Medion MD 82029 User Manual

Übersicht

Bedienteil

1. : Ein paar Sekunden gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten; MUTE: Kurz drücken, um den Ton aus- und einzuschalten.

2. VOL+/–: Drehregler zum Einstellen der Lautstärke. PUSH/SEL („Push/Select“): Wenn Sie den Drehregler wiederholt drücken,
rufen Sie nacheinander andere Modi auf. Diese Modi können Sie dann durch Drehen des Knopfes einstellen.
PUSH/SEL-Rad drehen nach Drücken der Taste SCH bei der Suchfunk­tion auf Datenträgern: Titel wählen.
Jede Einstellung bleibt nur ein paar Sekunden aktiv, bevor sie wieder in die Grundeinstellung Lautstärke („ nen die Einstellung auch durch Drücken der Taste ENT beenden.
Drehregler kurz drücken, um folgende Audio-Einstellungen zu wählen:
VOL: Lautstärke, BAS: Bass, TRE: Höhen, BAL: Balance des linken und rechten
Lautsprechers, Drehregler länger drücken, um eine andere Folge von Modi für die Blue-
tooth-Funktion, Zeiteinstellung und anderes aufzurufen. Innerhalb dieser Folge schalten Sie durch kurzes Drücken zum jeweils nächsten Modus.
FAD: Fader (Tonstärke der Rücklautsprecher).
BT: Bluetooth-Funktion. CONNECT: Drehen Sie rechts und links, um die Funktion einzuschalten (ON)
oder auszuschalten (
OFF).
PAIRING: Radio mit dem gewählten Mobiltelefon (Handy) synchronisieren
(vgl. hierzu das Kapitel “Bluetooth-Funktion benutzen”, Seite 39).
YES: den Abstimmungsmodus aufrufen; NO: die Funktion beenden. AUTO ANS („Autoantwort“): Die Zeit für die automatische Annahme bei
eingehenden Anrufen einstellen (0, 3, 5 oder 7 Sekunden). tomatische Antwortfunktion. Vgl. “Automatische Anrufannahme”, Seite 41.
DEL LIST („Liste löschen“): Mit YES Anruflisten löschen; mit NO Funktion ab-
brechen. Vgl. “Telefonieren”, Seite 40.
IN VOL 17: Einstellung der Lautstärke, mit der sich das Radio einschaltet (17
in der Grundeinstellung).
ADJ00:00 (00:00 steht für die Zeit): Zeiteinstellung; siehe Seite 23.
VOL“) zurückschaltet. Sie kön-
OFF: Keine au-
DE
MD 82029 DE-5
TA VOL: Einstellung der Grundlautstärke für Verkehrsnachrichten. Siehe
Seite 24.
EON ON: „EON“-Funktion ein- und ausschalten (OFF). Siehe “Radiobetrieb:
Radio Data System”, Seite 29.
DSP NONE: Wählen Sie hier mit dem Drehregler zwischen den Audioeinstel-
lungen
FLAT (normal), CLASSIC, ROCK und POP (siehe auch Seite 24).
LOUD: Loudness einschalten, um Bässe und Höhen anzuheben (ON) oder
ausschalten (
OFF).
LOC: Lokaler Suchmodus (siehe Seite 26). OFF: Normaler Empfang.
STEREO: Im UKW-Band Stereo oder Monomodus ( schlechtem Stereoempfang kann die Einstellung bessern.

3. TALK: Sprechen (Bluetooth-Funktion)

4. BAND: Bandbereichsauswahl im Radiomodus MW2)
; ENT („Enter“): Auswahl bestätigen */+: Für die Eingabe von Telefonnummern

5. DSP („Display“): Informationen für die aktuelle Betriebsart anzeigen; #: Für die Eingabe von Telefonnummern

6. Display

7. : Sendersuchlauf vorwärts; 7: Zifferntaste 7

8. : Sendersuchlauf rückwärts; 8: Zifferntaste 8

9. REL („Release“) : Bedienteil öffnen

10. USB-Anschluss

11. AUX IN: Weiteres Audiogerät mit Klinkenstecker anschließen

12. MOD („Mode“): Betriebsmodus wählen: Radio - CD/MP3 - USB - SD/ MMC - AUX; 0: Zifferntaste 0

13. 6: Ziffern- und Stationstaste 6; / +10: zehn Titel nach oben bei Datenträgern (CD, MP3, SD/MMC, USB)

14. 5: Ziffern- und Stationstaste 5;
-10: zehn Titel nach unten bei Datenträgern (CD, MP3, SD/MMC, USB)
MONO) wählen. Bei
MONO den Empfang ver-
(FM 1, FM2, FM3, MW1,
DE-6
15. 4: Ziffern- und Stationstaste 4; RND („Random“): Zufallswiedergabe bei Datenträgern (CD, MP3, SD/
MMC, USB)
16. 3: Ziffern- und Stationstaste 3;
INT („
Intro“): Anspielfunktion bei Datenträgern (CD, MP3, SD/MMC, USB)
17. 2: Ziffern- und Stationstaste 2; RPT („Repeat“): Wiederholfunktion bei Datenträgern (CD, MP3, SD/
MMC, USB)
18. 1: Ziffern- und Stationstaste 1;
: Pause und Wiedergabe bei Datenträgern (CD, MP3, SD/MMC, USB)
19. AS/PS: Automatische Senderspeicherung /
SCH („Search“): Titelsuche bei Datenträgern (CD, MP3, SD/MMC, USB); 9: Zifferntaste 9

20. PTY („Program Type"): Sender mit bestimmten Programminhalten suchen

21. AF („Alternative Frequency"): Kurz drücken, um den AF-Modus ein- und auszuschalten; länger drücken, um Regionalmodus im AF-Modus ein- und auszuschalten; siehe Seite 29

22. TA (Traffic Announcement"): Verkehrsfunksender aktivieren (siehe Seite 30)

23. MIC: Mikrofon

DE

Hinter dem Bedienteil

24. : CD-Auswurf

25. CD-Fach

26. Schlitz für eine SD/MMC-Karte

27. Reset-Öffnung: Auf Werkseinstellungen zurückstellen

28. Rote Leuchtdiode (Diebstahlschutz)

MD 82029 DE-7

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ISO-Schacht und -Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Den Einbaurahmen montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anschlüsse an der Radiorückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autoradio einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Erläuterungen zu den Kabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Allgemeine Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ein-/Ausschalten und stumm schalten . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Toneinstellungen mit PUSH/SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Betriebsart („Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Radiobetrieb: Grundfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bandbereich wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sender suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sender speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sender aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Radiobetrieb: Radio Data System . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Alternative Frequenzen (Taste AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TA – Verkehrsfunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EON-TA („Enhanced Other Network“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PTY-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DE-8
Betrieb mit Datenträgern
(Audio-CDs, MP3, USB, SD/MMC, AUX) . . . . . . . . . . . . . . . .33
Das CD-Laufwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Der USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Das SD/MMC-Kartenlesengerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Der AUX IN-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wiedergabefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suchfunktionen bei MP3- und WMA-Datenträgern . . . . . . . . 37
Bluetooth-Funktion benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Bluetooth ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Handy am Radio anmelden („Pairing“) . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Telefonieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Automatische Anrufannahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Anrufliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
A2DP-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wenn Störungen auftreten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Konformitätsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
DE
MD 82029 DE-9

Sicherheitshinweise

Zu dieser Anleitung

Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsvorschriften auf­merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im Auto auf. Wenn Sie das Autoradio verkau dingt auch diese Anleitung aus.

Elektrische Geräte nicht in Kinderhände

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstik-
kungsgefahr.

Verwendungszweck

Das Autoradio ist nur für den Einbau und den Betrieb in Pkws vorgesehen.

Verkehrssicherheit

Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Bedienen Sie Ihr Auto­radio nur, wenn es die Verkehrslage zulässt. Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit dem Gerät vertraut.
Akustische Signale von Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungs­diensten müssen im Fahrzeug rechtzeitig wahrgenommen wer­den können. Regeln Sie deshalb die Lautstärke niemals so hoch, dass Sie die Warnsirenen der Rettungsfahrzeuge erst verspätet hören könnten.
fen oder weitergeben, händigen Sie unbe-

Niemals selbst reparieren

Kontrollieren Sie vor dem Einbau Kabel und Gerät auf Beschädi­gungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Kabel beschädigt sind.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/ oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
DE-10

Sonneneinstrahlung

Wenn sich das Fahrzeuginnere, z. B. durch längere Sonneneinstrahlung, stark aufgeheizt hat, nehmen Sie das Autoradio nicht sofort in Betrieb.
Warten Sie, bis das Auto eine Weile gefahren wurde und das Autoradio ab­kühlen konnte.

Der CD-Spieler

Der CD-Spieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das Austreten von gefährlichen Laserstrahlen während des normalen Ge­brauchs verhindert. Um Augenverletzungen zu vemeiden, manipulieren oder beschädigen Sie niemals das Sicherheitssy­stem des Geräts.

Laufwerke und Anschlüsse

Führen Sie keinerlei Fremdkörper in die Öffnungen des Autoradios (Diskfach, USB-Anschluss, Kartenschacht, AUX-Anschluss) ein. Die Fächer und An­schlüsse können dadurch beschädigt werden.
Schieben Sie CDs immer mit der beschrifteten Seite nach oben in das Disk­fach. Wenden Sie niemals große Kraft an, wenn Sie eine Disk einlegen, eine Karte einschieben oder ein externes Gerät anschließen. Wenn Sie einen Wi­derstand spüren, versuchen Sie es auf eine andere Weise bzw. mit einem an­deren Medium.
DE

Das Gerät reinigen

Verwenden Sie für die Reinigung ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Geräts beschädigen können.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Es besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlags!

Einbau

Wenn Sie Ihr Autoradio selbst einbauen möchten, lesen Sie die Einbau- und Anschlusshinweise in dieser Anleitung. Wir empfehlen Ihnen, den Einbau des Gerätes durch eine Fachkraft vornehmen zu lassen. Damit stellen Sie sicher, dass das Gerät einwandfrei funktioniert. Eine fehlerhafte Verkabelung kann zu Schäden am Gerät und Ihrem Auto führen.
MD 82029 DE-11

Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:
Autoradio2 ISO-Buchsen mit KabelnBedienteilEtuiEinbaurahmen (aufgesteckt)2 Schlüssel zum Abziehen des Einbau-
rahmens und Herausziehen des Gerätes
Weiteres Befestigungsmaterial für den individuellen Einbau Diese BedienungsanleitungGarantiekarte
DE-12

Einbau

Einbauhinweise

Klemmen Sie vor dem Einbau den Minuspol an der Autobatterie ab! Es besteht die Gefahr des Kurzschlusses und des Stromschlags!
` Kontrollieren Sie, ob die Anschlussbelegung Ihres Fahrzeugs mit der Bele-
gung am Autoradio übereinstimmt (siehe “Belegung des ISO-Blocks”, S. 13).
` Verlegen Sie die Kabel nicht unter Zug, nicht über scharfe Kanten, oder in
der Nähe von Teilen, die sich erhitzen können. Achten Sie darauf die Kabel nicht zu knicken, oder zu verdrehen.
` Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein, oder wählen
Sie einen Platz für die Montage des Geräts, an dem es die normalen Fahr­aufgaben des Fahrers nicht behindert.
` Schließen Sie kurz die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und dass das System richtig funktioniert.
` Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
Fahrzeughändler/-fachwerkstatt.
` Bauen Sie das Gerät so ein, dass keine Verletzungen bei starkem Bremsen
entstehen können.
` Wenn das Gerät mehr als 30° aus der Waage-
rechten eingebaut wird, kann es seine opti­male Leistung verlieren.
` Vermeiden Sie den Einbau des Gerätes in der
Nähe hoher Temperaturen (z. B. direkte Son­neneinstrahlung oder Heizungsluft), Staub, Schmutz oder übermäßige Erschütterungen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
` Halten Sie sich bei der Montage genau an die Anweisungen dieser Anlei-
tung. Kontrollieren Sie, bevor Sie die Autobatterie wieder anklemmen, alle Anschlüsse.
Maximaler Einbauwinkel
DE
MD 82029 DE-13

ISO-Schacht und -Anschlüsse

Das Autoradio ist zum Einbau in ei­nen Standard-ISO-Einbauschacht vorgesehen. Er muss mindestens die Größe 53 x 182 mm haben.
Der ISO-Schacht ist normalerweise mit zwei ISO-Buchsen und einem Anten­nenstecker ausgestattet.
Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen bzw. nicht mit den Anschlüssen ausgestattet sein, können die mitgelieferten Kabel­buchsen verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihre Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser. Vgl. hierzu das Kapitel “Erläuterungen zu den Kabeln”, Seite 20.

Den Einbaurahmen montieren

` Entfernen Sie vor der Montage die
beiden Transportsicherungsschrau­ben mit einem Kreuzschraubendre­her vom oberen Radiogehäuse (durch rote Fähnchen gekennzeichnet)!
Im Auslieferungszustand ist der Einbau­rahmen über das Autoradio gezogen. Ziehen Sie zunächst den Einbaurahmen vom Gehäuse des Autoradios ab.
` Hierfür schieben Sie die beiden mitge-
lieferten Schlüssel links und rechts zwischen Gerät und Einbaurahmen (1), bis die Schlüssel einrasten (2).
DE-14
` Dann schieben Sie den Einbaurahmen
mithilfe der Schlüssel nach hinten über das Gerät (3).
` Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-
Einbauschacht.
` Um den Einbaurahmen im Einbauschacht
zu fixieren, biegen Sie möglichst viele La­schen mit einem Schraubendreher nach außen. Wählen Sie diejenigen Laschen aus, die sich fest mit dem Gehäuse des Ein­bauschachts verbinden.
DE
Überprüfen Sie anschließend den Einbaurahmen auf festen Halt. Der Rahmen muss fest fixiert sein, so dass er sich auch bei starkem Bremsen nicht lösen kann.
MD 82029 DE-15

Anschlüsse an der Radiorückseite

Die Rückseite des Autoradios im Überblick:

Kabelverbindungen vorbereiten

` Ziehen Sie die Anschlüsse, die sich im ISO-Schacht Ihres Autos befinden, so-
weit heraus, dass Sie sie mit den Anschlüssen am Autoradio verbinden können.

Kabelverbindungen vornehmen

Benutzen Sie beim Einbau den ISO-Steckerblock des Autoradios. – Falls die ISO-Stecker Ihres Fahrzeugs nicht auf die ISO-Buchsen des Autoradios passen sollten, können Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabtei­lungen der Warenhäuser entsprechende Adapter erwerben.
Mit den beiden ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs (für die Lautsprecher und für Stromverbindungen) sind sichere und richtige elektrische Verbin­dungen hergestellt. Für den Fall, dass Sie die Kabel jedoch individuell verlegen lassen möchten, erläutern wir am Ende dieses Kapitels die Be­deutung der Kabel im Einzelnen.
[1] Verbinden Sie den Antennenstecker der Fahrzeugantenne mit der Anten­nenbuchse des Autoradios.
[2] Wenn Sie einen externen Verstärker einsetzen, können Sie ihn mit den rot/ weißen Audio-Cinch-Buchsen verbinden. Beachten Sie hierzu auch die Bedie­nungsanleitung des Verstärkers.
[3][4] Verbinden Sie die beiden ISO-Stecker des Fahrzeugs mit den beiden ISO-Blöcken des Autoradios (A für Strom und B für die Lautsprecher).
DE-16

Senderspeicher testen

In einigen Fahrzeugmodellen ist im ISO-Stecker für den ISO-Block A die stan­dardmäßige Belegung der Kabel Dauerplus und Schaltplus werkseitig ver­tauscht (vgl. hierzu “Belegung des ISO-Buchsenblocks am Autoradio”, Seite 22). Dies bewirkt, dass die Senderspeicherung nicht funktioniert.
Bevor Sie das Autoradio endgültig einbauen, probieren Sie folgendermaßen aus, ob Sie die Sender gespeichert bleiben:
` Klemmen Sie die Autobatterie wieder an. ` Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein. ` Schalten Sie das Radio ein. ` Führen Sie eine automatische Senderspeicherung durch, indem Sie die Ta-
ste Taste AS/PS für etwa zwei Sekunden lang gedrückt halten (vgl. hierzu auch “Automatisch speichern”, Seite 27).
` Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs aus. ` Schalten Sie die Zündung wieder ein und stellen Sie fest, ob die Sender
noch gespeichert sind (drücken Sie hierzu die Stationstasten 1 bis 6).
` Wenn die Sender gespeichert sind, können Sie das Radio einbauen. ` Sind die Sender nicht mehr gespeichert, sollten Sie einen Adapter einset-
zen, der im Fachhandel erhältlich ist, oder in einer Fachwerkstatt eine An­passung der Kabel vornehmen lassen. Beachten Sie für diesen Fall das Ka­pitel “Erläuterungen zu den Kabeln”, Seite 20.

