Saugroboter mit Fernbedienung
Aspirateur robot avec télécommande
Robotstofzuiger met afstandsbediening
Robot aspirador con control remoto
Robot aspirapolvere con telecomando
MSN 5006 5379
Made in China
19700 ML DS ML Cover 5006 5379 final.indd Alle Seiten19700 ML DS ML Cover 5006 5379 final.indd Alle Seiten11.05.2020 09:48:4511.05.2020 09:48:45
MEDION
®
MD 19700
Page 2
Inhaltsverzeichnis
DE
1. Zu dieser Bedienungsanleitung .......................................................................................... 5
7.3. Modus auswählen .................................................................................................................................17
7.4. Energiemanagement des Saugroboters ......................................................................................19
8. Reinigung und Pflege ......................................................................................................... 19
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 311.05.2020 09:42:0011.05.2020 09:42:00
Page 3
4
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 411.05.2020 09:42:3011.05.2020 09:42:30
Page 4
1. Zu dieser Bedienungsanleitung
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie
die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen
oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet, muss die im Text
beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen
vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen!
FR
NL
ES
IT
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittelschweren und oder leichten Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch Verätzung!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch feuergefährliche und/oder leicht entzündlichen
Stoffe!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche Stoffe!
5
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 511.05.2020 09:42:3011.05.2020 09:42:30
Page 5
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung
Auszuführende Handlungsanweisung
Auszuführende Sicherheitshinweise
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol
markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/
oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen
Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der
Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
Gleichstrom-Symbol
Polaritätskennzeichnung
Zur Identifizierung der positiven und negativen Anschlüsse (die Polarität) einer Gleichstromversorgung oder der positiven und negativen Anschlüsse an einem Gerät, an das
eine Gleichstromversorgung angeschlossen werden kann.
S
Symbol für elektrisches Schaltnetzteil
Transformator - kurzschlussfest
Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte nicht überschreitet,
wenn der Transformator überlastet oder kurzgeschlossen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des Kurzschlusses weiterhin alle Anforderungen dieser Norm erfüllt.
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet.
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite 24)
Der AC/DC Adapter verfügt gemäß DIN EN 60529 über die Schutzart IP20, dies bedeutet:
Der AC/DC Adapter ist geschützt:
IP20
• gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger.
• gegen Eindringen von festen Fremdkörper mit einem Durchmesser von 12,5 mm
und größer
Der AC/DC Adapter ist nicht wasserdicht
Nur mitgelieferte Ladestatdion verwenden.
Nur mitgeliefertes Netzteil verwenden.
ta=40°Netzteil ist verwendbar bis zu einer Umgebungstemperatur von 40°C.
6
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 611.05.2020 09:42:3311.05.2020 09:42:33
Page 6
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DE
Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten, ebenen Fußböden im Innenbereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch
bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung
erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht
von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
3. Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und dem /Netzadapter/Netzkabel ferngehal-
ten werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der
Reichweite von Kindern lagern.
FR
NL
ES
IT
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus den mitgelieferten Netzadapter und die Ladestati-
on.
Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte
Steckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Netzadapters
entsprechen.
7
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 711.05.2020 09:42:3611.05.2020 09:42:36
Page 7
Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose
frei zugänglich sein.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Ziehen Sie bei Beschädigung des Steckers, des Netzkabels, der Ladestation oder des Ge-
rätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort den Stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und setzen Sie das Gerät niemals
Tropf- oder Spritzwasser aus.
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, während Sie das Gerät laden. Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung den Saugroboter sowie das Netzka-
bel auf Beschädigungen überprüfen.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Saugroboter, die Ladestation oder das Netzka-
bel sichtbare Schäden aufweist.
Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an den Service. Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder
Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Ab-
bau des Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
– Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
– extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
– direkte Sonneneinstrahlung,
– offenes Feuer.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten oder bestimmten Feststoffen
besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien. Saugen
Sie keine scharfkantigen oder leicht entzündbaren Gegenstände und Flüssigkeiten wie
z.B. Streichhölzer oder heiße Asche auf.
Saugen Sie keinesfalls Tonerstaub (Laserdrucker, Kopierer) auf.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden!
Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit eines Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen Staub, Schmutz und Krü-
meln. Leeren Sie den Staubbehälter nach jeder Benutzung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, um Flüssigkeiten oder feuchten Schmutz aufsaugen. Um Stolpergefahr zu vermeiden, verwenden Sie kein Verlängerungskabel und informie-
ren Sie anwesende Personen über den Betrieb des Saugroboters.
Entfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen Gegenstände (z.B. Glas, Lampen, Va-
sen) und Objekte, die sich in den Bürsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten
(z.B.Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbereich. Stellen Sie ggf. die
Lichtschranke auf, um den Arbeitsbereich einzuschränken.
Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugroboter nicht ab.
8
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 811.05.2020 09:42:3611.05.2020 09:42:36
Page 8
HINWEIS!
Möglicher Geräteschaden durch Abrieb bei rauen Oberflächen.
Einige Sockelleisten, insbesondere Kamine und Öfen können eine raue, gebürstete oder körnige Eloxier,- Gusseisen-, Stahl,- oder Metall-Oberfläche besitzen. Diese Oberflächen können ähnlich wie Schmirgelpapier auf Gummi- und Kunststoffoberflächen wirken und bei Berührungen die Oberfläche des Geräts beschädigen.
Ebenso können durch Kollision mit dem Sauger auch die oben beschriebenen
Oberflächen selbst beschädigt werden.
Vermeiden Sie eine Kollision des Geräts mit rauen, gebürsteten oder körnigen Oberflä-
chen, um Beschädigungen zu vermeiden. Testen Sie die Oberfläche, indem Sie vorsichtig
ein Stoff- oder Taschentuch über die Fläche reiben. Entstehen Fusseln, sollte der Bereich
für das Saugen ausgeschlossen werden, um eine Kollision zu verhindern.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden!
Aus baulichen und konstruktionellen Gründen innerhalb eines Raumes kann nicht
ausgeschlossen werden, dass die Sensoren des Saugroboters Treppen und Hindernisse nicht vollständig erfassen. Es besteht die Gefahr eines toten Bereiches innerhalb dessen der Roboter von Treppen oder ungesicherten Kanten stürzen kann.
Testen Sie im Betrieb, ob der Saugroboter Treppenstufen oder andere Hindernisse, insbe-
sondere auf sehr hellen bzw. weißen Hochglanzböden, erkennt.
Bauen Sie ggf. zustätzliche Barrieren auf, um Beschädigungen an Gegenständen, Wän-
den, Treppen oder dem Gerät zu vermeiden.
Die Treppenstufenhöhe muss mindestens 8cm betragen. Halten Sie sich währernd des Betriebs nicht unterhalb ungesicherter Kanten oder Trep-
pen auf.
Reinigen Sie die Sensoren des Saugroboters regelmäßig. Stellen Sie die Ladestation nicht in unmittelbarer Nähe zu Treppen auf.
DE
FR
NL
ES
IT
3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen
Das Gerät beinhaltet einen Lithium-Ionen-Akkublock. Die Fernbedienung wird mit zwei 1,5
V-Batterien vom Typ AAA betrieben.
GEFAHR!
Verätzungsgefahr!
Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr von inneren Verätzungen, die
innerhalb von zwei Stunden zum Tode führen können. Bei Hautkontakt mit Batteriesäure besteht Verätzungsgefahr.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers
gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
Batterien nicht verschlucken. Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Haut, Augen oder Schleimhäuten
die betroffene Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt auf-
suchen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt und hal-
ten Sie sie von Kindern fern.
Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, be-
vor Sie neue Batterien einlegen.
9
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 911.05.2020 09:42:3611.05.2020 09:42:36
Page 9
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr!
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und
neue Batterien zusammen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–). Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Setzen Sie Batterien/Akkus niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer, Hei-
zung oder dergleichen) aus. Direkte starke Wärme kann die Batterien beschädigen.
Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz. Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien
sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
Akkublock nur bei einer Raumtemperatur von 10–40 °C betreiben.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Der Feinstaubfilter ist nicht wasserfest.
Entfernen Sie den Feinstaubfilter, bevor Sie den Staubbehälter mit Wasser Reinigen. Klopfen Sie den Feinstaubfilter lediglich aus, um Staubablagerungen zu entfernen.
4. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen
oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb
von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
– Saugroboter mit integriertem Lithium-Ionen-Akkublock
– Ladestation
– Netzteil
– Fernbedienung
– 2 Seitenbürsten
– 1 Ersatzfilter
– Reinigungspinsel (im Gerät unter der Staubbehälterabdeckung)
– Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
10
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1011.05.2020 09:42:3711.05.2020 09:42:37
Page 10
5. Geräteübersicht
DE
5.1. Oberseite geschlossen
7
6
5
1) Staubbehälterabdeckung
2) Stoßfänger
3) Start/Stopp-Schalter/Betriebsanzeige
4) Ladebuchse
5) Ein-/Aus-Schalter
6) Sensor
7) Gerätegehäuse
FR
1
2
3
NL
ES
IT
4
5.2. Oberseite geöff net
10
8) Staubbehälter
9) Deckelverriegelung
10) Reinigungsbürste
8
3
9
11
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1111.05.2020 09:42:3711.05.2020 09:42:37
Page 11
5.3. Staubbehälter mit Filter
a
Staubbehälter
a) Staubbehälterdeckel
b) Staubbehältergehäuse
c) Feinstaubfilter
d) Filterträger
5.4. Unterseite
8
b
c
d
11
12
16
11) Reinigungsbürstenabdeckung
12) Reinigungsbürste
13) Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung
14) Reinigungsbürste, seitlich
15) Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts
16) Ladekontakte
13
14
15
12
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1219700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1211.05.2020 09:42:3811.05.2020 09:42:38
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1311.05.2020 09:42:4011.05.2020 09:42:40
Page 13
5.7. Sensoren am Saugroboter
A
C
A Sensor vorne
B Sensor rechts
C Sensor links
6. Erste Inbetriebnahme
6.1. Reinigungsbürsten anbringen
B
Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht werden.
