Medion MD 81999 User Manual

Betjeningselementer
sender modtager
DK
1
1. Audio-/videosenderantenne
2. Audio-/videomodtagerantenne
3. Tænd/sluk-knap (tryk ca. 2 sekunder for at tænde og slukke)
4. Blå driftsindikator
5. Infrarødmodtagervindue for en fjernbetjening
6. Kanalvalgknap med kanalindikatorer D, C, B, A
Sender
7. A/V IN 2: Audio-/video-DIN-indgang til Kilde 2
8. A/V IN 1: Audio-/video-DIN-indgang til Kilde 1
9. IR EXT: Indgang for infrarød repeater
10.SOURCE 1 / 2: Omskifter for Kilde 1 og 2
11.A/V OUT: Audio-/video-DIN-udgang
12.DC 6V: Stik til lysnetadapter 6 V 300mA
Modtager
13.TO TV: 75 ohm antenneudgang
14.AV EXTEND: Audio-/video-DIN-udgang til fjernsyn
15.1 2: Knap for Kilde 1/2
16.DV 6V: Stik til lysnetadapter 6 V 300 mA
2
Indholdsfortegnelse
Betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modtager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indholdsfortegnelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Formålsbestemt anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Omgivelsesbetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nettilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Helbred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Om dette apparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mulige signalgivere og modtagere . . . . . . . . . . . . . . 9
Eksempel på anvendelsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rækkevidde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tilslutning af senderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opsætning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tilslutninger for senderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vælg kanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eksempler på opstilling af senderen . . . . . . . . . . . 15
DK
Tilslutning af senderen til en computer . . . . . . . 17
Fremgangsmåde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tilslutning af modtageren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opsætning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Tilslutninger for modtageren . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indskydning af et apparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tilslutning af lysnetadapteren . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vælg kanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Valg af kilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eksempel på en modtageropstilling . . . . . . . . . . . . 24
Kanalindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
I tilfælde af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . 29
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4
Sikkerhedsanvisninger
Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem, før apparatet tages i brug, og vær opmærksom på advarslerne i brugsanvisningen.
Gem brugsanvisningen, så du altid har den ved hånden. Hvis du sælger apparatet eller forærer det væk, skal du huske at brugsanvisningen skal følge med.
Lad aldrig børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
Formålsbestemt anvendelse
Radiooverførselsssystemet sørger for trådløs overførsel af signalerne fra audio- og videokilder. Benyt ikke anlægget til andre formål.
Anlægget overfører signaler fra en audio-/videokilde til et hvilket som helst andet anlæg, der behandler audio-/ videosignaler.
Omgivelsesbetingelser
Beskyt apparatet mod fugtighed og varme. Undgå at opstille apparaterne på arealer med utilstrækkelig
ventilation (f.eks. mellem reoler eller på steder, hvor ventilationsåbningerne bliver dækket af forhæng eller møbler).
Undgå, at der kommer fremmedlegemer eller væsker ind i apparaterne. Udsæt ikke apparaterne for vandsprøjt eller vandstænk. Placer aldrig genstande fyldt med væske, f.eks. vaser, på apparatet.
DK
5
Åben ild som f.eks. levende lys må ikke stilles på apparaterne.
Apparaternes gummifødder kan forårsage farveændringer på møbeloverflader. Stil om nødvendigt apparatet på et egnet underlag.
Nettilslutning
Lysnetadapteren må kun tilsluttes til let tilgængelige stikkontakter 230 V ~ 50 Hz.
Brug kun den medfølgende lysnetadapter. Forsøg aldrig at tilslutte lysnetadapteren til andre hunstik, da dette kan forårsage skader.
Træk lysnetadapteren ud af stikkontakten ved længere tids bortrejse.
Fejl
Ved fejl på lysnetadapteren, tilslutningskablet eller selve apparaterne skal du straks tage lysnetadapteren ud af stikkontakten.
Tag stikket ud af stikkontakten, hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid.
Forsøg aldrig selv at åbne og/eller reparere apparaterne. Henvend dig til vores servicecenter eller til et andet egnet værksted.
Helbred
Apparaternes lave sendeeffekt udgør så vidt vides på forskningens og teknikkens nuværende stadie ingen sundhedsrisiko.
6
Pakkens indhold
Fjern al emballage.
VIGTIGT! Små børn må ikke lege med folier, da der består fare for kvælningsulykker.
Kontroller ved udpakningen, at følgende dele medfølger:
•Sender
• 1x lysnetadapter til senderen, 6 V 300 mA
• Modtager
• 1x lysnetadapter til modtageren 6 V 300 mA
Medfølgende kabel og adaptere
• 1 infrarød repeater med tre eksterne IR-sendere
• 1x SCART-adapter til senderen
• 1x SCART-adapter til modtageren
• 1x DIN-SCART-kabel til A/V-indgangen ”Kildeenhed 1”
DK
7
• 1x DIN-SCART-kabel til A/V-udgangen ”TV”
1x audioadapter 3,5 mm jackstik på cinchstik
• 2x DIN-AV-cinchkabel
8
Om dette apparat
Radiooverførelsessystemet overfører audio- og videosignaler trådløst fra en audio-/videokilde til et andet audio-/videoapparat.
Typisk overføres radiosignalerne fra en kilde med antenne (f.eks. en SAT-modtager) til et andet apparat uden antenne (f.eks. et andet tv-apparat i huset), så det første apparats antenne kan anvendes af det andet apparat.
Desuden er det muligt at tilslutte radiosystemet til en pc og f.eks. overføre digitale præsentationer til et fjernsyn.
