarzaczem
DVD (MD 82287).
Zbyt duża głośność słuchawek wytwarza nadmierne ciśnienie akustyczne i
może spowodować utratę zmysłu słuchu. Przed włożeniem słuchawek do
uszu ustaw głośność na minimum! Zbyt długie lub nagłe narażanie słuchu
na głośne dźwięki może spowodować uszkodzenie słuchu.
Postępowanie z bateriami
Urządzenie jest zasilane bateriami. Baterie mogą zawierać palne substancje.
Nieprawidłowe postępowanie z bateriami może prowadzić do wycieku elektrolitu,
nadmiernego rozgrzania, samozapłonu, a nawet wybuchnięcia baterii.
Przestrzegaj następujących wskazówek:
Trzymaj dzieci z daleka od baterii.
W razie połknięcia baterii natychmiast zgłoś się do lekarza.
Nigdy nie ładuj baterii (chyba że wymaga tego jednoznacznie instrukcja).
Nie mieszaj nowych i starych baterii ani baterii różnych typów. Może to
spowodować wadliwe działanie urządzenia. Poza tym słabsza bateria uległaby zbyt
silnemu rozładowaniu.
Zawsze wymieniaj baterie dostatecznie wcześnie.
Nigdy nie zmieniaj biegunowości zainstalowanych baterii.
Nigdy nie rozładowuj baterii przez generowanie wysokiej mocy.
Nigdy nie zwieraj biegunów baterii.
Nigdy nie narażaj baterii na zbyt wysoką temperaturę, na przykład bezpośrednie
światło słońca, ogień itd.!
Nie rozbieraj ani nie deformuj baterii.
Może to spowodować zranienie rąk lub palców albo dostanie się żrącego elektrolitu
do oczu lub na skórę. Jeżeli się tak stało, wypłucz odpowiednie części ciała dużą
ilością czystej wody i poinformuj natychmiast lekarza.
Unikaj silnych uderzeń i wstrząsów.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii do urządzenia oczyść zestyki baterii i
urządzenia.
Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, wyjmij z niego
baterie.
6
Jeżeli chcesz przechowywać baterie przez dłuższy czas lub wyrzucić je, zaizoluj ich
styki paskiem taśmy klejącej.
PL
MD 822877
Widok urządzenia
Odtwarzacz DVD
1. Gniazdo kart SD/MS/MMC
2. Ekran
3. Czujnik podczerwieni dla pilota
4. : nawiguje w lewo/w prawo w obrębie menu
: zmniejsza/zwiększa głośność
5.
OPEN
: otwiera wnękę płyt
6.: podczas odtwarzania: przerwa/odtwarzanie;
w menu konfiguracji potwierdza wprowadzone wartości
7.: podczas odtwarzania: zatrzymuje odtwarzanie;
SKIP
i
SKIP
8.
: przechodzi do poprzedniego/następnego tytułu
: nawiguje do góry/na dół w obrębie menu
9.
SETUP
10.
MODE
11. Głośnik
12.Złącze USB
POWER
13 .
: otwiera i zamyka menu konfiguracji (ustawień urządzenia)
: naciskaj, aby wyświetlać różne formaty obrazu; zmieniaj przyciskami
: czerwony sygnalizator działania
8
14. Dioda baterii
15.Gniazdko słuchawek
COAXIAL
16.
17 .
AUDIO VIDEO IN
18.
AUDIO VIDEO OUT
19. DC OUT 9-12V: zasilanie drugiego monitora
20.
DC IN 9-12V
21.Włącznikwyłącznik
: cyfrowe wyjście audio
: analogowe wejście audio/wideo
: analogowe wyjście audio/wideo
: gniazdko dostarczonego zasilacza sieciowego
ON/OFF
Spód i tył odtwarzacza DVD
PL
22.Gwint statywu
23.Nastawnik
24.Blok baterii
MD 822879
Monitor
25.Ekran
26.Włącznikwyłącznik
27. : nawiguje do góry/na dół w obrębie menu
28.Czujnik podczerwieni dla pilota
29.
VOL-/Vol+
: nawiguje w lewo/w prawo w obrębie menu
30.
MODE
31. Głośnik
32.Gniazdko słuchawek
33.
AUDIO VIDEO IN
34.DC IN 912V: podłączanie kabla AVDC
35.POWER: zielony sygnalizator działania
36.Włącznikwyłącznik
zmniejsza/zwiększa głośność;
: naciskaj, aby wyświetlać różne formaty obrazu; zmieniaj przyciskami
: analogowe wejście audio/wideo
ON/OFF
10
Pilot
37.DVD/CARD/USB:
ustawianie odtwarzania z płyt
DVD, nośników USB albo kart
pamięci.
