Medion MD 82028 User Manual

Table des matières
Consignes de sécurité ............................................ 6
Champ d’application ............................................. 7
Piles ..................................................................7
Programmation des codes de l'appareil...................... 8
Saisie du code de l'appareil en fonction de la liste des
codes ..............................................................................8
Cycle d'une seconde ou de trois secondes ................10
Fonctionnement normal ....................................... 12
Appareils combinés avec deux codes d’appareil ........13
Appareils combinés avec un seul code d’appareil......13
Fonctions spéciales ............................................. 14
Programmation de la fonction universelle de volume et
de désactivation du son sur un type d'appareil .........15
Rétablir la fonction de volume sonore/désactivation du
son pour un appareil particulier ................................15
Réactivation de la fonction universelle de
volume/désactivation du son ....................................16
Dépannage rapide .............................................. 17
Recyclage.......................................................... 18
Données techniques ............................................ 18
FR
NL DE
5
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser la télécommande, lire attentivement ce mode d'emploi. Conserver le mode d’emploi pour pouvoir s'y reporter ultérieurement ou éventuellement le transmettre à des tiers.
Faites toujours effectuer les travaux de réparation ou d'entretien par du personnel spécialisé qualifié.
La télécommande dispose d'une diode infrarouge de classe 1. N'orientez pas la diode vers des appareils optiques!
Ne pas exposer la télécommande à la poussière, aux rayons directs du soleil, à l’humidité, à de fortes températures ou à de fortes vibrations.
Mises en garde concernant les piles
Les piles peuvent présenter un risque mortel en cas d’ingestion. Conservez toujours l’appareil et les piles hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une pile, faites immédiatement appel à un médecin.
Ne jamais utiliser simultanément des piles anciennes et nouvelles.
Ne pas mélanger différents types de piles.
Avant d'insérer les piles, vérifiez que les contacts de
l'appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
Par principe, utilisez uniquement des piles neuves. N'utilisez jamais simultanément des piles anciennes et neuves.
Placez les deux piles en veillant à respecter la polarité.
ATTENTION ! Un remplacement incorrect des piles
présente un risque d'explosion ! Remplacez les piles uniquement par un type de pile identique ou équivalent.
N'essayez jamais de charger des piles non rechargeables. Il y a danger d'explosion !
Entreposez les piles dans un endroit sec et frais. Une chaleur directe excessive peut endommager les piles. N'exposez donc pas l'appareil à des sources de chaleur de forte intensité.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne placez jamais la télécommande sur une source de
forte chaleur (rayons du soleil, feu etc.)!
Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de l'appareil.
Si les piles ont coulé, sortez-les immédiatement de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer de nouvelles piles. L'acide des piles risque de provoquer une corrosion !
Retirez également les piles vides de l'appareil.
6
Nettoyage
Nettoyez l’appareil à l'aide d'un chiffon doux non­pelucheux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs.
Champ d’application
Cette télécommande universelle peut remplacer jusqu'à quatre télécommandes et peut faire fonctionner, entre autres, les types d’appareils suivants:
TV Téléviseur avec télétexte, projecteur DVD/VCR Magnétoscope ou lecteur et enregistreur DVD SAT Récepteur satellite AUDIO Appareils audio (lecteurs CD, amplificateurs,
par ex.)
La description des touches source « DVD/VCR , SAT » etc. sert uniquement à apporter plus de clarté. Il est bien sûr possible de réserver ces touches à d’autres types d’appareils comme par ex. les décodeurs de chaînes payantes (« Mode Flex »). Mais la touche TV ne peut être utilisée qu'avec un téléviseur.
FR
NL DE
Piles
Deux piles lithium CR2032 sont fournies.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, retirer l'isolant en plastique du compartiment des piles.
` Retirer le couvercle du compartiment en poussant le
clip dans la direction du couvercle.
` Enlever les piles et la bande isolante située sous les
piles.
` Réinsérer les deux piles bouton lithium. Veiller à ce
que le pôle plus (la surface lisse sur laquelle figure une inscription) soit orienté vers le haut.
` Remettre le couvercle en place.
Remplacement des piles
Avant d'insérer de nouvelles piles lithium, vérifier la propreté des contacts et les nettoyer si nécessaire.
` Insérer les deux piles bouton lithium tel que décrit ci-
dessus.
En cas de retrait des piles, les codes programmés restent enregistrés dans l'appareil durant trois minutes. Les nouvelles piles doivent dont être insérées rapidement afin d'éviter la perte des codes de l'appareil. N'appuyer sur aucune touche tant que les piles ne sont pas insérées ! Cela provoquerait la perte de tous les codes.
7
Programmation des codes de l'appareil
Il vous faut programmer un code à quatre chiffres pour chaque appareil qui sera commandé par la télécommande universelle, dans une touche source (TV, DVD/VCR, CD, SAT, AUDIO) . Le marquage des touches sert uniquement d'aide­mémoire. À l'exception de la touche TV, il est possible d’utiliser chacune des touches avec n'importe quel appareil (« Mode Flex »).
La touche TV peut être utilisée uniquement avec un code TV.
Pour les appareils combinés (par exemple télé­magnétoscope, télé-lecteur DVD, enregistreur DVD­magnétoscope), il est souvent nécessaire d'utiliser deux touches source ; chacune de ces touches possède son propre code correspondant à l'une des deux parties de l'appareil. Il existe toutefois des appareils combinés ne comportant qu'un seul code pour les deux parties de l'appareil (voir aussi Utilisation d'appareils combinés à la pge 13.
Saisie du code de l'appareil en fonction de la liste des codes
Le code correspondant à chacun des appareils figure dans la liste des codes jointe à ce mode d'emploi. Voici comment procéder :
` Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
` Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en permanence.
` Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO).
` Saisir le code à quatre chiffres provenant du tableau
des codes.
Le voyant rouge s'éteint brièvement pour confirmer la pression de chaque touche. Si la saisie du code est valide, le voyant rouge s'éteint après la saisie du dernier chiffre. Si un code invalide a été saisi, le voyant rouge clignote durant trois secondes avant de s'éteindre.
Si l'appareil ne réagit pas comme prévu, répéter la programmation, éventuellement avec un autre code. Essayer tous les codes indiqués pour votre marque. Choisir le code avec lequel toutes les commandes disponibles sur votre télécommande réagissent correctement !
Si cela ne fonctionne toujours pas, essayer la méthode de recherche décrite dans le chapitre « Recherche automatique ».
8
Recherche manuelle du code
Voici comment effectuer une recherche manuelle : ` Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
` Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en permanence.
` Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO).
` Appuyer plusieurs fois de suite (jusqu’à 350 fois) sur la
touche doit être commandé change de chaîne ou réagisse conformément. Si vous avez affaire à un magnétoscope, vous pouvez également utiliser la
touche PLAY . Remarque : une cassette vidéo doit être insérée pour que la fonction PLAY puisse fonctionner.
` La recherche d'un code commence à partir du nombre
à quatre chiffres actuellement enregistré.
` Appuyer brièvement sur pour enregistrer le code.
Étant donné le grand nombre de numéros de code existants, jusqu'à 350 codes différents ont été préprogrammés pour chaque type d'appareil. Dans certains cas, il est possible que seules les fonctions principales les plus importantes soient disponibles. La procédure décrite peut ne pas fonctionner avec certains modèles d'appareils spéciaux.