Mulige signalgivere og modtagere
En typisk anvendelse er at videresende fjernsynmodtagelsen med en satellitmodtager som kilde til et andet fjernsyns­apparat i huset. Andre audio-/videokilder kan for eksempel være en dvd-optager, en videobåndoptager, et tv-apparat, ”D-Box” (Premiere) eller et pc-kort. Det apparat, der er tilsluttet modtageren, kan f.eks. være et andet fjernsyn eller en forstærker.
Tildeling af radiosender og -modtager
Radiooverførselssystemets sender tilsluttes til audio-/ videokilden, mens modtageren tilsluttes til det apparat, der skal modtage signalet. Se “Tilslutning af senderen” på side 12 og “Tilslutning af modtageren” på side 21.
DK
9
Fjernbetjening af audio-/videokilden
Du kan anvende audio-/videokildens fjernbetjening til at styre dette apparat via modtageren (dvs. på det sted, hvor modtageren er placeret). De infrarøde signaler bliver derved omdannet til radiosignaler og overføres. Senderen omdanner derefter igen radiosignalerne til infrarøde signaler. Den infrarøde repeaters tre infrarøde sendere videresender derefter disse signaler til de pågældende apparater.
Eksempel på anvendelsen
Fjernbetjening til
audio-/videokilden
10
Skematisk opstilling med to apparater tilsluttet til fjernsynet:
Rækkevidde
Audio- og videosignaler overføres i et 2,4 GHz-område. Udendørs er rækkevidden ca. 100 m, mens den i bygninger er ca. 30 m. Rækkevidden er også afhængig af væg- og lofts­og gulvmaterialernes beskaffenhed. Alt afhængigt af omgivelsesforholdene kan rækkevidden være lavere.
DK
11
Tilslutning af senderen
Opsætning
– Placer senderen på et jævnt og skridsikkert underlag.
Tilslutninger for senderen
Senderen tilsluttes en audio-/videokilde. Det kan f.eks. være en SAT-modtager, en videobåndoptager, et dvd-apparat, et tv-apparat eller et grafikkort (se nedenfor).
DIN-SCART-kabel ("A/V indgang") eller DIN-AV-cinch-kabel
Brug det DIN-SCART-kabel, der er mærket med „A/V­indgang“, og/eller DIN-AV-cinchkablet til tilslutningen til signalkilden (dog ikke til tilslutning af et fjernsyn).
– Tilslut DIN-stikkene til senderen via stikkene
AV/ IN 2
– Tilslut SCART-stikket til SCART-udgangen på det
tilsluttede apparat (dog ikke på et fjernsyn).
– Hvis det tilsluttede apparat ikke har et SCART-stik, eller
hvis det er i brug, kan du bruge DIN-AV-cinchkablets cinchstik (rød/hvid for lyd, gul for billede).
– Hvis DIN-SCART-kablet allerede er i brug, og det
tilsluttede apparat stadig har et ledigt SCART-stik, kan du også tilslutte de tre cinch-stik med den SCART-adapter, der er mærket med „Sender / OUT“.
.
AV/ IN 1
eller
Kun for fjernsyn: DIN-SCART-kabel („A/V udgang")
Det DIN-SCART-kabel, der er mærket med „A/V-udgang“, bruges til at tilslutte et fjernsyn.
12
– Tilslut DIN-stikket på senderen til stikket – SCART-stikket tilsluttes SCART-stikket på et fjernsyn.
Infrarød repeater (til fjernbetjeninger)
Hvis du vil kunne fjernbetjene audio-/videokilden fra det sted, hvor modtageren er placeret, skal du tilslutte den infrarøde repeater.
– Tilslut stikket til stikket – Monter en IR-sender på apparatet. Træk papiret af
klæbefladen på en af de tre IR-sendere. Fastgør IR­senderen til audio-/videokilden på en sådan måde, at den er rettet mod den infrarøde modtager på dette apparat. Der skal være ca. 1 cm mellem diodens overside og den infrarøde modtager:
Da den infrarøde repeater har tre IR-sendere, kan du fjernbetjene flere apparater samtidig fra det sted, hvor modtageren er placeret. På den måde kan du f.eks. anvende både videooptager og dvd-afspiller fra et andet sted.
IR EXT
.
A/V OUT
.
DK
Audioadapter
Hvis du vil tilslutte senderen til et 3,5 mm audiostik på en audiokilde, skal du bruge audioadapteren og tilslutte denne med audiostikkene (rød/hvid) på AV-cinchkablet.
13
Lysnetadapter
Sørg for strømforsyning til senderen ved at tilslutte en af de medfølgende lysnetadaptere.
Tilslut apparatets stik til stikket tilslut lysnetadapteren til en stikkontakt med 230 V ~ 50 Hz.
Kilde 1 og Kilde 2
Med knappen der skal videresendes til det fjernsyn, der er tilsluttet til AV OUT-udgangen.
– Apparatet på DIN-stikket
apparatet på DIN-stikket
SOURCE 1/2
DC 6V
kan du indstille, hvilket signal
AV I N1
AV I N 2
på senderen, og
er „
SOURCE 1
er „
SOURCE 2
“,
“.
Ibrugtagning
– Fold sendeantennen ud, og ret den med indersiden med
retning mod modtageren.
– Tænd kildeapparatet, og tryk på senderens tænd/
slukknap i ca. 2 sekunder. Den blå drifts-LED lyser.
Vælg kanal
– Med kanalvalgknappen på apparatets underside kan du
vælge en kanal (A/B/C/D), som der skal sendes fra.