Die Bürsten werden auf die Bürstenaufnahme aufgesteckt.
Drücken Sie die beiden Bürsten auf die Halterungen, bis sie einrasten.
6.2. Akkublock aufl aden
Der Saugroboter ist mit einem Lithium-Ionen-Akkublock ausgestattet. Nach dem Auspacken laden
Sie den Akkublock des Geräts zunächst für ca. 6 Stunden. Dies kommt der Leistungsfähigkeit des
Akkus auf lange Sicht zugute.
Mit dem mitgelieferten Netzteil können Sie Ihren Saugroboter direkt aufladen oder über die Ladestation.
6.2.1. Direktes Aufladen des Geräts
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den Netzteilanschluss an der Seite des Saugroboter
an.
Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter in Stellung
den des Akkus nicht möglich.
I , um das Gerät einzuschalten, ansonsten ist ein La-
14
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1411.05.2020 09:42:4111.05.2020 09:42:41
Page 14
6.2.2. Aufladen über die Ladestation
DE
FR
NL
1 m
2 m
1 m
Stellen Sie die Ladestation mit der Rückseite an einer Wand auf. Achten Sie darauf, dass sich seit-
lich von der Ladestation in einem Abstand von 1 Meter keine Hindernisse befinden und vor der
Ladestation in einem Abstand von 2 Metern keine Hindernisse befinden.
Schließen Sie das Netzteil an den Netzteilanschluss der Ladestation an. Platzieren Sie den Sau-
groboter auf der Ladestation so, dass die Ladekontakte übereinanderliegen.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter in Stellung
Das Gerät wird aufgeladen, die Betriebsanzeige blinkt langsam blau.
Steht der Ein-/Aus-Schalter in Stellung 0 , ist ein Aufladen nicht möglich und die Betriebsanzeige blinkt schnell rot.
Sobald der Akkublock voll geladen ist, leuchtet die Betriebsanzeige dauerhaft blau und es werden 5
Signaltöne ausgegeben.
Der Akkublock sollte spätestens nachgeladen werden, wenn die Betriebsleuchte im Standby-Modus sekündlich zweimal blinkt.
Im Betrieb kehrt der Saugroboter automatisch zur Ladestation zurück, wenn der Akkustand niedrig
ist. Bei niedrigem Akkustand werden 4 Signaltöne ausgegeben. Bei der Rückkehr zur Ladestation
wird der Reinigungsvorgang unterbrochen.
Laden Sie entweder den Akkublock vor dem nächsten Reinigungsgang über das Netzteil am Ge-
rät oder an der Ladestation.
Um eine Tiefenentladung des Akkublocks bei längerer Nichtbenutzung zu vermeiden, laden Sie
den Akkublock nach 3 Monaten für 6 Stunden auf.
I , um das Gerät einzuschalten.
ES
IT
Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das Medion
Service Center.
6.3. Batterien in die Fernbedienung einlegen
Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach unten ab. Setzen Sie zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA unter Beachtung der im Batteriefach angegebenen
Polarität ein.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach und schieben Sie ihn zu.
6.4. Uhrzeit einstellen
Um die Startzeitfunktion nutzen zu können, muss zuvor die Uhrzeit an der Fernbedienung eingestellt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken und halten Sie die Taste
Die Stundenanzeige blinkt.
Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1511.05.2020 09:42:4411.05.2020 09:42:44
für ca. 2 Sekunden, um die aktuelle Uhrzeit einzustellen.
oder die Stunde ein. Drücken Sie dann die Taste , um
15
Page 15
die Minutenanzeige einzustellen.
Die Minutenanzeige blinkt.
Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten oder die Minuten ein. Drücken Sie dann die Taste
Die Wochentagsanzeige blinkt.
Stellen Sie mit Hilfe der Taste Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste
Die Uhrzeit und Wochentag ist nun eingestellt. Ein Uhrensymbol wird im Display der Fernbedienung angezeigt.