38.MUTE: wyłączanie dźwięku
39.Przyciski numeryczny 09
40.GOTO: rozpoczynanie
odtwarzania w określonym
miejscu
41. 10+: wpisywanie liczb
dwucyfrowych
42.PBC: włączanie i wyłączanie
regulacji odtwarzania
49.SKIP SKIP :
przechodzenie do
poprzedniego/następnego
tytułu; przytrzymywanie:
szybkie przewijanie do tyłu/do
przodu
50. /: szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu
51. DISPLAY: wyświetlanie statusu odtwarzania
52.PROGRAM:programowanie odtwarzania
53.AB: powtarzanie określonego fragmentu
54.REPEAT: ustawianie funkcji powtarzania
55.SETUP: otwieranie menu konfiguracji
56.ENTER: potwierdzanie ustawien
57.Przyciski kierunkowe
na dół;
58.TITLE: wyswietlanie menu tytulów plyty
59.ANGLE: ustawianie pozycji kamery
60.SUBTITLE: ustawianie napisów
61. POWER: włączanie urządzenia / przełączanie urządzenia w tryb uśpienia
62.SOURCE: ustawianie wejścia sygnału wideo/DVD
ustawianie głośności
: nawigowanie w menu w lewo/w prawo, do góry/
PL
MD 8228711
Informacje ogólne
DVD
Płyta DVD, czyli Digital Versatile Disc (skrót angielskiego
pojęcia „wszechstronny dysk cyfrowy“), jest cyfrowym
nośnikiem informacji. Płyty DVD są oznaczone jednym z
pokazanych obok symboli.
W zależności od tego, w jaki sposób są zapisane informacje,
istnieją różne typy płyt i dysków DVD o różnych pojemnościach.
Struktura DVD
Płyty DVD z materiałami video są podzielone na tytuły i rozdziałów. Płyta DVD może
zawierać kilka
tytułów, które mogą się z kolei składać z kilku rozdziałów. Tytuły i rozdziały mają
numery bieżące:
Pierwszy tytuł płyty DVD składa się zazwyczaj z informacji licencyjnych i informacji o
producencie. Następny tytuł to przeważnie film. Dalsze tytuły mogą być np.
reportażami typu „Making Of...”, zwiastunami albo informacjami o aktorach.
Języki i napisy
Na płytach DVD można zapisywać do ośmiu języków i napisy w maksymalnie 32
językach. Przy odtwarzaniu filmów języki i napisy można dowolnie łączyć.
Kąt widzenia kamery
Na niektórych płytach DVD można nawet zmieniać kąt widzenia kamery, o ile film był
nagrywany przez kamery znajdujące się w różnych położeniach.
Kody regionalne
Ze względu na światowe strategie dystrybucyjne dla płyt DVD został stworzony kod,
który umożliwia odtwarzanie filmów tylko na urządzeniach nabytych w określonych
regionach.
12
Kod ten jest oparty na systemie, który dzieli świat na sześć regionów.
Europa należy do strefy 2. Na Twoim odtwarzaczu DVD możesz więc
odtwarzać tylko płyty DVD posiadające kod regionalny 2. Kod regionalny
jest nadrukowany na opakowaniu dysku DVD (zobacz pokazany obok znak
graficzny).
Oprócz płyt posiadających kod 2 możesz odtwarzać na urządzeniu płyty o
kodzie regionalnym 0 (tzn. nadające się do odtwarzania na każdym odtwarzaczu
DVD).
Jeżeli masz problemy przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD upewnij się, czy
odtwarzana płyta posiada kod regionalny 2 albo 0.
Odtwarzalne formaty video:
Oprócz płyt DVD urządzenie potrafi odtwarzać następujące formaty:
DVD+RW, DVD+R, DVDRW, DVDR
VCD i SVCD
Audio CD
MP3
WMA
MPEG4
DivX 3, 4, 5, 6, Xvid
JPEG
Foto CD
PL
MD 8228713
Przygotowywanie urządzenia
Rozpakowywanie urządzenia
Zdejmij wszystkie części opakowania, także folie na
przedniej stronie urządzenia.
UWAGA!
Nie pozwalaj małym dzieciom na zabawę folią. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Sprawdź zawartość opakowania
Podczas rozpakowywania sprawdź, czy opakowanie zawiera następujące
części:
1 odtwarzacz DVD
1 monitor
1 kabel AV
1 kabel AVDC
1 zasilacz sieciowy
1 zasilacz samochodowy
2 słuchawki
1 pilot
2 baterie (1,5 V; typ AAA/R03)
2 kieszenie do mocowania
1 torba do przenoszenia
Instrukcja obsługi z dokumentami gwarancyjnymi
14
Zasilanie prądem i połączenia
Instalowanie baterii w pilocie
Pilot potrzebuje dwóch baterii 1,5 V, R03, rozmiar AAA.