14
Eksempler på opstilling af senderen
Med ét apparat
Den følgende skitse viser et eksempel på en senderopstilling med en satellitmodtager og et tv-apparat på sendersiden:
DK
15
Eksempel på senderopstilling med to apparater
Den følgende skitse viser et eksempel på en senderopstilling med en satellitmodtager, et tv-apparat og en dvd-afspiller på sendersiden:
16
Tilslutning af senderen til en computer
Du kan også tilslutte senderen til en computer, f.eks. for at overføre computeroutputtet til et fjernsyn.
Overførsel af computeroutputtet til et fjernsyn er for det meste ikke en god idé, hvis det medfører, at der skal køre et computerprogram på fjernsynet. Tv-apparatets billedoutput er normalt ikke tilstrækkeligt til at kunne vise computerbilledet med dets højere opløsning.
Hvis der skal gengives videoer eller præsentationer, er visning via et fjernsyn til gengæld en god ide.
Følgende betingelser skal være opfyldt: – Din computer har en videoudgang, som understøtter
billedoutput på et tv-apparat.
– Operativsystemet og grafikkortets driver understøtter
videoudgangen.
Fremgangsmåde
Alt afhængigt af grafikkortet og operativsystemet aktiveres visningen via videoudgangen på forskellige måder. Eftersom der findes mange kombinationer, kan vi kun give en generel vejledning her. Læs i computerens og grafikkortets respektive brugervejledninger, hvordan billedet omdirigeres til videoudgangen.
Det følgende eksempel tager udgangspunkt i en pc med operativsystemet Windows® 98.
– Luk alle programmer, og sluk computeren. – Find brugervejledningen til din pc frem, og følg
anvisningerne for, hvordan du bruger videoudgangen.
DK
17
– Tilslut det gule stik på cinchkablet til grafikkortets
videoudgang. Hvis grafikkortet ikke har en cinch-udgang, skal du benytte en relevant adapter (ekstraudstyr).
– Sæt nu det røde og det hvide stik på AV-cinchkablet i den
tilsvarende audioudgang på pc’en. Normalt har pc’er 3,5-mm jackstik, således at du kan benytte den medfølgende adapter.
– Tilslut nu AV-cinchkablets ledige ende til
senderstationen, så farverne matcher.
– Derefter skal du tænde for både sende- og
modtagestationen og tv-apparatet og vælge den relevante videokanal på tv’et.
– Start pc’en, og vent indtil operativsystemet er helt
indlæst.
– Klik nu én gang på skrivebordet med højre museknap, og
vælg ”
Skærm
Egenskaber
“:
” for at få vist „
Egenskaber for
Varemærker
MS-DOS® og Windows® er registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation®.
Pentium® er et registreret varemærke tilhørende Intel®.
18
– Klik nu på „
output. Her er der store forskelle mellem de forskellige grafikkort.
Læs derefter i den relevante brugervejledning, hvad du videre skal gøre. I de fleste tilfælde kan onlinehjælpen også åbnes med tasten F1, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
Indstillinger
” for at konfigurere pc'ens
DK
19
Hvis du har foretaget de korrekte indstillinger, gengives billedet fra pc’en nu på tv-apparatet.
Ansvarsbegrænsning ved tab af data/følgeskader
Sikkerhedskopiering:
Ved hver ændring af pc-systemet bør du gennemføre en sikkerhedskopiering til eksterne medier (f.eks. cd-rom) for at undgå tab af data. MEDION AG hæfter ikke for data, der er gået tabt.
Funktionalitet:
På grund af den store forskel mellem forskellige operativsystemer og grafikkort kan vi ikke give en generel garanti for den funktionalitet (”Tilslutning af senderen til en computer”), som er beskrevet i dette kapitel. Du kan få yderligere oplysninger hos en autoriseret forhandler/ fagmand.
Følgeskader:
Ved tilslutning af radiosystemet skal du sørge for at følge brugervejledningerne til din computer, til den anvendte software og til tillægskomponenterne.
Vi hæfter ikke for skader eller tab af data, der er opstået ved fejlagtig eller ukorrekt brug.
20
Tilslutning af modtageren
Opsætning
– Placer modtageren på et jævnt og skridsikkert underlag.
Tilslutninger for modtageren
Modtageren tilsluttes det audio-/videoapparat, som skal modtage signalerne fra kilden. Det kan f.eks. være et fjernsyn.
DIN-AV-cinch-kabel
– Forbind DIN-AV-cinchkablet med stikket
modtageren og med cinch-stikkene (rød/hvid/gul) på det modtagende apparat (f.eks. fjernsynet).
Tilslutning via SCART-adapter
– Tilslut DIN-AV-cinchkablet til stikket
modtageren.
– Tilslut de tre cinch-stik med de tilsvarende stik på
SCART-adapteren, som er mærket med „Modtager“.
– Tilslut denne SCART-adapter til modtagerapparatets
SCART-indgang.
Antenne (medfølger ikke)
Hvis modtagerapparatet hverken har et SCART-stik eller stik til AV-cinchstik, kan du tilslutte et 75 Ohm antennekabel. Bemærk venligst, at billed- og lydkvaliteten under visse omstændigheder kan være dårligere.
– Tilslut et antennekabel til stikket
og til antennestikket på apparatet.
TO TV
AV EXTEND
AV EXTEND
på modtageren
DK
21
– I forbindelse med et fjernsyn skal du vælge Kanal 36 til
gengivelse af signalet eller starte kanalsøgningen på fjernsynet.