, P ou P, jusqu'à ce que l’appareil qui
FR
NL DE
Recherche automatique
Si votre appareil ne réagit pas à la télécommande, même après avoir essayé tous les codes indiqués pour le type d’appareil et la marque concernée, essayer la recherche automatique. Cela permet de trouver également les codes des marques ne figurant pas dans la liste des codes des appareils.
Pour programmer les touches source DVD/VCR, SAT ou AUDIO avec un autre appareil que celui indiqué, vous devez d'abord programmer un code du type d'appareil souhaité lors de la recherche automatique. Par exemple : vous voulez utiliser la touche AUDIO avec un lecteur DVD. Commencer par programmer un code de lecteur DVD quelconque figurant dans la liste de codes, puis suivre les étapes suivantes.
9
` Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
` Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en permanence.
` Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO).
` Orienter la télécommande vers l'appareil et appuyer
une fois brièvement sur la touche P. Si l'appareil ne dispose d'aucune fonction de
programmation, appuyer sur la touche PLAY
au lieu de P . Au bout de quelques secondes, la télécommande démarre la recherche et envoie successivement les différents codes, à un rythme d'un par seconde (voir aussi la section suivante). Le voyant rouge s'allume lors de chaque envoi.
` Dès que l'appareil réagit à la télécommande, appuyer
sur est possible de revenir en arrière à l'aide de la touche P pour accéder au code auquel l'appareil a réagi.
Pour interrompre la recherche, appuyer sur EXIT.
. – Si vous n'appuyez pas à temps sur , il
ou
Cycle d'une seconde ou de trois secondes
Pour que la télécommande n'envoie un code que toutes les 3 secondes au lieu de chaque seconde, procéder comme suit :
` Appuyer deux fois sur P (ou encore
Dorénavant, la télécommande n'enverra un nouveau code que toutes les 3 secondes. Cela vous donne plus de temps pour réagir, mais la procédure s'en trouve rallongée.
ou )
Recherche de code d'après la marque
Cette fonction permet d'effectuer une recherche en fonction de la marque. Les marques se trouvent dans le tableau des codes sous « Recherche de code d'après la marque ». Procéder de la façon suivante :
` Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
` Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en permanence.
` Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
DVDVCR, SAT, AUDIO).
10
` Saisir le code à un chiffre en fonction du tableau
suivant : Touche 1 = Medion, Tchibo Touche 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Touche 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo Touche 4 = Thomson, Brandt Touche 5 = Fergusson, Saba, Nordmende, Telefunken Touche 6 = Grundig, Blaupunkt Touche 7 = Nokia, Finlux, ITT Touche 0 = toutes les marques.
` Appuyer plusieurs fois sur la touche P (ou
FR
NL DE
pour
les magnétoscopes ou PLAY l'appareil réagisse conformément. Effectuer cette manoeuvre rapidement afin d'éviter le démarrage de la recherche automatique du code.
` Enregistrer le code en appuyant sur Une fois tous les codes parcourus, le voyant rouge clignote
pendant environ 3 secondes.
jusqu'à ce que
.
Identification du code
` L'identification du code permet de repérer les codes
déjà saisis et enregistrés dans la télécommande. Voici comment procéder :
` Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
` Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en permanence.
` Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
VCR/DVD, SAT, AUDIO). Le voyant rouge clignote.
` Appuyer brièvement sur la touche SETUP. Le voyant
rouge clignote encore une fois.
` Pour trouver le premier chiffre, appuyer sur les
touches numériques de 0 à 9. Si le voyant rouge s’éteint brièvement, cela signifie qu’il s’agit du premier chiffre enregistré.
` Pour trouver le deuxième chiffre, appuyer à nouveau
sur les touches numériques de 0 à 9. Répéter la procédure pour le 4ième chiffre.
` Le voyant rouge s’éteint dès que la touche
correspondant au 4ième chiffre est actionnée.
L’identification du code est maintenant terminée.
11
Fonctionnement normal
Utilisation d'appareils simples
Après avoir terminé la programmation de votre télécommande pour vos appareils audio et vidéo, la télécommande fonctionne, pour les fonctions principales les plus importantes, comme la télécommande d’origine de l’appareil en question.
Orienter la télécommande vers l’appareil souhaité et appuyer sur la touche source appropriée. Utiliser ensuite les autres touches comme à l'accoutumée. Le voyant rouge s'allume brièvement à chaque fois qu'un signal infrarouge est transmis.
Il est maintenant possible d'activer les fonctions en appuyant sur la touche de fonction appropriée de votre télécommande universelle. La touche source correspondante s'allume brièvement à chaque fois qu'une touche est actionnée.
Attention :
- Selon le cas, toutes les fonctions de votre télécommande d’origine ne sont pas directement disponibles sur la télécommande universelle.
- En particulier pour les nouveaux modèles : il est possible que les fonctions soient affectées à d’autres touches que celles auxquelles on pourrait s’attendre, ou qu'elles ne soient pas du tout disponibles.
Enregistrement sur magnétoscope
Pour l’enregistrement sur magnétoscope, il convient d'appuyer deux fois sur la touche
les enregistrements accidentels.
. Cela permet d'éviter
12
Utilisation d'appareils combinés
Pour les appareils combinés, il existe deux possibilités de pilotage.
Appareils combinés avec deux codes d’appareil
Certains appareils combinés (par exemple un téléviseur avec magnétoscope intégré) nécessitent deux codes d'appareil, un code pour chaque partie de l'appareil. L'appareil combiné se commande alors comme s’il s’agissait de deux appareils séparés.
Appareils combinés avec un seul code d’appareil
D’autres appareils combinés ne nécessitent qu’un seul code. Dans ce cas, il faut tout d’abord sélectionner la partie de l’appareil à commander.
Prenons l'exemple d'un enregistreur DVD / magnétoscope. Le code d’appareil a été enregistré pour la touche source DVD.
` Pour activer maintenant la partie DVD de l’appareil
combiné, maintenir la touche source DVD enfoncée pendant plus d’une seconde.
` Pour activer la partie magnétoscope de l’appareil
combiné, appuyer d'abord brièvement sur la touche SETUP, puis sur la touche source DVD.
FR
NL DE
Fonction SHIFT
Certaines touches de la télécommande universelle accueillent deux fonctions. Les inscriptions bleues des touches désignent les fonctions exécutées à l'aide de la touche SHIFT (par ex. MENU, EXIT, EPG, OK). Ensuite, vous pouvez naviguer dans le menu à l’aide de la touche SHIFT, en combinaison avec les touches P, P, Vou V.
` Pour utiliser l'une de ces fonctions, appuyer
brièvement sur la touche SHIFT (le voyant rouge s'allume) puis sur une touche accueillant deux fonctions.
` Réappuyer sur SHIFT pour désactiver à nouveau la
fonction SHIFT.
Si, après avoir appuyé brièvement sur SHIFT, aucune autre touche n'est utilisée durant 15 à 20 secondes, la fonction SHIFT est alors désactivée.
13
Fonctions spéciales
Fonction ALL OFF
Il est possible d’éteindre simultanément tous les appareils préprogrammés. Procéder de la façon suivante :
` Appuyer une fois brièvement sur la touche
réappuyer immédiatement après plus longuement (2 secondes minimum). Tous les appareils prépro­grammés vont maintenant s’éteindre successivement.
Certains appareils peuvent être allumés et éteints à l'aide de la touche
de la fonction ALL OFF permet de les allumer.