, um die Wochentagsanzeige einzustellen.
den Wochentag ein.
.
7. Staubsaugerbetrieb
Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Gegenstände auf dem
Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlängerungskabel entfernt wurden.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschaden!
Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ihrem Saugroboter verfangen und von diesem mitgezogen werden. Geräte können so beispielsweise von einem Tisch gezogen und dabei beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel außer Reichweite.
Dieser Saugroboter ist nicht für den Gebrauch auf Teppichen geeignet.
Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes.
Entfernen Sie vor dem Einschalten den Stecker des Netzteils aus dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter sauber ist und der Filter richtig eingesetzt ist. Stellen Sie den Saugroboter auf eine freie Fläche im Raum. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position
Das Gerät ist einsatzbereit und befindet sich im Standby-Modus. Der Standby-Modus wird durch 3
kurze Signaltöne angezeigt.
Drücken Sie die Taste
zu starten.
Die Betriebsleuchte leuchtet dauerhaft blau.
Drücken Sie die Taste
gnaltöne ausgegeben.
Drücken Sie die Taste
ton ausgebeben.
Wenn Sie keine Taste innerhalb von 10 Minuten betätigt wird, wechselt der Saugroboter
in den Ruhemodus. Sie können den Saugroboter vom Betrieb direkt in den Ruhemodus
schalten, indem Sie die Taste
Im Ruhemodus ist die Betriebsleuchte ausgeschaltet.
auf dem Gerät oder an der Fernbedienung, um den Reinigungsvorgang
erneut, um den Reinigungsvorgang zu unterbrechen. Es werden zwei Si-
nochmals, wenn Sie die Reinigung fortsetzen wollen. Es wird ein Signal-
am Gerät ca. drei Sekunden gedrückt halten.
I .
Ein niedriger Akkustand wird durch rotes Leuchten der Betriebsanzeige angezeigt. Bei niedrigem
Akkustand kehrt der Saugroboter automatisch zur Ladestation zurück. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unterbrochen.
Reinigen Sie regelmäßig bei ausgeschaltetem Gerät (Ein-/Ausschalter auf Position
öffnung und leeren Sie nach jeder Verwendung den Staubbehälter.
16
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1611.05.2020 09:42:4511.05.2020 09:42:45
0 ) die Saug-
Page 16
7.1. Startcountdown einstellen
Um einen Reinigungsvorgang in Ihrer Abwesenheit oder zu einem bestimmten Zeitpunkt zu starten, stellen Sie den Countdown-Timer für die Reinigung ein. Gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position
by-Modus.
Drücken und halten Sie die Taste
Die Stundenanzeige blinkt.
Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten
die Minutenanzeige einzustellen.
Die Minutenanzeige blinkt.
Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten Drücken Sie die Taste
Die Countdown-Zeit ist nun eingestellt. Ein Weckersymbol wird im Display angezeigt. Die Reinigung startet jeden Tag zur selben Zeit.
, um die Eingabe zu bestätigen.
, um die Countdown-Zeit einzustellen.
oder die Stunde ein. Drücken Sie dann die Taste , um
oder die Minuten (in 30-Minuten-Schritten) ein.
I und das Gerät ist einsatzbereit und im Stand-
7.2. Countdown-Zeit zurücksetzen
Um die Countdown-Zeit zu deaktivieren, setzen Sie die Countdown-Zeit auf 00:00:
Drücken und halten Sie die Taste Drücken und halten Sie die Taste
stellen.
Drücken Sie die Taste Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch längeren Druck auf die Taste
Es werden zwei kurze Signaltöne ausgegeben.
, um die Eingabe zu bestätigen.
.
für ca. 2 Sekunden, um die Countdown-Zeit auf 00:00 einzu-
.
DE
FR
NL
ES
IT
7.3. Modus auswählen
Durch die Sensoren und Stoßdämpfer am Gerät wird der Saugroboter automatisch durch die Räumlichkeiten geleitet. Sie können festlegen, wie der Saugroboter dabei vorgehen soll:
Reinigungsmodus
Automatische Reinigung
Drücken Sie die Taste
um die automatische Reinigung einzuschalten.
Reinigung in Spiralform
Drücken Sie die Taste
mehrfach, bis im Display
MODE1 angezeigt wird, um die
spiralförmige Reinigung einzuschalten.
,
Reinigungsmuster
Hindernisabhängige Standard-Reinigung (7 Minuten
Reinigung in Parallelbahnen,
5 Minuten Eckenreinigung, 5
Minuten Reinigung im Zufallsmodus)
Die Modi werden in Wiederholungsschleife wiederholt, bis
der Akku entladen ist und der
Saugroboter zur Ladestation
fährt.