Indskydning af et apparat
I stedet for at forbinde modtageren direkte med fjernsynet kan du indskyde et andet audio-/videoapparat mellem dem. Det kan f.eks. være en videobåndoptager, som du kan forbinde med modtageren på de beskrevne måder.
Tilslutning af lysnetadapteren
– Tilslut en af de medfølgende lysnetadaptere til stikket
på modtageren.
6V
– Sæt netadapteren i en lettilgængelig stikkontakt
(230 V ~ 50 Hz).
DC
Vælg kanal
– Sørg for, at modtageren er indstillet på samme kanal
(A/B/C/D) som senderen. (Se også side 25.)
Valg af kilde
Hvis du har tilsluttet to apparater til senderen, kan du nu med knappen (kilde 1) og det andet apparat (kilde 2).
– Dette gøres ved at trykke kort på knappen
– Du kan også holde en vilkårlig tast på fjernbetjeningen til
1 2
skifte mellem modtagelse fra den første
1 2
bagsiden af modtageren, indtil apparatet skifter.
et af de apparater, som er tilsluttet til senderen, inde i ca. 10 sekunder, indtil apparatet skifter.
22
Ibrugtagning
– Fold modtagerantennen ud, og ret den med indersiden
mod senderen, indtil billedet er optimalt.
– Hvis du bruger fjernbetjeningen til
audio-/videokilden, skal du rette den mod modtageren.
– Tænd for det modtagende apparat
(f.eks. fjernsynet), og tryk på tænd/ slukknappen på modtageren til i ca. 2 sekunder. Den blå drifts-LED lyser.
DK
23
Eksempel på en modtageropstilling
Den følgende skitse viser et eksempel på en opsætning af modtageren og et fjernsyn med Mini-DIN-AV-cinchkabel og SCART-adapter eller med et 75 ohm antennekabel på modtagersiden efter ønske.
24
Kanalindstilling
Radiosystemet er udstyret med fire kanaler, hvilket betyder, at det kan sende på fire forskellige frekvenser.
Kanalkontakten er placeret på begge apparaters underside. – Indstil sender og modtager på samme kanal.
– Undersøg, hvilken af kanalerne A/B/C/D der giver den
bedste modtagelse.
– Du kan også bruge de fire kanaler til at indsætte op til fire
radiooverførselssystemer.
Vær opmærksom på, at de radiosignaler der opstår under brug af udstyret, kan påvirke andre radiosystemer som f.eks. et WLAN-system. Indstil i så fald en anden kanal på signaloverførslen.
DK
25
I tilfælde af fejl
Hvis der forekommer fejl, bør du først kontrollere, om anlægget er korrekt installeret. Det kan den følgende oversigt hjælpe med:
Ingen audio-/videooverførsel
– Er lysnetadapterne tilsluttet? – Er senderen og modtageren slået til? – Er der indstillet samme kanal for sender og modtager? – Er overførselskilden slået til? – Vægge og lofter/gulve reducerer rækkevidden. – Kontroller de tilsluttede apparaters forbindelser.
Dårlig modtagekvalitet
– Ret endnu engang senderens og modtagerens antenner
mod hinanden.
– Foretag en lille ændring af senderens og modtagerens
placering.
– Der kan forekomme forskellige forringelser ved
påvirkning fra radiobølger fra andre radiooverførselsapparater.
– Andre radiosystemer som f.eks. et WLAN-system kan
ligeledes påvirke overførslen af radiosignaler. Indstil om muligt på en anden kanal i det andet radiosystem.
– Vælg en anden kanal.
26
Fjernbetjeningen reagerer ikke
– Ret fjernbetjeningen direkte mod modtageren. – Der skal være ca. 1 cm mellem dioderne på den infrarøde
sender og den infrarøde modtager på audio-/videokilden.
– Har du placeret IR-dioderne korrekt?
Rengøring
Videosenderen renses ved at støve den af med en klud af fin uld, ruskind, mikrofiber eller en poleringsklud. Gør det to gange, for at være sikker på at fingeraftryk og støv bliver fjernet. Udsæt ikke apparaterne for væske.
Brug aldrig en hård børste, stærke eller ætsende rengøringsmidler, sæbe, syre, opløsningsmidler som f.eks. fortynder eller petroleum, på nogen af overfladerne.
DK
27
Tekniske data
Sender:
Lysnetadapter Indgang: 230 V ~ 50 Hz Udgang: 6 V 300 mA
Kanaler: 4 Frekvensområde: 2,4000 - 2,4835 GHz Tilslutninger: 1 DIN-udgang
2 DIN-indgange
Returkanal for fjernbetjeningssignal: 433 MHz
Modtager:
Lysnetadapter Indgang: 230 V ~ 50 Hz Udgang 6 V 300mA
Kanaler: 4 Frekvensområde: 2,4000 - 2,4835 GHz Tilslutninger: 1 DIN-udgang
1 antenneudgang 75 ohm Lysnetadapterne er GS-godkendt. Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
Testet til brug i alle EU-lande.
Lysnetadapter
28
Overensstemmelseserklæring
Apparaterne overholder EU-direktivet for radioapparater og telekommunikationsudstyr (R&TTE 1999/5/EF).
Overensstemmelseserklæringen finder du på internettet under: http://www.medion.com/conformity.
Bortskaffelse
Emballage
Radiooverførselssystemet er lagt i en emballage for at beskytte det mod transportskader. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan således genbruges og bringes tilbage til råmaterialekredsløbet.