. Lorsque ces appareils sont éteints, l'exécution
EPG – Programme électronique
Selon le code avec lequel vous l'utilisez, la touche EPG (« EPG » = « Electronic Program Guide ») dispose de différentes fonctions :
Avec les codes télé et satellites (par ex. TV SAT ou TNT), la touche ouvre le programme télévisé électronique.
Avec les codes DVD, la touche ouvre le menu des titres.
Avec les codes VCR, la touche vous permet d'effectuer une programmation, à la condition que votre magnétoscope possède une fonction Showview.
et
Fonctions universelles (« Punch Through »)
Les fonctions universelles sont les fonctions de volume et de désactivation du son Si elles ont été réglées de manière appropriées, ces fonctions (également appelées fonctions « Punch Through ») peuvent être exécutées sur un autre type d'appareil que celui actuellement sélectionné.
Dans les réglages d'usine, la télécommande universelle est programmée de façon à ce que tous les types d'appareils utilisent leur propre fonction de volume/désactivation du son. Si le type d'appareil ne dispose pas de sa propre fonction de volume/désactivation du son (comme par ex. certains lecteurs DVD), la fonction est alors transférée sur le téléviseur.
14
Programmation de la fonction universelle de volume et de désactivation du son sur un type d'appareil
Vous pouvez programmer les fonctions universelles « volume » et « désactivation du son » sur un type d'appareil particulier, un téléviseur par ex.
` Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en permanence.
` Appuyer sur la touche
rouge s'éteigne brièvement.
` Appuyer sur la touche source de l'appareil sur lequel
vous voulez transférer la fonction de volume et de désactivation du son ; par ex. la touche source TV pour le téléviseur. Le voyant rouge s'allume et reste allumé.
` Appuyer sur ; le voyant rouge s'éteint. Si un autre
appareil a été sélectionné par erreur et que ce dernier ne dispose pas d'un réglage du volume, le voyant rouge clignotera pendant 3 secondes.
Vous pouvez maintenant commander le volume/la désactivation du son du téléviseur à partir de n'importe quelle touche source.
jusqu'à ce que le voyant
FR
NL DE
Rétablir la fonction de volume sonore/désactivation du son pour un appareil particulier
Pour exclure un appareil particulier de la programmation mentionnée ci-dessus, vous pouvez reprogrammer les touches source concernées à l'aide de la fonction de volume/désactivation du son de l'appareil en question. Exemple : vous avez programmé un lecteur CD sur la touche AUDIO et vous voulez commander le volume de ce lecteur CD dans ce mode.
` Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge s'allume quatre fois et reste allumé.
` Appuyer sur
s'éteigne.
` Appuyer sur la touche source de l'appareil qui doit
disposer uniquement de sa propre fonction de volume et de désactivation du son (dans cet exemple : AUDIO).
` Appuyer sur la touche V. Le voyant rouge reste
allumé.
` Appuyer sur La touche source choisie commande désormais uniquement
la fonction volume/désactivation du son de l'appareil concerné.
jusqu'à ce que le voyant rouge
et le voyant rouge s'éteint.
15
Réactivation de la fonction universelle de volume/désactivation du son
Si vous avez modifié les fonctions universelles de volume et de désactivation du son comme décrit dans les deux sections précédentes, il est possible de restaurer les réglages d'usine de ces fonctions.
` Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge s'allume brièvement et reste allumé.
` Appuyer sur
s'éteigne brièvement une fois et se rallume.
` Appuyer une nouvelle fois sur
s'éteint complètement.
Les réglages d'usine des fonctions de volume et de désactivation du son sont maintenant rétablis.
jusqu'à ce que le voyant rouge
. Le voyant rouge
16
Dépannage rapide
La télécommande ne fonctionne pas :
Vérifier que l'appareil est correctement branché et qu’il est sous tension.
Vérifier que les piles de la télécommande sont correctement insérées et que les polarisations + / ­sont respectées.
Si les piles sont trop faibles, les remplacer par des neuves.
Plusieurs codes d'appareil sont indiqués sous la marque de mon appareil. Comment trouver le bon code d'appareil ?
Pour déterminer le bon code de votre appareil, essayez successivement chacun des codes jusqu'à ce que la plupart des fonctions de l'appareil fonctionnent correctement.
Les appareils ne réagissent qu’à certaines commandes de la télécommande :
Essayer d'autres codes jusqu'à ce que les appareils réagissent correctement aux commandes.
Si la saisie manuelle des codes et la recherche automatique des codes ne sont pas satisfaisantes, il se peut dans certains cas particuliers que l'appareil ne soit pas compatible avec la télécommande universelle.
FR
NL DE
17
Recyclage
Emballage
Votre télécommande universelle se trouve dans un emballage afin de la protéger au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
Appareil
Lorsque votre télécommande universelle arrive en fin de vie, ne la jetez en aucun cas dans une poubelle classique. Informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités d'élimination écologique et adaptée.
Piles
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques ! Elles doivent être déposées dans un lieu de collecte de piles usagées.
Données techniques
Piles : 2 piles bouton lithium 3V, CR2032
Appareil laser de catégorie : 1
18
Inhoudsopgave
Veiligheidsadviezen............................................... 6
Toepassingen....................................................... 7
Batterijen ........................................................... 7
Apparaatcodes programmeren ................................. 8
Een code per seconde of per 3 seconden...................10
Normaal gebruik................................................. 12
Combi-apparaten met twee apparaatcodes...............13
Combi-apparaten met maar één apparaatcode .........13
Speciale functies................................................. 14
De universele functie Volume/Geluid uitschakelen
programmeren op een ander type apparaat..............14
Volume/Geluid uitschakelen voor een bepaald
soort apparaat herstellen...........................................15
Universele functie Volume/Geluid uitschakelen
terugzetten ...............................................................15
Foutcorrectie ..................................................... 16
Verwijdering als afval .......................................... 17
Technische gegevens ........................................... 17
FR
NL
DE
5
Veiligheidsadviezen
Lees, voordat u de afstandsbediening in gebruik neemt, deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding zorgvuldig voor naslagdoeleinden of voor het eventueel doorgeven van het apparaat aan derden.
Probeer niet de afstandsbediening zelf te repareren.
De universele afstandsbediening heeft twee klasse 1
infrarood-dioden. Bekijk de infrarood-dioden niet met optische instrumenten!
Stel uw afstandsbediening niet bloot aan stof, direct zonlicht, vocht, hoge temperaturen of schokken.
Batterijadviezen
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg meteen een arts als er een batterij is ingeslikt.
Controleer, voordat u de batterij inzet, of de contacten van het apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig.
Plaats bij het vervangen van batterijen steeds nieuwe exemplaren. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar.
Let bij het inzetten van batterijen op de polariteit (+/–).
LET OP! Bij foutief plaatsen van de batterijen kunnen deze exploderen! Vervang de batterijen alleen door dezelfde of gelijkwaardige types.
Probeer nooit batterijen weer op te laden. Gevaar voor explosie!
Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door rechtstreekse invloed van warmte kunnen batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan warmte.
Sluit de batterijen niet kort.
Gooi batterijen niet in het vuur.
Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
Verwijder lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Maak de contacten schoon voordat u nieuwe batterijen plaatst. Zuren uit de batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
Verwijder lege batterijen uit het apparaat.
Reinigen
Reinig het apparaat met een droge of iets vochtige, pluisvrije doek. Gebruik geen etsende of agressieve schoonmaakmiddelen.