Autoradio einsetzen

` Schieben Sie das Autoradio vorsichtig in den
Einbaurahmen, bis es einrastet.
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel; sie dürfen nicht geknickt, gequetscht oder unter Spannung gesetzt werden.
DE
MD 82029 DE-17

Bedienteil

Bedienteil einsetzen

` Setzen Sie das Bedienteil zuerst
mit der rechten unteren Ecke auf den Stift rechts unten im Rahmen (wie in nebenstehender Abbil­dung). Sie können das Bedien­teile auch zuerst mit der linken unteren Ecke auf den Stift in den Rahmen setzen.
` Drücken Sie dann die linke Seite
(bzw. rechte Seite) unten fest, bis
sie einrastet. ` Klappen Sie das Bedienteil nach oben. Überprüfen Sie, dass das Bedienteil richtig und fest auf seinem Platz sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig eingebaut, erscheinen im Display Fehlinformatio­nen und/oder einige Tasten haben Fehlfunktionen.

Bedienteil abnehmen

` Drücken Sie die Taste REL. ` Drücken Sie das Bedienteil etwas
nach rechts oder links und ziehen
Sie dann erst die eine, dann die an-
dere Seite ab.

Diebstahlsicherung

Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen einge­setzt ist, blinkt am Gerät die Diebstahlschutz LED.

Kontakte

Bei abgenommenen Bedienteil liegen die Kontakte am Bedienteil und am Ra­dio frei.
Achten Sie darauf, dass die frei liegenden Kontakte nicht verschmutzen. Das Autoradio könnte dann nicht einwandfrei funktionieren. Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf.
Reinigen Sie die Kontakte ggf. mit einem sauberen, fusselfreien und trocke­nen Tuch.
DE-18

Reset

` Um das Radio in Betrieb zu nehmen, drücken Sie mit
der Mine eines Kugelschreibers oder einem anderen spitzen Gegenstand in die RESET-Öffnung.
` Wenn das Autoradio eine Fehlfunktion aufweist, die
sich durch Ausschalten und Einschalten nicht behe­ben lässt, drücken Sie mit der Mine eines Kugelschreibers oder einem an­deren spitzen Gegenstand in die Taste RESET-Öffnung.

Das Gerät ausbauen

` Nehmen Sie das Bedienteil ab. ` Ziehen Sie den Blendrahmen ab. ` Führen Sie den rechten und den lin-
ken Schlüssel in den jeweiligen Schlitz an den Seiten des Gerätes ein. Die beiden Haltelaschen sind nun zurückgebogen und Sie kön­nen das Gerät herausziehen.
DE
MD 82029 DE-19

Erläuterungen zu den Kabeln

Die Erläuterungen zu den Kabeln dienen für den Fall, dass die Kabel individuell verlegt werden müssen. Wenden Sie sich hierfür an eine Fachwerkstatt und geben Sie die mitgelieferten ISO-Stecker und die Informationen dieses Kapitels an die Fachwerkstatt weiter.
Um das Radio mit den ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs anzuschließen, benöti­gen Sie die folgenden Erläuterungen nicht.
Es sind zwei ISO-Stecker mit Kabeln mitgeliefert:
Stecker mit Stromkabeln für ISO-Buchsenblock AStecker mit Lautsprecherkabeln für ISO-Buchsenblock B

Übersicht ISO-Stecker A: Strom

Speicher Back-up (gelb)

Das gelbe Speicher-Back-up-Kabel muss mit Dauerplus verbunden werden. Die Senderspeicherung funktioniert sonst nicht (vgl. “Belegung des ISO-Buch­senblocks am Autoradio”, Seite 22).

Antennen-Relais-Kabel (blau)

Das blaue Kabel steht für eine Relais-gesteuerte Antenne zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne automatisch aus, wenn das Radio angeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein.
Dieses Relais-Kabel kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers be­nutzt werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanlei­tung des Verstärkers hinzu.
Verbinden Sie das blaue Kabel niemals mit dem Motorkabel der Relais­gesteuerten Antenne; dies kann Schäden am Radio verursachen!
DE-20

Übersicht ISO-Stecker B: Lautsprecher

Wenn das Fahrzeug nur vordere Lautsprecher hat und die Kabel für die hinteren Lautsprecher nicht benötigt werden, müssen die freiliegenden Enden dieser Kabel fachgerecht isoliert werden.
DE
MD 82029 DE-21

Belegung des ISO-Buchsenblocks am Autoradio

ISO-Block BLOCK B - Lautsprecher BLOCK A - Stromversorgung
1 rechts hinten + 1 2 rechts hinten - 2 3 rechts vorne + 3 4 rechts vorne - 4 Dauerplus (permanente 12-
5 links vorne + 5 Auto-Antenne (auch für
6links vorne - 6 7 links hinten + 7 Schaltplus (geschaltet 12-V-
8 links hinten - 8 Masse
V-Bordspannung)
externen Verstärker usw.)
Spannung, über Zünd­schloss)

Probleme durch Kabelvertauschung

In einigen Fahrzeugmodellen ist im ISO-Stecker für den ISO-Block A die stan­dardmäßige Belegung der Kabel Dauerplus und Schaltplus werkseitig ver­tauscht. Wenn dies der Fall ist, sind manche Funktionen beeinträchtigt, z. B. geht die Senderspeicherung verloren.
Zur Abhilfe müssen das Kabel für Schaltplus (rot) und das Kabel für Dauerplus (gelb) im ISO-Buchsenblock getauscht werden. Hierfür geeignete Adapter sind im Fachhandel erhältlich.
DE-22

Allgemeine Funktionen

Schalten Sie das Radio nicht über einen längeren Zeitraum ohne lau­fenden Motor ein. Die Autobatterie kann sich dadurch entladen und das Fahrzeug kann nicht mehr gestartet werden.

Uhrzeit

Ihr Autoradio ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Sie wird auto­matisch über den RDS-Sender gestellt und läuft auch bei ausgeschaltetem Ra­dio weiter.
Sie können die Uhr auch manuell einstellen: ` Drücken Sie den Drehregler PUSH/SEL einmal etwas länger, bis
scheint.
` Drücken Sie PUSH/SEL dann wiederholt kurz, bis
(
00:00 steht für die Uhrzeit, z. B. 01:36).
` Drehen Sie PUSH/SEL nach rechts, um die Stunde einzustellen. ` Drehen Sie PUSH/SEL nach links, um die Minute einzustellen
Die Uhrzeit ist gespeichert.
ADJ00:00 erscheint

Ein-/Ausschalten und stumm schalten

` Halten Sie die Taste /MUTE Ein paar Sekunden gedrückt halten, um das
Gerät ein- und auszuschalten.
` Das Radio schaltet sich auch ein, wenn eine Disk oder eine Karte eingelegt
oder ein USB-Stick angeschlossen wird.
` Wenn Sie die Taste /MUTE kurz drücken, schalten Sie nur den Ton ein-
und aus („MUTE“ = stumm schalten).
` Drücken Sie /MUTE ein weiteres Mal, um den Ton wieder einzuschalten.
BT er-
DE

Toneinstellungen mit PUSH/SEL

Lautstärke

Der Drehregler PUSH/SEL ist in der Grundfunktion (ohne Tastendruck) der Lautstärkeregler (VOL+/VOL–).
` Drehen Sie das Rad nach links oder rechts, um die Lautstärke zu senken
oder zu heben.
Stellen Sie die Lautstärke immer nur so hoch ein, dass Sie die akustischen Signale von Notfahrzeugen jederzeit noch deutlich hören können!
MD 82029 DE-23

Bass/Höhen/Balance/Fader

` Drücken Sie wiederholt den Drehregler PUSH/SEL, um die aktuelle Einstel-
lung von Bass (
gen. ` Drehen Sie den Drehregler PUSH/SEL, um die Einstellungen zu ändern.
Die Bässe und Höhen können nicht eingestellt werden, wenn beim Equalizer die Einstellung
BAS), Höhen (TRE), Balance (BAL) und Fader (FAD) anzuzei-
DSP NONE verändert wurde (s. u., „Equalizer“).

Grundlautstärke einstellen

` Drücken Sie den Drehregler PUSH/SEL einmal etwas länger, bis BT er-
scheint.
` Drücken Sie PUSH/SEL dann wiederholt kurz, bis ` Wählen Sie durch Drehen des Rads die Grundlautstärke, mit der sich das
Radio einschalten soll.
IN VOL 17 erscheint.

Lautstärke für Verkehrsfunk einstellen

Im RDS-Modus können Sie den Vekehrsfunk auf eine höhere Lautstärke ein­stellen, damit Sie die Verkehrsnachrichten auch dann deutlich hören, wenn die Radiolautstärke niedrig ist.
` Drücken Sie den Drehregler PUSH/SEL einmal etwas länger, bis
scheint.
` Drücken Sie PUSH/SEL dann wiederholt kurz, bis ` Wählen Sie durch Drehen des Rads eine ausreichende Lautstärke für den
Verkehrsfunk.
TA VOL erscheint,.
BT er-

Equalizer

` Drücken Sie den Drehregler PUSH/SEL einmal etwas länger, bis BT er-
scheint.
` Drücken Sie PUSH/SEL dann wiederholt kurz, bis ` Wählen Sie durch Drehen des Rads zwischen den Einstellungen
, ROCK und POP.
SIC
In der Einstellung
Wenn Sie die Grundeinstellung hen und Tiefen nicht mehr separat regeln (s. o., „Bass/Höhen/Balance/ Fader“).
DE-24
FLAT sind alle Equalizer-Einstellungen auf Null gesetzt.
DSP NONE verändern, können Sie die Hö-
DSP NONE erscheint.
FLAT, CLAS-

Display

` Durch wiederholtes Drücken der Taste DISP können Sie die Anzeige im
Display folgendermaßen umschalten:
Während des Radiobetriebs: „
> Frequenz ** > Programmname.
Im CD-Betrieb: „
mationen > Frequenz** > CD-/MP3-Informationen.
Im USB- oder Karten-Betrieb: „
> Radioinformationen > Frequenz** > Informationen des USB-Datenträgers / der SD/MMC-Karte.
Im AUX-Betrieb: „
mationen > Frequenz** > Informationen des angeschlossenen Geräts. * Die PTY-Funktionen werden von den Sendeanstalten in unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel “Radiobetrieb: Radio Data System”, Seite 29. Wenn Sie keine RDS- oder PTY-Informationen empfangen, erscheint im Display. Jede Anzeige erscheint nur für ein paar Sekunden.
** Wenn keine Frequenz empfangen wird, erscheitn
CT“ (Clocktime) Uhrzeit > PTY-Einstellungen* > Radioinfor-
CT“ (Clocktime) Uhrzeit > PTY-Einstellungen* > Radioinfor-
CT“ (Clocktime) Uhrzeit > PTY-Einstellungen*
CT“ (Clocktime) Uhrzeit > PTY-Einstellungen*
PTY none
PS None im Display

Betriebsart („Mode“)

` Drücken Sie die Taste MOD wiederholt, um zwischen Radioempfang, CD-
Betrieb, USB-Betrieb, Kartenbetrieb AUX-Betrieb zu wechseln. Bitte beachten Sie, dass ein Datenträger eingelegt bzw. angeschlossen sein
muss, um in den jeweiligen Modus wechseln zu können.
DE

Reset

` Um das Autoradio in den Auslieferungszustand zurück-
zusetzen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand,
z. B. einem Kugelschreiber, in die RESET-Öffnung. Sie
befindet sich hinter dem Bedienteil. ` Betätigen Sie das RESET
– bei der ersten Inbetriebnahme nach Anschluss der Kabel,
– wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
– bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display.
MD 82029 DE-25

Radiobetrieb: Grundfunktionen

Bandbereich wählen

` Drücken Sie die Taste BAND/ENT, um zwischen UKW (FM1, FM2, FM3),
Mittelwelle (MW1 und MW2) zu wechseln. In jedem Bereich können Sie sechs Sender speichern.
Die drei Bandbereiche FM1, FM2 und FM3 und die beiden Bandberei­che MW1 und MW2 decken jeweils den selben Frequenzbereich ab. Auf diese Weise können Sie bis zu 18 Sender im UKW-Bereich und 12 Sender im MW-Bereich speichern.

Sender suchen

Automatisch suchen

` Drücken Sie eine der Tasten oder kurz, um die automatische Sen-
dersuche auszulösen. Das Gerät sucht nun automatisch den nächsten Sen­der.
` Um die Suche anzuhalten, drücken Sie wiederum oder .

Lokaler Suchmodus

Sie können verhindern, dass bei einer automatischen Sendersuche zu viele Sender gefunden werden, indem Sie den lokalen Suchmodus einstellen.
` Drücken Sie den Drehregler
PUSH/SEL, bis Drücken Sie diese Taste dann wiederholt kurz, bis Drehen Sie den Regler auf die Po­sition
ON. Im Display erscheint AF.
In diesem Modus werden nur Sender mit starken Signalen gefunden.
BT erscheint.
LOC erscheint.

Manuell suchen

` Wenn Sie eine der Tasten oder etwas länger gedrückt halten, schal-
ten Sie die manuelle Sendersuche ein. Im Display erscheint
` Verändern Sie den Wert wiederum mit oder .
DE-26
MANUAL.

AF-Sender suchen

Im AF-Modus wechselt das Radio im UKW-Band automatisch zu einer Station mit einer alternativen Frequenz, die dasselbe Programm ausstrahlt, wenn der Empfang der ursprünglichen Frequenz zu schwach wird („AF“ = „Alternative frequency“) (vgl. auch die Erläuterung “Alternative Frequenzen (Taste AF)”, Seite 29).
` Um den AF-Modus einzuschal-
ten, drücken Sie die Taste AF ein-
mal. Im Display erscheint die AF-
Anzeige. ` Drücken Sie dann in einem der
drei Bandbereiche FM1, FM2 oder FM3 die Taste oder [ , um den
UKW-Bandbereich nach Sendern zu durchsuchen, die ein AF-Signal aus-
strahlen. Der Suchlauf hält bei jedem gefundenen Sender an. ` Um den AF-Modus zu deaktivieren, drücken Sie AF erneut. Die Anzeigen
erlöschen.
Bei der Auslieferung oder nach einem Reset ist der AF-Modus einge­schaltet.

Sender speichern

Manuell speichern

` Nachdem der Suchlauf einen Sender gefunden hat, drücken Sie für ca. zwei
Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6. In jedem Bandbereich (FM1,
FM2, FM3, MW1 und MW2) können Sie sechs Sender speichern. Das Gerät schaltet nach ein paar Sekunden wieder in die automatische Sen-
dersuchfunktion um.
DE

Automatisch speichern

` Halten Sie die Taste AS/PS etwa zwei Sekunden lang gedrückt. Der aktu-
elle Bandbereich wird nach den sechs stärksten Sendern durchsucht. Die
gefundenen Sender werden automatisch auf den Programmplätzen 1 bis
6 gespeichert. Die gefundenen Sender werden für ca. 5 Sekunden ange-
spielt. Danach wird der auf Speicherplatz 1 ablegte Sender gespielt. ` Falls Sie die Suche stoppen möchten, drücken Sie eine der Stationstasten
1 bis 6.
MD 82029 DE-27

Sender aufrufen

Einzelne Sender aufrufen

` Wählen Sie mit BAND/ENT den Bandbereich. ` Durch Drücken einer der Stationstasten 1 bis 6 rufen Sie die gespeicherten
Sender wieder auf.

Gespeicherte Sender durchlaufen

Sie können die gespeicherten Sender des aktuellen Sendebereichs aufrufen.
` Wählen Sie mit BAND/ENT den Bandbereich. ` Drücken Sie kurz die Taste AS/PS. Alle Sender werden für ca. fünf Sekun-
den angespielt.
` Wenn Sie den gewünschten Sender hören möchten, drücken Sie kurz die
Taste AS/PS.
DE-28

Radiobetrieb: Radio Data System

Das Radio Data System ist ein Service der Rundfunkanstalten. Neben her­kömmlichen Musik- und Sprachbeiträgen werden Zusatzinformationen in Form verschlüsselter Digitalsignale ausgesendet, die vom Autoradio ange­zeigt werden können. Diese Informationen – wie etwa der Sendername oder der Titel der gerade gespielten Musik – werden im Display angezeigt.
Wenn der Sender keine RDS-Signale sendet, erscheint statt des Senderna­mens die Frequenz.
Falls der Sender, der RDS-Signale sendet, auch Verkehrsinformatio­nen zur Verfügung stellt, erscheint im Display die Anzeige „TP“ („Traf- fic Program“ = Verkehrsprogramm).

