Avant d'utiliser la télécommande, lire
attentivement ce mode d'emploi. Conserver
le mode d’emploi pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement ou éventuellement le
transmettre à des tiers.
•Faites toujours effectuer les travaux de réparation ou
d'entretien par du personnel spécialisé qualifié.
•La télécommande dispose d'une diode infrarouge de
classe 1. N'orientez pas la diode vers des appareils
optiques!
•Ne pas exposer la télécommande à la poussière, aux
rayons directs du soleil, à l’humidité, à de fortes
températures ou à de fortes vibrations.
Mises en garde concernant les piles
•Les piles peuvent présenter un risque mortel en cas
d’ingestion. Conservez toujours l’appareil et les piles
hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion
d’une pile, faites immédiatement appel à un médecin.
•Ne jamais utiliser simultanément des piles anciennes
et nouvelles.
• Ne pas mélanger différents types de piles.
• Avant d'insérer les piles, vérifiez que les contacts de
l'appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les
si nécessaire.
•Par principe, utilisez uniquement des piles neuves.
N'utilisez jamais simultanément des piles anciennes et
neuves.
• Placez les deux piles en veillant à respecter la polarité.
• ATTENTION ! Un remplacement incorrect des piles
présente un risque d'explosion ! Remplacez les piles
uniquement par un type de pile identique ou
équivalent.
•N'essayez jamais de charger des piles non
rechargeables. Il y a danger d'explosion !
•Entreposez les piles dans un endroit sec et frais. Une
chaleur directe excessive peut endommager les piles.
N'exposez donc pas l'appareil à des sources de
chaleur de forte intensité.
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne placez jamais la télécommande sur une source de
forte chaleur (rayons du soleil, feu etc.)!
•Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de
l'appareil.
•Si les piles ont coulé, sortez-les immédiatement de
l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer de
nouvelles piles. L'acide des piles risque de provoquer
une corrosion !
•Retirez également les piles vides de l'appareil.
6
Nettoyage
•Nettoyez l’appareil à l'aide d'un chiffon doux nonpelucheux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
agressifs.
Champ d’application
Cette télécommande universelle peut remplacer jusqu'à
quatre télécommandes et peut faire fonctionner, entre
autres, les types d’appareils suivants:
TV Téléviseur avec télétexte, projecteur
DVD/VCR Magnétoscope ou lecteur et enregistreur DVD
SAT Récepteur satellite
AUDIO Appareils audio (lecteurs CD, amplificateurs,
par ex.)
La description des touches source « DVD/VCR ,
SAT » etc. sert uniquement à apporter plus de
clarté. Il est bien sûr possible de réserver ces
touches à d’autres types d’appareils comme
par ex. les décodeurs de chaînes payantes («
Mode Flex »). Mais la touche TV ne peut être
utilisée qu'avec un téléviseur.
FR
NL
DE
Piles
Deux piles lithium CR2032 sont fournies.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, retirer l'isolant en plastique du
compartiment des piles.
`Retirer le couvercle du compartiment en poussant le
clip dans la direction du couvercle.
`Enlever les piles et la bande isolante située sous les
piles.
`Réinsérer les deux piles bouton lithium. Veiller à ce
que le pôle plus (la surface lisse sur laquelle figure une
inscription) soit orienté vers le haut.
`Remettre le couvercle en place.
Remplacement des piles
Avant d'insérer de nouvelles piles lithium, vérifier la
propreté des contacts et les nettoyer si nécessaire.
`Insérer les deux piles bouton lithium tel que décrit ci-
dessus.
En cas de retrait des piles, les codes
programmés restent enregistrés dans
l'appareil durant trois minutes. Les nouvelles
piles doivent dont être insérées rapidement
afin d'éviter la perte des codes de l'appareil.
N'appuyer sur aucune touche tant que les
piles ne sont pas insérées ! Cela provoquerait
la perte de tous les codes.
7
Programmation des codes de
l'appareil
Il vous faut programmer un code à quatre chiffres pour
chaque appareil qui sera commandé par la télécommande
universelle, dans une touche source (TV, DVD/VCR, CD, SAT, AUDIO) . Le marquage des touches sert uniquement d'aidemémoire. À l'exception de la touche TV, il est possible
d’utiliser chacune des touches avec n'importe quel appareil
(« Mode Flex »).
La touche TV peut être utilisée uniquement
avec un code TV.
Pour les appareils combinés (par exemple télémagnétoscope, télé-lecteur DVD, enregistreur DVDmagnétoscope), il est souvent nécessaire d'utiliser deux
touches source ; chacune de ces touches possède son
propre code correspondant à l'une des deux parties de
l'appareil. Il existe toutefois des appareils combinés ne
comportant qu'un seul code pour les deux parties de
l'appareil (voir aussi Utilisation d'appareils combinés à la
pge 13.
Saisie du code de l'appareil en
fonction de la liste des codes
Le code correspondant à chacun des appareils figure dans
la liste des codes jointe à ce mode d'emploi. Voici comment
procéder :
`Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
`Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en
permanence.
`Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO).
`Saisir le code à quatre chiffres provenant du tableau
des codes.
Le voyant rouge s'éteint brièvement pour
confirmer la pression de chaque touche.
Si la saisie du code est valide, le voyant rouge
s'éteint après la saisie du dernier chiffre. Si un
code invalide a été saisi, le voyant rouge
clignote durant trois secondes avant de
s'éteindre.
Si l'appareil ne réagit pas comme prévu, répéter la
programmation, éventuellement avec un autre code.
Essayer tous les codes indiqués pour votre marque. Choisir
le code avec lequel toutes les commandes disponibles sur
votre télécommande réagissent correctement !
Si cela ne fonctionne toujours pas, essayer la méthode de
recherche décrite dans le chapitre « Recherche automatique ».
8
Recherche manuelle du code
Voici comment effectuer une recherche manuelle :
`Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
`Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en
permanence.
`Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO).
`Appuyer plusieurs fois de suite (jusqu’à 350 fois) sur la
touche
doit être commandé change de chaîne ou réagisse
conformément. Si vous avez affaire à un
magnétoscope, vous pouvez également utiliser la
touche PLAY . Remarque : une cassette vidéo doit
être insérée pour que la fonction PLAY puisse
fonctionner.
`La recherche d'un code commence à partir du nombre
à quatre chiffres actuellement enregistré.
`Appuyer brièvement sur pour enregistrer le code.
Étant donné le grand nombre de numéros de
code existants, jusqu'à 350 codes différents
ont été préprogrammés pour chaque type
d'appareil. Dans certains cas, il est possible
que seules les fonctions principales les plus
importantes soient disponibles. La procédure
décrite peut ne pas fonctionner avec certains
modèles d'appareils spéciaux.
, P ou P, jusqu'à ce que l’appareil qui
FR
NL
DE
Recherche automatique
Si votre appareil ne réagit pas à la télécommande, même
après avoir essayé tous les codes indiqués pour le type
d’appareil et la marque concernée, essayer la recherche
automatique. Cela permet de trouver également les codes
des marques ne figurant pas dans la liste des codes des
appareils.
Pour programmer les touches source
DVD/VCR, SAT ou AUDIO avec un autre appareil
que celui indiqué, vous devez d'abord
programmer un code du type d'appareil
souhaité lors de la recherche automatique.