6
Toepassingen
Deze universele afstandsbediening kan tot vier normale afstandsbedieningen vervangen en kan onder andere worden gebruikt voor het bedienen van de volgende soorten apparaten:
TV Televisietoestel met videotext, projector DVD/VCR Videorecorder of DVD-speler en -recorder SAT Satellietontvanger AUDIO Audioapparaten zoals CD-speler, versterker
De aanduidingen op de brontoetsen „DVD/VCR“, „SAT“ etc. dienen alleen voor het overzicht. U kunt de toetsen uiteraard ook gebruiken voor andere soorten apparaten, bv. Pay-TV-decoder) („Flex-Mode“). Met de toets TV kan echter alleen een televisie wordt bediend.
Batterijen
Twee lithiumbatterijen CR2032 zijn inbegrepen.
FR
NL
DE
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik moet u de kunststofisolatie uit het batterijvak verwijderen.
` Verwijder het klepje van het batterijvak door de clip in
de richting van het klepje te schuiven.
` Neem de batterijen en de isolatiestrip onder de
batterijen uit het vak.
` Zet de twee lithiumcellen weer terug. Let op dat
pluspool (het gladde vlak met tekst) naar boven komt te liggen.
` Zet het deksel terug.
Batterijen vervangen
Controleer voordat u nieuwe lithiumcellen plaatst of de contacten schoon zijn en reinig ze zonodig.
` Plaats de twee lithiumcellen zoals beschreven.
Als de batterijen zijn uitgenomen blijven de geprogrammeerde codes nog drie minuten in het apparaat opgeslagen. Plaats nieuwe batterijen daarom snel om de apparaatcodes niet te verliezen. Druk niet op toetsen als er geen batterijen geplaatst zijn! Daardoor worden alle codes gewist.
7
Apparaatcodes programmeren
Voor elk apparaat dat u wilt bedienen via de universele afstandsbediening moet u een apparaatcode van vier cijfers inprogrammeren op één van de brontoetsen (TV, VCR, DVD, CD, SAT, AUDIO) . De opschriften op de toetsen dienen daarbij alleen als geheugensteun. Met uitzondering van de TV-toets kan elke toets voor elk apparaat worden gebruikt („Flex-Mode“).
De TV-toets kan alleen worden gepro­grammeerd met een tv-code.
Bij combi-apparaten (zoals een televisietoestel met videorecorder, televisietoestel met DVD-speler, DVD- en videorecorder) moeten meestal twee brontoetsen worden geprogrammeerd met een passende code voor de beide delen van het apparaat. Er zijn echter ook combi-apparaten met slechts één code voor beide onderdelen van het apparaat (zie hiervoor ook „Combi-apparaten bedienen“ op pagina 13.
Apparaatcode invoeren volgens codelijst
De codes van de betreffende apparaten kunt u vinden in de codelijst die bij deze handleiding hoort. Ga als volgt te werk:
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan. ` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
` Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO).
` Voer de code van drie cijfers in aan de hand van de
codelijst.
Ter bevestiging van elke toetsdruk gaat de rode LED kort uit. Als de code-invoer geldig was gaat de rode LED uit na de invoer van het laatste cijfer. Als een ongeldige code is ingevoerd knippert de rode LED drie seconden lang voordat hij uitgaat.
Als het apparaat niet werkt zoals verwacht herhaalt u de programmering eventueel met een andere code. Probeer alle voor uw merk aangegeven codes. Selecteer de code waarbij alle beschikbare functies van de afstandsbediening correct werken!
Als ook dat niet het gewenste resultaat oplevert probeert u het met de methode zoals beschreven in de paragraaf "Automatisch zoeken.
8
Handmatig naar codes zoeken
U kunt als volgt handmatig naar codes zoeken:
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan. ` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
` Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO).
` Druk meerdere malen (tot 350 maal) op de toets
P of P totdat het te bedienen apparaat van kanaal verandert of correct reageert. Bij een videorecorder
kunt u ook de PLAY-toets rekening mee dat er een videoband geplaatst moet zijn zodat de PLAY-functie kan werken. Het zoeken van codes begint bij het op dat moment opgeslagen getal van vier cijfers.
` Druk kort op
Vanwege het grote aantal verschillende codenummers zijn per type apparaat tot 350 verschillende codes voorgeprogrammeerd. In enkele gevallen is het mogelijk dat alleen de meest gebruikelijke hoofdfuncties beschikbaar zijn. Het kan zijn dat de beschreven procedure bij bepaalde modellen apparaten niet tot een goed resultaat leidt.
om de code op te slaan.
gebruiken. Houd er
,
FR
NL
DE
Automatisch zoeken
Als uw apparaat niet reageert op de afstandsbediening hoewel u alle voor uw type apparaat en voor het desbetreffende merk beschikbare codes hebt uitgeprobeerd, kunt u de functie voor het automatisch zoeken naar codes proberen. Hierdoor kunt u ook codes vinden van merken die niet in de codelijst voor apparaten zijn opgenomen.
Als u de brontoetsen DVD/VCR, SAT of AUDIO wilt programmeren met een ander dan het aangeduide apparaat moet u bij het automatische zoeken eerst een code van het gewenste soort apparaat programmeren. Voorbeeld: U wilt met de toets AUDIO een DVD-speler bedienen. Programmeer eerst een willekeurige code van een DVD-speler uit de codelijst voordat u de volgende stappen uitvoert.
9
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan. ` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
` Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO).
` Richt de afstandsbediening op het apparaat en druk
eenmaal kort op de toets P. Als het apparaat geen programma-functie heeft drukt
u in plaats van op P op de toets PLAY De afstandsbediening begint na enige seconden met het zoeken naar de code en stuurt vervolgens eenmaal per seconde een code (zie ook de volgende para­graaf). Bij elke keer zenden licht de rode LED op.
` Zodra het apparaat reageert op de afstandsbediening
drukt u op gedrukt kunt u met de toets P stap voor stap terugspringen naar de code waarop het apparaat heeft gereageerd.
Druk op EXIT om het zoeken te beëindigen.
. – Als u niet op tijd op hebt
of .
Een code per seconde of per 3 seconden
Als u wilt dat de afstandsbediening niet elke seconde maar om de 3 seconden een nieuwe code verstuurt, gaat u als volgt te werk:
` Druk twee maal op P (resp.
afstandsbediening verstuurt nu elke 3 seconden een nieuwe code. Hierdoor hebt u meer tijd, maar het hele proces duurt wel langer.
of ). De
10
Codes zoeken op handelsnaam
Bij deze functie kunt u zoeken op handelsnaam. De handelsnamen kunt u vinden in de codetabel onder "Codes zoeken op handelsnaam". Dit doet u als volgt:
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan. ` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
` Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO).
` Voer de code van één cijfer in aan de hand van de
volgende tabel: Toets 1 = Medion, Tchibo Toets 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Toets 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo Toets 4 = Thomson, Brandt Toets 5 = Fergusson, Saba, Nordmende, Telefunken Toets 6 = Grundig, Blaupunkt Toets 7 = Nokia, Finlux, ITT Toets 0 = alle merken.
` Druk meerdere malen op de toets P (of bij
videorecorders op reageert. Werk daarbij snel omdat anders de functie voor automatisch zoeken van codes wordt gestart.
of ) totdat het apparaat
FR
NL
DE
` Sla de code op door op te drukken.