Alternative Frequenzen (Taste AF)

Eine Funktion des RDS ist die AF-Funktion im UKW-Band („AF“ = „Alternative Frequenzen“). Im RDS-Modus wird beim Verlassen des Bereiches einer Sen­destation automatisch auf eine andere Frequenz gewechselt. Der Wechsel ist nur dann erfolgreich, wenn auch der PI-Code übereinstimmt (der PI-Code ist die Programm-Identifikation, der Programme und Senderketten eindeutig kennzeichnet). So wird vermieden, dass das Radio auf eine Frequenz wech­selt, die an diesem Punkt von einem anderen Programm belegt ist.
` Drücken Sie die Taste AF kurz,
um die AF-Funktion für den Radio
Data System-Modus ein- oder
auszuschalten. Im Display er-
scheint bei eingeschalteter Funk-
tion „AF“.
Die AF-Anzeige im Display blinkt, wenn keine Radio Data System-Infor­mationen verfügbar sind.
DE
MD 82029 DE-29

Regionalprogramm-Modus

Einige Sender strahlen zu bestimmten Tageszeiten Regionalprogramme aus. Im Regionalprogramm-Modus kann das Radio nicht auf eine Frequenz wech­seln, die ein anderes regionales Programm ausstrahlen.
` Um den Regionalprogramm-Mo-
dus ein- oder auszuschalten, hal­ten Sie die Taste AF für länger als zwei Sekunden gedrückt. Beim Einschalten erscheint im Display erscheint kurz
REG ON und dann „REG“.
TA – Verkehrsfunk
TA“ („Traffic Announcement“) ist der Verkehrsfunk-Modus. Wenn der Sender RDS-Signale sendet und Verkehrsfunk zur Verfügung stellt, wird bei einge­schalteter TA-Funktion sofort von anderen Betriebsarten (z. B. CD) auf das Ra­dio umgeschaltet, wenn Verkehrsfunk übertragen wird. Der Lautstärkepegel wird bei Verkehrsdurchsagen auf die Lautstärkehöhe angehoben, die unter der Funktion TA VOL eingestellt ist, sofern er sich unter dieser Schwelle be­funden hatte (im Auslieferungszustand „16“; siehe Seite 24).
Sender, die Verkehrsdurchsagen übertragen, sind im Display durch „ kennzeichnet.
` Drücken Sie die Taste TA, um die
TA- Funktion ein- oder auszu­schalten. Im Verkehrsfunk-Modus blinkt im Display „TA“
` Wenn die Verkehrsdurchsage er-
folgt, leuchtet die Anzeige „TA“ permanent.
` Wenn das Radio aus dem CD/MP3-Modus, aus dem USB-Modus oder von
einem Sender ohne Verkehrsdurchsage auf einen Sender mit Verkehrs­durchsage umschaltet, können Sie diesen Vorgang unterbrechen. Drücken Sie hierzu die Taste TA kurz. Die TA-Funktion wird nun unterbrochen, ohne dass der TA-Modus abgeschaltet wird.
Zeitweise findet eine Umschaltung auf die (siehe folgendes Kapitel), wenn Programm findet.
Bei eingeschalteter TA-Funktion können während der Sendersuche nur Sender gefunden bzw. gespeichert werden, die ein Verkehrsfunksignal ausstrahlen.
.
EON-Verbindungsstation statt
EON einen Verkehrsfunk auf einem anderen
TP“ ge-
DE-30

EON-TA („Enhanced Other Network“)

Mit den erweiterten Sendeinformationen „EON“ stehen Ihnen zusätzliche Funktion beim Finden eines Verkehrsfunksenders zur Verfügung. Insbeson­dere schaltet das Gerät auch dann auf einen Sender mit Verkehrsfunk um, wenn Sie einen Sender hören, der keinen Verkehrsfunk ausstrahlt. Nach der Verkehrsmeldung wird wieder auf den vorherigen Senderplatz umgeschaltet

EON-Einstellungsmenü

` Drücken Sie den Drehregler PUSH/SEL einmal etwas länger, bis BT er-
scheint. ` Drücken Sie PUSH/SEL dann
wiederholt kurz, bis
EON OFF erscheint. Wählen Sie ggf.
durch Drehen des Rades
Im Display erscheint „EON“. Im Auslieferungszustand oder nach einem Reset ist
EON ON bzw.
EON ON.
EON ON aktiviert.

PTY-Funktionen

„PTY“ („Program Type Code“) ist eine Funktion, bei der das Autoradio gezielt nach Sendern mit vorwählbarem Programminhalt sucht. Dieser Service wird von den Rundfunkanstalten zunehmend unterstützt.
` Um das PTY-Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste PTY. Im Display
blinkt „ ` Führen Sie mit den Tasten oder eine Suche nach PTY-Sendern
durch. ` Um den Auswahlmodus für den Programmtyp zu kommen, halten Sie PTY
ein paar Sekunden gedrückt.
` Drehen Sie das Rad PUSH/SEL, um einen Programmtyp auswählen. ` Bestätigen Sie diese Auswahl, indem Sie noch mal PTY drücken.
PTY“.
DE
MD 82029 DE-31
Folgende Programmtypen sind möglich:
NEWS: Nachrichten AFFAIRS: Aktuelle Ereignisse INFO: Ratgeber, Infos
SPORT: Sportereignisse EDUCATE: Erziehung DRAMA: Hörspiele CULTURE: Kultur SCIENCE: Naturwissenschaft und Technologie VARIED: Verschiedenes POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Leichte Musik LIGHT M: Leichte klassische Musik CLASSICS: Klassik OTHER M: andere Musik WEATHER: Wetter FINANCE: Finanzen, Börse CHILDREN: Kinderprogramme SOCIAL: Soziales, Aktivitäten RELIGION: Religion, Ethik PHONE IN: Sender mit Anrufmöglichkeit TRAVEL: Reise LEISURE: Freizeitaktivitäten JAZZ: Jazz COUNTRY: Countrymusik NATION M: Musik anderer Länder OLDIES: Oldie-Musik FOLKS M: Folk-Musik DOCUMENT: Nachrichten-Berichterstattung TEST: Notfalltest ALARM: Katastrophenmeldungen
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunk­anstalt und dem Sender abhängig sind.
Wenn das Radio keine PTY-Informationen empfängt, erscheint am Ende der Suche
NOT FND im Display.
DE-32

Betrieb mit Datenträgern (Audio-CDs, MP3, USB, SD/MMC, AUX)

Das Autoradio verfügt über verschiedene Laufwerke und Anschlüsse und kann verschiedene Audioformate abspielen:
Laufwerke und Anschlüsse Datenträger und Formate
CD-Laufwerk Für kommerzielle Audio-CDs und eigene CDs mit
USB-Anschluss Für USB-Sticks* oder MP3-Player* SD/MMC-Kartenlesegerät für SD/MMC-Speicherkarten* mit MP3- oder
AUX IN-Anschluss Zum Anschluss externer Audiogeräte, z. B. eines
A2DP-Modus
Die Wiedergabefunktionen der verschiedenen Datenträger sind weit­gehend identisch und werden in dieser Anleitung zusammen be­schrieben (siehe Seite 35).
MP3- und WMA-Dateien haben eigene Such- und Anzeigefunktion (siehe Seite 37).
MP3- oder WMA-Dateien. Die CDs können auch das Format CD-R und CD-RW haben.
WMA-Dateien
CD-Spielers, über einen 3,5 mm-Klinkenstecker Die Audiodateien werden vom Bluetooth-Gerät
auf das Radio übertragen.
* Die Kompatibilität zu allen am Markt erhältlichen MP3-Playern, USB-Sticks oder Speicherkarten kann nicht garantiert wer­den.
DE

Das CD-Laufwerk

Das CD-Laufwerk befindet sich hinter dem Bedienteil. Neben kommerziellen Audio-CDs kann das Autoradio auch das CD-R- und das CD-RW-Format ab­spielen.

CDs einlegen und herausnehmen

` Drücken Sie die Tasten REL, um das Bedienteil herunterzuklappen. ` Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in den Schlitz.
MD 82029 DE-33
` Schließen Sie das Bedienteil wieder. Die Daten werden eingelesen (vgl.
nächsten Abschnitt „ Anzeigen beim Einlesen“); dann beginnt die Wieder­gabe.
` Zum Herausnehmen der CD öffnen Sie wiederum das Bedienteil. Drücken
Sie die Taste REL und (Auswurf). Die CD wird ausgeworfen. Das Auto- radio schaltet in den Radio-Modus um.
Fahren Sie nicht mit einer herausgefahrenen CD. Entnehmen Sie die CD sofort.

Anzeigen beim Einlesen

Während die Daten eingelesen werden, erscheint im Display „TOC READ“ = In­haltsverzeichnis lesen („TOC“ = „Table of Contents“ = Inhaltsverzeichnis).
Wenn der Datenträger keine Daten enthält, erscheint „ teien).
NO FILES“ (= keine Da-

Kein „Springen“ bei Erschütterungen

Das Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die Erschütterungen, z. B. auf unebenen Straßen, ausgleicht und eine unterbrechungsfreie Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts gewährleistet. Beim Einschalten des Geräts füllt sich der Speicher automatisch mit Daten: – bei Audio-CDs für 8 Sekunden; – bei MP3-CDs für 100 Sekunden.

Der USB-Anschluss

Sie können einen MP3-Player oder einen anderen USB-Datenträger an den USB-Anschluss an der Gerätefront anschließen.
Ihr Autoradio kann USB-Datenträger bis zu 2 GB verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 99 Ordner und 990 Dateien ent-
halten.

USB-Gerät anschließen

` Verbinden Sie Ihr USB-Gerät (z. B. einen USB-Stick oder eine MP3-Player)
mit dem Anschluss. Im Display erscheint nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display er­scheint die Meldung
` Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (Radio, CD), können Sie den
USB-Anschluss mit der MOD anwählen.
DE-34
USB.
TOC READ
1
. Das Autoradio sucht
` Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger
sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs.

Das SD/MMC-Kartenlesengerät

Das SD/MMC-Laufwerk befindet sich hinter dem Bedienteil.

Karte einlegen und herausnehmen

` Drücken Sie die Tasten REL, um das Bedienteil herunterzuklappen. ` Schieben Sie die Speicherkarte mit den Kontakten zur rechten Seite und
der abgekanteten Ecke nach oben in den Kartenschlitz. Das Autoradio
sucht nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display
erscheint die Meldung ` Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (Radio, CD), können Sie den
USB-Anschluss mit der MOD anwählen.
SD/MMC.

Der AUX IN-Anschluss

Sie können ein weiteres Audiogerät, z. B. einen CD-Spieler, mit einem 3,5 mm-Klinkenstecker an die AUX IN-Buchse des Autoradios anschließen.
Das Autoradio sucht dann nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträ­ger und im Display erscheint die Meldung
` Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (Radio, CD), können Sie den
USB-Anschluss mit der MOD anwählen. ` Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger
sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie einer Audio-CD bzw. ei-
ner MP3-CDs.
AUX.
DE

Wiedergabefunktionen

Für die Wiedergabe über Mobiltelefon s. a. “A2DP-Modus”, Seite 42.

Pause und Wiedergabe

` Die Wiedergabe können Sie mit der Taste unterbrechen. Während der
Pause blinkt die Anzeige im Display. ` Drücken Sie die Taste noch mal, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.

Titel überspringen

` Mittels der Tasten oder können Sie den nächsten bzw. den vorhe-
rigen Titel wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt. ` Mit den Tasten –10 und +10 (Zifferntasten 5 und 6) können Sie zehn Titel
rückwärts bzw. vorwärts überspringen.
MD 82029 DE-35

Schneller Rück-/Vorlauf

` Halten Sie die Tasten oder etwas länger gedrückt, um einen
schnelle Rück- oder Vorlauf zu starten. Lassen Sie die Tasten los, um den Schnelllauf zu beenden.

Wiederholen

` Drücken Sie die Taste RPT (Zifferntaste 2) einmal. Im Display erscheint RPT
. Der aktuelle Titel wird wiederholt.
ONE
` Drücken Sie die Taste RPT ein zweites Mal.
Bei MP3-Datenträgern erscheint im Display erscheint Verzeichnis wird wiederholt. Bei anderen Datenträgern erscheint im Display wiederholt.
` Drücken Sie bei MP3-Datenträgern die Taste ein drittes Mal, um alle Titel
zu wiederholen (
` Ein erneuter Tastendruck setzt die normale Wiedergabe in Gang.
RPT ALL).
RPT DIR. Das aktuelle
RPT ALL. Alle Titel werden

Titel kurz anspielen

` Drücken Sie die Taste INT (Zifferntaste 3). Es werden nacheinander alle Titel
für ca. zehn Sekunden angespielt.
` Ein erneuter Tastendruck setzt die normale Wiedergabe in Gang.

Zufallswiedergabe aller Titel

` Drücken Sie die Taste RND (Zifferntaste 4). Es wird eine zufallsgesteuerte
Wiedergabe gestartet.
` Ein erneuter Tastendruck setzt die normale Wiedergabe in Gang.

Einen Titel suchen

` Drücken Sie die Taste SCH (Zifferntaste 9). Im Display blinkt die aktuelle Ti-
telnummer.
` Drehen Sie das Rad PUSH/SEL, um eine andere Titelnummer einzustellen. ` Bei mehrstelligen Titelnummern drücken Sie zunächst ENT, um die letzte
Stelle zu bestätigen, wählen dann durch Drehen des Rades die nächste Stelle usw.
` Bei der gewünschten Titelnummer drücken Sie ein weiteres Mal ENT, um
den Titel abzuspielen.
DE-36

Suchfunktionen bei MP3- und WMA-Datenträgern

Das MP3-Format verfügt über besondere Suchfunktionen. Außer nach Titel­nummern kann auch nach Titelnamen und nach Verzeichnisnamen gesucht werden.
Diese Funktion und die anderen MP3-spezifischen Funktionen sind maßgeb­lich abhängig von der MP3-CD. Bitte beachten Sie dies schon beim Erstellen dieser CDs (siehe nächster Abschnitt).
Es können alle gängigen MP3-Kodierungen abgespielt werden.

Erstellung von MP3-Datenträgern; ID3-TAGs

Datenträger mit MP3-Dateien (CD-ROMs, USB-Sticks etc.) können wie Daten-CDs Einzeltitel oder Verzeichnisse enthalten. Bitte beachten Sie bei der Erstellung des Datenträgers, dass Sie Titel nicht auf derselben Ebene wie Verzeichnisse, sondern nur in den Verzeichnissen abspei­chern. Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu Problemen beim Abspielen führen.
Beim Erstellen der MP3-Dateien können Sie außerdem so genannte „ID3- Tags“ abspeichern (zur Eingabe empfehlen wir einen ID3-Tag-Editor). Dies ist ein Informationsblock in einer MP3-CD, der in der MP3 hinter der eigentli­chen Musikinformation liegt. Dies können z. B. Informationen über den In­terpreten, Titel, Albumname, Erscheinungsjahr und ein kurzer Kommentar sein.
Das Autoradio kann diesen Informationsblock auslesen und im Display anzei­gen. In einer Laufschrift werden die verschiedenen Informationen nacheinan­der angezeigt.
DE

Suche nach Titeln

Titelnummern suchen

Eine Titelnummer wird genau wie bei einer Audio-CD gesucht (siehe “Einen Titel suchen” auf Seite 36). Dabei werden nicht nur die Titel in der obersten Verzeichnisebene, sondern alle Titel auf dem Datenträger angezeigt.

Titelnamen suchen (Zeichen)

` Drücken Sie die Taste SCH zweimal. Die erste Stelle blinkt. ` Sie können jetzt innerhalb des aktuellen Verzeichnisses nach dem Anfang
eines Titels suchen, indem Sie mit dem Drehrad PUSH/SEL ein Zeichen
aussuchen.
MD 82029 DE-37
` Wenn Sie den ersten Buchstaben des Titels gefunden haben, drücken Sie
PUSH/SEL noch mal. Der Buchstabe erscheint im Display und die nächste Stelle blinkt.
` Suchen Sie mit dem Drehrad PUSH/SEL nach dem zweiten Buchstaben
des Titels und drücken Sie das Rad, wenn Sie ihn gefunden haben. Der zweite Buchstabe erscheint im Display und die dritte Stelle blinkt.
` Suchen Sie mit dem Drehrad PUSH/SEL nach dem dritten Buchstaben des
Titels und drücken Sie das die Taste ENT, wenn Sie ihn gefunden haben. Der dritte Buchstabe erscheint im Display.
` Am Schluss drücken Sie ein weiteres Mal ENT, um den Titel abzuspielen.

Suche nach Verzeichnissen

Vom Root-Verzeichnis aus suchen

` Drücken Sie SCH dreimal. Das oberste Verzeichnis („Root“-Verzeichnis) er-
scheint.
` Mit dem Drehrad PUSH/SEL oder den Tasten / können Sie jetzt
durch alle Verzeichnisse und Titel scrollen und ein Verzeichnis auswählen.
` Drücken Sie ENT, um die Titel dieses Verzeichnisses zu abzuspielen.

Vom aktuellen Verzeichnis aus suchen

` Drücken Sie SCH viermal. Das aktuelle Verzeichnis erscheint im Display. ` Mit den Tasten / können Sie jetzt durch alle Verzeichnisse und Titel
– beginnend mit dem aktuellen – scrollen.
` Drücken Sie ENT, um die Titel dieses Verzeichnisses zu abzuspielen.
DE-38

Bluetooth-Funktion benutzen

Das Autoradio verfügt über eine Bluetooth-Funktion, die Ihnen ermöglicht, das Radio als Freisprechanlage für Ihr Mobiltelefon zu benutzen.
Voraussetzung ist natürlich, dass Ihr Mobiltelefon (Handy) die Bluetooth­Funktion unterstützt und mit dem Autoradio kompatibel ist.

Bluetooth ein- und ausschalten

` Halten Sie das Drehrad SEL/PUSH etwas länger gedrückt, bis die Anzeige
BT erscheint.
` Drehen Sie das Rad, bis ` Drücken Sie einmal kurz auf das Rad, um ` Wiederum durch Drehen des Rades können Sie jetzt
ON: die Bluetooth-Funktion ist eingeschaltet;
OFF: die Bluetooth-Funktion ist ausgeschaltet.