Par exemple : vous voulez utiliser la touche
AUDIO avec un lecteur DVD. Commencer par
programmer un code de lecteur DVD
quelconque figurant dans la liste de codes,
puis suivre les étapes suivantes.
9
`Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
`Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en
permanence.
`Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO).
`Orienter la télécommande vers l'appareil et appuyer
une fois brièvement sur la touche P.
Si l'appareil ne dispose d'aucune fonction de
programmation, appuyer sur la touche PLAY
au lieu de P .
Au bout de quelques secondes, la télécommande
démarre la recherche et envoie successivement les
différents codes, à un rythme d'un par seconde (voir
aussi la section suivante). Le voyant rouge s'allume
lors de chaque envoi.
`Dès que l'appareil réagit à la télécommande, appuyer
sur
est possible de revenir en arrière à l'aide de la touche
P pour accéder au code auquel l'appareil a réagi.
Pour interrompre la recherche, appuyer sur EXIT.
. – Si vous n'appuyez pas à temps sur , il
ou
Cycle d'une seconde ou de trois
secondes
Pour que la télécommande n'envoie un code que toutes les
3 secondes au lieu de chaque seconde, procéder comme
suit :
`Appuyer deux fois sur P (ou encore
Dorénavant, la télécommande n'enverra un nouveau
code que toutes les 3 secondes. Cela vous donne plus
de temps pour réagir, mais la procédure s'en trouve
rallongée.
ou )
Recherche de code d'après la marque
Cette fonction permet d'effectuer une recherche en
fonction de la marque. Les marques se trouvent dans le
tableau des codes sous « Recherche de code d'après la
marque ». Procéder de la façon suivante :
`Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
`Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en
permanence.
`Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
DVDVCR, SAT, AUDIO).
10
`Saisir le code à un chiffre en fonction du tableau
les magnétoscopes ou PLAY
l'appareil réagisse conformément. Effectuer cette
manoeuvre rapidement afin d'éviter le démarrage de
la recherche automatique du code.
`Enregistrer le code en appuyant sur
Une fois tous les codes parcourus, le voyant rouge clignote
pendant environ 3 secondes.
jusqu'à ce que
.
Identification du code
`L'identification du code permet de repérer les codes
déjà saisis et enregistrés dans la télécommande. Voici
comment procéder :
`Mettre sous tension manuellement l'appareil
concerné.
`Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en
permanence.
`Appuyer brièvement sur la touche source désirée (TV,
VCR/DVD, SAT, AUDIO). Le voyant rouge clignote.
`Appuyer brièvement sur la touche SETUP. Le voyant
rouge clignote encore une fois.
`Pour trouver le premier chiffre, appuyer sur les
touches numériques de 0 à 9. Si le voyant rouge
s’éteint brièvement, cela signifie qu’il s’agit du
premier chiffre enregistré.
`Pour trouver le deuxième chiffre, appuyer à nouveau
sur les touches numériques de 0 à 9. Répéter la
procédure pour le 4ième chiffre.
`Le voyant rouge s’éteint dès que la touche
correspondant au 4ième chiffre est actionnée.
L’identification du code est maintenant terminée.
11
Fonctionnement normal
Utilisation d'appareils simples
Après avoir terminé la programmation de votre
télécommande pour vos appareils audio et vidéo, la
télécommande fonctionne, pour les fonctions principales
les plus importantes, comme la télécommande d’origine de
l’appareil en question.
Orienter la télécommande vers l’appareil souhaité et
appuyer sur la touche source appropriée. Utiliser ensuite les
autres touches comme à l'accoutumée. Le voyant rouge
s'allume brièvement à chaque fois qu'un signal infrarouge
est transmis.
Il est maintenant possible d'activer les fonctions en
appuyant sur la touche de fonction appropriée de votre
télécommande universelle. La touche source
correspondante s'allume brièvement à chaque fois qu'une
touche est actionnée.
Attention :
- Selon le cas, toutes les fonctions de votre
télécommande d’origine ne sont pas
directement disponibles sur la télécommande
universelle.
- En particulier pour les nouveaux modèles : il
est possible que les fonctions soient affectées
à d’autres touches que celles auxquelles on
pourrait s’attendre, ou qu'elles ne soient pas
du tout disponibles.
Enregistrement sur magnétoscope
Pour l’enregistrement sur magnétoscope, il convient
d'appuyer deux fois sur la touche
les enregistrements accidentels.
. Cela permet d'éviter
12
Utilisation d'appareils combinés
Pour les appareils combinés, il existe deux possibilités de
pilotage.
Appareils combinés avec deux codes
d’appareil
Certains appareils combinés (par exemple un téléviseur
avec magnétoscope intégré) nécessitent deux codes
d'appareil, un code pour chaque partie de l'appareil.
L'appareil combiné se commande alors comme s’il
s’agissait de deux appareils séparés.
Appareils combinés avec un seul code
d’appareil
D’autres appareils combinés ne nécessitent qu’un seul
code. Dans ce cas, il faut tout d’abord sélectionner la partie
de l’appareil à commander.
Prenons l'exemple d'un enregistreur DVD / magnétoscope.
Le code d’appareil a été enregistré pour la touche source
DVD.
`Pour activer maintenant la partie DVD de l’appareil
combiné, maintenir la touche source DVD enfoncée
pendant plus d’une seconde.
`Pour activer la partie magnétoscope de l’appareil
combiné, appuyer d'abord brièvement sur la touche
SETUP, puis sur la touche source DVD.
FR
NL
DE
Fonction SHIFT
Certaines touches de la télécommande universelle
accueillent deux fonctions. Les inscriptions bleues des
touches désignent les fonctions exécutées à l'aide de la
touche SHIFT (par ex. MENU, EXIT, EPG, OK). Ensuite, vous
pouvez naviguer dans le menu à l’aide de la touche SHIFT,
en combinaison avec les touches P, P, Vou V.
`Pour utiliser l'une de ces fonctions, appuyer
brièvement sur la touche SHIFT (le voyant rouge
s'allume) puis sur une touche accueillant deux
fonctions.
`Réappuyer sur SHIFT pour désactiver à nouveau la
fonction SHIFT.
Si, après avoir appuyé brièvement sur SHIFT, aucune autre
touche n'est utilisée durant 15 à 20 secondes, la fonction
SHIFT est alors désactivée.
13
Fonctions spéciales
Fonction ALL OFF
Il est possible d’éteindre simultanément tous les appareils
préprogrammés. Procéder de la façon suivante :
`Appuyer une fois brièvement sur la touche
réappuyer immédiatement après plus longuement
(2 secondes minimum). Tous les appareils préprogrammés vont maintenant s’éteindre successivement.
Certains appareils peuvent être allumés et éteints à l'aide de
la touche
de la fonction ALL OFF permet de les allumer.
. Lorsque ces appareils sont éteints, l'exécution
EPG – Programme électronique
Selon le code avec lequel vous l'utilisez, la touche EPG («
EPG » = « Electronic Program Guide ») dispose de
différentes fonctions :
•Avec les codes télé et satellites (par ex. TV SAT ou
TNT), la touche ouvre le programme télévisé
électronique.
•Avec les codes DVD, la touche ouvre le menu des
titres.
•Avec les codes VCR, la touche vous permet d'effectuer
une programmation, à la condition que votre
magnétoscope possède une fonction Showview.
et
Fonctions universelles (« Punch
Through »)
Les fonctions universelles sont les fonctions de volume et de
désactivation du son Si elles ont été réglées de manière
appropriées, ces fonctions (également appelées fonctions «
Punch Through ») peuvent être exécutées sur un autre type
d'appareil que celui actuellement sélectionné.