Als alle codes zijn doorzocht knippert de rode LED ongeveer 3 seconden.
Identificatie van codes
` Door de identificatie van codes kunt u bepalen welke
codes reeds zijn ingevoerd en opgeslagen in de afstandsbediening. Ga als volgt te werk:
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan. ` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
` Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO). De rode LED knippert.
` Druk kort op de toets SETUP. De rode LED knippert
nog eenmaal.
` U kunt het eerste getal zoeken door op de cijfertoetsen
van 0 t/m 9 te drukken. Als de rode LED kort uitgaat is dat het eerste opgeslagen getal.
` U kunt het tweede getal bepalen door opnieuw op de
cijfertoetsen van 0 t/m 9 te drukken. Herhaal deze procedure voor het derde getal.
` De rode LED gaat uit nadat de toets voor het derde
getal is ingedrukt.
De identificatie van codes is nu beëindigd.
11
Normaal gebruik
Afzonderlijke apparaten bedienen
Nadat u de programmering van uw afstandsbediening voor uw audio/videoapparaten hebt uitgevoerd werkt de afstandsbediening voor de meest gebruikelijke hoofdfuncties, net als bij de oorspronkelijke afstandsbediening van het betreffende apparaat.
Richt uw afstandsbediening op het gewenste apparaat en druk op de bijbehorende brontoets. Gebruik de andere toetsen daarna zoals gebruikelijk. Bij het verzenden van een infraroodsignaal licht de rode LED steeds kort op.
U kunt de functies nu activeren door op de bijbehorende functietoets van uw universele afstandsbediening te drukken. Telkens wanneer u op een toets drukt, licht de bijbehorende brontoets kort op.
Let op:
- Onder bepaalde omstandigheden is niet elke functie van uw oorspronkelijke afstandsbediening ook rechtstreeks op uw universele afstandsbediening beschikbaar.
- Met name bij nieuwe apparatuur is het mogelijk, dat de functies onder andere dan de verwachte toetsen zijn vastgelegd of dat ze helemaal niet beschikbaar zijn.
Opnemen op de videorecorder
Voor het opnemen op een videorecorder moet de toets tweemaal worden ingedrukt. Dit is een beveiliging tegen onbedoeld opnemen.
12
Combi-apparaten bedienen
Voor combi-apparaten zijn er twee mogelijkheden voor de bediening.
Combi-apparaten met twee apparaatcodes
Voor sommige combi-apparaten (zoals een televisietoestel met geïntegreerde videorecorder) zijn er twee apparaatcodes nodig voor elk onderdeel van het apparaat. U bedient het combi-apparaat dan als twee afzonderlijke apparaten.
Combi-apparaten met maar één apparaatcode
Andere combi-apparaten hebben slechts één code nodig. Hierbij moet u eerst het onderdeel van het apparaat selecteren dat u wilt bedienen.
Voorbeeld: Stel u hebt een gecombineerde DVD­recorder/videorecorder. De apparaatcode is geprogrammeerd op de brontoets DVD.
` U bedient hierbij het DVD-deel van het combi-
apparaat door de brontoets DVD langer dan een seconde ingedrukt te houden.
` U kunt de videorecorder van het combi-apparaat
bedienen door eerst kort op de toets SETUP en vervolgens op de brontoets DVD te drukken.
FR
NL
DE
SHIFT-functie
Sommige toetsen van de universele afstandsbediening zijn dubbel geprogrammeerd. De blauwe opschriften op de toetsen geven de functies aan die met de SHIFT-toets uitgevoerd worden (bv. MENU, EXIT, EPG, OK). Verder navigeert u in het menu met de toets SHIFT in combinatie met de toetsen P, P, Ven V.
` Om zulke functies te gebruiken drukt u kort op de
toets SHIFT (de rode LED brandt) en vervolgens op een dubbel geprogrammeerde toets.
` Druk nogmaals op SHIFT om de SHIFT-functie weer te
deactiveren.
Als u, nadat u kort op SETUP hebt gedrukt, 15 tot 20 seconden lang niet op een andere toets drukt wordt de SHIFT-functie niet geactiveerd.
13
Speciale functies
ALLES-UIT-functie
U kunt alle voorgeprogrammeerde apparaten tegelijkertijd uitschakelen. Dit doet u als volgt:
` Druk eenmaal kort en direct daarna nogmaals lang
(minstens twee seconden) op de toets worden alle voorgeprogrammeerde apparaten één voor één uitgeschakeld.
Enkele apparaten kunnen worden in- en uitgeschakeld met
de toets nadat ze zijn uitgeschakeld via de ALL OFF-functie.
. Zulke apparaten worden weer ingeschakeld
EPG – Elektronisch programma
De toets EPG (Electronic Program Guide) heeft verschillende functies, afhankelijk van de ervoor gebruikte code:
Bij tv- en satellietcodes (bijv. SAT-TV of DVB-T) opent deze toets het elektronische overzicht van televisieprogramma's.
Bij DVD-codes opent deze toets het titelmenu.
Als uw videorecorder een ShowView-functie heeft
kunt u met deze toets de programmering uitvoeren.
. Nu
Universele functies ("Punch Through")
De universele functies zijn de twee functies Volume en Geluid uitschakelen. Deze functies (ook „Punch Through“­functies genoemd) kunnen, als ze goed zijn ingesteld, worden uitgevoerd op een ander dan het actueel gekozen soort apparaat (zie volgende onderdeel).
Bij aflevering is de universele afstandsbediening zo geprogrammeerd dat alle soorten apparaten hun eigen functie Volume/Geluid uitschakelen gebruiken. Als het type apparaat geen eigen functie Volume/Geluid uitschakelen heeft (zoals sommige DVD-spelers), dan wordt hiermee de functie overgedragen naar de televisie.
De universele functie Volume/Geluid uitschakelen programmeren op een ander type apparaat
Programmeren van de universele functies „Volume“ en „Geluid uitschakelen“ op een bepaald type apparaat, bv. op de televisie:
` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt totdat de rode LED continu brandt.
` Houd de toets
uitgaat.
` Druk op een brontoets voor het apparaat waarop de
functie voor Volume en Geluid uitschakelen moet worden overgezet;
14
ingedrukt totdat de rode LED kort
` bv. de brontoets TV voor de televisie. De rode LED
brandt en blijft aan.
` blijft aan.
` Druk op
een apparaat hebt gekozen dat geen eigen volumeregeling heeft knippert de rode LED 3 seconden.
U kunt nu vanuit elke brontoets de functie Volume/Geluid uitschakelen van de televisie bedienen.
; de rode LED gaat uit. Als u per ongeluk
Volume/Geluid uitschakelen voor een bepaald soort apparaat herstellen
Als u een bepaald apparaat uit de hiervoor genoemde programmering wilt verwijderen kunt u de betreffende brontoetsen weer programmeren met de functie Volume/Geluid uitschakelen van het betreffende apparaat. Voorbeeld: U hebt een CD-speler geprogrammeerd op de toets AUDIO en wilt het geluidsvolume van deze CD-speler in deze modus bedienen.
` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt totdat de rode LED drie keer knippert en aanblijft.
FR
NL
DE
` Houd de toets
uitgaat.
` Druk op de brontoets voor het apparaat dat alleen de
eigen functie voor Volume en Geluid uitschakelen moet hebben (in dit voorbeeld: AUDIO).
` Druk op de toets V. De rode LED blijft aan.