Handy am Radio anmelden („Pairing“)

` Halten Sie das Drehrad SEL/PUSH etwas länger gedrückt, bis die Anzeige
BT erscheint.
` Drehen Sie das Rad, bis ` Drücken Sie einmal kurz auf das Rad, um ` Wiederum durch Drehen des Rades können Sie jetzt
YES: Das Radio ist bereit für die Anmeldung des Handys; das Radio sucht
nun kompatible Mobiltelefone in seiner Nähe.
NO: Das Radio geht in den vorherigen Zustand zurück.
Achten Sie darauf, dass sich nur dasjenige bluetoothfähige Handy in der Nähe der Bluetooth-Einheit befindet, mit dem Sie im Auto telefonieren möchten.
` Schalten Sie dieses Handy ein und aktivieren Sie im Handy die Bluetooth-
Funktion. Ziehen Sie ggf. die Bedienungsanleitung des Handys zu Rate. ` Sobald das Handy das Radio gefunden hat, erfolgt eine entsprechende
Meldung im Handy (z. B.:
Das Autoradio wird im Handy angezeigt und es folgt eine Passwort-Ab-
frage. Geben Sie am Handy für Ihr Autoradio MD 82029 das Passwort
„0000“ ein.
CONNECT erscheint.
CONNECT zu bestätigen.
ON oder OFF wählen;
PAIRING erscheint.
PAIRING zu bestätigen.
yes oder no wählen;
Neues Gerät gefunden o. ä.).
DE
MD 82029 DE-39
Im Autoradio erscheint der Eintrag „CONNECT“ und anschließend, wenn das Handy erkannt wurde, der Bluetooth-Name des Handys.
1

Telefonieren

` Platzieren Sie das eingeschaltete Handy in der Nähe des Autoradios.

Eingehende Anrufe

` Wenn Ihr Handy klingelt, wird der Klingelton auf die Lautsprecher übertra-
gen. Im Display erscheint „
` Regeln Sie ggf. die Lautstärke des Klingeltons ggf. mit dem VOL-Regler. ` Um das Gespräch anzunehmen, drücken Sie die Taste TALK kurz (sofern
AUTO ANSWER“ auf „OFF“ gestellt ist; vgl. “Automatische Anrufannahme”,
Seite 41). Im Display erscheint „
` Um das Gespräch abzuweisen, drücken Sie die Taste TALK lang. ` Sprechen Sie normal. Das eingebaute Mikrofon erkennt Ihre Stimme. ` Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie wiederum TALK.
CALLING“ und die Nummer des Anrufers.
HANDFREE“.
1

Ausgehende Anrufe (selbst anrufen)

` Drücken Sie die Taste TALK kurz. ` Jetzt ist das Radio im Anrufmodus und Sie können über die Zifferntasten
eine Telefonnummer eingeben. Die Ziffern werden im Display angezeigt.
` Um die eingegebene Rufnummer zu löschen, drücken Sie die Raute-Taste
# lang.
` Um den Anrufmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste TALK lang. ` Wenn die Telefonnummer richtig eingegeben ist, drücken Sie noch mal
TALK, um anzurufen.
` Wenn der Gesprächspartner ans Telefon geht, hören Sie die Stimme durch
das Autoradio.
` Regeln Sie ggf. die Lautstärke der Stimme des Anrufers mit dem VOL-Reg-
ler.
` Sprechen Sie in normaler Lautstärke. Das Mikrofon im Autoradio überträgt
Ihre Stimme.
` Um den Anruf zu beenden, drücken Sie wieder TALK.
1
1. Bei frühen Bluetooth-Modellen, z. B. Handys mit dem Bluetooth-Protokoll 1.0, kann es sein, dass die Displayanzeigen sich nicht wie hier beschrieben darstellen. Auch kann u. U. der Klingelton des Handys nicht übertragen werden.
DE-40
Wenn das Autoradio in der A2DP-Wiedergabe ist (Anzeige OUTA2DP; siehe Seite 42), können manche Handy-Modelle keine Verbindung her­stellen. Schalten Sie dann vor dem Anruf auf eine andere Wiedergabeart bzw. schalten Sie den normalen Handybetrieb ein.

Telefonat auf das Handy übertragen

` Während Sie über die Bluetooth-Funktion sprechen, können Sie das Telefo-
nat auf Ihr Handy übertragen, indem Sie die Taste TALK ein paar Sekunden gedrückt halten.
` Um das Telefonat wieder auf das Radio zurück zu übertragen, halten Sie
wiederum die Taste TALK ein paar Sekunden gedrückt.
Bei manchen Handymodellen darf die TALK in diesem Fall nur kurz gedrückt werden.

Automatische Anrufannahme

Sie können einstellen, ob Sie einen eingehenden Anruf nur nach Drücken der Taste TALK annehmen können, oder ob der Anruf nach einer bestimmten Se­kundenzahl automatische durchgestellt wird.
` Halten Sie das Drehrad SEL/PUSH etwas länger gedrückt, bis die Anzeige
BT erscheint.
` Drehen Sie das Rad, bis ` Drücken Sie einmal kurz auf das Rad, um ` Wiederum durch Drehen des Rades können Sie jetzt folgende Einstellun-
gen wählen:
OFF: keine automatische Antwort; Sie müssen TALK drücken, um das Ge-
spräch anzunehmen.
ANS 0 SEC, ANS 3 SEC, ANS 5 SEC, ANS 7 SEC: Nach der entsprechenden Se-
kundenzahl wird das Gespräch automatisch durchgestellt.
In der Grundeinstellung ist
AUTOANs („auto answer“) erscheint.
AUTOANs zu bestätigen.
ANS OFF eingestellt.
DE

Anrufliste

Das Radio speichert die zehn zuletzt gewählten Rufnummern. ` Drücken Sie die Taste TALK lang, um die Anrufliste aufzurufen. Im Display
erscheint
` Wenn Sie jetzt wieder TALK drücken, wird die zuletzt gewählte Nummer
gewählt.
` Mit den Suchlauftasten und können Sie die anderen gespeicherten
Nummen aufrufen und dann mit TALK wählen.
` Um die Anrufliste zu verlassen, drücken Sie TALK wiederum lang.
MD 82029 DE-41
REDIAL.
Bitte beachten Sie, dass diese Beschreibung für einige Handys mögli­cherweise nicht zutrifft.
Zum Beispiel müssen Sie für Handys des Herstellers Samsung, nachdem
REDIAL im Display erscheint, ein zusätzliches Mal TALK drücken, um das Tele-
fonbuch des Handys aufzurufen.

Anrufliste löschen

` Halten Sie das Drehrad SEL/PUSH etwas länger gedrückt, bis die Anzeige
BT erscheint.
` Drehen Sie das Rad, bis ` Drücken Sie einmal kurz auf das Rad, um ` Wiederum durch Drehen des Rades können Sie jetzt
DELETE LIST erscheint.
DELETE LIST zu bestätigen.
YES oder NO wählen; YES: Nach Drücken von ENT wird die Anrufliste wird gelöscht; no: Zurück zur vorherigen Funktion.

A2DP-Modus

Viele Handys haben gleichzeitig eine Musikwiedergabefunktion (MP3-Player etc.). Das A2DP („Advanced Audio Distribution Profile“) ist die Fähigkeit, Au­diodateien von Bluetooth-Geräten wiederzugeben. Ihr Autoradio besitzt diese Möglichkeit.
` Wenn Ihr Handy am Autoradio angemeldet ist, können Sie die Audiodaten
über das Autoradio übertragen.
` Wählen Sie mit MOD die A2DP-Wiedergabe. ` Sie können die Wiedergabefunktionen am Autoradio anwenden.
Beachten Sie jedoch, dass die Wiedergabemöglichkeiten anders oder eingeschränkt sein können. Z. B. blinkt bei einer Pause der Displayein­trag nicht, oder die Funktionen +10/–10 stehen u. U. nicht zur Verfü­gung.
A2DP bleibt im Display .
DE-42

Wenn Störungen auftreten

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE / ABHILFE
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die CD wird nicht gela­den oder ausgeworfen.
Kein Ton. Die Lautstärke steht auf Minimum.
Funktionstasten funktio­nieren nicht.
Die CD springt. Der Einbauwinkel übersteigt 30°.
Gerät am USB-Anschluss funktioniert nicht.
Radio und/oder die auto­matische Senderspeiche­rung funktionieren nicht.
Senderspeicher funktio­niert nicht.
Ihr Mobiltelefon wird nicht erkannt.
Die Zündung ist nicht eingeschaltet. Eine der Sicherungen ist defekt. Es befindet sich bereits eine CD im Autoradio. Die CD ist verkehrt herum eingelegt worden. Die CD ist verschmutzt oder defekt. Die Temperaturen im Auto sind zu hoch. Warten, bis
sich die Umgebungstemperatur normalisiert hat. Kondensation. Das Autoradio ein paar Stunden aus-
schalten und es dann erneut versuchen.
Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen. Der eingebaute Microcomputer kann wegen Rau-
schens nicht funktionieren. Einen Reset durchführen (in die Reset-Öffnung drücken).
Das Bedienteil sitzt nicht korrekt.
Die CD ist sehr schmutzig oder defekt. Fehler bei selbstgebrannten CDs. Die selbstgebrannte
CD in einem anderen Abspielgerät überprüfen. Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB-
Norm funktionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt erhältliche Gerät erfüllen diese Norm. Unter Umstän­den ist ein Gerät, das nicht nach USB-Norm funktio­niert, angeschlossen.
Das Antennenkabel ist nicht korrekt angeschlossen. Die Sendersignale sind zu schwach. Die Sender
manuell einstellen. Das Kabel für Dauerplus (gelb) ist nicht richtig ange-
schlossen. Beachten Sie hierzu das Kapitel “Einbau”, Seite 13.
Das Mobiltelefon ist nicht kompatibel mit der Blue­tooth-Einheit.
DE
MD 82029 DE-43

Entsorgungshinweise

Verpackung

Nicht mehr benötigte Verpackungen und Packhilfsmittel sind recyc­lingfähig und sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden.

Gerät

Werfen Sie das Autoradio am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sichnach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
DE-44

Technische Daten

Allgemein

Betriebsspannung: DC12 V, Negative Masseverbindung Gerät-Abmessungen: 180 x 175 x 55 mm (B x T x H) Ausgangsleistung: max. 4 x 20 Watt (RMS) Sicherungen: 0,5 Ampère (rot); 15 Ampère (blau)

Radio

UKW (FM): 87,5 bis 108 MHz Mittelwelle (MW): 522 bis 1620 kHz Bluetooth-Version: 1.2

CD/MP3-Player

Laserleistung: Laser Klasse 1 Frequenzbereich: 40 Hz - 18kHz MPEG-Rate: 64 - 320 k MP3-Playback: ISO 9660 & Joliet Format of MP3

Anschluss

AUX: 3,5 mm Klinkenstecker

Unterstützte Formate

CD: Audio-CDs, CD-Rs,
CD-RWs USB-Datenträger: 1.1 und 2.0 bis 2 GB Speicherkarten: SD bis 1 GB
MMC bis 512 MB
Es gibt heute viele, zum Teil nicht standardisierte CD-Aufnahme- und Kopierschutzverfahren sowie unterschiedliche CD-R und CD-RW-Rohlinge. Darum kann es in Einzelfällen zu Einlesefehlern oder -Verzögerungen kommen. Dies ist kein Defekt des Geräts.
Dieses Gerät ist zugelassen nach der Richtlinie 2004/104/EG (zuletzt geändert durch die Richtlinie 2006/28/EG) - "Elektromagnetische Verträglichkeit" (sog. E-Zulassung).
DE

Technische Änderungen vorbehalten!

MD 82029 DE-45

Konformitätsinformation

Hiermit erklärt Medion AG, dass sich das Gerät MD 82029 in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der der europäischen Richtlinie für Funkanlagen und Telekom­munikationseinrichtungen (R&TTE 1999/5/EG) befindet.
Auf Wunsch erhalten Sie weitere Informationen zur Konformitätserklärung von unserem Service-Center.
DE-46

Vue d'ensemble

Panneau de commande

1. : maintenir enfoncée quelques secondes pour allumer et éteindre
l'appareil. MUTE: presser brièvement pour couper et allumer le son.
2. VOL+/–: bouton rotatif de réglage du volume.
PUSH/SEL (« Push/Select »): si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif, vous affichez d'autres modes successivement. Vous pouvez alors régler ces modes en tournant le bouton.
Faire tourner la molette PUSH/SEL après avoir pressé la touche SCH pendant la fonction de recherche sur supports de données : sélectionner titre.
Chaque réglage reste activé quelques secondes seulement avant de repasser au réglage par défaut du volume (« également quitter le réglage en pressant la touche ENT.
Presser brièvement le bouton rotatif pour choisir les réglages audio suivants :
VOL: volume, BAS: basses, TRE: aigus, BAL: balance entre haut-parleurs
gauche et droit, Presser longtemps le bouton rotatif pour afficher une autre séquence
des modes pour la fonction Bluetooth, le réglage de l'heure et autres. Dans cette séquence, une pression brève vous permet de passer au prochain mode respectif.
FAD: fader (volume des haut-parleurs arrière).
BT: fonction Bluetooth. CONNECT: tournez à droite et à gauche pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
la fonction.
PAIRING: connecter le téléphone mobile (portable) choisi à l'autoradio (voir
à ce sujet le chapitre “Utilisation de la fonction Bluetooth”, page 39).
YES: afficher le mode Tuning ; NO: quitter la fonction. AUTO ANS (« réponse automatique ») : régler la durée pour la prise de ligne
automatique en cas d'appels entrants (0, 3, 5 ou 7 secondes). fonction de réponse automatique. Voir “Prise d'appel automatique”, page 41.
DEL LIST (« effacer liste ») : avec YES, effacer les listes d'appels ; avec NO,
interrompre la fonction. Voir “Téléphoner”, page 40.
VOL »). Vous pouvez
OFF: pas de
FR
MD 82029 FR-5
IN VOL 17: réglage du volume avec lequel la radio s'allume (réglage par
défaut sur 17).
ADJ00:00 (00:00 représente l'heure): réglage de l'heure ; voir page 23. TA VOL: réglage du volume de base pour les flashs d'informations sur le
trafic. Voir page 24.
EON ON: activer et désactiver la fonction « EON » (OFF). Voir “Mode Radio :
Radio Data System”, page 29.
DSP NONE: choisissez ici avec le bouton rotatif entre les réglages audio FLAT
(normal),
CLASSIC, ROCK et POP (voir aussi page 24).
LOUD: activer (ON) ou désactiver (OFF) l'intensité sonore pour augmenter
les basses et les aigus.
LOC: mode de recherche local (voir page 26). OFF: réception normale.
STEREO : commutation stéréo/mono sur la bande FM ( mauvaise réception stéréo, le réglage sur réception.

3. TALK: parler (fonction Bluetooth)

4. BAND: sélection de la bande de réception en mode Radio FM3, MW1, MW2) ENT (« Enter »): valider la sélection */+: pour la saisie de numéros de téléphone

5. DSP (« Display »): afficher les informations pour le mode actuel ; #: pour la saisie de numéros de téléphone

6. Écran

7. : recherche de stations vers l'avant ; 7: touche numérique 7

8. : recherche de stations vers l'arrière ; 8: touche numérique 8

9. REL (« Release ») : ouvrir le panneau de commande

10. Prise USB

11. AUX IN: raccorder un autre appareil audio avec connecteur jack

12. MOD (« Mode »): choisir le mode : Radio - CD/MP3 - USB - SD/MMC ­AUX ; 0: touche numérique 0

13. 6: touche numérique et de rappel de station 6 ; / +10: dix titres vers le haut sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

;
MONO peut améliorer la
MONO). En cas de
(FM 1, FM2,
FR-6
14. 5: touche numérique et de rappel de station 5 ;
-10: dix titres vers le bas sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC,
USB)

15. 4: touche numérique et de rappel de station 4 ; RND (« Random »): lecture aléatoire sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

16. 3: touche numérique et de rappel de station 3 ;
INT («
Intro
»)
: fonction Intro sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC,
USB)

17. 2: touche numérique et de rappel de station 2 ; RPT (« Repeat »): fonction de répétition sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

18. 1: touche numérique et de rappel de station 1 ;
: pause et lecture sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

19. AS/PS: mémorisation automatique des stations / SCH (« Search »): recherche de titres sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB) ; 9: touche numérique 9

20. PTYProgram Type ») : rechercher des stations diffusant un type de programme précis

21. AFAlternative Frequency ») : presser brièvement pour activer et désactiver le mode AF ; presser longtemps pour activer et désactiver le mode régional en mode AF ; voir page 29

22. TATraffic Announcement ») : activer les stations émettant des informations sur le trafic (voir page 30)

23. MIC: microphone

FR

Derrière le panneau de commande

24. : éjection du CD

25. Compartiment à CD

26. Fente pour une carte SD/MMC

27. Orifice de RESET : restaurer les réglages d'usine

28. Témoin lumineux rouge (protection antivol)

MD 82029 FR-7

Table des matières

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compartiment et fiches ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation du support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Branchements au dos de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en place de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démontage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Explication des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Allumer/éteindre et mettre en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglages du son avec PUSH/SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection du mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode Radio : fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sélection de la bande de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recherche des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection d'une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mode Radio : Radio Data System . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fréquences alternatives (touche AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TA – informations sur le trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EON-TA (« Enhanced Other Network ») . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctions PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FR-8
Fonctionnement avec supports de données (CD audio, MP3,
USB, SD/MMC, AUX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Le lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
La prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Le lecteur de cartes SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
La prise AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA . . . . . . 37
Utilisation de la fonction Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . .39
Activation et désactivation de la fonction Bluetooth . . . . . . . 39
Connecter le portable à la radio (« pairing ») . . . . . . . . . . . . 39
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Prise d'appel automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Liste des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Informations relatives à la conformité . . . . . . . . . . . . . .46
FR
MD 82029 FR-9

Consignes de sécurité

À propos de ce mode d'emploi

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en marche. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
Conservez le mode d'emploi à bord de votre véhicule. Si vous ven
dez ou donnez l'autoradio, remettez aussi impérativement le
présent mode d'emploi.

Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants

Ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
Conservez également les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer !

Destination

L'autoradio est prévu uniquement pour être installé et utilisé dans des voitures particulières.

Sécurité routière

La sécurité routière a la priorité absolue. Utilisez votre autoradio uniquement lorsque les conditions de circulation s'y prêtent. Familiarisez-vous avec l'appareil avant de démarrer.
Dans votre véhicule, vous devez pouvoir entendre à temps les sirènes de la police, des pompiers et d'autres services de secours. Ne réglez donc jamais le volume si haut que vous risquiez d'entendre trop tard les sirènes des véhicules de secours.
FR-10

Ne jamais réparer soi-même l'appareil

Avant le montage, vérifiez que le câble et l'appareil ne soient pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou le câble est endommagé.
N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. En cas de problème, adressez-vous à notre Centre de service ou à un autre atelier spécialisé.

Rayonnement solaire

Si l'habitacle de votre véhicule a fortement chauffé, p. ex. suite à une exposition prolongée au rayonnement solaire, n'allumez pas immédiatement l'autoradio.
Attendez d'avoir roulé un moment et que l'autoradio ait pu refroidir.

Le lecteur de CD

Le lecte ur de C D est un produ it lase r de cla sse 1. L'appa reil e st équipé d'un système de sécurité qui empêche la fuite de rayons laser dangereux au cours d'une utilisation normale. Pour prévenir tout risque de blessure aux yeux, veillez à ne jamais manipuler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil.

Lecteurs et prises

N'introduisez pas de corps étrangers dans les ouvertures de l'autoradio (compartiment disque, prise USB, emplacement pour carte, prise AUX). Vous pourriez endommager les compartiments et prises.
Insérez toujours les CD dans le compartiment disque avec la face imprimée vers le haut. N'employez jamais la force pour insérer un disque ou une carte ni pour raccorder un appareil externe. Si vous sentez une résistance, essayez d'une autre manière ou avec un autre support.
FR
MD 82029 FR-11

Nettoyage de l'appareil

Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants ni de détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions figurant sur l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité. Ne touchez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter !

Montage

Si vous voulez installer vous-même votre autoradio, lisez les consignes de montage et de branchement figurant dans le présent mode d'emploi. Nous vous conseillons cependant de faire installer l'appareil par un spécialiste. Vous êtes ainsi sûr que votre autoradio fonctionnera parfaitement. Un câblage incorrect peut entraîner des dommages de l'appareil et de votre véhicule.

Contenu de la livraison

Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si la livraison devait être incomplète. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez :
Autoradio2 fiches ISO avec câblesPanneau de commandeÉtuiSupport de montage (emboîté)2 clés pour retirer le support de montage
et extraire l'appareil
Autre matériel de fixation pour le montage individuelLe présent mode d'emploiCarte de garantie
FR-12

Montage

Consignes de montage

Avant le montage, déconnectez le pôle moins de la batterie du véhicule ! Risque de court-circuit et d'électrocution !
` Vérifiez si l'affectation des prises de votre véhicule correspond à celle de
l'autoradio (voir « Répartition des différents éléments du bloc ISO », p. 13).
` N'installez pas les câbles en les tirant, en les faisant passer sur des arêtes
coupantes ou à proximité de pièces qui peuvent chauffer. Veillez à ne pas plier ni tordre les câbles.
` Insérez l'appareil dans le compartiment d'encastrement prévu à cet effet
ou choisissez pour monter l'appareil un endroit qui ne gênera pas la conduite normale du chauffeur.
` Raccordez brièvement les câbles avant de monter définitivement l'appareil.
Assurez-vous que ces derniers sont bien branchés et que le système fonctionne correctement.
` Si des modifications de votre véhicule s'avèrent nécessaires, adressez-vous
à un concessionnaire automobile ou à un atelier spécialisé.
` Installez l'appareil de manière à ce qu'il ne provoque pas de blessures en
cas de freinage brusque.
` Si l'appareil est monté à plus de 30° par
rapport à l'horizontale, cela peut entraîner une baisse de ses performances.
` Évitez de monter l'appareil dans un endroit
exposé à de fortes températures (p. ex. rayonnement solaire direct ou air chaud d'un radiateur), à la poussière, à la saleté ou à de fortes secousses. L'appareil pourrait être endommagé.
` Lors du montage, respectez scrupuleusement les instructions données
dans le présent mode d'emploi. Avant de reconnecter la batterie du véhicule, vérifiez tous les branchements.
Angle de montage
FR
MD 82029 FR-13

Compartiment et fiches ISO

L'autoradio est prévu pour être monté dans un compartiment d'encastrement ISO standard, d'une taille de 53 x 182 mm minimum.
En principe, le compartiment d'encastrement ISO est doté de deux fiches ISO et d'un connecteur d'antenne.
Si votre véhicule ne comporte pas de compartiment d'encastrement ISO ou n'est pas équipé des fiches nécessaires, les connecteurs fournis peuvent être utilisés. Renseignez-vous auprès de votre atelier spécialisé, dans le commerce spécialisé ou aux rayons spécialisés des grands magasins. Voir à ce sujet le chapitre “Explication des câbles”, page 20.

Installation du support de montage

` Avant de procéder au montage,
enlevez les deux vis situées sur la partie supérieure du boîtier de l'autoradio et servant à sécuriser le transport (marquées de petits fanions rouges) !
Tel qu'il est livré, le support de montage est glissé sur l'autoradio. Enlevez tout d'abord le support de montage du boîtier de l'autoradio.
` Pour cela, introduisez les deux clés
fournies à gauche et à droite entre l'appareil et le support de montage (1), jusqu'à ce que les clés s'enclenchent (2).
FR-14
` Puis poussez le support de montage vers
l'arrière au-dessus de l'appareil (3) au moyen des clés.
` Glissez le support de montage dans le
compartiment d'encastrement ISO.
` Pour fixer le support de montage dans le
compartiment d'encastrement, repliez le plus d'attaches possible à l'aide d'un tournevis. Choisissez les attaches qui se fixent bien sur le boîtier du compartiment d'encastrement.
FR
Vérifiez ensuite que le support de montage est solidement fixé. Le support ne doit pas pouvoir se détacher même en cas de freinage brusque !
MD 82029 FR-15

Branchements au dos de l'autoradio

Vue d'ensemble du dos de l'autoradio :

Préparer les câblages

` Sortez largement les câbles se trouvant dans le compartiment
d'encastrement ISO de votre véhicule de raccorder avec les câbles de l'autoradio.

Procéder aux câblages

Pour le montage, utilisez le bloc de fiches ISO de l'autoradio. – Si les connecteurs ISO de votre véhicule ne conviennent pas aux fiches ISO de l'autoradio, vous pouvez acheter des adaptateurs appropriés dans des ateliers spécialisés, le commerce spécialisé ou aux rayons spécialisés des grands magasins.
Les deux connecteurs ISO de votre véhicule (pour les haut-parleurs et le courant) permettent d'établir des liaisons électriques sûres et correctes. Si vous souhaitez malgré tout faire monter les câbles d'une autre manière, nous vous expliquons à la fin de ce chapitre la signification de chaque câble.
[1] Raccordez le connecteur d'antenne de l'antenne du véhicule et la fiche antenne de l'autoradio.
[2] Si vous utilisez un amplificateur externe, vous pouvez le raccorder avec les fiches audio Cinch rouge/blanche. Tenez ici compte également du mode d'emploi de l'amplificateur.
telle manière que vous puissiez les
FR-16
[3][4] Raccordez les deux fiches ISO du véhicule et les deux blocs ISO de l'autoradio (A pour courant et B pour les haut-parleurs).

Test de mémorisation des stations

Sur certains modèles de véhicules, l'emplacement standard des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A (voir à ce sujet “Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 22). Cela a pour effet que la mémorisation des stations ne fonctionne pas.
Avant de monter définitivement l'autoradio, vérifiez comme suit si les stations restent mémorisées :
` reconnectez la batterie du véhicule. ` Enclenchez l'allumage du véhicule. ` Allumez la radio. ` Exécutez une mémorisation automatique des stations en maintenant la
touche AS/PS enfoncée pendant deux secondes environ (voir à ce sujet également “Mémorisation automatique”, page 27).
` Coupez l'allumage du véhicule. ` Réenclenchez l'allumage et vérifiez si les stations sont encore en mémoire
(pour ce faire, appuyez sur les touches de rappel des stations 1 à 6).
` Si les stations sont toujours mémorisées, vous pouvez monter l'autoradio. ` Dans le cas contraire, utilisez un adaptateur, disponible dans le commerce
spécialisé, ou faites adapter les câbles dans un atelier spécialisé. Tenez compte à ce sujet du chapitre “Explication des câbles”, page 20.

Mise en place de l'autoradio

` Poussez doucement l'autoradio dans le
support de montage jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
en veillant à ne pas plier ni coincer les câbles et à ce qu'ils ne soient pas trop tendus.
FR
MD 82029 FR-17

Panneau de commande

Mise en place du panneau de commande

` Placez tout d'abord le panneau
de commande avec le coin inférieur droit sur la broche à droite en bas du support (comme illustré ci-contre). Vous pouvez aussi placer le panneau de commande tout d'abord avec le coin inférieur gauche sur la broche dans le support.
` Puis appuyez bien fort en bas côté gauche (ou droit) jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. ` Relevez le panneau de commande. Vérifiez que le panneau de commande est bien en place et ne peut plus bouger. Si le panneau de commande n'est pas correctement installé, des informations erronées apparaissent sur l'écran et/ou certaines touches ne fonctionnent pas correctement.

Détachement du panneau de commande

` Appuyez sur la touche REL. ` Poussez le panneau de commande
légèrement vers la droite ou la
gauche puis tirez tout d'abord un
côté puis l'autre.

Protection antivol

Lorsque le panneau de commande n'est pas placé dans le support, le voyant antivol clignote sur l'appareil.
FR-18

Contacts

Si le panneau de commande est retiré, les contacts du panneau de commande et de l'autoradio sont à nu.
Veillez à ne pas salir les contacts à nu. Des contacts salis peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'autoradio. Conservez toujours le panneau de commande dans son étui de protection.
Au besoin, nettoyez les contacts avec un chiffon propre, sec et non pelucheux.

Reset

` Pour mettre l'autoradio en marche, appuyez avec la
mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans l'orifice de RESET.
` En cas de dysfonctionnement de l'autoradio
persistant même si vous éteignez et rallumez l'appareil, appuyez avec la mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans l'orifice de RESET.

Démontage de l'appareil

` Retirez le panneau de commande. ` Enlevez le support de montage. ` Introduisez les clés droite et gauche
dans la fente respective sur le côté de l'appareil. Les deux attaches retrouvent leur position initiale et vous pouvez extraire l'appareil.
FR
MD 82029 FR-19

Explication des câbles

La signification des câbles est utile si ceux-ci doivent être posés d'une autre manière que celle décrite dans le présent mode d'emploi. Pour cela, adressez-vous à un atelier spécialisé en remettant les fiches ISO fournies et les informations du présent chapitre.
Pour raccorder l'autoradio et les fiches ISO de votre véhicule, vous n'avez pas besoin des explications suivantes.
Deux fiches ISO avec câbles sont fournies avec l'appareil :
Fiche avec câbles électriques pour bloc de fiches ISO AFiche avec câbles de haut-parleurs pour bloc de fiches B

Vue d'ensemble des fiches ISO A : courant

Mémoire de réserve (jaune)
Le câble jaune de mémoire de réserve doit être relié au plus permanent. Sinon, la mémorisation des stations ne fonctionnera pas (voir. “Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 22).
Câble de relais de l'antenne (bleu)
Le câble bleu est destiné à une antenne commandée par relais. Le relais sort automatiquement l'antenne lorsque la radio est mise en marche. Lorsqu'elle est éteinte, l'antenne rentre à nouveau.
Ce câble de relais peut aussi servir à commander un amplificateur externe. Pour un branchement correct, reportez-vous au mode d'emploi de l'amplificateur.
Ne raccordez jamais le câble bleu et le câble moteur de l'antenne commandée par relais, vous risqueriez d'endommager l'autoradio !
FR-20

Vue d'ensemble des fiches ISO B : haut-parleurs

Si le véhicule est équipé uniquement de haut-parleurs avant et que les câbles pour les haut-parleurs arrière sont donc inutiles, les extrémités à nu de ces câbles doivent être isolées de manière réglementaire.
FR
MD 82029 FR-21

Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio

Bloc ISO BLOC B - haut-
parleurs
1arrière droit + 1 2arrière droit - 2 3 avant droit + 3 4 avant droit - 4 Plus permanent (tension de
5 avant gauche + 5 Antenne auto (aussi pour
6 avant gauche - 6 7 arrière gauche + 7 Plus de commutation
8 arrière gauche - 8 Masse
BLOC A - alimentation électrique
bord permanente de 12 V)
amplificateur externe, etc.)
(tension active de 12 V, via la clé de contact)

Problèmes de permutation des câbles

Sur certains modèles de véhicules, l'emplacement standard des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A. Dans ce cas, certaines fonctions ne fonctionnent pas correctement, p. ex. les stations mémorisées ne sont pas conservées.
Il est alors nécessaire de permuter le câble pour le plus de commutation (rouge) et le câble pour le plus permanent (jaune) dans le bloc de fiches ISO. Des adaptateurs appropriés sont disponibles dans le commerce spécialisé.
FR-22

Fonctions générales

N'allumez pas l'autoradio pendant une période prolongée lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie du véhicule pourrait se décharger et le véhicule, ne plus démarrer.

Heure

Votre autoradio est doté d'une horloge RDS. Elle se règle automatiquement par l'intermédiaire des stations RDS et continue de tourner même lorsque la radio est éteinte.
Vous pouvez également régler l'heure manuellement : ` appuyez une fois un peu plus longtemps sur le bouton rotatif PUSH/SEL
jusqu'à ce que
` Puis appuyez plusieurs fois brièvement sur PUSH/SEL jusqu'à ce que
ADJ00:00 s'affiche (00:00 représente l'heure, p. ex. 01:36).
` Tournez PUSH/SEL vers la droite pour régler l'heure. ` Tournez PUSH/SEL vers la gauche pour régler les minutes.
L'heure est mémorisée.
BT s'affiche.

Allumer/éteindre et mettre en sourdine

` Maintenez la touche /MUTE enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer et éteindre l'appareil.
` La radio s'allume également lorsqu'un disque ou une carte est inséré ou
une clé USB raccordée.
` En appuyant brièvement sur la touche /MUTE , vous allumez ou coupez
seulement le son (« MUTE » = mettre en sourdine).
` Appuyez encore une fois sur /MUTE pour remettre le son.
FR

Réglages du son avec PUSH/SEL

Volume

Dans sa fonction de base (sans pression de touche), le bouton rotatif PUSH/ SEL sert à régler le volume (VOL+/VOL–).
` Tournez la molette dans un sens ou dans l'autre pour baisser ou
augmenter le volume.
Réglez le volume de manière à pouvoir entendre distinctement la sirène des véhicules de secours !
MD 82029 FR-23

Basses/Aigus/Balance/Fader

` Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif PUSH/SEL pour afficher le
réglage actuel des basses (
fader (
FAD).
` Tournez le bouton rotatif PUSH/SEL pour modifier les réglages.
Les basses et les aigus ne peuvent pas être réglés si le réglage de l'égaliseur a été modifié (voir « Égaliseur »).
BAS), des aigus (TRE), de la balance (BAL) et du
DSP NONE

Régler le volume de base

` Appuyez une fois un peu plus longtemps sur le bouton rotatif PUSH/SEL
jusqu'à ce que ` Puis appuyez plusieurs fois brièvement sur PUSH/SEL jusqu'à ce que
s'affiche.
VOL 17
` En tournant la molette, choisissez le volume de base avec lequel la radio
doit s'allumer.
BT s'affiche.
IN

Réglez le volume pour les informations sur le trafic

En mode RDS, vous pouvez régler un volume plus haut pour les informations sur le trafic, ce qui vous permet de mieux les entendre lorsque le volume de la radio est faible.
` Appuyez une fois un peu plus longtemps sur le bouton rotatif PUSH/SEL
jusqu'à ce que ` Puis appuyez plusieurs fois brièvement sur PUSH/SEL jusqu'à ce que
s'affiche.
VOL
` En tournant la molette, choisissez un volume suffisant pour les
informations sur le trafic.
BT s'affiche.
TA

Égaliseur

` Appuyez une fois un peu plus longtemps sur le bouton rotatif PUSH/SEL
jusqu'à ce que ` Puis appuyez plusieurs fois brièvement sur PUSH/SEL jusqu'à ce que
s'affiche.
NONE
` En tournant la molette, choisissez entre les réglages
POP. Le réglage FLAT remet à zéro tous les réglages de l'égaliseur.
Si vous modifiez le réglage de base régler séparément les aigus et les graves (voir plus haut « Basses/Aigus/ Balance/Fader »).
FR-24
BT s'affiche
DSP-
FLAT, CLASSIC, ROCK et
DSP NONE, vous ne pourrez plus

Écran

` En appuyant plusieurs fois sur la touche DISP , vous pouvez commuter
l'affichage de l'écran comme suit :
En mode Radio : «
Nom de la station.
En mode CD : «
> Fréquence** > Informations CD/MP3.
En mode USB ou carte : «
Informations radio > Fréquence** > Informations du support USB / de la carte SD/MMC.
En mode AUX : «
radio > Fréquence** > Informations sur l'appareil raccordé. * Les fonctions PTY sont envoyées par les stations de radio dans un volume variable ; voir aussi le chapitre “Mode Radio : Radio Data System”, page 29. Si vous ne captez pas d'informations RDS ou PTY, l'écran. Chaque affichage n'apparaît que durant quelques secondes.
** Si aucune fréquence n'est captée,
CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY* > Fréquence ** >
CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY* > Informations radio
CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY* >
CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY* > Informations
PTY none s'affiche sur
PS None s'affiche sur l'écran.