Dans les réglages d'usine, la télécommande universelle est
programmée de façon à ce que tous les types d'appareils
utilisent leur propre fonction de volume/désactivation du
son. Si le type d'appareil ne dispose pas de sa propre
fonction de volume/désactivation du son (comme par ex.
certains lecteurs DVD), la fonction est alors transférée sur le
téléviseur.
14
Programmation de la fonction
universelle de volume et de
désactivation du son sur un type
d'appareil
Vous pouvez programmer les fonctions universelles «
volume » et « désactivation du son » sur un type d'appareil
particulier, un téléviseur par ex.
`Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge reste allumé en
permanence.
`Appuyer sur la touche
rouge s'éteigne brièvement.
`Appuyer sur la touche source de l'appareil sur lequel
vous voulez transférer la fonction de volume et de
désactivation du son ; par ex. la touche source TV pour
le téléviseur. Le voyant rouge s'allume et reste allumé.
`Appuyer sur ; le voyant rouge s'éteint. Si un autre
appareil a été sélectionné par erreur et que ce dernier
ne dispose pas d'un réglage du volume, le voyant
rouge clignotera pendant 3 secondes.
Vous pouvez maintenant commander le volume/la
désactivation du son du téléviseur à partir de n'importe
quelle touche source.
jusqu'à ce que le voyant
FR
NL
DE
Rétablir la fonction de volume
sonore/désactivation du son pour un
appareil particulier
Pour exclure un appareil particulier de la programmation
mentionnée ci-dessus, vous pouvez reprogrammer les
touches source concernées à l'aide de la fonction de
volume/désactivation du son de l'appareil en question.
Exemple : vous avez programmé un lecteur CD sur la
touche AUDIO et vous voulez commander le volume de ce
lecteur CD dans ce mode.
`Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge s'allume quatre fois et
reste allumé.
`Appuyer sur
s'éteigne.
`Appuyer sur la touche source de l'appareil qui doit
disposer uniquement de sa propre fonction de volume
et de désactivation du son (dans cet exemple : AUDIO).
`Appuyer sur la touche V. Le voyant rouge reste
allumé.
`Appuyer sur
La touche source choisie commande désormais uniquement
la fonction volume/désactivation du son de l'appareil
concerné.
jusqu'à ce que le voyant rouge
et le voyant rouge s'éteint.
15
Réactivation de la fonction universelle
de volume/désactivation du son
Si vous avez modifié les fonctions universelles de volume et
de désactivation du son comme décrit dans les deux
sections précédentes, il est possible de restaurer les
réglages d'usine de ces fonctions.
`Appuyer durant env. 3 secondes sur la touche SETUP
jusqu'à ce que le voyant rouge s'allume brièvement et
reste allumé.
`Appuyer sur
s'éteigne brièvement une fois et se rallume.
`Appuyer une nouvelle fois sur
s'éteint complètement.
Les réglages d'usine des fonctions de volume et de
désactivation du son sont maintenant rétablis.
jusqu'à ce que le voyant rouge
. Le voyant rouge
16
Dépannage rapide
La télécommande ne fonctionne pas :
•Vérifier que l'appareil est correctement branché et
qu’il est sous tension.
•Vérifier que les piles de la télécommande sont
correctement insérées et que les polarisations + / sont respectées.
•Si les piles sont trop faibles, les remplacer par des
neuves.
Plusieurs codes d'appareil sont indiqués sous la marque de
mon appareil. Comment trouver le bon code d'appareil ?
•Pour déterminer le bon code de votre appareil,
essayez successivement chacun des codes jusqu'à ce
que la plupart des fonctions de l'appareil fonctionnent
correctement.
Les appareils ne réagissent qu’à certaines commandes de la
télécommande :
•Essayer d'autres codes jusqu'à ce que les appareils
réagissent correctement aux commandes.
•Si la saisie manuelle des codes et la recherche
automatique des codes ne sont pas satisfaisantes, il se
peut dans certains cas particuliers que l'appareil ne
soit pas compatible avec la télécommande universelle.
FR
NL
DE
17
Recyclage
Emballage
Votre télécommande universelle se trouve
dans un emballage afin de la protéger au
cours du transport. Les emballages sont des
matières premières et peuvent être recyclés
ou réintégrés dans le circuit des matières
premières.
Appareil
Lorsque votre télécommande universelle
arrive en fin de vie, ne la jetez en aucun cas
dans une poubelle classique. Informez-vous
auprès de votre municipalité des possibilités
d'élimination écologique et adaptée.
Piles
Les piles usagées ne sont pas des déchets
domestiques ! Elles doivent être déposées
dans un lieu de collecte de piles usagées.
Lees, voordat u de afstandsbediening in
gebruik neemt, deze handleiding zorgvuldig
door. Bewaar de handleiding zorgvuldig voor
naslagdoeleinden of voor het eventueel
doorgeven van het apparaat aan derden.
• Probeer niet de afstandsbediening zelf te repareren.
• De universele afstandsbediening heeft twee klasse 1
infrarood-dioden. Bekijk de infrarood-dioden niet met
optische instrumenten!
•Stel uw afstandsbediening niet bloot aan stof, direct
zonlicht, vocht, hoge temperaturen of schokken.
Batterijadviezen
•Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg
meteen een arts als er een batterij is ingeslikt.
•Controleer, voordat u de batterij inzet, of de contacten
van het apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig
deze indien nodig.
•Plaats bij het vervangen van batterijen steeds nieuwe
exemplaren. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen
door elkaar.
•Gebruik geen verschillende types batterijen door
elkaar.
•Let bij het inzetten van batterijen op de polariteit
(+/–).
•LET OP! Bij foutief plaatsen van de batterijen kunnen
deze exploderen! Vervang de batterijen alleen door
dezelfde of gelijkwaardige types.
•Probeer nooit batterijen weer op te laden. Gevaar voor
explosie!
•Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door
rechtstreekse invloed van warmte kunnen batterijen
beschadigd raken. Stel het apparaat daarom niet bloot
aan warmte.
• Sluit de batterijen niet kort.
• Gooi batterijen niet in het vuur.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
•Verwijder lekkende batterijen onmiddellijk uit het
apparaat. Maak de contacten schoon voordat u
nieuwe batterijen plaatst. Zuren uit de batterijen
kunnen het apparaat beschadigen.
•Verwijder lege batterijen uit het apparaat.
Reinigen
•Reinig het apparaat met een droge of iets vochtige,
pluisvrije doek. Gebruik geen etsende of agressieve
schoonmaakmiddelen.
6
Toepassingen
Deze universele afstandsbediening kan tot vier normale
afstandsbedieningen vervangen en kan onder andere
worden gebruikt voor het bedienen van de volgende
soorten apparaten:
TV Televisietoestel met videotext, projector
DVD/VCR Videorecorder of DVD-speler en -recorder
SAT Satellietontvanger
AUDIO Audioapparaten zoals CD-speler, versterker
De aanduidingen op de brontoetsen
„DVD/VCR“, „SAT“ etc. dienen alleen voor het
overzicht. U kunt de toetsen uiteraard ook
gebruiken voor andere soorten apparaten,
bv. Pay-TV-decoder) („Flex-Mode“).