` Druk op
De gekozen brontoets regelt dan Volume/Geluid uitschakelen van alleen het betreffende apparaat.
ingedrukt totdat de rode LED
, de rode LED gaat uit.
Universele functie Volume/Geluid uitschakelen terugzetten
Als u de universele functies voor Volume en Geluid uitschakelen hebt gewijzigd zoals beschreven in de twee voorgaande delen, dan kunt u de functies weer terugzetten op de fabrieksinstellingen.
` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt totdat de rode LED kort aangaat en aanblijft.
` Houd de toets
eenmaal kort uitgaat en weer aangaat.
` Druk nogmaals op . De rode LED gaat uit.
De functies voor Volume en Geluid uitschakelen staan nu weer in de fabrieksstand.
ingedrukt totdat de rode LED
15
Foutcorrectie
De afstandsbediening werkt niet:
Controleer of uw apparaten correct zijn aangesloten en ingeschakeld.
Controleer of de batterijen van de afstandsbediening correct zijn geplaatst (plus- en minpool).
Als de batterijen te zwak zijn vervangt u ze door nieuwe.
Er zijn meerdere apparaatcodes beschikbaar onder de merknaam van mijn apparaat. Hoe bepaal ik de juiste apparaatcode?
U kunt de juiste apparaatcode van uw apparaat vaststellen door de codes één voor één uit te proberen totdat de meeste functies van het apparaat naar behoren werken.
De apparaten reageren alleen op enkele instructies van de afstandsbediening:
Test andere codes totdat de apparaten correct reageren op de commando's.
Als een handmatige code-invoer en een automatische zoekactie naar de benodigde code geen succes hebben kan het in een enkel geval zo zijn dat het apparaat niet compatibel is met deze universele afstandsbediening.
16
Verwijdering als afval
Verpakking
Uw universele afstandsbediening heeft een verpakking die beschermt tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug in de grondstoffenkringloop worden gebracht.
Apparaat
Gooi de universele afstandsbediening aan het einde van de levensduur in geen geval weg als gewoon huisvuil. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheden van een milieuvriendelijke en verantwoorde behande­ling als afval.
Batterijen
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil! Ze moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor lege batterijen.
FR
NL
DE
Technische gegevens
Batterijen: 2 x 3 V, CR2032, lithiumcellen
Laserklasse: 1
17
18
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise .............................................. 6
Anwendungsumfang ............................................. 7
Batterien ............................................................ 7
Gerätecodes programmieren.................................... 8
1-Sekunden- oder 3-Sekundentakt ............................10
Normaler Betrieb ................................................ 12
Kombi-Geräte mit zwei Gerätecodes..........................13
Kombi-Geräte mit nur einem Gerätecode ..................13
Sonderfunktionen............................................... 14
Lautstärke/Stummschaltung auf einen Gerätetyp
programmieren.........................................................14
Lautstärke/Stummschaltung für ein bestimmtes
Gerät wieder herstellen .............................................15
Lautstärke/Stummschaltung zurückstellen ...............15
Fehlerbehebung ................................................. 16
Entsorgung ....................................................... 17
Technische Daten................................................ 17
FR NL
DE
5
Sicherheitshinweise
Bevor Sie die Fernbedienung in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung ausführlich durch. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen oder zur evtl. Weitergabe an Dritte gut auf.
Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung selbst zu reparieren.
Die Universal-Fernbedienung besitzt zwei Infrarotdioden der Klasse 1. Betrachten Sie die Infrarotdioden nicht mit optischen Instrumenten!
Setzen Sie Ihre Fernbedienung keinem Staub, starker Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, hohen Temperaturen oder starken Erschütterungen aus.
Batteriehinweise
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Falls eine Batterie verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
Vermischen Sie die Batterietypen nicht.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität
(+/–).
ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus.
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht feuchten, fusselfreien Tuch. Benutzen Sie keine ätzenden oder aggressiven Reinigungsmittel.
6
Anwendungsumfang
Diese Universalfernbedienung kann bis zu vier normale Fernbedienungen ersetzen und ist in der Lage, u. a. folgende Gerätetypen zu bedienen:
TV Fernsehgerät mit Videotext, Projektor DVD/VCR Videorecorder oder DVD-Player und -recorder SAT Satellitenempfänger AUDIO Audiogeräte, wie CD-Player, Verstärker
Die Bezeichnungen auf den Quellentasten DVD/VCR, SAT usw. dienen nur der Übersichtlichkeit. Selbstverständlich können Sie die Tasten auch mit anderen Geräte­Typen, z. B. Pay-TV-Decoder) belegen („Flex­Mode“). Die Taste TV kann allerdings nur ein Fernsehgerät steuern.
Batterien
Zwei Lithiumbatterien CR2032 sind bei der Auslieferung eingelegt.
FR NL
DE
Vor dem Erstbetrieb
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie die Plastikisolation aus dem Batteriefach entfernen.
` Lösen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung.
` Nehmen Sie die Batterien und den Isolationsstreifen
unter den Batterien heraus.
` Legen Sie die beiden Lithiumzellen wieder ein. Achten
Sie darauf, dass der Pluspol (die glatte, beschriftete Fläche) nach oben zeigt.
` Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Batterien ersetzen
Bevor Sie neue Lithiumzellen einlegen, prüfen Sie die Kontakte auf Sauberkeit und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
` Legen Sie die beiden Lithiumzellen wie oben
beschrieben ein.
Wenn die Batterien herausgenommen werden, bleiben die einprogrammierten Codes für drei Minuten im Gerät gespeichert. Legen Sie also zügig neue Batterien ein, um die Gerätecodes nicht zu verlieren. Drücken Sie keine Tasten, wenn keine Batterien eingelegt sind! Dadurch werden alle Codes gelöscht.
7
Gerätecodes programmieren
Sie müssen einen vierstelligen Geräte-Code für jedes Gerät, das Sie mit der Universal-Fernbedienung bedienen möchten, auf eine Quellentasten (TV, DVD/VCR, SAT, AUDIO) programmieren. Dabei dienen die Bezeichnungen auf den Tasten nur als Merkhilfe. Mit Ausnahme der Taste TV können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen („Flex­Mode“).
Die Taste TV kann nur mit einem TV-Code belegt werden.
Bei Kombigeräten (z. B. TV-Gerät mit Videorecorder, TV­Gerät mit DVD-Spieler, DVD- und Videorecorder) ist es häufig notwendig, zwei Quellentasten mit dem jeweiligen Code für beide Teile des Geräts zu belegen. Es gibt jedoch auch Kombigeräte mit nur einem Code für beide Geräteteile (siehe hierzu auch „Kombi-Geräte bedienen“ auf Seite 13.
Gerätecode nach Code-Liste eingeben
Die Codes der entsprechenden Geräte sind der Codeliste, die dieser Bedienungsanleitung beiliegt, zu entnehmen. So gehen Sie vor:
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. ` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
` Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO) kurz.
` Geben Sie den vierstelligen Code aus der Code-Tabelle
ein.
Zur Bestätigung jedes Tastendrucks geht die rote LED kurz aus. Wenn die Codeeingabe gültig war, erlischt die rote LED nach der Eingabe der letzten Stelle. Wenn ein ungültiger Code eingegeben wurde, blinkt die rote LED drei Sekunden lang, bevor Sie erlischt.