Zur gezielten Reinigung einer
Fläche um den Startpunkt des
Saugroboters herum.
Der Saugroboter führt die Reinigung aus, bis der Akku entladen ist und der Saugroboter
zur Ladestation fährt.
Funktion
17
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1711.05.2020 09:42:4511.05.2020 09:42:45
Page 17
Reinigungsmodus
Reinigungsmuster
Funktion
Reinigung im Zufallsmodus
Drücken Sie die Taste
mehrfach, bis im Display
MODE2 angezeigt wird, um
die Reinigung im Zufallsmodus einzuschalten.
Reinigung entlang der Wand
Drücken Sie die Taste
mehrfach, bis im Display
MODE3 angezeigt wird, um
die Reinigung entlang der
Wand einzuschalten.
Reinigung in Parallelbahnen
Drücken Sie die Taste
mehrfach, bis im Display
MODE4 angezeigt wird, um
die Reinigung in Parallelbahnen einzuschalten.
Zur Reinigung mit zufällig ausgewähltem Reinigungsweg.
Der Saugroboter führt die Reinigung aus, bis der Akku entladen ist und der Saugroboter
zur Ladestation fährt.
Zur Reinigung entlang von
Wänden/Hindernissen.
Sollten keine Hindernisse zur
Orientierung vorhanden sein,
beendet der Saugroboter die
Reinigung.
Der Saugroboter führt die Reinigung aus, bis der Akku entladen ist und der Saugroboter
zur Ladestation fährt.
Zur Reinigung in parallel verlaufenenden Bahnen.
Der Saugroboter führt die Reinigung aus, bis der Akku entladen ist und der Saugroboter
zur Ladestation fährt.
Reinigung mit maximaler
Saugkraft
Drücken Sie die Taste
um die Reinigung mit maximaler Saugkraft einzuschalten.
Zurück zur Ladestation
Drücken Sie die Taste
um den Saugroboter zur Ladestation zur Aufladung zu
schicken.
Die Reinigung wird wie im automatischen Modus ausge-
,
führt, jedoch bei verstärkter
Saug- und Bürstenleistung.
Der Saugroboter führt die Reinigung aus, bis der Akku entladen ist und der Saugroboter
zur Ladestation fährt.
Saugroboter kehrt zur Lade-
,
station zurück und lädt den
Akkublock auf. Die Betriebsanzeige leuchtet rot.
18
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1811.05.2020 09:42:4611.05.2020 09:42:46
Page 18
7.4. Energiemanagement des Saugroboters
DE
7.4.1. Sie benutzen den Sauger gelegentlich
Wenn der Saugroboter nicht mehrmals am Tag, täglich oder regelmäßig reinigen soll, empfehlen
wir nach jeder vollständigen Aufladung das Ladegerät bzw. Netzteil von der Steckdose zu trennen.
Schalten Sie ebenfalls den Saugroboter über den Ein-/ Ausschalter auf 0 .
7.4.2. Sie benutzen den Saugroboter täglich
Wir empfehlen eine stetige Ladung bei täglich mehrmaligen Einsatz, damit die nötige und volle
Saugleistung des Saugroboter gewährleistet ist. Bei erfolgter vollständiger Aufladung leuchtet die
Betriebsanzeige dauerhaft blau und der Energieverbrauch wird durch die Erhaltungsladung minimiert.
7.4.3. Sie benutzen den Saugroboter gelegentlich oder regelmäßig für
kleinere Flächen
Der Saugroboter besitzt einen Ruhemodus. (s. Kapitel Ruhemodus). Der Ruhemodus ist zu empfehlen, wenn kleinere Flächen gereinigt wurden und noch ausreichend Energie, ohne den Akku erneut
zu Laden, vorhanden ist . Trennen Sie das Ladegerät bzw. Netzteil von der Steckdose. Stellen Sie
den Saugroboter über den Ein-/ Ausschalter auf I. Der Saugroboter schaltet sich nach 10 Minuten in
den Ruhemodus.
Der Saugroboter kann jederzeit wieder zum Saugen über die Taste
grammierung oder am Gerät aktiviert werden.
auf der Fernbedienung, Pro-
FR
NL
ES
IT
Verbrauch in Watt
Netzteil 0,075
Ladung mit Netzteil an Saugroboter direkt7,6–12
Ladung mit Ladestation 7,6–12
Erhaltungsladung an der Ladestation1–2
Erhaltungsladung am Netzteil1–2
8. Reinigung und Pfl ege
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses durch stromführende Teile.
Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Was-
ser oder Flüssigkeiten! Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur trocken
bzw. mit einem leicht feuchten Tuch.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position
nigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs den Netzstecker aus der Steckdose.