Met de toets TV kan echter alleen een televisie
wordt bediend.
Batterijen
Twee lithiumbatterijen CR2032 zijn inbegrepen.
FR
NL
DE
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik moet u de kunststofisolatie uit het
batterijvak verwijderen.
`Verwijder het klepje van het batterijvak door de clip in
de richting van het klepje te schuiven.
`Neem de batterijen en de isolatiestrip onder de
batterijen uit het vak.
`Zet de twee lithiumcellen weer terug. Let op dat
pluspool (het gladde vlak met tekst) naar boven komt
te liggen.
`Zet het deksel terug.
Batterijen vervangen
Controleer voordat u nieuwe lithiumcellen plaatst of de
contacten schoon zijn en reinig ze zonodig.
`Plaats de twee lithiumcellen zoals beschreven.
Als de batterijen zijn uitgenomen blijven de
geprogrammeerde codes nog drie minuten in
het apparaat opgeslagen. Plaats nieuwe
batterijen daarom snel om de apparaatcodes
niet te verliezen.
Druk niet op toetsen als er geen batterijen
geplaatst zijn! Daardoor worden alle codes
gewist.
7
Apparaatcodes programmeren
Voor elk apparaat dat u wilt bedienen via de universele
afstandsbediening moet u een apparaatcode van vier cijfers
inprogrammeren op één van de brontoetsen (TV, VCR, DVD, CD, SAT, AUDIO) . De opschriften op de toetsen dienen
daarbij alleen als geheugensteun. Met uitzondering van de
TV-toets kan elke toets voor elk apparaat worden gebruikt
(„Flex-Mode“).
De TV-toets kan alleen worden geprogrammeerd met een tv-code.
Bij combi-apparaten (zoals een televisietoestel met
videorecorder, televisietoestel met DVD-speler, DVD- en
videorecorder) moeten meestal twee brontoetsen worden
geprogrammeerd met een passende code voor de beide
delen van het apparaat. Er zijn echter ook combi-apparaten
met slechts één code voor beide onderdelen van het
apparaat (zie hiervoor ook „Combi-apparaten bedienen“
op pagina 13.
Apparaatcode invoeren volgens
codelijst
De codes van de betreffende apparaten kunt u vinden in de
codelijst die bij deze handleiding hoort. Ga als volgt te
werk:
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan.
` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
`Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO).
`Voer de code van drie cijfers in aan de hand van de
codelijst.
Ter bevestiging van elke toetsdruk gaat de
rode LED kort uit.
Als de code-invoer geldig was gaat de rode
LED uit na de invoer van het laatste cijfer. Als
een ongeldige code is ingevoerd knippert de
rode LED drie seconden lang voordat hij
uitgaat.
Als het apparaat niet werkt zoals verwacht herhaalt u de
programmering eventueel met een andere code. Probeer
alle voor uw merk aangegeven codes. Selecteer de code
waarbij alle beschikbare functies van de afstandsbediening
correct werken!
Als ook dat niet het gewenste resultaat oplevert probeert u
het met de methode zoals beschreven in de paragraaf
"Automatisch zoeken.
8
Handmatig naar codes zoeken
U kunt als volgt handmatig naar codes zoeken:
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan.
` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
`Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO).
` Druk meerdere malen (tot 350 maal) op de toets
P of P totdat het te bedienen apparaat van kanaal
verandert of correct reageert. Bij een videorecorder
kunt u ook de PLAY-toets
rekening mee dat er een videoband geplaatst moet
zijn zodat de PLAY-functie kan werken.
Het zoeken van codes begint bij het op dat moment
opgeslagen getal van vier cijfers.
`Druk kort op
Vanwege het grote aantal verschillende
codenummers zijn per type apparaat tot 350
verschillende codes voorgeprogrammeerd. In
enkele gevallen is het mogelijk dat alleen de
meest gebruikelijke hoofdfuncties
beschikbaar zijn. Het kan zijn dat de
beschreven procedure bij bepaalde modellen
apparaten niet tot een goed resultaat leidt.
om de code op te slaan.
gebruiken. Houd er
,
FR
NL
DE
Automatisch zoeken
Als uw apparaat niet reageert op de afstandsbediening
hoewel u alle voor uw type apparaat en voor het
desbetreffende merk beschikbare codes hebt
uitgeprobeerd, kunt u de functie voor het automatisch
zoeken naar codes proberen. Hierdoor kunt u ook codes
vinden van merken die niet in de codelijst voor apparaten
zijn opgenomen.
Als u de brontoetsen DVD/VCR, SAT of AUDIO
wilt programmeren met een ander dan het
aangeduide apparaat moet u bij het
automatische zoeken eerst een code van het
gewenste soort apparaat programmeren.
Voorbeeld: U wilt met de toets AUDIO een
DVD-speler bedienen. Programmeer eerst een
willekeurige code van een DVD-speler uit de
codelijst voordat u de volgende stappen
uitvoert.
9
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan.
` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
`Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO).
`Richt de afstandsbediening op het apparaat en druk
eenmaal kort op de toets P.
Als het apparaat geen programma-functie heeft drukt
u in plaats van op P op de toets PLAY
De afstandsbediening begint na enige seconden met
het zoeken naar de code en stuurt vervolgens eenmaal
per seconde een code (zie ook de volgende paragraaf). Bij elke keer zenden licht de rode LED op.
`Zodra het apparaat reageert op de afstandsbediening
drukt u op
gedrukt kunt u met de toets P stap voor stap
terugspringen naar de code waarop het apparaat
heeft gereageerd.
Druk op EXIT om het zoeken te beëindigen.
. – Als u niet op tijd op hebt
of .
Een code per seconde of per 3 seconden
Als u wilt dat de afstandsbediening niet elke seconde maar
om de 3 seconden een nieuwe code verstuurt, gaat u als
volgt te werk:
`Druk twee maal op P (resp.
afstandsbediening verstuurt nu elke 3 seconden een
nieuwe code. Hierdoor hebt u meer tijd, maar het hele
proces duurt wel langer.
of ). De
10
Codes zoeken op handelsnaam
Bij deze functie kunt u zoeken op handelsnaam. De
handelsnamen kunt u vinden in de codetabel onder "Codes
zoeken op handelsnaam". Dit doet u als volgt:
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan.
` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
`Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO).
`Voer de code van één cijfer in aan de hand van de
videorecorders op
reageert. Werk daarbij snel omdat anders de functie
voor automatisch zoeken van codes wordt gestart.
of ) totdat het apparaat
FR
NL
DE
`Sla de code op door op te drukken.
Als alle codes zijn doorzocht knippert de rode LED ongeveer
3 seconden.
Identificatie van codes
`Door de identificatie van codes kunt u bepalen welke
codes reeds zijn ingevoerd en opgeslagen in de
afstandsbediening. Ga als volgt te werk:
` Zet het betreffende apparaat met de hand aan.
` Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden ingedrukt
totdat de rode LED continu brandt.
`Druk kort op de gewenste brontoets (TV, DVD/VCR,
SAT, AUDIO). De rode LED knippert.
`Druk kort op de toets SETUP. De rode LED knippert
nog eenmaal.
`U kunt het eerste getal zoeken door op de cijfertoetsen
van 0 t/m 9 te drukken. Als de rode LED kort uitgaat is
dat het eerste opgeslagen getal.