Apparatet
Ved slutningen af apparatets levetid skal du sørge for, at apparatet bliver bortskaffet miljømæssigt korrekt. Dette kan f.eks. foregå via en lokal genbrugsstation. Forhør dig eventuelt hos den lokale forvaltning omkring mulighederne for bortskaffelse.
DK
29
30
Elementos de comando
emissor receptor
PT
1
1. Antena emissora de áudio/vídeo
2. Antena de recepção áudio/vídeo
3. Interruptor de ligar/desligar
(para ligar e desligar, premir durante aprox. 2 segundos)
4. Indicação de funcionamento azul
5. Campo do receptor de infravermelhos para um
telecomando
6. Selector de canal com indicações de canal D, C, B, A
Emissor
7.
A/V IN 2
8.
A/V IN 1
9.
IR EXT
10.
SOURCE 1 / 2
11.
A/V OUT
12.
DC 6V
300 mA
Receptor
13.
TO TV: Saída da antena 75 Ohm
14.
AV EXTEND
15.1 2:
16.
DC 6V
mA
: Entrada DIN Áudio/Vídeo para fonte 2 : Entrada DIN Áudio/Vídeo para fonte 1
: Entrada para extensor de infravermelhos
: Comutador para fonte 1 e 2
: Saída DIN Áudio/Vídeo
: Ligação para adaptador de rede
: Saída DIN Áudio/Vídeo para TV
Interruptor para fontes 1/2
: Ligação para adaptador de rede
6 V
6 V 300
2
Índice
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligação à rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sobre o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Possíveis emissores e receptores de sinais . . . . . . 9
Exemplos de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raios de alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ligar emissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligações para o emissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Iniciar o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Escolher canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Apresentações de exemplos do emissor . . . . . . . . 16
Ligar o emissor a um computador . . . . . . . . . . . 18
Procedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PT
Ligar receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ligações para o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Aparelho intermediário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ligar adaptador de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Escolher canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seleccionar fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Iniciar o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Exemplo de disposição do receptor . . . . . . . . . . . 25
Ajuste do canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Quando surgem avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Indicações de segurança
Leia com muita atenção estas prescrições de segurança antes da colocação em funcionamento e tenha em atenção os avisos do manual de instruções.
Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, entregue obrigatoriamente este manual junto com o aparelho.
Não permita que as crianças utilizem aparelhos eléctricos sem vigilância.
Utilização correcta
O seu sistema de rádio-transmissão serve para transmitir sem fios os sinais áudio e vídeo. Não utilize o aparelho para qualquer outro fim.
O aparelho transmite sinais de uma fonte de áudio ou de vídeo a qualquer outro aparelho que processe sinais de áudio/vídeo.
Condições ambientais
Proteja o aparelho do calor e da humidade. Evite colocar os aparelhos em zonas onde há falta de
ventilação (p. ex. entre prateleiras ou sítios onde cortinas ou móveis possam vir a cobrir as ranhuras de ventilação).
Evite a entrada de objectos estranhos e líquidos nos aparelhos. Não exponha os aparelhos a salpicos ou gotas de água. Não coloque objectos com líquido, como por ex. vasos, em cima do aparelho.
PT
5
Fontes de combustão, como por ex. velas acesas, não devem ser colocadas sobre os aparelhos.
Os pés de borracha dos aparelhos podem provocar alterações de cor se entrarem em contacto com superfícies de mobiliário. Se for o caso, coloque os aparelhos sobre uma base apropriada.
Ligação à rede
Ligue o adaptador de rede apenas a uma tomada de 230 V ~ 50 Hz com boa acessibilidade.
Utilize somente os adaptadores de rede fornecidos. Nunca tente ligar os adaptadores de rede a outras tomadas, uma vez que pode causar danos.
No caso de ausências prolongadas, retire o adaptador de rede da tomada.
Avarias
Em caso de danos do adaptador de rede, dos cabos de ligação ou dos aparelhos, retire imediatamente o adaptador/ os adaptadores de rede da tomada.
Se o aparelho não for utilizado durante um período prolongado, retire a ficha de rede da tomada.
Nunca tente abrir e/ou reparar os aparelhos por iniciativa própria. Dirija-se ao nosso serviço de assistência técnica ou a uma oficina especializada.
Saúde
A baixa potência de transmissão dos aparelhos exclui, em conformidade com a ciência e tecnologia moderna, danos para a saúde.
6
Material fornecido
Remova todo o material de embalagem. Ao retirar o aparelho da embalagem, certifique-se de que as
seguintes peças foram fornecidas:
• Emissor
• 1 x adaptador de rede para o emissor 6 V 300 mA
• Receptor
• 1x Adaptador de rede para o receptor 6 V 300 mA
Cabo e peças de ligação fornecidos
• 1 Extensor de infravermelhos com três emissores
externos de IR
• 1x Adaptador SCART para o emissor
• 1x Adaptador SCART para o receptor
• 1x Cabo DIN-SCART para a entrada A/V “Aparelho fonte
1”
PT
7
• 1x Cabo DIN-SCART para a saída A/V “TV”
1x Adaptador de áudio 3,5 mm conector RCA para jack
RCA
• 2x Cabo Cinch DIN-AV
8
Sobre o aparelho
O sistema de rádio-transmissão emite sinais de áudio e vídeo sem fios de uma fonte áudio/vídeo para um outro aparelho áudio/vídeo.
Os sinais de rádio são habitualmente transmitidos de uma fonte com antena (por ex. um receptor SAT) para outro aparelho sem antena (por ex. um segundo aparelho de TV da casa), podendo assim utilizar a antena do primeiro aparelho para o segundo aparelho.