0 undziehen Sie vor jeder Rei-
Ihr Saugroboter lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter
nach jedem Einsatz, reinigen Sie den Filter ca. 2x im Monat. Reinigen Sie die Saugöffnung bei Bedarf.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmi-
ge Reinigungsmittel. Wischen Sie die Oberfläche des Saugroboters und der Ladestation mit einem angefeuchteten Tuch ab.
19
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 1911.05.2020 09:42:4811.05.2020 09:42:48
Page 19
• Reinigen Sie die die Sensoroberflächen und Ladekontakte mit einem sauberen trockenen Tuch.
8.1. Staubbehälter reinigen
Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter alle 15 bis 30 Tagen
zu reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus:
Klappen Sie die Staubbehälterabdeckung nach oben.
Klappen Sie den Griff des Staubbehälters hoch und entfernen Sie den Staubbehälter aus dem
Saugroboter.
Entfernen Sie den Feinstaubfilter mit Filterträger.
Klappen Sie den Staubbehälterdeckel auf und entfernen Sie den Staubfilter. Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.
20
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2011.05.2020 09:42:4811.05.2020 09:42:48
Page 20
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Der Feinstaubfilter ist nicht wasserfest.
Entfernen Sie den Feinstaubfilter, bevor Sie den Staubbehälter mit Wasser reini-
gen.
Klopfen Sie den Feinstaubfilter lediglich aus, um Staubablagerungen zu entfer-
nen.
Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nö-
tig. Stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spülmaschine!
DE
FR
NL
ES
IT
Sobald der Staubbehälter trocken ist, setzen Sie die Filter wieder ein. Nach erfolgter Reinigung
setzen Sie den Staubbehälter wieder ein und schließen Sie den Deckel des Saugroboters.
Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die Filter des Staubbehälters richtig eingesetzt ist.
Wird der Staubbehälter nicht korrekt oder gar nicht eingesetzt, blinkt die Betriebsanzeige sekündlich viermal.
8.2. Saugöff nung reinigen
Nach einiger Zeit kann es sein, dass sich Schmutz und Staub um die Saugöffnung ansammeln und
so die Saugleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, sollte in regelmäßigen Abständen die
Saugöffnung gereinigt werden.
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie Schmutz und Staub an und in der Saugöffnung.
8.3. Sensoren/Ladekontakte reinigen
Reinigen Sie die Sensoren und Ladekontakte mit einem weichen, trockenenen Tuch.
8.4. Bürsten reinigen
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Bürsten, spätestens jedoch wenn durch einen langen Signalton eine Blockade der Bürsten angezeigt wird bzw. die Betriebsanzeige abwechselnd
blau und rot blinkt. Führen Sie die folgenden Schritte aus:
Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf einen geraden Un-
tergrund.
21
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2111.05.2020 09:42:5011.05.2020 09:42:50
Page 21
8.4.1. Seitenbürsten reinigen
Halten Sie die seitliche Reinigungsbürste fest und ziehen Sie sie gerade nach oben, um sie aus
dem Gerät zu entfernen.
Reinigen Sie die Bürsten von Verschmutzungen und Haaren. Nach der Reinigung bringen Sie die Bürsten wieder an. Nach einiger Zeit sollten die Bürsten ausgetauscht werden um effizienter zu arbeiten. Wegen Er-
satzzubehör wenden Sie sich bitte an unser Service Center.
Sollten sich die Borsten verbiegen kann es helfen, die Bürsten in heißes Wasser zu legen
damit sie wieder ihre Ausgangsform annehmen.
8.4.2. Rotierende Reinigungsbürste reinigen
Drücken Sie beide Clips, um die Reinigungsbürstenabdeckung zu entfernen. Nehmen Sie die rotierende Reinigungsbürste aus der Führung des Reinigungsbürstengehäuses. Reinigen Sie die Reinigungsbürste von Verschmutzungen und Haaren. Reinigen Sie die Reinigungsbürste ggf. unter fließendem Wasser. Lassen Sie die Reinigungsbürste trocknen. Setzen Sie die Reinigungsbürste wieder in die Führung im Reinigungsbürstengehäuse ein. Setzen Sie dann die Reinigungsbürstenabdeckung mit den Nasen in die Führungen in das Gerät
ein, bis sie mit beiden Clips einrastet.
8.5. Laufrad reinigen
Bei einer Blockade des vorderen Laufrads ertönt ein langer Signalton.
Reinigen Sie das Laufrad von Verschmutzungen mit einem angefeuchteten Tuch.
22
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2219700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2211.05.2020 09:42:5111.05.2020 09:42:51
Page 22
9. Problemlösung
DE
Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden
Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist,
wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Betriebsanzeige blinkt, nachdem das Gerät eingeschaltet
wurde.