`U kunt het tweede getal bepalen door opnieuw op de
cijfertoetsen van 0 t/m 9 te drukken. Herhaal deze
procedure voor het derde getal.
`De rode LED gaat uit nadat de toets voor het derde
getal is ingedrukt.
De identificatie van codes is nu beëindigd.
11
Normaal gebruik
Afzonderlijke apparaten bedienen
Nadat u de programmering van uw afstandsbediening voor
uw audio/videoapparaten hebt uitgevoerd werkt de
afstandsbediening voor de meest gebruikelijke
hoofdfuncties, net als bij de oorspronkelijke
afstandsbediening van het betreffende apparaat.
Richt uw afstandsbediening op het gewenste apparaat en
druk op de bijbehorende brontoets. Gebruik de andere
toetsen daarna zoals gebruikelijk. Bij het verzenden van een
infraroodsignaal licht de rode LED steeds kort op.
U kunt de functies nu activeren door op de bijbehorende
functietoets van uw universele afstandsbediening te
drukken. Telkens wanneer u op een toets drukt, licht de
bijbehorende brontoets kort op.
Let op:
- Onder bepaalde omstandigheden is niet
elke functie van uw oorspronkelijke
afstandsbediening ook rechtstreeks op uw
universele afstandsbediening beschikbaar.
- Met name bij nieuwe apparatuur is het
mogelijk, dat de functies onder andere dan
de verwachte toetsen zijn vastgelegd of dat
ze helemaal niet beschikbaar zijn.
Opnemen op de videorecorder
Voor het opnemen op een videorecorder moet de toets
tweemaal worden ingedrukt. Dit is een beveiliging tegen
onbedoeld opnemen.
12
Combi-apparaten bedienen
Voor combi-apparaten zijn er twee mogelijkheden voor de
bediening.
Combi-apparaten met twee
apparaatcodes
Voor sommige combi-apparaten (zoals een televisietoestel
met geïntegreerde videorecorder) zijn er twee
apparaatcodes nodig voor elk onderdeel van het apparaat.
U bedient het combi-apparaat dan als twee afzonderlijke
apparaten.
Combi-apparaten met maar één
apparaatcode
Andere combi-apparaten hebben slechts één code nodig.
Hierbij moet u eerst het onderdeel van het apparaat
selecteren dat u wilt bedienen.
Voorbeeld: Stel u hebt een gecombineerde DVDrecorder/videorecorder. De apparaatcode is
geprogrammeerd op de brontoets DVD.
`U bedient hierbij het DVD-deel van het combi-
apparaat door de brontoets DVD langer dan een
seconde ingedrukt te houden.
`U kunt de videorecorder van het combi-apparaat
bedienen door eerst kort op de toets SETUP en
vervolgens op de brontoets DVD te drukken.
FR
NL
DE
SHIFT-functie
Sommige toetsen van de universele afstandsbediening zijn
dubbel geprogrammeerd. De blauwe opschriften op de
toetsen geven de functies aan die met de SHIFT-toets
uitgevoerd worden (bv. MENU, EXIT, EPG, OK). Verder
navigeert u in het menu met de toets SHIFT in combinatie
met de toetsen P, P, Ven V.
`Om zulke functies te gebruiken drukt u kort op de
toets SHIFT (de rode LED brandt) en vervolgens op een
dubbel geprogrammeerde toets.
`Druk nogmaals op SHIFT om de SHIFT-functie weer te
deactiveren.
Als u, nadat u kort op SETUP hebt gedrukt, 15 tot 20
seconden lang niet op een andere toets drukt wordt de
SHIFT-functie niet geactiveerd.
13
Speciale functies
ALLES-UIT-functie
U kunt alle voorgeprogrammeerde apparaten tegelijkertijd
uitschakelen. Dit doet u als volgt:
`Druk eenmaal kort en direct daarna nogmaals lang
(minstens twee seconden) op de toets
worden alle voorgeprogrammeerde apparaten één
voor één uitgeschakeld.
Enkele apparaten kunnen worden in- en uitgeschakeld met
de toets
nadat ze zijn uitgeschakeld via de ALL OFF-functie.
. Zulke apparaten worden weer ingeschakeld
EPG – Elektronisch programma
De toets EPG (Electronic Program Guide) heeft verschillende
functies, afhankelijk van de ervoor gebruikte code:
•Bij tv- en satellietcodes (bijv. SAT-TV of DVB-T) opent
deze toets het elektronische overzicht van
televisieprogramma's.
• Bij DVD-codes opent deze toets het titelmenu.
• Als uw videorecorder een ShowView-functie heeft
kunt u met deze toets de programmering uitvoeren.
. Nu
Universele functies ("Punch
Through")
De universele functies zijn de twee functies Volume en
Geluid uitschakelen. Deze functies (ook „Punch Through“functies genoemd) kunnen, als ze goed zijn ingesteld,
worden uitgevoerd op een ander dan het actueel gekozen
soort apparaat (zie volgende onderdeel).
Bij aflevering is de universele afstandsbediening zo
geprogrammeerd dat alle soorten apparaten hun eigen
functie Volume/Geluid uitschakelen gebruiken. Als het type
apparaat geen eigen functie Volume/Geluid uitschakelen
heeft (zoals sommige DVD-spelers), dan wordt hiermee de
functie overgedragen naar de televisie.
De universele functie Volume/Geluid
uitschakelen programmeren op een
ander type apparaat
Programmeren van de universele functies „Volume“ en
„Geluid uitschakelen“ op een bepaald type apparaat, bv.
op de televisie:
`Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt totdat de rode LED continu brandt.
`Houd de toets
uitgaat.
`Druk op een brontoets voor het apparaat waarop de
functie voor Volume en Geluid uitschakelen moet
worden overgezet;
14
ingedrukt totdat de rode LED kort
`bv. de brontoets TV voor de televisie. De rode LED
brandt en blijft aan.
` blijft aan.
` Druk op
een apparaat hebt gekozen dat geen eigen
volumeregeling heeft knippert de rode LED 3
seconden.
U kunt nu vanuit elke brontoets de functie Volume/Geluid
uitschakelen van de televisie bedienen.
; de rode LED gaat uit. Als u per ongeluk
Volume/Geluid uitschakelen voor een
bepaald soort apparaat herstellen
Als u een bepaald apparaat uit de hiervoor genoemde
programmering wilt verwijderen kunt u de betreffende
brontoetsen weer programmeren met de functie
Volume/Geluid uitschakelen van het betreffende apparaat.
Voorbeeld: U hebt een CD-speler geprogrammeerd op de
toets AUDIO en wilt het geluidsvolume van deze CD-speler
in deze modus bedienen.
`Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt totdat de rode LED drie keer knippert en
aanblijft.
FR
NL
DE
`Houd de toets
uitgaat.
`Druk op de brontoets voor het apparaat dat alleen de
eigen functie voor Volume en Geluid uitschakelen
moet hebben (in dit voorbeeld: AUDIO).
` Druk op de toets V. De rode LED blijft aan.
` Druk op
De gekozen brontoets regelt dan Volume/Geluid
uitschakelen van alleen het betreffende apparaat.
Als u de universele functies voor Volume en Geluid
uitschakelen hebt gewijzigd zoals beschreven in de twee
voorgaande delen, dan kunt u de functies weer terugzetten
op de fabrieksinstellingen.
`Houd de toets SETUP ongeveer 3 seconden lang
ingedrukt totdat de rode LED kort aangaat en aanblijft.