Além disso, é possível ligar o sistema de rádio-transmissão a um computador e assim transmitir, por ex., apresentações digitais para um televisor.
Possíveis emissores e receptores de sinais
Uma utilização típica é difundir o sinal televisivo de um receptor satélite como fonte para um outro televisor da casa. Outras fontes de áudio e de vídeo podem ser gravadores de DVD, gravadores de vídeo, aparelhos de TV, “D-Box” (Premiere) ou um cartão PC. O aparelho conectado ao receptor pode ser, por ex., um outro televisor ou um amplificador.
Ordenar o emissor ao receptor de rádio
O emissor do sistema de rádio-transmissão é ligado à fonte de áudio/vídeo e o receptor ao aparelho que deverá receber os sinais. Para tal, ver“Ligar emissor” na página 13 e “Ligar receptor” na página 22.
PT
9
Comandar a fonte de áudio/vídeo
Pode utilizar o telecomando da fonte áudio/vídeo para controlar este aparelho através do receptor (ou seja, no local do receptor). Os sinais de infravermelhos são transformados em sinais de rádio e transmitidos. O emissor, por outro lado, transforma novamente os sinais de rádio num sinal de infravermelhos. Os três emissores de infravermelhos do extensor de infravermelhos transmitem então estes sinais para os respectivos aparelhos.
Telecomando da fonte
de áudio/vídeo
10
Exemplos de aplicação
PT
11
Disposição em esquema com dois aparelhos ligados à televisão:
Raios de alcance
Os sinais de áudio e de vídeo são transmitidos na zona de 2,4 GHz. Ao ar livre, o raio de alcance é de aprox. 100m e em edifícios é de aprox. 30m. O raio de alcance depende também da constituição dos materiais da parede e dos telhados. O raio de alcance pode diminuir conforme o ambiente.
12
Ligar emissor
Instalação
– Coloque o emissor sobre uma superfície firme e
antiderrapante.
Ligações para o emissor
O emissor está ligado a uma fonte áudio/vídeo. Esta pode ser p. ex. um receptor SAT, um gravador de vídeo, um aparelho de DVD, um televisor ou um cartão gráfico (ver abaixo).
Cabo DIN-SCART (“saída A/V”) ou cabo Cinch DIN-AV
Utilize o cabo SCART-DIN com a inscrição "Entrada A/V" e/ ou o cabo Cinch DIN-AV para ligar à fonte de sinal (não a uma televisão).
– Ligue a ficha DIN no emissor à tomada
AV/ IN 2
ou
– Ligue a ficha SCART à saída SCART do aparelho ligado
(não a uma televisão).
– Caso o aparelho ligado não possua qualquer ligação
SCART ou caso esteja ocupada, pode utilizar a ficha Cinch do cabo Cinch DIN-AV (vermelho/branco para o som, amarelo para a imagem).
– Caso o cabo SCART DIN já esteja a ser utilizado e o
aparelho ligado ainda tiver uma ligação SCART livre, pode também ligar as três fichas Cinch ao adaptador SCART, que tem a inscrição “Emissor / OUT”.
.
AV/ I N 1
PT
13
Apenas para televisão: Cabo SCART DIN (“saída A/V”)
O cabo SCART-DIN com a inscrição "saída A/V" serve para ligar a um televisor.
– Ligue a ficha DIN no emissor à tomada – Ligue a ficha SCART à ligação SCART de um televisor.
Extensor de infravermelhos (para telecomandos).
De forma a poder comandar a fonte de áudio/vídeo a partir do local onde se encontra o receptor, deve ligar o extensor de infravermelhos.
– Ligue a ficha à tomada – Fixe um emissor de infravermelhos ao aparelho. Para tal,
retire o papel da superfície adesiva de um dos três emissores de infravermelhos. Fixe-a o emissor IR à fonte de áudio/vídeo de forma a ficar virada para o receptor de infravermelhos deste aparelho. A parte superior do díodo deve estar a uma distância de aprox. 1cm do receptor de infravermelhos:
IR EXT
.
AV/ O U T
.
Uma vez que o extensor de infravermelhos tem três emissores de infravermelhos, pode comandar à distância vários aparelhos a partir do receptor. Assim pode utilizar o gravador de vídeo e o leitor de DVD em outros locais.
14
Adaptador de áudio
Se pretender ligar o emissor a uma tomada de áudio de 3,5 mm de uma fonte de áudio, utilize o adaptador de áudio e ligue-o às fichas de áudio (vermelhas/brancas) do cabo Cinch AV.
Adaptador de rede
Para alimentar o emissor com electricidade, ligue um dos adaptadores de rede fornecidos.
AV I N1
AV I N 2
DC 6V
é o "
Ligue a ficha do aparelho à tomada adaptador de rede a uma tomada 230 V ~ 50 Hz.
Fonte 1 e fonte 2
Através do interruptor é transmitido ao televisor ligado à saída A/V.
– O aparelho na tomada DIN
aparelho na tomada DIN
SOURCE 1/2
no emissor e o
defina qual o sinal que
é o "
SOURCE 1
SOURCE 2
", o
".
Iniciar o funcionamento
– Abra a antena emissora e alinhe-a com o lado interior na
direcção do receptor.
– Ligue o aparelho fonte e prima o interruptor de ligar/
desligar do emissor durante aprox. 2 segundos. O LED de funcionamento azul liga-se.
Escolher canal
– Escolha com o selector de canais na parte inferior do
aparelho um canal (A/B/C/D), para o qual deve ser enviado.