Wenn das Gerät nicht erwartungsgemäß reagiert, wiederholen Sie die Programmierung ggf. mit einem anderen Code. Bitte probieren Sie alle zu Ihrer Marke angegeben Codes aus. Wählen Sie den Code aus, auf den alle verfügbaren Befehle Ihrer Fernbedienung korrekt reagieren!
Wenn Sie damit auch keinen Erfolg haben, dann versuchen Sie es mit der im Kapitel „Automatischer Suchlauf“ beschriebenen Suchmethode.
8
Manueller Code-Suchlauf
So führen Sie einen manuellen Suchlauf durch:
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. ` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
` Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO) kurz.
` Drücken Sie mehrmals nacheinander (bis zu 350 Mal)
die Taste gesteuert werden soll, den Kanal wechselt oder entsprechend reagiert. Bei einem Videorecorder
können Sie auch die Wiedergabetaste benutzen. Bitte beachten Sie, dass eine Videokassette eingelegt sein muss, damit die Wiedergabe-Funktion funktionieren kann. Die Code-Suche wird bei der momentan gespeicherten vierstelligen Nummer begonnen.
` Drücken Sie kurz die Taste
speichern.
Aufgrund der umfangreichen Anzahl der verschiedenen Code-Nummern sind pro Gerätetyp bis zu 350 unterschiedliche Codes vorprogrammiert. In Einzelfällen ist es möglich, dass nur die gebräuchlichsten Hauptfunktionen verfügbar sind. Bei einigen speziellen Gerätemodellen kann die beschriebene Vorgehensweise nicht zum Erfolg führen.
, P oder P, bis das Gerät, das
, um den Code zu
FR NL
DE
Automatischer Suchlauf
Wenn Ihr Gerät nicht auf die Fernbedienung anspricht, obwohl Sie alle für Ihren Gerätetyp und die entsprechende Marke aufgeführten Codes ausprobiert haben, versuchen Sie es mit dem automatischen Suchlauf. Hierdurch können Sie auch solche Codes solcher Marken finden, die in der Geräte-Codeliste nicht aufgeführt sind.
Wenn Sie die Quellentasten DVD/VCR, SAT oder AUDIO mit einem anderen als dem bezeichneten Gerät programmieren möchten, müssen Sie beim automatischen Suchlauf zunächst einen Code des gewünschten Gerätetyps programmieren. Zum Beispiel: Sie möchten mit der Taste AUDIO einen DVD-Player steuern. Programmieren Sie zunächst irgendeinen Code eines DVD-Players aus der Code-Liste ein, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen.
9
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. ` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
` Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO) kurz.
` Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und
drücken Sie einmal kurz die Taste P. Hat das Gerät keine Programm-Funktion, drücken Sie
statt P die Wiedergabetaste Die Fernbedienung startet nach einigen Sekunden die Code-Suche und sendet im Sekundentakt (siehe auch nächsten Abschnitt) nacheinander alle Codes. Bei jedem Senden leuchtet die rote LED auf.
` Sobald das Gerät auf die Fernbedienung reagiert,
drücken Sie
zu drücken, können Sie mit der Taste P schrittweise zum Code zurückspringen, auf den das Gerät reagiert hat.
Um die Suche abzubrechen, drücken Sie EXIT.
. – Haben Sie es verpasst, rechtzeitig
oder .
1-Sekunden- oder 3-Sekundentakt
Wenn die Fernbedienung statt sekündlich nur alle 3 Sekunden einen neuen Code senden soll, gehen Sie folgendermaßen vor:
` Drücken Sie P (bzw.
Fernbedienung sendet jetzt nur alle 3 Sekunden einen neuen Code. Dadurch gewinnen Sie mehr Zeit, der Vorgang dauert aber auch länger.
oder ) zweimal. Die
10
Codesuche nach Handelsname
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen. Die Handelsnamen finden Sie in der Code-Tabelle unter “Codesuche nach Handelsnamen”. Gehen Sie wie folgt vor:
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. ` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
` Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO) kurz.
` Geben Sie den einstelligen Code laut folgender
Tabelle ein: Taste 1 = Medion, Tchibo Taste 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Taste 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo Taste 4 = Thomson, Brandt Taste 5 = Fergusson, Saba, Nordmende, Telefunken Taste 6 = Grundig, Blaupunkt Taste 7 = Nokia, Finlux, ITT Taste 0 = alle Marken.
` Drücken Sie mehrfach die Taste P (oder bei
Videorecordern entsprechend reagiert. Gehen Sie dabei zügig vor, da sonst die automatische Codesuche gestartet wird.
oder ), bis das Gerät
FR NL
DE
` Speichern Sie den Code durch Drücken von . Wurden alle Codes durchsucht, blinkt die rote LED für ca. 3
Sekunden.
Code-Identifizierung
` Die Code-Identifizierung bietet Ihnen die Möglichkeit,
bereits eingegebene Codes, die in der Fernbedienung gespeichert sind, zu bestimmen. So gehen Sie vor:
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein. ` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
` Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO) kurz. Die rote LED blinkt.
` Drücken Sie kurz die Taste SETUP. Die rote LED blinkt
noch einmal.
` Um die erste Zahl zu finden, drücken Sie die
Zifferntasten von 0 bis 9. Wenn die rote LED kurz ausgeht, ist es die erste gespeicherte Zahl.
` Um die zweite Zahl festzustellen, drücken Sie
wiederum die Zifferntasten von 0 bis 9. Wiederholen Sie den Vorgang für die dritte und vierte Zahl.
` Die rote LED erlischt, sobald die Taste für die vierte
Zahl gedrückt wurde.
Die Code-Identifizierung ist jetzt abgeschlossen.
11
Normaler Betrieb
Einzelgeräte bedienen
Nachdem Sie die Programmierung Ihrer Fernbedienung für Ihre Audio/Video-Geräte vorgenommen haben, arbeitet die Fernbedienung in den gebräuchlichsten Hauptfunktionen wie die Original-Fernbedienung des jeweiligen Gerätes.
Richten Sie Ihre Fernbedienung auf das gewünschte Gerät und drücken Sie die entsprechende Quellentaste. Benutzen Sie die übrigen Tasten dann wie gewohnt. Bei jeder Übertragung eines Infrarotsignals leuchtet die rote LED kurz auf.
Sie aktivieren die Funktionen nun durch Drücken der entsprechenden Funktionstaste Ihrer Universal­Fernbedienung. Bei jedem Tastendruck leuchtet die entsprechende Quellentaste kurz auf.
Bitte beachten Sie:
- Unter Umständen ist nicht jede Funktion Ihrer Original-Fernbedienung auf der Universal-Fernbedienung direkt verfügbar.
- Insbesondere bei neueren Geräten ist es möglich, dass die Funktionen unter anderen Tasten als erwartet abgelegt oder gar nicht verfügbar sind.
Aufnahme auf Videorecorder
Die Taste muss für die Aufnahme auf Videorecorder zweimal gedrückt werden. Dies dient zum Schutz vor versehentlichen Aufnahmen.
12
Kombi-Geräte bedienen
Für Kombi-Geräte gibt es zwei Möglichkeiten der Steuerung.
Kombi-Geräte mit zwei Gerätecodes
Manche Kombi-Geräte (z. B. ein TV-Gerät mit integriertem Videorecorder) benötigen zwei Gerätecodes für jeden Geräteteil. Sie steuern das Kombi-Gerät dann wie zwei separate Geräte.