`Houd de toets
eenmaal kort uitgaat en weer aangaat.
`Druk nogmaals op . De rode LED gaat uit.
De functies voor Volume en Geluid uitschakelen staan nu
weer in de fabrieksstand.
ingedrukt totdat de rode LED
15
Foutcorrectie
De afstandsbediening werkt niet:
•Controleer of uw apparaten correct zijn aangesloten
en ingeschakeld.
•Controleer of de batterijen van de afstandsbediening
correct zijn geplaatst (plus- en minpool).
•Als de batterijen te zwak zijn vervangt u ze door
nieuwe.
Er zijn meerdere apparaatcodes beschikbaar onder de
merknaam van mijn apparaat. Hoe bepaal ik de juiste
apparaatcode?
•U kunt de juiste apparaatcode van uw apparaat
vaststellen door de codes één voor één uit te proberen
totdat de meeste functies van het apparaat naar
behoren werken.
De apparaten reageren alleen op enkele instructies van de
afstandsbediening:
•Test andere codes totdat de apparaten correct
reageren op de commando's.
•Als een handmatige code-invoer en een automatische
zoekactie naar de benodigde code geen succes
hebben kan het in een enkel geval zo zijn dat het
apparaat niet compatibel is met deze universele
afstandsbediening.
16
Verwijdering als afval
Verpakking
Uw universele afstandsbediening heeft een
verpakking die beschermt tegen schade bij
het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen
en kunnen worden hergebruikt of terug in de
grondstoffenkringloop worden gebracht.
Apparaat
Gooi de universele afstandsbediening aan het
einde van de levensduur in geen geval weg
als gewoon huisvuil. Informeer bij uw
gemeente naar de mogelijkheden van een
milieuvriendelijke en verantwoorde behandeling als afval.
Batterijen
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil! Ze
moeten worden ingeleverd bij een
verzamelpunt voor lege batterijen.
Bevor Sie die Fernbedienung in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung
ausführlich durch. Bewahren Sie die
Anleitung zum Nachschlagen oder zur evtl.
Weitergabe an Dritte gut auf.
•Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung selbst zu
reparieren.
•Die Universal-Fernbedienung besitzt zwei
Infrarotdioden der Klasse 1. Betrachten Sie die
Infrarotdioden nicht mit optischen Instrumenten!
•Setzen Sie Ihre Fernbedienung keinem Staub, starker
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, hohen
Temperaturen oder starken Erschütterungen aus.
Batteriehinweise
•Halten Sie Batterien von Kindern fern. Falls eine
Batterie verschluckt wurde, suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
•Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die
Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind,
und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
•Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien ein.
Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
• Vermischen Sie die Batterietypen nicht.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität
(+/–).
•ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Auswechseln der
Batterien besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die
Batterien nur durch denselben oder einen
gleichwertigen Typ.
•Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
•Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie
durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus.
•Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem
Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue
Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch
Batteriesäure!
•Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
Reinigung
•Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht
feuchten, fusselfreien Tuch. Benutzen Sie keine
ätzenden oder aggressiven Reinigungsmittel.
6
Anwendungsumfang
Diese Universalfernbedienung kann bis zu vier normale
Fernbedienungen ersetzen und ist in der Lage, u. a.
folgende Gerätetypen zu bedienen:
TV Fernsehgerät mit Videotext, Projektor
DVD/VCR Videorecorder oder DVD-Player und -recorder
SAT Satellitenempfänger
AUDIO Audiogeräte, wie CD-Player, Verstärker
Die Bezeichnungen auf den Quellentasten
DVD/VCR, SAT usw. dienen nur der
Übersichtlichkeit. Selbstverständlich können
Sie die Tasten auch mit anderen GeräteTypen, z. B. Pay-TV-Decoder) belegen („FlexMode“). Die Taste TV kann allerdings nur ein
Fernsehgerät steuern.
Batterien
Zwei Lithiumbatterien CR2032 sind bei der Auslieferung
eingelegt.
FR
NL
DE
Vor dem Erstbetrieb
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie die Plastikisolation
aus dem Batteriefach entfernen.
`Lösen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung.
`Nehmen Sie die Batterien und den Isolationsstreifen
unter den Batterien heraus.
`Legen Sie die beiden Lithiumzellen wieder ein. Achten
Sie darauf, dass der Pluspol (die glatte, beschriftete
Fläche) nach oben zeigt.
`Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Batterien ersetzen
Bevor Sie neue Lithiumzellen einlegen, prüfen Sie die
Kontakte auf Sauberkeit und reinigen Sie sie
gegebenenfalls.
`Legen Sie die beiden Lithiumzellen wie oben
beschrieben ein.
Wenn die Batterien herausgenommen
werden, bleiben die einprogrammierten
Codes für drei Minuten im Gerät gespeichert.
Legen Sie also zügig neue Batterien ein, um
die Gerätecodes nicht zu verlieren.
Drücken Sie keine Tasten, wenn keine
Batterien eingelegt sind! Dadurch werden alle
Codes gelöscht.
7
Gerätecodes programmieren
Sie müssen einen vierstelligen Geräte-Code für jedes Gerät,
das Sie mit der Universal-Fernbedienung bedienen
möchten, auf eine Quellentasten (TV, DVD/VCR, SAT, AUDIO)
programmieren. Dabei dienen die Bezeichnungen auf den
Tasten nur als Merkhilfe. Mit Ausnahme der Taste TV
können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen („FlexMode“).
Die Taste TV kann nur mit einem TV-Code
belegt werden.
Bei Kombigeräten (z. B. TV-Gerät mit Videorecorder, TVGerät mit DVD-Spieler, DVD- und Videorecorder) ist es
häufig notwendig, zwei Quellentasten mit dem jeweiligen
Code für beide Teile des Geräts zu belegen. Es gibt jedoch
auch Kombigeräte mit nur einem Code für beide Geräteteile
(siehe hierzu auch „Kombi-Geräte bedienen“ auf Seite 13.
Gerätecode nach Code-Liste
eingeben
Die Codes der entsprechenden Geräte sind der Codeliste,
die dieser Bedienungsanleitung beiliegt, zu entnehmen. So
gehen Sie vor:
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
`Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO) kurz.
`Geben Sie den vierstelligen Code aus der Code-Tabelle
ein.
Zur Bestätigung jedes Tastendrucks geht die
rote LED kurz aus.
Wenn die Codeeingabe gültig war, erlischt
die rote LED nach der Eingabe der letzten
Stelle. Wenn ein ungültiger Code eingegeben
wurde, blinkt die rote LED drei Sekunden
lang, bevor Sie erlischt.
Wenn das Gerät nicht erwartungsgemäß reagiert,
wiederholen Sie die Programmierung ggf. mit einem
anderen Code. Bitte probieren Sie alle zu Ihrer Marke
angegeben Codes aus. Wählen Sie den Code aus, auf den
alle verfügbaren Befehle Ihrer Fernbedienung korrekt
reagieren!
Wenn Sie damit auch keinen Erfolg haben, dann versuchen
Sie es mit der im Kapitel „Automatischer Suchlauf“
beschriebenen Suchmethode.
8
Manueller Code-Suchlauf
So führen Sie einen manuellen Suchlauf durch:
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
`Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO) kurz.