Sélection du mode

` Appuyez plusieurs fois sur la touche MOD pour passer en mode Radio,
mode CD, mode USB, mode Carte ou mode AUX. Attention : un support de données doit être inséré ou raccordé pour pouvoir
passer dans le mode respectif.
FR

Reset

` Pour restaurer les réglages d'origine de l'autoradio,
appuyez avec un objet pointu, p. ex. un stylo, dans
l'orifice de RESET. Cet orifice se trouve derrière le
panneau de commande. ` Exécutez un RESET
– lors de la première mise en marche une fois les câbles branchés,
– si certaines touches de fonction ne fonctionnent pas,
– si un message d'erreur s'affiche sur l'écran.
MD 82029 FR-25

Mode Radio : fonctions de base

Sélection de la bande de réception

` Appuyez sur la touche BAND/ENT pour commuter entre FM (FM1, FM2,
FM3) et moyennes ondes (MO1 et MO2). Vous pouvez mémoriser six stations dans chaque bande.
Les trois bandes de réception FM1, FM2 et FM3 et les deux bandes de réception MO1 et MO2 couvrent respectivement la même gamme de fréquences. Vous pouvez de cette manière mémoriser jusqu'à 18 stations FM et 12 stations MO.

Recherche des stations

Recherche automatique

` Appuyez brièvement sur la touche ou pour démarrer la recherche
automatique des stations. L'appareil recherche alors automatiquement la station suivante.
` Pour stopper la recherche, appuyez à nouveau sur ou .

Mode de recherche local

Lors d'une recherche automatique des stations, vous pouvez éviter que trop de stations soient captées en réglant le mode de recherche local.
` Appuyez sur le bouton rotatif
PUSH/SEL jusqu'à ce que s'affiche. Puis appuyez plusieurs fois brièvement sur cette touche jusqu'à ce que Tournez le bouton rotatif en position
Dans ce mode, seules les stations émettant des signaux puissants sont trouvées.
LOC s'affiche.
BT
ON. AF s'affiche sur l'écran.

Recherche manuelle

` Si vous appuyez un peu plus longtemps sur la touche ou , vous
activez la recherche manuelle des stations.
` Modifiez alors la valeur avec ou .
FR-26
MANUAL apparaît sur l'écran.

Recherche des stations AF

En mode AF, si la réception de la fréquence d'origine devient trop faible, la radio en mode FM passe automatiquement à une station émettant le même programme avec une fréquence alternative (« AF » = « Alternative frequency ») (voir aussi l'explication “Fréquences alternatives (touche AF)”, page 29).
` Pour activer le mode AF, appuyez
une fois sur la touche AF.
L'affichage AF apparaît sur
l'écran. ` Appuyez alors, dans l'une des
trois bandes de réception FM1, FM2 ou FM3, sur la touche ou [ pour
rechercher sur la bande FM des stations émettant un signal AF. La recherche s'arrête chaque fois qu'une telle station est captée. ` Pour désactiver le mode AF, appuyez à nouveau sur AF. Les affichages
disparaissent.
À la livraison ou après un reset, le mode AF est activé.

Mémorisation des stations

Mémorisation manuelle

` Lorsque la recherche a capté une station, appuyez pendant deux secondes
environ sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6. Six stations
peuvent être mémorisées dans chaque bande de réception (FM1, FM2,
FM3, MO1 et MO2). Au bout de quelques secondes, la recherche automatique des stations se
poursuit.
FR

Mémorisation automatique

` Maintenez la touche AS/PS appuyée pendant deux secondes environ. Les
six stations les plus puissantes sont recherchées dans la bande de réception
actuelle. Les stations captées sont automatiquement mémorisées aux
numéros de rappel de station 1 à 6. Chaque station captée est écoutée
pendant environ cinq secondes. C'est ensuite la station mémorisée sous le
numéro 1 qui est écoutée. ` Si vous souhaitez stopper la recherche, appuyez sur l'une des touches de
rappel de station 1 à 6.
MD 82029 FR-27

Sélection d'une station

Sélection des stations en mémoire

` Choisissez la bande de réception avec BAND/ENT . ` En appuyant sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6, vous
sélectionnez à nouveau les stations mémorisées.

Défilement des stations mémorisées

Vous pouvez écouter les stations mémorisées de la zone d'émission actuelle.
` Choisissez la bande de réception avec BAND/ENT . ` Appuyez brièvement sur la touche AS/PS. Chaque station est écoutée
durant environ cinq secondes.
` Si vous souhaitez rester sur une station, appuyez brièvement sur la touche
AS/PS.
FR-28

Mode Radio : Radio Data System

Radio Data System est un service proposé par les stations de radio. Outre les retransmissions musicales et vocales classiques, des informations supplémentaires sont émises sous la forme de signaux numériques codés, qui peuvent être affichés par l'autoradio. Ces informations, telles que le nom de la station ou le titre du morceau joué, sont affichées sur l'écran.
Si la station n'émet pas de signaux RDS, la fréquence s'affiche au lieu du nom de la station.
Si la station qui émet les signaux RDS met également à disposition des informations sur le trafic, « TP » (« Traffic Program » = programme d'informations sur le trafic) s'affiche sur l'écran.

Fréquences alternatives (touche AF)

Une fonction du service RDS est la fonction AF sur la bande FM (« AF » = « fréquences alternatives »). En mode RDS, l'appareil passe automatiquement sur une autre fréquence dès qu'on quitte la bande de réception d'une station radio. Cette commutation n'est possible que si le code PI coïncide également (le code PI est l'identification de programme qui distingue sans équivoque programmes et chaînes de stations). On évite ainsi que la radio passe à une fréquence occupée par un autre programme.
` Appuyez brièvement sur la
touche AF pour activer ou
désactiver la fonction AF pour le
mode Radio Data System.
Lorsque la fonction est activée, «
AF » s'affiche sur l'écran.
L'affichage AF clignote sur l'écran si aucune information Radio Data System n'est disponible.
FR
MD 82029 FR-29

Mode Programmes régionaux

Certaines stations diffusent des programmes régionaux à des moments précis de la journée. En mode Programmes régionaux, la radio ne peut passer à une fréquence qui diffuse un autre programme régional.
` Pour activer ou désactiver le
mode Programmes régionaux, maintenez enfoncée la touche AF pendant plus de deux secondes. Lors de l'activation, REG » s'affiche brièvement sur l'écran.
REG ON puis «
TA – informations sur le trafic
TATraffic Announcement ») est le mode d'informations sur le trafic. Lorsque la station émet des signaux RDS et met à disposition des informations sur le trafic, la fonction TA étant activée, l'appareil passe immédiatement des autres modes (p. ex. mode CD) en mode Radio dès que des informations sur le trafic sont diffusées. Dès qu'un flash d'informations sur le trafic est diffusé, si le son actuel est inférieur au niveau réglé à la fonction TA VOL, il est automatiquement augmenté à ce niveau (réglage par défaut sur « 16 »; voir page 24).
Les stations émettant des flashs d'informations sur le trafic sont signalées par «
TP » sur l'écran.
` Appuyez sur la touche TA pour
activer ou désactiver la fonction TA. En mode d'informations sur le trafic, « TA »
l'écran.
` Pendant la diffusion du flash d'informations sur le trafic, l'affichage « TA »
reste allumé en permanence.
` Si la radio passe du mode CD/MP3, du mode USB ou d'une station
n'émettant pas de flashs d'informations sur le trafic à une station émettant de tels flashs, vous pouvez interrompre ce processus. Pour cela, appuyez brièvement sur la touche TA . La fonction TA est maintenant interrompue, sans que le mode TA ne soit désactivé.
Il se peut que l'autoradio passe à la station relais lorsque
EON capte des informations sur le trafic dans un autre programme.
clignote sur
EON (voir chapitre suivant)
FR-30
Si la fonction TA est activée, pendant la recherche de stations, seules peuvent être captées ou mémorisées les stations émettant un signal d'informations sur le trafic.

EON-TA (« Enhanced Other Network »)

Avec les informations de station « EON » étendues, vous disposez d'une fonction supplémentaire de recherche d'une station diffusant des informations sur le trafic. En particulier, l'appareil passe également sur une station diffusant des informations sur le trafic lorsque vous écoutez une station n'émettant pas de telles informations. Une fois le message d'informations sur le trafic diffusé, l'autoradio revient automatiquement à la station précédente.

Menu de réglage EON

` Appuyez une fois un peu plus longtemps sur le bouton rotatif PUSH/SEL
jusqu'à ce que ` Puis appuyez plusieurs fois
brièvement sur PUSH/SEL
jusqu'à ce que
s'affiche. Choisissez
tournant la molette. « EON »
s'affiche à l'écran. Tel qu'il est livré ou après un reset, l'appareil est réglé sur
BT s'affiche.
EON ON ou EON OFF
EON ON en
EON ON.

Fonctions PTY

« PTY » (« Program Type Code ») est une fonction avec laquelle l'autoradio recherche des stations en fonction de types de programmes donnés. Ce service est de plus en plus supporté par les stations de radio.
` Appuyez sur la touche PTY (12) pour activer le menu PTY. «
sur l'écran.
` Avec la touche ou , exécutez une recherche de stations PTY. ` Pour accéder au mode de sélection du type de programme, maintenez
PTY enfoncé quelques secondes.
` Tournez la molette PUSH/SEL pour sélectionner un type de programme. ` Validez cette sélection en réappuyant sur PTY .
PTY » clignote
FR
MD 82029 FR-31
Les types de programme suivants sont possibles :
NEWS: nouvelles AFFAIRS: événements actuels INFO : guide, informations
SPORT: événements sportifs EDUCATE: éducation DRAMA: pièces radiophoniques CULTURE: culture SCIENCE: sciences naturelles et technologie VARIED: divers POP M: musique pop ROCK M: musique rock EASY M: musique légère LIGHT M: musique classique légère CLASSICS: classique OTHER M: autre musique WEATHER: météo FINANCE: finances, Bourse CHILDREN: programmes pour enfants SOCIAL: social, activités RELIGION: religion, éthique PHONE IN: stations pouvant être appelées TRAVEL: voyages LEISURE: activités de loisirs JAZZ: jazz COUNTRY: musique country NATION M: musique d'autres pays OLDIES: musique des années 50-70 FOLKS M: musique folk DOCUMENT: reportages d'actualité TEST: test d'urgence ALARM: avis de catastrophe
Remarque : ces informations dépendent de la région, de la station de radiodiffusion et de l'émetteur.
Si la radio ne capte pas d'informations PTY,
NOT FND s'affiche sur l'écran
à la fin de la recherche.
FR-32

Fonctionnement avec supports de données (CD audio, MP3, USB, SD/MMC, AUX)

L'autoradio est équipé de différents lecteurs et prises et peut lire différents formats audio :
Lecteurs et prises Supports de données et formats
Lecteur de CD Pour CD audio du commerce et CD gravés soi-
Prise USB pour clés USB* ou lecteur MP3* Lecteur de cartes SD/MMC pour cartes mémoire SD/MMC* avec fichiers
Prise AUX IN pour le raccordement d'appareils audio externes,
Mode A2DP
même contenant des fichiers MP3 ou WMA. Les CD peuvent également être au format CD-R et CD-RW.
MP3 ou WMA
p. ex. d'un lecteur de CD, au moyen d'un connecteur jack 3,5 mm
Les fichiers audio sont transférés de l'appareil Bluetooth sur la radio.
*La compatibilité avec tous les lecteurs MP3, clés USB ou cartes mémoire disponibles sur le marché ne peut être garantie.
FR
Les fonctions de lecture des différents supports de données sont, à quelques détails près, identiques et sont décrites ensemble dans le présent mode d'emploi (voir page 35).
Les fichiers MP3 et WMA possèdent leur propre fonction de recherche et d'affichage (voir page 37).

Le lecteur de CD

Le lecteur de CD se trouve derrière le panneau de commande. Outre les CD audio du commerce, l'autoradio peut également lire les formats CD-R et CD­RW.

Insertion et retrait d'un CD

` Appuyez sur la touche REL pour abaisser le panneau de commande. ` Insérez le CD dans la fente, face imprimée en haut.
MD 82029 FR-33
` Refermez le panneau de commande. Les données sont entrées en mémoire
(voir prochaine section « Affichages lors de l'entrée en mémoire ») puis la lecture commence.
` Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau le panneau de commande. Appuyez
sur la touche REL et (éjection). Le CD est éjecté. L'autoradio passe en mode Radio.
Ne roulez pas avec un CD éjecté. Retirez immédiatement le CD.

Affichage lors de l'entrée en mémoire

Pendant que les données sont entrées en mémoire, « TOC READ » = lire la table des matières (« TOC » = « Table of Contents » = table des matières) s'affiche sur l'écran.
Si le support de données est vide, «
NO FILES » (= aucun fichier) s'affiche.

Pas de saut du CD en cas de secousses

L'appareil est équipé d'une fonction qui compense les secousses, p. ex. sur les routes accidentées, et garantit une lecture sans interruption même si l'appareil bouge. Lorsque l'appareil est mis en marche, la mémoire se remplit automatiquement de données : – l'équivalent de 8 secondes pour les CD audio ; – l'équivalent de 100 secondes pour les CD MP3.

La prise USB

Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou un autre support de données USB au niveau de la prise USB située sur la façade de l'appareil.
Votre autoradio peut utiliser des supports de données USB jusqu'à 2 Go, la structure de répertoires pouvant contenir un maximum de 99 dossiers et
990 fichiers.

Raccordement d'un appareil USB

` Branchez votre appareil USB (p. ex. une clé USB ou un lecteur MP3) dans
la prise. MP3 ou WMA sur le support de données et «
` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez
sélectionner la prise USB avec MOD.
FR-34
TOC READ
1
s'affiche sur l'écran. L'autoradio recherche les fichiers
USB » s'affiche sur l'écran.
` La lecture de fichiers sur le support de données externe et la fonction de
recherche sont identiques à celles des CD MP3.

Le lecteur de cartes SD/MMC

Le lecteur SD/MMC se trouve derrière le panneau de commande.

Insertion et retrait de la carte

` Appuyez sur la touche REL pour abaisser le panneau de commande. ` Introduisez la carte mémoire avec les contact à droite et le coin biseauté en
haut dans la fente pour carte. L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou
WMA sur le support de données et « ` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez
sélectionner la prise USB avec MOD.
SD/MMC » s'affiche sur l'écran.

La prise AUX IN

Vous pouvez brancher un autre appareil audio, p. ex. un lecteur de CD, avec un connecteur jack 3,5 mm dans la prise AUX IN de l'autoradio.
L'autoradio recherche alors les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données et «
` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez
sélectionner la prise USB avec MOD. ` La lecture de fichiers sur le support de données externe et la fonction de
recherche sont identiques à celles des CD MP3.
AUX » s'affiche sur l'écran.

Fonctions de lecture

Pour la lecture via un téléphone mobile, voir aussi “Mode A2DP”, page 42.
FR

Pause et lecture

` Vous pouvez interrompre la lecture avec la touche . Pendant la pause,
l'affichage clignote sur l'écran. ` Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour relancer la lecture.

Saut de titre

` Avec la touche ou , vous pouvez choisir le titre suivant ou
précédent. Le numéro du titre est affiché sur l'écran. ` Avec la touche –10 et+10 (touches numériques 5 et 6), vous pouvez sauter
de dix titres en arrière ou en avant.
MD 82029 FR-35

Avance/retour rapide

` Maintenez la touche ou enfoncée un peu plus longtemps pour
lancer une avance/un retour rapide. Relâchez la touche pour stopper l'avance/le retour rapide.

Répétition

` Appuyez une fois sur la touche RPT (touche numérique 2). RPT ONE
s'affiche sur l'écran. Le titre en cours est répété.
` Appuyez une deuxième fois sur la touche RPT .
Avec les supports MP3, répété. Avec les autres supports de données, titres sont répétés.
` Avec les supports MP3, appuyez une troisième fois sur la touche pour
répéter tous les titres (
` En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de
lecture normale.
RPT DIR s'affiche sur l'écran. Le répertoire actuel est
RPT ALL s'affiche sur l'écran. Tous les
RPT ALL).