PT
15
Apresentações de exemplos do emissor
Com um aparelho
A seguinte imagem representa um exemplo de disposição com um receptor de satélites e um aparelho televisão do lado do emissor:
16
Exemplo da disposição do emissor com dois aparelhos
A seguinte imagem representa um exemplo de disposição com um receptor de satélites e um leitor de DVD do lado do emissor:
PT
17
Ligar o emissor a um computador
Pode também ligar o emissor a um computador para fazer a transmissão do computador para p. ex. um televisor.
A transmissão de computador para televisor não faz sentido se se pretende decorrer uma aplicação de computador. A resolução da imagem do televisor não é, normalmente, o suficiente para apresentar a imagem do computador de resolução mais elevada.
No entanto, para a reprodução de vídeos ou de apresentações aconselha-se a transmissão através de um televisor.
Deve ter os seguintes requisitos: – O seu computador tem uma saída de vídeo que suporta
a transmissão da imagem para um televisor.
– O sistema operativo e o controlador da sua placa gráfica
suportam a saída de vídeo.
Procedimentos
Conforme a placa gráfica e o sistema operativo, a transmissão através da saída de vídeo é activada de diferente modo. Uma vez que existem inúmeras combinações apresentamos aqui uma instrução global. Leia nas instruções do seu computador ou da sua placa gráfica como é transmitida a imagem para a saída de vídeo.
O seguinte exemplo baseia-se num PC com o sistema operativo Windows® a partir da versão 98.
– Termine todos os programas e desligue o computador.
18
– Tenha o manual de instruções do seu computador à mão
e siga as indicações quanto ao modo de utilização da saída de vídeo.
– Ligue a ficha amarela do cabo Cinch AV à saída de vídeo
da placa gráfica. Se a sua placa gráfica não dispuser de nenhuma saída Cinch, utilize um adaptador correspondente (acessório especial).
– Ligue agora a ficha vermelha e branca do cabo Cinch AV
na correspondente saída áudio do seu PC. A maioria dos computadores dispõem de uma tomada de jacks de 3,5mm, assim pode utilizar o adaptador fornecido.
– De seguida, ligue a ponta livre do cabo Cinch AV,
conforme as cores, à estação emissora.
– Ligue a estação emissora e receptora como também o
televisor e escolha o canal de vídeo correspondente no seu televisor.
– Ligue o computador e aguarde até o sistema operativo
tiver totalmente carregado.
PT
Marca registada
MS-DOS® e Windows® são marcas registadas da Microsoft®.
Pentium® é uma marca registada da empresa Intel®.
19
– Clique agora com o botão direito do rato uma vez no
Ambiente de Trabalho e seleccione " para apresentar "
Propriedades de Visualização
Propriedades
":
",
– clique agora em "
Aqui existem enormes diferenças entre as diferentes placas gráficas.
Definições
" para configurar o seu PC.
20
Verifique agora no correspondente manual de instruções como deve prosseguir. Pode também consultar a ajuda online com a tecla F1 para receber informações detalhadas.
Se seguiu correctamente as instruções irá surgir agora a imagem do computador no televisor.
Limitação de responsabilidade para perda de dados/ danos consequentes
Protecção de dados:
Em qualquer alteração do sistema do computador deve executar uma protecção de dados nos meios externos (por ex. CD-R) para evitar a perda de dados. A MEDION AG não se responsabiliza por dados perdidos.
Funcionalidade:
Devido à grande diversidade de sistemas operativos e placas gráficas não podemos garantir totalmente a funcionalidade descrita neste capítulo (“Ligar o emissor a um computador”). Informe-se num revendedor ou especialista responsável.
Danos consequentes:
Na ligação do sistema de rádio-transmissão tenha em atenção o manual de instruções do seu computador, dos softwares utilizados e dos componentes adicionais.
Não nos responsabilizamos por danos ou perda de dados causados por uma utilização incorrecta ou imprópria.
PT
21
Ligar receptor
Instalação
– Coloque o receptor sobre uma superfície firme e
antiderrapante.
Ligações para o receptor
O receptor é ligado ao aparelho de áudio/vídeo, que deverá receber os sinais da fonte. Isto pode, por ex., ser um televisor.
Cabo Cinch DIN-AV
– Ligue o cabo Cinch DIN-AV à tomada
receptor e às tomadas Cinch (vermelha/branca/amarela) no aparelho de recepção (por ex. o televisor).
Ligação por adaptador SCART
– Ligue o cabo Cinch DIN-AV à tomada
receptor.
– Insira as três fichas Cinch nas respectivas tomadas do
adaptador SCART, que tem a inscrição "Receptor".
– Ligue este adaptador SCART à entrada SCART do
aparelho de recepção.
Antena (não incluída)
Se o aparelho não tiver uma ligação SCART, nem tomadas para as fichas Cinch AV, pode também utilizar um cabo de antena 75 Ohm. Verifique se a qualidade de imagem ou de som diminui.
– Ligue um cabo de antena à tomada
à tomada da antena correspondente no aparelho.
AV EXTEND
AV EXTEND
TO TV
no receptor e
do
do
22
– Num televisor escolha a reprodução do sinal no canal 36
ou inicie a procura de emissora no seu televisor.
Aparelho intermediário
Em vez de ligar o receptor directamente a um televisor, pode também utilizar outro aparelho de áudio/vídeo como intermediário. Isto poderá ser por ex. um gravador de vídeo que pode ligar, conforme descrito, ao receptor.