`Drücken Sie mehrmals nacheinander (bis zu 350 Mal)
die Taste
gesteuert werden soll, den Kanal wechselt oder
entsprechend reagiert. Bei einem Videorecorder
können Sie auch die Wiedergabetaste benutzen.
Bitte beachten Sie, dass eine Videokassette eingelegt
sein muss, damit die Wiedergabe-Funktion
funktionieren kann.
Die Code-Suche wird bei der momentan
gespeicherten vierstelligen Nummer begonnen.
`Drücken Sie kurz die Taste
speichern.
Aufgrund der umfangreichen Anzahl der
verschiedenen Code-Nummern sind pro
Gerätetyp bis zu 350 unterschiedliche Codes
vorprogrammiert. In Einzelfällen ist es
möglich, dass nur die gebräuchlichsten
Hauptfunktionen verfügbar sind. Bei einigen
speziellen Gerätemodellen kann die
beschriebene Vorgehensweise nicht zum
Erfolg führen.
, P oder P, bis das Gerät, das
, um den Code zu
FR
NL
DE
Automatischer Suchlauf
Wenn Ihr Gerät nicht auf die Fernbedienung anspricht,
obwohl Sie alle für Ihren Gerätetyp und die entsprechende
Marke aufgeführten Codes ausprobiert haben, versuchen
Sie es mit dem automatischen Suchlauf. Hierdurch können
Sie auch solche Codes solcher Marken finden, die in der
Geräte-Codeliste nicht aufgeführt sind.
Wenn Sie die Quellentasten DVD/VCR, SAT oder
AUDIO mit einem anderen als dem
bezeichneten Gerät programmieren
möchten, müssen Sie beim automatischen
Suchlauf zunächst einen Code des
gewünschten Gerätetyps programmieren.
Zum Beispiel: Sie möchten mit der Taste
AUDIO einen DVD-Player steuern.
Programmieren Sie zunächst irgendeinen
Code eines DVD-Players aus der Code-Liste
ein, bevor Sie die folgenden Schritte
ausführen.
9
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
`Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO) kurz.
`Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und
drücken Sie einmal kurz die Taste P.
Hat das Gerät keine Programm-Funktion, drücken Sie
statt P die Wiedergabetaste
Die Fernbedienung startet nach einigen Sekunden die
Code-Suche und sendet im Sekundentakt (siehe auch
nächsten Abschnitt) nacheinander alle Codes. Bei
jedem Senden leuchtet die rote LED auf.
`Sobald das Gerät auf die Fernbedienung reagiert,
drücken Sie
zu drücken, können Sie mit der Taste P
schrittweise zum Code zurückspringen, auf den das
Gerät reagiert hat.
Um die Suche abzubrechen, drücken Sie EXIT.
. – Haben Sie es verpasst, rechtzeitig
oder .
1-Sekunden- oder 3-Sekundentakt
Wenn die Fernbedienung statt sekündlich nur alle 3
Sekunden einen neuen Code senden soll, gehen Sie
folgendermaßen vor:
`Drücken Sie P (bzw.
Fernbedienung sendet jetzt nur alle 3 Sekunden einen
neuen Code. Dadurch gewinnen Sie mehr Zeit, der
Vorgang dauert aber auch länger.
oder ) zweimal. Die
10
Codesuche nach Handelsname
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach
Handelsnamen zu suchen. Die Handelsnamen finden Sie in
der Code-Tabelle unter “Codesuche nach Handelsnamen”.
Gehen Sie wie folgt vor:
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
Videorecordern
entsprechend reagiert. Gehen Sie dabei zügig vor, da
sonst die automatische Codesuche gestartet wird.
oder ), bis das Gerät
FR
NL
DE
` Speichern Sie den Code durch Drücken von .
Wurden alle Codes durchsucht, blinkt die rote LED für ca. 3
Sekunden.
Code-Identifizierung
`Die Code-Identifizierung bietet Ihnen die Möglichkeit,
bereits eingegebene Codes, die in der Fernbedienung
gespeichert sind, zu bestimmen. So gehen Sie vor:
` Schalten Sie das betreffende Gerät manuell ein.
` Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
`Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV,
DVD/VCR, SAT, AUDIO) kurz. Die rote LED blinkt.
`Drücken Sie kurz die Taste SETUP. Die rote LED blinkt
noch einmal.
`Um die erste Zahl zu finden, drücken Sie die
Zifferntasten von 0 bis 9. Wenn die rote LED kurz
ausgeht, ist es die erste gespeicherte Zahl.
`Um die zweite Zahl festzustellen, drücken Sie
wiederum die Zifferntasten von 0 bis 9. Wiederholen
Sie den Vorgang für die dritte und vierte Zahl.
`Die rote LED erlischt, sobald die Taste für die vierte
Zahl gedrückt wurde.
Die Code-Identifizierung ist jetzt abgeschlossen.
11
Normaler Betrieb
Einzelgeräte bedienen
Nachdem Sie die Programmierung Ihrer Fernbedienung für
Ihre Audio/Video-Geräte vorgenommen haben, arbeitet die
Fernbedienung in den gebräuchlichsten Hauptfunktionen
wie die Original-Fernbedienung des jeweiligen Gerätes.
Richten Sie Ihre Fernbedienung auf das gewünschte Gerät
und drücken Sie die entsprechende Quellentaste. Benutzen
Sie die übrigen Tasten dann wie gewohnt. Bei jeder
Übertragung eines Infrarotsignals leuchtet die rote LED kurz
auf.
Sie aktivieren die Funktionen nun durch Drücken der
entsprechenden Funktionstaste Ihrer UniversalFernbedienung. Bei jedem Tastendruck leuchtet die
entsprechende Quellentaste kurz auf.
Bitte beachten Sie:
- Unter Umständen ist nicht jede Funktion
Ihrer Original-Fernbedienung auf der
Universal-Fernbedienung direkt verfügbar.
- Insbesondere bei neueren Geräten ist es
möglich, dass die Funktionen unter anderen
Tasten als erwartet abgelegt oder gar nicht
verfügbar sind.
Aufnahme auf Videorecorder
Die Taste muss für die Aufnahme auf Videorecorder
zweimal gedrückt werden. Dies dient zum Schutz vor
versehentlichen Aufnahmen.
12
Kombi-Geräte bedienen
Für Kombi-Geräte gibt es zwei Möglichkeiten der
Steuerung.
Kombi-Geräte mit zwei Gerätecodes
Manche Kombi-Geräte (z. B. ein TV-Gerät mit integriertem
Videorecorder) benötigen zwei Gerätecodes für jeden
Geräteteil. Sie steuern das Kombi-Gerät dann wie zwei
separate Geräte.
Kombi-Geräte mit nur einem Gerätecode
Andere Kombi-Geräte benötigen nur einen Code. Hier
müssen Sie den Geräteteil, den Sie bedienen möchten,
zunächst auswählen.
Beispiel: Das Gerät sei ein kombinierter DVDRecorder/Videorecorder. Der Gerätecode wurde auf der
Quellentaste DVD abgelegt.
`Nun steuern Sie den DVD-Teil im Kombi-Gerät an,
indem Sie die Quellentaste DVD länger als eine
Sekunde gedrückt halten.
`Um den Videorecorder im Kombi-Gerät anzusteuern,
drücken Sie zunächst kurz die Taste SETUP, dann die
Quellentaste DVD.