Saugroboter bewegt sich nicht
Einfacher, langer Signalton er-
tönt.
Betriebsanzeige blinkt 3x rot
und 1x blau im Wechsel.
Der Akkublock ist leer.
Der Akkublock ist leer.
Räder sind blockiert.
Lassen Sie den Akkublock
etwa 6 Stunden lang vollständig aufladen.
Lassen Sie den Akkublock
etwa 6 Stunden lang vollständig aufladen.
Entfernen Sie alle Störun-
gen
Beheben Sie die Störung an
den Rädern.
FR
NL
ES
IT
Sensorstörung
Einfacher, langer Signalton er-
tönt. Betriebsanzeige blinkt 2x
rot und 2x blau im Wechsel.
Gerät ist blockiert
Einfacher, langer Signalton er-
tönt. Betriebsanzeige blinkt 2x
rot und 1x blau im Wechsel.
Die seitlichen Bürsten bewegen sich nicht.
Einfacher, langer Signalton ertönt.
Betriebsanzeige blinkt 1x rot
und 1x blau im Wechsel.
Die rotierende Bürste bewegt
sich nicht.
Einfacher, langer Signalton ertönt.
Betriebsanzeige blinkt 1x rot
und 2x blau im Wechsel.
Der Saugroboter steht auf einem dunklen Boden.
Der Sensor ist verdeckt.
Saugroboter steckt fest.
Durch Verschmutzung blockiert.
Durch Verschmutzung blockiert.
Versetzen Sie den Saugro-
boter an eine hellere Stelle.
Reinigen Sie den Sensor.
Versetzen Sie den Saugro-
boter an eine andere Stelle.
Nehmen Sie die Bürsten ab,
anschließend gründlich reinigen und wieder aufsetzen.
Nehmen Sie die Bürsten ab,
anschließend gründlich reinigen und wieder aufsetzen.
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2311.05.2020 09:42:5311.05.2020 09:42:53
Wenden Sie sich an den
Service
23
Page 23
10. Akkublock entfernen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr.
Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurz-
schließen oder auseinander nehmen.
Entnommene Akkus keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkör-
pern, Sonnenschein! Erhöhte Auslaufgefahr!
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt mit Batte-
riesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen.
Nehmen Sie den Akkublock vor der Entsorgung des Saugroboters oder bei einem Defekt des Ak-
kublocks heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Akkublock beim Herausnehmen vollständig entladen ist. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Steckdose und das Netzkabel
aus dem Gerät.
Lösen Sie die beiden Schrauben an der Unterseite des Saugroboters mit einem Kreuzschlitz-
schraubendreher und öffnen Sie das Akkufach.
Entnehmen Sie den Akkublock, indem Sie an der Lasche ziehen. Entfernen Sie die Manschette von den Kabeln. Ziehen Sie den Stecker des Akkublocks von der
Buchse des Geräts ab.
Entsorgen Sie den Akkublock umweltgerecht (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite 24). Beim Wechsel des Akkublocks verbinden Sie den Stecker des Akkublocks mit der Buchse des Ge-
räts. Legen Sie einen neuen Akkublock ein. Verwenden Sie ausschließlich ein Akkupack des glei-
chen Typs.
Verschließen Sie das Akkufach mit den beiden Schrauben.
11. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwendungsfähig oder können dem RohstoffKreislauf zurückgeführt werden.
GERÄT
Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer ge-
ordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die
Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof
ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder
Ihre kommunale Verwaltung.
BATTERIEN/AKKUS
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie
bei kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere
Auskünfte erteilen Ihr örtlicher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
24
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2411.05.2020 09:42:5311.05.2020 09:42:53
Page 24
12. Technische Daten
DE
Lautstärke
Staubbehälter Kapazität0,5 l
Betriebszeit
Gewichtca. 2,22 Kg
Abmessungenca. 32 x 8 cm
TypeLithium-Ionen-Akkublock
Model18650-M26
HerstellerJ&Y Technology Co. Ltd., China
Kapazität2600 mAh
Bemessungsspannung10,8 V
Leistung28,08Wh
Zellen3
ca. 65dB
Max-Modus: <72dB
ca. 120 min.
Max-Modus: ca. 60 min.
Akkublock
FR
NL
ES
IT
Ladedauer ca. 6 Stunden
Betriebstemperatur10 °C – 45 °C
Netzteil
HerstellerDong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd., China
Importeur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
HR-Nummer: HRB 13274
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2511.05.2020 09:42:5411.05.2020 09:42:54
Page 25
13. Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
14. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst
an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
• In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben.
Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com.
• Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen.
• Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur
Verfügung.