Kombi-Geräte mit nur einem Gerätecode
Andere Kombi-Geräte benötigen nur einen Code. Hier müssen Sie den Geräteteil, den Sie bedienen möchten, zunächst auswählen.
Beispiel: Das Gerät sei ein kombinierter DVD­Recorder/Videorecorder. Der Gerätecode wurde auf der Quellentaste DVD abgelegt.
` Nun steuern Sie den DVD-Teil im Kombi-Gerät an,
indem Sie die Quellentaste DVD länger als eine Sekunde gedrückt halten.
` Um den Videorecorder im Kombi-Gerät anzusteuern,
drücken Sie zunächst kurz die Taste SETUP, dann die Quellentaste DVD.
FR NL
DE
SHIFT-Funktion
Einige Tasten an der Universal-Fernbedienung sind doppelt belegt. Die Beschriftungen über den Tasten bezeichnen die Funktionen, die mit der Taste SHIFT ausgeführt werden (z. B. MENU, EXIT, EPG, OK,). Des Weiteren navigieren Sie im Menü mit der Taste SHIFT in Kombination mit den Tasten P, P, Vund V.
` Um eine solche Funktionen zu nutzen, drücken Sie die
Taste SHIFT kurz (die rote LED leuchtet) und anschließend eine doppelt belegte Taste.
` Drücken Sie die Taste SHIFT noch mal, um die SHIFT-
Funktion wieder zu deaktivieren.
Wenn nach dem kurzen Drücken von SHIFT für 15-20 Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, wird die SHIFT-Funktion unwirksam.
13
Sonderfunktionen
ALLES-AUS-Funktion
Sie können alle vorprogrammierten Geräte gleichzeitig auszuschalten. Gehen Sie wie folgt vor:
` Drücken Sie Taste
lang (mindestens zwei Sekunden). Jetzt werden alle vorprogrammierten Geräte nacheinander ausgeschaltet.
Einige Geräte lassen sich mit der Taste ausschalten. Solche ausgeschalteten Geräte werden nach der Durchführung der ALLES AUS-Funktion eingeschaltet.
EPG – Elektronisches Programm
Die Taste EPG („EPG“ = „Electronic Program Guide“) hat verschiedene Funktion je nachdem, auf welchen Code sie angewendet wird:
Bei TV- und Satellitencodes (z. B. SAT-TV oder DVB-T) öffnet die Taste das elektronische Fernsehprogramm.
Bei DVD-Codes öffnet die Taste das Titel-Menü.
Bei VCR-Codes können Sie mit der Taste eine
Programmierung vornehmen, sofern Ihr Videorecorder über eine Showview-Funktion verfügt.
einmal kurz und sofort noch mal
ein- und
Universal-Funktionen („Punch Through“)
Die Universal-Funktionen sind die Funktionen Lautstärke und Stummschaltung. Diese Funktionen (auch „Punch Through“-Funktionen genannt) können an einem anderen als dem aktuell ausgewählten Gerätetyp ausgeführt werden, wenn sie entsprechend eingestellt wurden (s. nächsten Abschnitt).
Im Auslieferungszustand ist die Universal-Fernbedienung so programmiert, dass alle Gerätetypen ihre eigene Lautstärke/Stummschaltung-Funktion benutzen. Falls der Gerätetyp keine eigene Lautstärke/Stummschaltungs­Funktion besitzt (wie etwa einige DVD-Player), wird hiermit die Funktion auf das TV-Gerät übertragen.
Lautstärke/Stummschaltung auf einen Gerätetyp programmieren
Sie können die Universal-Funktionen „Lautstärke“ und „Stummschaltung“ auf einen bestimmten Gerätetyp, z. B. das Fernsehgerät, programmieren:
` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
` Halten Sie die Taste
kurz ausgeht.
gedrückt, bis die rote LED
14
` Drücken Sie eine Quellentaste für das Gerät, auf das
die Lautstärke- und Stummschaltung-Funktion übertragen werden soll; z. B. die Quellentaste TV für das Fernsehgerät. Die rote LED leuchtet auf und bleibt an.
FR NL
DE
` Drücken Sie
Versehen ein Gerät gewählt haben, dass keine eigene Lautstärkeregelung besitzt, blinkt die rote LED für 3 Sekunden.
Sie können jetzt von jeder Quellentaste aus die Lautstärke/Stummschaltung des Fernsehgeräts steuern.
; die rote LED geht aus. Wenn Sie aus
Lautstärke/Stummschaltung für ein bestimmtes Gerät wieder herstellen
Wenn Sie ein bestimmtes Gerät von der obigen Programmierung ausnehmen möchten, können Sie die betreffende Quellentaste wieder mit der Lautstärke­/Stummschaltungsfunktion des betreffenden Geräts programmieren. Beispiel: Sie haben einen CD-Spieler auf die Taste AUDIO programmiert und möchten die Lautstärke dieses CD-Spielers in diesem Modus steuern.
` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sek. gedrückt, bis
die rote LED dreimal aufleuchtet und an bleibt.
` Halten Sie ` Drücken Sie die Quellentaste für das Gerät, das nur
seine eigene Lautstärke- und Stummschaltungsfunktion haben soll (in diesem Beispiel: AUDIO).
` Drücken Sie die Taste V. Die rote LED bleibt an.
gedrückt bis die rote LED erlischt.
` Drücken Sie und die rote LED geht aus. Die gewählte Quellentaste wird jetzt die
Lautstärke/Stummschaltung nur des betreffenden Geräts steuern.
Lautstärke/Stummschaltung zurückstellen
Falls Sie die Universal-Funktionen Lautstärke und Stummschaltung wie in den vorangehenden zwei Abschnitte beschrieben verändert haben, können Sie die Funktionen wieder auf ihre Werkseinstellung zurückstellen.
` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sek. gedrückt, bis
die rote LED kurz aufleuchtet und an bleibt.
` Halten Sie die
kurz erlischt und wieder angeht.
` Drücken Sie noch einmal
ganz.
Die Funktionen Lautstärke/Stummschaltung sind jetzt im Auslieferungszustand.
gedrückt, bis die rote LED einmal
. Die rote LED erlischt
15
Fehlerbehebung
Die Fernbedienung funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt angeschlossen und eingeschaltet sind.
Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung korrekt eingelegt sind und die Polung + / ­übereinstimmt.
Falls die Batterien zu schwach sind, tauschen Sie diese durch neue aus.
Es sind mehrere Geräte-Codes unter dem Markennamen meines Geräts aufgeführt. Wie ermittle ich den richtigen Geräte-Code?
Um den richtigen Geräte-Code für Ihr Gerät zu bestimmen, probieren Sie die Codes nacheinander aus, bis die meisten Funktionen des Gerätes ordnungsgemäß funktionieren.
Die Geräte reagieren nur auf einige Befehle der Fernbedienung:
Testen Sie weitere Codes, bis die Geräte auf die Befehle entsprechend reagieren.
Wenn die manuelle Codeeingabe und die automatische Codesuche nicht zum Erfolg führt, kann es in besonderen Einzelfällen vorkommen, dass das Gerät nicht kompatibel zu Ihrer Universal­Fernbedienung ist.
16
Entsorgung
Verpackung
Ihre Universal-Fernbedienung befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Gerät
Werfen Sie die Universal-Fernbedienung am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
Batterien
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
FR NL
DE
Technische Daten
Batterien: 2 x 3 V, CR2032, Lithiumzellen Laserklasse: 1
17
18
Loading...