FR
NL
DE
SHIFT-Funktion
Einige Tasten an der Universal-Fernbedienung sind doppelt
belegt. Die Beschriftungen über den Tasten bezeichnen die
Funktionen, die mit der Taste SHIFT ausgeführt werden (z.
B. MENU, EXIT, EPG, OK,). Des Weiteren navigieren Sie im
Menü mit der Taste SHIFT in Kombination mit den Tasten
P, P, Vund V.
`Um eine solche Funktionen zu nutzen, drücken Sie die
Taste SHIFT kurz (die rote LED leuchtet) und
anschließend eine doppelt belegte Taste.
`Drücken Sie die Taste SHIFT noch mal, um die SHIFT-
Funktion wieder zu deaktivieren.
Wenn nach dem kurzen Drücken von SHIFT für 15-20
Sekunden keine weitere Taste gedrückt wird, wird die
SHIFT-Funktion unwirksam.
13
Sonderfunktionen
ALLES-AUS-Funktion
Sie können alle vorprogrammierten Geräte gleichzeitig
auszuschalten. Gehen Sie wie folgt vor:
`Drücken Sie Taste
lang (mindestens zwei Sekunden). Jetzt werden alle
vorprogrammierten Geräte nacheinander
ausgeschaltet.
Einige Geräte lassen sich mit der Taste
ausschalten. Solche ausgeschalteten Geräte werden nach
der Durchführung der ALLES AUS-Funktion eingeschaltet.
EPG – Elektronisches Programm
Die Taste EPG („EPG“ = „Electronic Program Guide“) hat
verschiedene Funktion je nachdem, auf welchen Code sie
angewendet wird:
•Bei TV- und Satellitencodes (z. B. SAT-TV oder DVB-T)
öffnet die Taste das elektronische Fernsehprogramm.
• Bei DVD-Codes öffnet die Taste das Titel-Menü.
• Bei VCR-Codes können Sie mit der Taste eine
Programmierung vornehmen, sofern Ihr Videorecorder
über eine Showview-Funktion verfügt.
einmal kurz und sofort noch mal
ein- und
Universal-Funktionen („Punch
Through“)
Die Universal-Funktionen sind die Funktionen Lautstärke
und Stummschaltung. Diese Funktionen (auch „Punch
Through“-Funktionen genannt) können an einem anderen
als dem aktuell ausgewählten Gerätetyp ausgeführt
werden, wenn sie entsprechend eingestellt wurden (s.
nächsten Abschnitt).
Im Auslieferungszustand ist die Universal-Fernbedienung so
programmiert, dass alle Gerätetypen ihre eigene
Lautstärke/Stummschaltung-Funktion benutzen. Falls der
Gerätetyp keine eigene Lautstärke/StummschaltungsFunktion besitzt (wie etwa einige DVD-Player), wird hiermit
die Funktion auf das TV-Gerät übertragen.
Lautstärke/Stummschaltung auf einen
Gerätetyp programmieren
Sie können die Universal-Funktionen „Lautstärke“ und
„Stummschaltung“ auf einen bestimmten Gerätetyp, z. B.
das Fernsehgerät, programmieren:
`Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die rote LED dauerhaft aufleuchtet.
`Halten Sie die Taste
kurz ausgeht.
gedrückt, bis die rote LED
14
`Drücken Sie eine Quellentaste für das Gerät, auf das
die Lautstärke- und Stummschaltung-Funktion
übertragen werden soll;
z. B. die Quellentaste TV für das Fernsehgerät. Die rote
LED leuchtet auf und bleibt an.
FR
NL
DE
`Drücken Sie
Versehen ein Gerät gewählt haben, dass keine eigene
Lautstärkeregelung besitzt, blinkt die rote LED für 3
Sekunden.
Sie können jetzt von jeder Quellentaste aus die
Lautstärke/Stummschaltung des Fernsehgeräts steuern.
; die rote LED geht aus. Wenn Sie aus
Lautstärke/Stummschaltung für ein
bestimmtes Gerät wieder herstellen
Wenn Sie ein bestimmtes Gerät von der obigen
Programmierung ausnehmen möchten, können Sie die
betreffende Quellentaste wieder mit der Lautstärke/Stummschaltungsfunktion des betreffenden Geräts
programmieren. Beispiel: Sie haben einen CD-Spieler auf
die Taste AUDIO programmiert und möchten die Lautstärke
dieses CD-Spielers in diesem Modus steuern.
`Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sek. gedrückt, bis
die rote LED dreimal aufleuchtet und an bleibt.
` Halten Sie
` Drücken Sie die Quellentaste für das Gerät, das nur
seine eigene Lautstärke- und
Stummschaltungsfunktion haben soll (in diesem
Beispiel: AUDIO).
`Drücken Sie die Taste V. Die rote LED bleibt an.
gedrückt bis die rote LED erlischt.
`Drücken Sie und die rote LED geht aus.
Die gewählte Quellentaste wird jetzt die
Lautstärke/Stummschaltung nur des betreffenden Geräts
steuern.
Lautstärke/Stummschaltung
zurückstellen
Falls Sie die Universal-Funktionen Lautstärke und
Stummschaltung wie in den vorangehenden zwei
Abschnitte beschrieben verändert haben, können Sie die
Funktionen wieder auf ihre Werkseinstellung zurückstellen.
`Halten Sie die Taste SETUP für ca. 3 Sek. gedrückt, bis
die rote LED kurz aufleuchtet und an bleibt.
`Halten Sie die
kurz erlischt und wieder angeht.
`Drücken Sie noch einmal
ganz.
Die Funktionen Lautstärke/Stummschaltung sind jetzt im
Auslieferungszustand.
gedrückt, bis die rote LED einmal
. Die rote LED erlischt
15
Fehlerbehebung
Die Fernbedienung funktioniert nicht:
•Überprüfen Sie, ob Ihre Geräte korrekt angeschlossen
und eingeschaltet sind.
•Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung
korrekt eingelegt sind und die Polung + / übereinstimmt.
•Falls die Batterien zu schwach sind, tauschen Sie diese
durch neue aus.
Es sind mehrere Geräte-Codes unter dem Markennamen
meines Geräts aufgeführt. Wie ermittle ich den richtigen
Geräte-Code?
•Um den richtigen Geräte-Code für Ihr Gerät zu
bestimmen, probieren Sie die Codes nacheinander
aus, bis die meisten Funktionen des Gerätes
ordnungsgemäß funktionieren.
Die Geräte reagieren nur auf einige Befehle der
Fernbedienung:
•Testen Sie weitere Codes, bis die Geräte auf die
Befehle entsprechend reagieren.
•Wenn die manuelle Codeeingabe und die
automatische Codesuche nicht zum Erfolg führt, kann
es in besonderen Einzelfällen vorkommen, dass das
Gerät nicht kompatibel zu Ihrer UniversalFernbedienung ist.
16
Entsorgung
Verpackung
Ihre Universal-Fernbedienung befindet sich
zum Schutz vor Transportschäden in einer
Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe
und somit wiederverwendungsfähig oder
können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden.
Gerät
Werfen Sie die Universal-Fernbedienung am
Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in
Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach
Möglichkeiten einer umwelt- und
sachgerechten Entsorgung.
Batterien
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll! Sie müssen bei einer Sammelstelle
für Altbatterien abgegeben werden.
FR
NL
DE
Technische Daten
Batterien: 2 x 3 V, CR2032, Lithiumzellen
Laserklasse: 1
17
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.