Lecture brève d'un titre

` Appuyez sur la touche INT (touche numérique 3). Les titres sont lus
successivement pendant environ 10 secondes.
` En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de
lecture normale.

Lecture aléatoire de tous les titres

` Appuyez sur la touche RND (touche numérique 4). Une lecture aléatoire
est démarrée.
` En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de
lecture normale.

Recherche d'un titre

` Appuyez sur la touche SCH (touche numérique 9). Le numéro du titre
actuel clignote sur l'écran.
` Tournez la molette PUSH/SEL pour régler le numéro d'un autre titre. ` Pour les numéros de titre à plusieurs chiffres, appuyez tout d'abord sur
ENT pour valider le dernier chiffre puis sélectionnez le prochain chiffre en tournant la molette, etc.
` Une fois le numéro de titre souhaité entré, appuyez une nouvelle fois sur
ENT pour lire le titre.
FR-36

Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA

Le format MP3 comporte des fonctions de recherche particulières. Outre la recherche de numéros de titres, on peut aussi rechercher des noms de titres et de répertoires.
Cette fonction ainsi que les autres fonctions spécifiques aux MP3 dépendent essentiellement du CD MP3. Tenez-en compte dès la création de ce CD (voir section suivante).
Tous les codages MP3 courants peuvent être lus.

Création de supports MP3 ; tags ID3

Tout comme les CD de données, les supports de données avec fichiers MP3 (CD-ROM, clés USB, etc.) peuvent contenir des titres uniques ou des répertoires. Lors de la création du support de données, veillez à ne pas enregistrer les titres au même niveau que les répertoires, mais seulement dans les répertoires. Un mélange de titres et de répertoires au même niveau peut créer des problèmes lors de la lecture.
Lorsque vous créez des fichiers MP3, vous avez également la possibilité d'enregistrer des «tags ID3» (pour la saisie, nous vous conseillons l'utilisation d'un éditeur de tags ID3), c'est-à-dire un bloc d'informations sur un CD MP3, localisé sur le MP3 après les informations musicales proprement dites. Il peut s'agir p. ex. d'informations sur l'interprète, le titre, le nom de l'album, l'année de sortie ou encore d'un bref commentaire.
L'autoradio peut lire ce bloc d'informations et l'afficher sur l'écran. Les différentes informations sont successivement affichées sous forme de texte défilant.
FR

Recherche de titres

Recherche d'un numéro de titre
Pour rechercher un numéro de titre, procédez exactement comme avec un CD audio (voir “Recherche d'un titre” à la page 36). Non seulement les titres du niveau supérieur du répertoire sont affichés, mais aussi tous les titres se trouvant sur le support de données.
Recherche d'un nom de titre (caractères)
` Appuyez deux fois sur la touche SCH. Le premier emplacement clignote. ` Vous pouvez à présent rechercher le début d'un titre dans le répertoire
actuel en choisissant un caractère à l'aide de la molette PUSH/SEL (3).
MD 82029 FR-37
` Lorsque vous avez trouvé la première lettre du titre, appuyez une nouvelle
fois sur PUSH/SEL . La lettre apparaît sur l'écran et le prochain emplacement clignote.
` Avec la molette PUSH/SEL, recherchez la deuxième lettre du titre et
appuyez sur le bouton rotatif une fois que vous l'avez trouvée. La deuxième lettre apparaît sur l'écran et le troisième emplacement clignote.
` Avec la molette PUSH/SEL, recherchez la troisième lettre du titre et
appuyez sur la touche ENT une fois que vous l'avez trouvée. La troisième lettre s'affiche sur l'écran.
` Pour terminer, appuyez une nouvelle fois sur ENT pour lire le titre.

Recherche de répertoires

Recherche à partir du répertoire racine
` Appuyez trois fois sur SCH. Le répertoire supérieur (répertoire « racine »)
s'affiche.
` Avec la molette PUSH/SEL ou la touche / , vous pouvez
maintenant faire défiler tous les répertoires et titres et sélectionner un répertoire.
` Appuyez sur ENT pour écouter les titres de ce répertoire.
Recherche à partir du répertoire actuel
` Appuyez quatre fois sur SCH. Le répertoire actuel s'affiche sur l'écran. ` Avec la touche / , vous pouvez maintenant faire défiler tous les
répertoires et titres, en commençant par le répertoire/titre actuel.
` Appuyez sur ENT pour écouter les titres de ce répertoire.
FR-38

Utilisation de la fonction Bluetooth

L'autoradio est équipé d'une fonction Bluetooth qui vous permet d'utiliser la radio comme dispositif mains-libres pour votre téléphone mobile.
À condition, bien sûr, que votre téléphone mobile (portable) supporte la fonction Bluetooth et soit compatible avec l'autoradio.

Activation et désactivation de la fonction Bluetooth

` Appuyez un peu plus longtemps sur le bouton rotatif SEL/PUSH jusqu'à
ce que
` Tournez la molette jusqu'à ce que ` Appuyez une fois brièvement sur le bouton rotatif pour valider ` En tournant la molette, vous pouvez maintenant choisir
ON : la fonction Bluetooth est activée ;
OFF : la fonction Bluetooth est désactivée.
BT s'affiche.
CONNECT s'affiche.
CONNECT.
ON ou OFF.

Connecter le portable à la radio (« pairing »)

` Appuyez un peu plus longtemps sur le bouton rotatif SEL/PUSH jusqu'à
ce que
` Tournez la molette jusqu'à ce que ` Appuyez une fois brièvement sur le bouton rotatif pour valider ` En tournant la molette, vous pouvez maintenant choisir
YES: la radio est prête pour la connexion du portable et recherche
maintenant les téléphones mobiles compatibles à proximité.
NO: la radio repasse à l'état précédent.
` Allumez ce portable et activez la fonction Bluetooth du portable. Consultez
si nécessaire le mode d'emploi du portable. ` Dès que le portable a trouvé la radio, un message correspondant s'affiche
sur le portable (p. ex. :
L'autoradio est affiché sur le portable et un mot de passe est exigé. Pour
votre autoradio MD 82029, entrez sur votre portable le mot de passe «
0000 ».
BT s'affiche.
PAIRING s'affiche.
PAIRING.
YES ou NO ;
Veillez à ce que seul le portable compatible Bluetooth se trouve à proximité de l'unité Bluetooth avec laquelle vous souhaitez téléphoner en voiture.
Nouvel appareil trouvé ou similaire).
FR
MD 82029 FR-39
La mention « CONNECT » s'affiche sur l'écran de l'autoradio puis, une fois que le portable a été reconnu, le nom Bluetooth du portable.
1

Téléphoner

` Placez le portable allumé à proximité de l'autoradio.

Appels entrants

` Lorsque votre portable sonne, la sonnerie est transférée sur les haut-
parleurs. «
` Réglez éventuellement le volume de la sonnerie avec le bouton VOL. ` Pour accepter l'appel, appuyez brièvement sur la touche TALK
condition que « automatique”, page 41). «
` Pour refuser l'appel, appuyez longtemps sur la touche TALK. ` Parlez normalement. Le microphone intégré reconnaît votre voix. ` Pour raccrocher, appuyez à nouveau sur TALK.
CALLING » et le numéro de l'appelant s'affichent.
AUTO ANSWER » soit sur « OFF » ; voir “Prise d'appel
HANDFREE » s'affiche sur l'écran.

Appels sortants (appeler soi-même)

` Appuyez brièvement sur la touche TALK. ` La radio est maintenant en mode Appel et vous pouvez composer un
numéro de téléphone avec les touches numériques. Les chiffres sont affichés sur l'écran.
` Pour effacer le numéro d'appel entré, appuyez longtemps sur la touche
dièse #.
` Pour quitter le mode Appel, appuyez longtemps sur la touche TALK. ` Une fois que vous avez entré correctement le numéro de téléphone,
appuyez encore une fois sur TALK pour appeler.
` Lorsque votre correspondant décroche, vous entendez sa voix par
l'autoradio.
` Réglez éventuellement le volume de la voix de l'appelant avec le bouton
VOL.
` Parlez normalement. Le microphone intégré à l'autoradio transfère votre
voix.
` Pour raccrocher, appuyez à nouveau sur TALK.
1
1
1. Avec les anciens modèles Bluetooth, p. ex. les portables avec le protocole Bluetooth 1.0, il est possible que l'affichage sur l'écran soit différent de celui décrit ici. Il se peut également que la sonnerie du portable ne soit pas transférée.
FR-40
Si l'autoradio est en mode de lecture A2DP (affichage OUTA2DP ; voir page 42), il est possible que certains modèles de portables n'établissent pas de communication. Avant de téléphoner, passez dans un autre mode de lecture ou commutez en mode Portable normal.

Transfert d'un appel téléphonique sur le portable

` Pendant que vous parlez via la fonction Bluetooth, vous pouvez transférer
l'appel sur votre portable en maintenant la touche TALK enfoncée pendant quelques secondes.
` Pour retransférer l'appel sur la radio, maintenez à nouveau la touche TALK
enfoncée quelques secondes.
Avec certains modèles de portables, on ne peut dans ce cas qu'appuyer brièvement sur la touche TALK.

Prise d'appel automatique

Vous avez la possibilité de régler si vous ne pouvez accepter un appel entrant qu'en appuyant sur la touche TALK ou si l'appel doit être accepté automatiquement au bout d'un certain nombre de secondes.
` Appuyez un peu plus longtemps sur le bouton rotatif SEL/PUSH jusqu'à
ce que
` Tournez la molette jusqu'à ce que ` Appuyez une fois brièvement sur le bouton rotatif pour valider ` En tournant la molette, vous pouvez maintenant choisir les réglages
suivants :
OFF : pas de réponse automatique ; vous devez appuyer sur TALK pour
accepter l'appel.
ANS 0 SEC, ANS 3 SEC, ANS 5 SEC, ANS 7 SEC: au bout du nombre de secondes
correspondant, l'appel est automatiquement accepté.
L'appareil est réglé par défaut sur
BT s'affiche.
AUTOANs (« auto answer ») s'affiche.
AUTOANs.
ANS OFF.
FR

Liste des appels

La radio enregistre les dix derniers numéros composés. ` Appuyez longtemps sur la touche TALK pour afficher la liste des appels.
REDIAL s'affiche sur l'écran.
` Si vous appuyez maintenant à nouveau sur TALK, le dernier numéro
composé est appelé.
` Avec les touches de recherche et , vous pouvez afficher les autres
numéros enregistrés et les composer avec TALK.
` Pour quitter la liste des appels, appuyez à nouveau longtemps sur TALK.
MD 82029 FR-41
Attention : il est possible que cette description ne soit pas pertinente pour certains portables.
Avec les portables du fabricant Samsung, par exemple, vous devez, une fois que
REDIAL s'affiche, appuyer une nouvelle fois sur TALK pour aff icher l e répe rtoire
téléphonique du portable.

Effacer la liste des appels

` Appuyez un peu plus longtemps sur le bouton rotatif SEL/PUSH jusqu'à
ce que
` Tournez la molette jusqu'à ce que ` Appuyez une fois brièvement sur le bouton rotatif pour valider ` En tournant la molette, vous pouvez maintenant choisir
BT s'affiche.
DELETE LIST s'affiche.
DELETE LIST.
YES ou NO. YES: après avoir appuyé sur ENT, la liste des appels est effacée. NO: retour à la fonction précédente.

Mode A2DP

De nombreux portables sont simultanément équipés d'une fonction de lecture musicale (lecteur MP3, etc.). L'A2DP (« Advanced Audio Distribution Profile ») est l'aptitude à lire des fichiers audio d'appareils Bluetooth. Vous avez cette possibilité sur votre autoradio.
` Lorsque votre portable est connecté à l'autoradio, vous pouvez transférer
les données audio via l'autoradio.
` Choisissez la lecture A2DP avec MOD. ` Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture de l'autoradio.
Attention : il se peut cependant que les possibilités de lecture soient différentes ou restreintes. La mention sur l'écran ne clignote p. ex. pas en cas de pause, ou les fonctions +10/–10 ne sont éventuellement pas disponibles.
A2DP reste affiché sur l'écran.
FR-42

En cas de problèmes

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE / SOLUTION
L'appareil ne s'allume pas.
Le CD n'est pas chargé ou est éjecté.
Pas de son. Le volume est réglé sur le minimum.
Les touches de fonction ne fonctionnent pas.
Le CD saute. L'angle de montage est supérieur à 30°.
L'appareil branché au niveau de la prise USB ne fonctionne pas.
La radio ou la mémorisation automatique des stations ne fonctionne pas.
La mémorisation des stations ne fonctionne pas.
Votre portable n'est pas reconnu.
L'allumage n'est pas enclenché. Un des fusibles est défectueux. Un CD se trouve déjà dans l'autoradio. Le CD a été inséré à l'envers. Le CD est sale ou défectueux. La température dans l'habitacle de la voiture est trop
élevée. Attendre que la température ambiante se soit normalisée.
Condensation. Éteindre l'autoradio durant quelques heures et réessayer.
Les câbles ne sont pas correctement branchés. Le micro-ordinateur intégré ne peut pas fonctionner à
cause d'un brouillage. Exécuter un reset (appuyer avec une pointe dans l'orifice de reset).
Le panneau de commande n'est pas correctement positionné.
Le CD est très sale ou défectueux. Erreur lors de la gravure d'un CD personnel. Le tester
dans un autre appareil de lecture. La prise USB est réservée aux appareils répondant à la
norme USB. Les appareils disponibles sur le marché ne respectent pas tous cette norme. Vous avez peut­être branché un appareil ne répondant pas à la norme USB.
Le câble d'antenne n'est pas correctement branché. Les signaux d'émission sont trop faibles. Régler les
stations manuellement.
Le câble du plus permanent (jaune) n'est pas correctement branché. Reportez-vous au chapitre “Montage”, page 13.
Le portable n'est pas compatible avec l'unité Bluetooth.
FR
MD 82029 FR-43

Recyclage

Emballage

Les différents emballages usagés sont recyclables et doivent par principe être recyclés.

Appareil

Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités d'élimination écologique.
FR-44

Caractéristiques techniques

Caractéristiques générales

Tension de service : DC 12 V, connexion à la terre négative Dimensions de l'appareil : 180 x 175 x 55 mm (l x P x H) Puissance de sortie : 4 x 20 watts R.M.S. maxi. Fusibles : 0,5 ampère (rouge) ; 15 ampères (bleu)

Radio

FM : de 87.5 à 108 MHz Moyennes ondes (MO) : de 522 à 1620 kHz Version Bluetooth : 1.2

Lecteur de CD/MP3

Puissance du laser : laser de classe 1 Gamme de fréquences : 40 Hz - 18 kHz Débit MPEG : 64 - 320 k Lecture MP3 : formats MP3 ISO 9660 & Joliet

Prise

AUX: connecteur jack 3,5 mm

Formats compatibles

CD : CD audio, CD-R,
CD-RW Support de données USB : 1.1 et 2.0 jusqu'à 2 Go Cartes mémoire : SD jusqu'à 1 Go
MMC jusqu'à 512 Mo
Il existe aujourd'hui de nombreux procédés d'enregistrement sur CD et de protection anti-copie dont certains ne sont pas encore standardisés ainsi que différents types de disques vierges CD-R et CD-RW. Des erreurs ou des ralentissements de la lecture peuvent se produiredans certains cas. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
Cet appareil est agréé par la directive 2004/104/CE (dernière modification en date : directive 2006/28/CE) – « Compatibilité électromagnétique » (nommée homologation E).
FR
MD 82029 FR-45

Sous réserve de modifications techniques !