UWAGA! Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem. Wymieniaj baterię
tylko na baterię tego samego lub równoważnego typu.
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować baterię. Trwa to
od dwóch do trzech godzin.
`Połącz wtyczkę dostarczonego zasilacza do gniazdka
urządzeniu.
Podłącz zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego.
Dioda baterii w odtwarzaczu DVD świeci czerwonym światłem, sygnalizując, że trwa
proces ładowania baterii.
DC 9 V-12 V
w
MD 8228715
` Zaczekaj, aż dioda baterii zacznie świecić kolorem zielonym. Gdy dioda świeci
zielonym światłem, bateria jest naładowana.
Przy całkowicie naładowanej baterii urządzenie może pracować ok. trzech
godzin.
Jeżeli bateria nie będzie używana przez dłuższy czas, przechowuj ją w
całkowicie rozładowanym stanie.
Podłączanie zasilacza samochodowego
` Podłącz wtyczkę zasilacza samochodowego do gniazdka
odtwarzaczu DVD.
DC IN 9-12 V
w
` Podłącz zasilacz samochodowy do odpowiedniego gniazdka w samochodzie, np.
do gniazdka zapalniczki w samochodzie.
USB
` Podłącz pendrive, aby odtwarzać zapisane na nim pliki na urządzeniu.
` Przyciskiem
DVD/CARD/USB
wybierz tryb USB.
Karty SD/MMC
` Włóż kartę SD/MMC do gniazda karty w odtwarzaczu DVD.
` Przyciskiem
DVD/CARD/USB
wybierz tryb SD/MMC.
16
Słuchawki
Monitor i odtwarzacz DVD posiadają po jednym gniazdku słuchawek. Można do nich
podłączać słuchawki z wtyczką kątową 3,5 mm.
Gdy do urządzenia podłączone są słuchawki, sygnał dźwiękowy podawany jest
tylko na słuchawki. Głośniki urządzenia są wyłączone.
UWAGA! Zbyt duża głośność przy używaniu słuchawek wytwarza
nadmierne ciśnienie akustyczne i może spowodować utratę zmysłu słuchu.
Przed założeniem słuchawek dousznych zmniejsz głośność do minimum!
Używaj wyłącznie dostarczonych z urzadzeniem słuchawek.
Wyjście COAXIAL
Cyfrowe wyjście audio do urządzenia audio, przez którego głośniki chcesz słuchać
ścieżki dźwiękowej odtwarzanej płyty DVD, np. wieża stereofoniczna z odpowiednim
wejściem cyfrowym.
PL
Korzystanie z wyjścia
Podłącz do wyjścia
Podłącz jedną wtyczkę kabla AV do cyfrowego wyjścia współosiowego w
urządzeniu zewnętrznym
COAXIAL
COAXIAL
:
wtyczkę kątową 3,5 mm dostarczonego kabla AV.
MD 8228717
Połączenia audio/wideo i zasilania między odtwarzaczem DVD i
monitorem
Aby wykonać połączenia audio/wideo i zasilania, podłącz dostarczonym kablem AV
DC odtwarzacz DVD i monitor.
` Połącz gniazdo
AUDIO IN
` Polacz gniazdo
monitora wtyczkami pustymi kabla AVDC.
VIDEO AUDIO OUT
monitora czarnymi wtyczkami kątowymi.
DC OUT 9-12 V
odtwarzacza DVD z gniazdkiem
w odtwarzaczu DVD i gniazdko DCIN 9-12 V
VIDEO
AUDIO/VIDEO OUT (odtwarzacz DVD)
Podłącz do tego złącza urządzenie, na którym ma być odtwarzany obraz i dźwięk z
odtwarzacza DVD (np. telewizor).
AUDIO/VIDEO IN (odtwarzacz DVD i monitor)
Podłącz do tego złącza urządzenie, którego obraz i dźwięk ma być odtwarzany na
odtwarzaczu DVD lub monitorze. Użyj w razie potrzeby dostarczonego kabla AV.
Podłączanie urządzenia do sieci
Po podłączeniu i połączeniu wszystkich elementów połącz zasilacz sieciowy z
gniazdkiem elektrycznym (230V ~ 50Hz) względnie połącz zasilacz samochodowy do
gniazda zapalniczki w samochodzie.
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.