Ligar adaptador de rede
– Ligue um dos adaptadores de rede fornecidos à tomada
DC 6V
– Ligue o adaptador de rede a uma tomada que se
encontre acessível (230 V ~ 50 Hz).
no receptor.
Escolher canal
– Tenha em atenção que o receptor se encontra no mesmo
canal (A/B/C/D) que o emissor. (ver também página 26.)
Seleccionar fonte
Se tiver ligado dois aparelhos ao emissor, pode agora com o interruptor (fonte 1) ou do segundo aparelho (fonte 2).
– Mantenha a tecla
premida durante alguns segundos, até o aparelho trocar de fonte.
– Também pode manter premida uma outra tecla qualquer
do telecomando de um aparelho ligado a um emissor durante aproximadamente 10 segundos, até o aparelho trocar de fonte.
1 2
alternar entre a recepção do primeiro
1 2
na parte de trás do receptor
PT
23
Iniciar o funcionamento
– Abra a antena receptora e alinhe-a com o lado interior na
direcção do emissor, até obter uma óptima imagem.
– Se utilizar o telecomando da fonte de
áudio/vídeo coloque-o na direcção do receptor.
– Ligue o aparelho receptor (por ex. o
televisor) e prima o interruptor de ligar/desligar do receptor durante aprox. 2 segundos. O LED de funcionamento azul liga-se.
24
Exemplo de disposição do receptor
Os seguintes esquemas representam um exemplo de apresentação do receptor e de uma televisão ou com o cabo Cinch DIN-AV, com um adaptador SCART ou com um cabo de antena de 75 Ohm no lado do receptor.
PT
25
Ajuste do canal
O seu sistema de rádio-transmissão está equipado com quatro canais, isto é, é possível fazer a emissão em quatro diferentes frequências.
O interruptor do canal pode ser encontrado na parte de trás dos dois aparelhos.
– Coloque o emissor e o receptor nos mesmos canais. – Veja qual dos canais A/B/C/D fornece a melhor
recepção.
– Pode também utilizar os quatro canais para introduzir até
quatro sistemas de rádio-transmissão. Tenha atenção a que os sinais de rádio resultantes do funcionamento podem afectar outros sistemas de rádio como, por ex., um sistema W-LAN. Neste caso, defina um outro canal para a transmissão de sinal.
26
Quando surgem avarias
Caso surjam avarias, verifique primeiro se o sistema está correctamente orientado. O seguinte resumo pode ajudar:
Não existe transmissão de áudio/vídeo:
– Os adaptadores de rede estão ligados? – O emissor e receptor estão ligados? – Os canais para o emissor e receptor estão configurados
de forma idêntica? – A fonte de transmissão está ligada? – Paredes e tectos diminuem o raio de alcance. – Verifique as ligações nos aparelhos ligados.
Má qualidade de recepção
– Ajuste novamente as antenas do emissor e do receptor. – Modifique um pouco a posição do emissor e do receptor. – Pode danificar devido a várias influências como ondas de
outros aparelhos de rádio. – Outros sistemas de rádio como, por ex., um sistema W-LAN
podem também afectar a transmissão de rádio. Se
necessário, defina um outro canal no outro sistema de rádio. – Escolha outro canal.
O telecomando não reage.
– Mantenha o telecomando directamente na direcção do
receptor. – Os díodos do emissor de infravermelhos têm de estar a
aprox. 1 cm de distância do receptor de infravermelhos
da fonte de áudio/vídeo. – Orientou correctamente os díodos IR?
PT
27
Limpeza
Para limpar o transmissor de vídeo, faça-o com um pano específico, como pano em tecido de lã ou seda de alta qualidade, pano de camurça, pano de fibra sintética, pano de polimento e, de seguida, passe cuidadosamente o pano por cima para eliminar impressões digitais e pó. Não exponha os aparelhos a humidade.
Nunca utilize uma escova dura, agentes de limpeza abrasivos, produtos de limpeza ásperos e agressivos ou solventes, tais como solventes para tintas, petróleo, sabão em pó, ácido, etc., em qualquer superfície.
28
Dados técnicos
Emissor:
Adaptador de rede Entrada: 230 V ~ 50 Hz Saída: 6 V 300 mA
Canais: 4 Gama de frequências: 2,4000 - 2,4835 GHz Ligações: 1 saída DIN
2 entradas DIN
Canal de retorno para sinal do telecomando: 433 MHz
Receptor:
Adaptador de rede Entrada: 230 V ~ 50 Hz Saída: 6 V 300mA
Canais: 4 Gama de frequências: 2,4000 - 2,4835 GHz Ligações: 1 saída DIN
1 saída de antena 75 Ohm Os adaptadores de rede têm verificação GS. Reservamos os direitos a alterações técnicas!
PT
Verificado em todos os países europeus.
29
Adaptador de rede
Declaração de conformidade
Os aparelhos estão em conformidade com a directiva europeia para instalações radioeléctricas e dispositivos de telecomunicações (R&TTE 1999/5/CE).
Encontrará a declaração de conformidade na Internet: http://www.medion.com/conformity.
Eliminação
Embalagem
O seu sistema de rádio-trasmissão encontra-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são materiais reutilizáveis e podem ser remetidos à reciclagem de matéria-prima.
Aparelho
Ao terminar a vida útil do aparelho, certifique-se que seja eliminado de acordo com o meio­ambiente. Uma das possibilidades é, por exemplo, através do posto de recolha para aparelhos antigos. Informe-se junto do seu município acerca das possibilidades de reciclagem.
30
Loading...