FR-46

Informations relatives à la conformité

Par la présente, Medion AG déclare que l'appareil MD 82029 est conforme aux exigences fondamentales ainsi qu'aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (1999/5/CE).
Sur demande, notre service clientèle vous fera parvenir de plus amples informations concernant la déclaration de conformité.
FR-47

Overzicht

Bedieningspaneel

1. : Enkele seconden ingedrukt houden om het apparaat in en uit te te
schakelen. MUTE: Kort indrukken om het geluid uit en in te schakelen.
2. VOL+/–: Draaiknop voor instellen van volume.
PUSH/SEL ("Push/Select"): Als u herhaaldelijk op de draaiknop drukt, worden achtereenvolgens verschillende modi opgeroepen. Deze modi kunt u dan instellen door aan de knop te draaien.
Aan PUSH/SEL-wiel draaien nadat u op de toets SCH hebt gedrukt bij de zoekfunctie naar gegevensdragers: Titel selecteren.
Elke instelling blijft slechts enkele seconden actief voordat de basisinstelling Volume (" de instelling ook beëindigen door op de toets ENT te drukken.
Draaiknop kort indrukken om de volgende audio-instellingen te kiezen:
VOL: Volume, BAS: Bas, TRE: Hoge tonen, BAL: Balans tussen de linker- en
rechterluidspreker, Draaiknop langer indrukken om een andere reeks van modi voor
Bluetooth-voorziening, tijdinstelling en andere functies op te roepen. Binnen deze reeks kunt u naar de volgende modus overschakelen door kort te drukken.
FAD: Fader (toonsterkte van achterste luidsprekers).
BT: Bluetooth-functie. CONNECT: Naar rechts en links draaien om de functie in (ON) of uit te
schakelen (
OFF).
PAIRING: Radio synchroniseren met de gekozen mobiele telefoon (GSM)
(zie ook het hoofdstuk “Bluetooth-functie gebruiken”, pagina 39).
YES: De afstemmingsmodus oproepen; NO: De functie beëindigen. AUTO ANS ("Automatisch beantwoorden"): De tijd voor automatische
aanname bij binnenkomende gesprekken instellen (0, 3, 5 of 7 seconden). “Automatische gespreksaanname”, pagina 41.
OFF: Geen automatische antwoordfunctie. Zie ook
DEL LIST ("Lijst wissen"): Met YES bellijsten wissen; met NO functie
annuleren. Zie ook “Bellen”, pagina 40.
IN VOL 17: Instelling van het volume waarop de radio wordt ingeschakeld
(basisinstelling is 17).
ADJ00:00 (00:00 staat voor de tijd): Tijdinstelling. Zie pagina 23.
VOL") opnieuw wordt geactiveerd. U kunt
NL
MD 82029 NL-5
TA VOL: Instelling van het basisvolume voor verkeersberichten. Zie
pagina 24.
EON ON: "EON"-functie in- en uitschakelen (OFF). Zie “Radiomodus: RDS
(Radio Data System)”, pagina 29.
DSP NONE: Maak met de draaiknop een keuze uit de audioinstellingen FLAT
(normaal),
CLASSIC, ROCK en POP (zie ook pagina 24).
LOUD: Loudness inschakelen om lage en hoge tonen te versterken (ON) of
uitschakelen (
OFF).
LOC: Lokale zoekmodus (zie pagina 26). OFF: Normale ontvangst.
STEREO: Stereo- of monomodus ( zwakke stereo-onvangst kan de instelling

3. TALK: Spreken (Bluetooth-functie)

4. BAND: Frequentie-instelling selecteren in de radiomodus FM3, MW1, MW2) ENT ("Enter"): Keuze bevestigen */+: Voor de invoer van telefoonnummers

5. DSP ("Display"): Informatie weergeven voor de actuele bedrijfsmodus; #: Voor de invoer van telefoonnummers

6. Display

7. : Vooruit zoeken naar zenders; 7: Cijfertoets 7

8. : Achteruit zoeken naar zenders; 8: Cijfertoets 8

9. REL ("Release") : Bedieningspaneel openen

10. USB-aansluiting

11. AUX IN: Ander audioapparaat aansluiten met klinkstekker

12. MOD ("Mode"): Werkstand kiezen: Radio - CD/MP3 - USB - SD/MMC ­AUX; 0: Cijfertoets 0

13. 6: Cijfer- en zendertoets 6; +10: Tien titels omhoog op gegevensdragers (CD, MP3, SD/MMC, USB)

14. 5: Cijfer- en zendertoets 5;
-10: Tien titels omlaag op gegevensdragers (CD, MP3, SD/MMC, USB)

15. 4: Cijfer- en zendertoets 4; RND ("Random"): Willekeurige weergave bij gegevensdragers (CD, MP3, SD/MMC, USB)

;
MONO) selecteren via de FM-band. Bij
MONO de ontvangst verbeteren.
(FM 1, FM2,
NL-6
16. 3: Cijfer- en zendertoets 3;
INT ("
Intro"): Introweergave bij gegevensdragers (CD, MP3, SD/MMC, USB)
17. 2: Cijfer- en zendertoets 2; RPT ("Repeat"): Herhalingsfunctie bij gegevensdragers (CD, MP3, SD/
MMC, USB)
18. 1: Cijfer- en zendertoets 1;
: Pauze en weergave bij gegevensdragers (CD, MP3, SD/MMC, USB)

19. AS/PS: Automatisch zendergeheugen / SCH ("Search"): Titels zoeken bij gegevensdragers (CD, MP3, SD/MMC, USB); 9: Cijfertoets 9

20. PTY ("Program Type"): Zenders met bepaalde programma's zoeken

21. AF ("Alternative Frequency"): Kort indrukken om de AF-modus in en uit te schakelen; Langer indrukken om de regionale modus in de AF-modus in en uit te schakelen; zie pagina 29

22. TA ("Traffic Announcement"): Verkeersinformatiezender activeren (zie pagina 30)

23. MIC: Microfoon

Achter het bedieningspaneel

24. : CD uitwerpen

25. CD-vak

26. Sleuf voor een SD/MMC-kaart

27. Reset-opening: Fabrieksinstellingen herstellen

28. Rood brandende diode (diefstalbescherming)

NL
MD 82029 NL-7

Inhoudsopgave

Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inhoud van de verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inbouwaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ISO-slede en -aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inbouwframe monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aansluitingen aan de achterzijde van de radio . . . . . . . . . . . 16
Autoradio plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Het apparaat uitbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Toelichtingen bij de bekabeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Algemene functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
In- en uitschakelen en het geluid uitschakelen . . . . . . . . . . 23
Geluidsinstellingen met PUSH/SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modus ("Mode") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Radiomodus: Basisfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Frequentie-instelling kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zender zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zenders oproepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Radiomodus: RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . .29
Alternatieve frequenties (toets AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TA – Verkeersinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EON-TA ("Enhanced Other Network") . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PTY-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
NL-8
Gebruik met gegevensdragers
(Audio-CD's, MP3, USB, SD/MMC, AUX) . . . . . . . . . . . . . . .33
CD-station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SD/MMC-kaartlezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AUX IN-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zoekfuncties bij MP3- en WMA-gegevensdragers . . . . . . . . . 37
Bluetooth-functie gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Bluetooth in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mobiele telefoon aanmelden bij radio ("Pairing") . . . . . . . . . 39
Bellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Automatische gespreksaanname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
A2DP-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
In geval van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Conformiteitsgegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
NL
MD 82029 NL-9

Veiligheidsadviezen

Bij deze handleiding

Lees de veiligheidsadviezen goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Houd u aan de waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding.
Bewaar de handleiding in de auto. Geef deze handleiding erbij als u de autoradio

Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen

Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparatuur gebruiken. Zorg ook dat kinderen niet bij de plastic verpakkingen kunnen komen. Gevaar
voor verstikking.

Beoogd gebruik

De autoradio is uitsluitend bedoeld voor montage en gebruik in personenauto's.

Verkeersveiligheid

De verkeersveiligheid gaat voor alles. Bedien de autoradio alleen als de verkeerssituatie dat toelaat. Zorg dat u het apparaat goed kent voordat u gaat rijden.
Geluidssignalen van de politie, brandweer en andere eerste hulpdiensten moeten in de auto op tijd gehoord kunnen worden. Stel het volume daarom nooit zodanig in dat u de geluidssignalen van voorbijkomende noodhulpvoertuigen pas in een laat stadium hoort.
aan iemand anders overdoet.
NL-10

Nooit zelf repareren

Controleer voordat u met de montage begint kabel en apparaat op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als de behuizing of de kabel beschadigd is.
Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of te repareren. Er is dan kans op elektrische schokken. Neem bij storingen contact op met ons Service Center of een ander deskundig reparatiebedrijf.

Invallend zonlicht

Als de temperatuur binnen in het voertuig sterk is opgelopen, bijvoorbeeld door invallend zonlicht, zet u de autoradio niet meteen aan.
Wacht totdat de auto een tijdje heeft gereden en de autoradio de gelegenheid heeft gehad om af te koelen.

De CD-speler

De CD-speler is een Klasse 1-laserproduct. Het apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem dat bij normaal gebruik het vrijkomen van gevaarlijke laserstraling voorkomt. Beschadig of verander het veiligheidssysteem van de apparaat nooit - daardoor kan oogletsel optreden.

Stations en aansluitingen

Steek geen vreemde voorwerpen in de openingen van de autoradio (CD-lade, USB-aansluiting, kaartsleuf, AUX-aansluiting). De sleuven en aansluitingen kunnen daardoor beschadigd raken.
Plaats CD's altijd met de tekstzijde naar boven in de CD-lade. Vermijd het om veel kracht te zetten bij het plaatsen van een CD, het installeren van een kaart of het aansluiten van een extern apparaat. Als u weerstand bemerkt, probeert u het op een andere manier of met een ander medium.
NL

Het apparaat reinigen

Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen.
MD 82029 NL-11
Bescherm het apparaat tegen vocht. Raak het apparaat niet met vochtige handen aan. U kunt dan een elektrische schok krijgen!

Inbouwen

Lees, als u uw autoradio zelf wilt inbouwen, de aanwijzingen voor inbouwen en aansluiten in deze handleiding. Wij adviseren u het apparaat te laten inbouwen door een vakspecialist. Dan kunt u er zeker van zijn dat het apparaat zonder problemen werkt. Onjuiste bekabeling kan tot schade aan het apparaat en uw auto leiden.

Inhoud van de verpakking

Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na de aanschaf op de hoogte van eventuele ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat:
Autoradio2 ISO-aansluitingen met kabelsBedieningspaneelEtuiInbouwframe (geplaatst)2 sleutels voor het verwijderen van het
inbouwframe en het naar buiten trekken van het apparaat
Verder bevestigingsmateriaal voor de individuele inbouw Deze gebruiksaanwijzingGarantiebewijs
NL-12

Inbouw

Inbouwaanwijzingen

Koppel vóór het inbouwen de accu van de auto los! Anders bestaat er kans op kortsluiten en elektrische schokken!
` Controleer of de indeling van de aansluitingen van uw voertuig
overeenkomt met de indeling op de autoradio (zie "Indeling van het ISO­blok" op pag. 13).
` Zorg dat de kabel niet strak staat, niet langs scherpe randen loopt en zich
niet in de buurt van onderdelen bevindt die heeft kunnen worden. Let erop dat u de kabel niet knakt of verdraait.
` Plaats het apparaat in de daarvoor geschikte slede of kies een plaats voor
het monteren van het apparaat die de bestuurder bij het rijden niet hindert.
` Sluit de kabels even tijdelijk aan voordat u het apparaat definitief inbouwt.
Controleer of ze goed zijn aangesloten en of het systeem goed werkt.
` Neem contact op met een garage of inbouwbedrijf als er wijzigingen aan
de wagen noodzakelijk zijn.
` Bouw het apparaat zo in dat er bij hard remmen geen letsel kan optreden. ` Als het apparaat onder een hoek van meer dan
30° ten opzichte van horizontaal wordt ingebouwd kan dit de optimale werking beïnvloeden.
` Bouw het apparaat niet in op een plaats waar
hoge temperaturen (bijv. direct zonlicht of verwarmingslucht), stof, vuil of teveel schokken optreden. Het apparaat kan daardoor beschadigd raken.
` Houd u bij de montage precies aan de aanwijzingen in deze handleiding.
Controleer alle aansluitingen voordat u de accu van de auto weer aansluit.
Maximale inbouwhoek
NL
MD 82029 NL-13

ISO-slede en -aansluitingen

De autoradio is bedoeld voor inbouw in een standaard ISO-inbouwslede. Deze moet minimaal 53 x 182 mm groot zijn.
De ISO-slede is normaliter uitgerust met twee ISO-stekkers en een antennestekker.
Als uw wagen geen ISO-inbouwslede heeft of niet met de aansluitingen is uitgerust, kunt u de meegeleverde kabelaansluitingen gebruiken. Ga naar uw vakgarage, de vakhandel of gespecialiseerde afdelingen van warenhuizen. Zie ook het hoofdstuk “Toelichtingen bij de bekabeling”, pagina 20.

Inbouwframe monteren

` Verwijder voor het monteren de beide
transportbeveiligingsschroeven op de bovendeel van het huis van de radio (aangegeven met rode markering ) met een kruiskopschroevendraaier!
Bij levering is het inbouwframe over de autoradio heen geplaatst. Trek eerst het inbouwframe van de behuizing van de autoradio.
` Hiertoe schuift u de twee
meegeleverde sleutels links en rechts tussen apparaat en inbouwframe (1), tot de sleutels vastklikken (2).
NL-14
` Vervolgens schuift u het inbouwframe
met behulp van de sleutel naar achteren over het apparaat (3).
` Plaats het inbouwframe in de ISO-
inbouwslede.
` Om het inbouwframe vast te zetten in de
inbouwslede, buigt u zo veel mogelijk lipjes met een schroevendraaier naar buiten. Kies de lipjes die vast met het frame van de inbouwslede worden verbonden.
NL
Controleer vervolgens of het inbouwframe goed vastzit. Het frame moet goed vastzitten, zodat het ook bij krachtig remmen niet kan losraken.
MD 82029 NL-15

Aansluitingen aan de achterzijde van de radio

Overzicht van de achterzijde van de autoradio:

Kabelverbindingen voorbereiden

` Trek de aansluitingen, die zich in de ISO-inbouwslede van uw auto
bevinden, zo kunt verbinden.

Kabelverbindingen uitvoeren

Gebruik bij het inbouwen het ISO-stekkerblok van de autoradio. – Als de ISO­stekkers van uw voertuig niet passen op de ISO-aansluitingen van de autoradio, kunt u bij een garage, in de vakhandel of bij een doe-het-zelf-zaak een bijpassende adapter aanschaffen.
Via de twee ISO-stekkers van uw voertuig (voor de luidsprekers en voor de stroomverbindingen) kunnen veilige en correcte elektrische verbindingen tot stand worden gebracht. Als u de kabels echter apart wilt installeren, kunt u aan het einde van dit hoofdstuk meer informatie vinden over de betekenis van de verschillende kabels.
[1] Sluit de antennestekker van de antenne van de wagen aan op de antennebus van de autoradio.
[2] Als u een externe versterker gebruikt, kunt u deze verbinden met de rood/ witte audio-tulpstekkers. Werk daarbij ook volgens de handleiding van de versterker.
[3][4] Verbind de beide ISO-stekkers van het voertuig (A voor voeding en B voor de luidsprekers) met de ISO-aansluitingenblok van de autoradio.
ver naar buiten dat u ze met de aansluitingen van de autoradio
NL-16

Zenderopslag testen

In enkele automodellen is in de ISO-stekker voor ISO-blok A de standaardbezetting van de kabels constante plus en geschakelde plus fabrieksmatig omgewisseld (raadpleeg hiervoor “Bezetting van het ISO­aansluitingenblok op de autoradio”, pagina 22). Hierdoor werkt het opslaan van zenders niet.
Probeer, voordat u de autoradio definitief inbouwt, als volgt uit of de zenders blijven opgeslagen:
` Sluit de accu van de auto weer aan. ` Schakel het contact van de auto in. ` Schakel de radio in. ` Voer een automatische zenderopslag uit door de toets AS/PS ongeveer
twee seconden lang ingedrukt te houden (zie ook “Automatisch opslaan”, pagina 27).
` Schakel het contact van de auto uit. ` Schakel het contact weer in en controleer of de zenders zijn opgeslagen
(druk hiertoe op de zendertoetsen 1 t/m 6).
` Als de zenders zijn opgeslagen, kunt u de radio inbouwen. ` Als de zenders niet meer zijn ingeschakeld, moet u een in de vakhandel
verkrijgbare adapter plaatsen of in een garage de kabels laten aanpassen. Raadpleeg in dat geval het hoofdstuk “Toelichtingen bij de bekabeling”, pagina 20.

Autoradio plaatsen

` Schuif de autoradio voorzichtig in het
inbouwframe tot hij inklikt.
Let bij het inschuiven op de plaats van de kabels. Deze mogen niet geknikt, beschadigd of onder spanning worden gezet.
NL
MD 82029 NL-17

Bedieningspaneel

Bedieningspaneel plaatsen

` Plaats het bedieningspaneel eerst
met de rechteronderkant op de pen rechts onder in het frame (zoals in de afbeelding hiernaast). U kunt het bedieningspaneel ook eerst met de linkeronderkant op de pen in het frame zetten.
` Druk dan de linkerkant (resp. de
rechterkant) beneden aan totdat
u een klik hoort. ` Klap het bedieningspaneel naar boven. Controleer of het bedieningspaneel goed en vast op zijn plaats zit. Als het bedieningspaneel niet correct is ingebouwd, wordt op het display onjuiste informatie weergegeven en/of werken enkele toetsen niet naar behoren.

Bedieningspaneel verwijderen

` Druk op de toets REL. ` Druk het bedieningspaneeltje een
stukje naar rechts of naar links en
trek vervolgens eerst de ene en
daarna de andere kant los.

Diefstalbescherming

Als het bedieningspaneel niet in het frame is ingezet, knippert op het apparaat de diefstalbeschermings-LED.

Contacten

Als het bedieningspaneel is verwijderd, liggen de contacten van het bedieningspaneel en van de radio bloot.
Let erop dat de blootliggende contacten niet vuil worden. De autoradio kan anders mogelijk niet zonder problemen werken. Bewaar het bedieningspaneel ter bescherming altijd in het etui.
Reinig de contacten zo nodig met een schone, pluisvrije en droge doek.
NL-18

Reset

` Als u de radio in bedrijf wilt nemen, drukt u met de
punt van een balpen of een ander scherp voorwerp in de RESET-opening.
` Als de autoradio een storing aangeeft die niet kan
worden verholpen door uit- en inschakelen, drukt u met de punt van een balpen of een ander scherp voorwerp in de RESET- opening.

Het apparaat uitbouwen

` Neem het bedieningspaneel af. ` Verwijder het frontframe. ` Voer de rechter- en linkersleutel in
de bijbehorende sleuf aan de zijkanten van het apparaat. De beide vergrendelingslipjes zijn nu teruggebogen en u kunt het apparaat uittrekken.
NL
MD 82029 NL-19
Loading...