Deutschland
ÖffnungszeitenMultimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
0201 22099-111
Mo. - Fr.: 07:00 23:00
Sa. / So.: 10:00 18:00
Österreich
ÖffnungszeitenRufnummer
Mo. - Fr.: 08:00 21:00
Sa. / So.: 10:00 18:00
Haushalt & Heimelektronik
0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
0201 22099-333
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
01 9287661
Serviceadresse
MEDION Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Österreich
26
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2611.05.2020 09:42:5411.05.2020 09:42:54
Page 26
Schweiz
DE
ÖffnungszeitenRufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 19:00
0848 - 33 33 32
MEDION/LENOVO Service Center
Belgien
ÖffnungszeitenRufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 19:00
02 - 200 61 98
Serviceadresse
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Schweiz
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
FR
NL
ES
IT
Luxemburg
ÖffnungszeitenRufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 19:00
34-20 808 664
Deutschland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei-
tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Österreich
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/at/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei-
tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
27
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2711.05.2020 09:42:5511.05.2020 09:42:55
Page 27
Schweiz
Belgien
Luxemburg
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei-
tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei-
tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei-
tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Ge-
nehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie
zuerst immer unseren Kundenservice.
28
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2811.05.2020 09:42:5711.05.2020 09:42:57
Page 28
16. Datenschutzerklärung
DE
Sehr geehrter Kunde!
Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verantwortlicher
Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutz-
beauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbeiten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung
und damit zusammenhängender Prozesse ( z. B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung
Ihrer Daten auf den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender Prozesse ( z. B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparaturdienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regelfall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu erfüllen.
Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personenbezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbeitung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach den §§ 34 und 35
BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212
Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Bereitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
FR
NL
ES
IT
29
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 2911.05.2020 09:42:5711.05.2020 09:42:57
Page 29
30
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3011.05.2020 09:42:5711.05.2020 09:42:57
Page 30
Sommaire
DE
1. Concernant la présente notice d’utilisation ..................................................................... 32
1.1. Explication des symboles ...................................................................................................................32
3. Consignes de sécurité......................................................................................................... 34
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles ........................................................................................... 36
4. Contenu de l’emballage ..................................................................................................... 37
5. Vue d’ensemble de l’appareil ............................................................................................. 38
5.1. Dessus de l’appareil fermé .................................................................................................................38
5.2. Dessus de l’appareil ouvert ...............................................................................................................38
5.3. Bac à poussière avec filtre .................................................................................................................. 39
5.4. Bac à poussière avec filtre .................................................................................................................. 39
5.5. Station de charge .................................................................................................................................. 40
5.7. Capteurs de l’aspirateur robot .........................................................................................................41
6. Mise en service .................................................................................................................... 41
6.1. Montage des brosses de nettoyage ...............................................................................................41
6.2. Charge de la batterie ...........................................................................................................................41
6.3. Insertion des piles dans la télécommande ..................................................................................42
6.4. Réglage de l’heure ................................................................................................................................ 42
7. Fonctionnement de l’aspirateur ........................................................................................ 43
7.1. Régler le compte à rebours pour le démarrage ......................................................................... 43
7.2. Réinitialiser l’heure du compte à rebours .................................................................................... 44
7.3. Sélection du mode ...............................................................................................................................44
7.4. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot .................................................................................... 46
8. Nettoyage et entretien ....................................................................................................... 47
8.1. Nettoyage du bac à poussière ..........................................................................................................47
8.2. Nettoyage de l’orifice d’aspiration .................................................................................................. 48
8.3. Nettoyer les capteurs/contacts de charge ................................................................................... 48
8.4. Nettoyage des brosses ........................................................................................................................ 48
8.5. Nettoyage de la roue ........................................................................................................................... 49
9. Dépannage rapide .............................................................................................................. 49
10. Retrait de la batterie ........................................................................................................... 51
16. Déclaration de confidentialité ........................................................................................... 55
FR
NL
ES
IT
31
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3111.05.2020 09:42:5811.05.2020 09:42:58
Page 31
1. Concernant la présente notice d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation.
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez
compte des avertissements apposés sur l’appareil et la notice d’utilisation.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait
partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la également impérativement au nouveau propriétaire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit
être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées.
DANGER!
Ce terme signalétique désigne un risque à un degré élevé qui, si on ne l‘évite
pas, a comme conséquence la mort ou une grave blessure.
AVERTISSMENT!
Ce terme signalétique désigne un risque de niveau moyen, qui, si on ne l‘évite
pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
PRUDENCE!
Ce terme signalétique désigne un risque de niveau réduit qui, si on ne l‘évite pas, peut
avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne.
AVIS !
Ce terme signalétique prévient de dommages matériels éventuels.
Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles pour l’assemblage
ou l’utilisation de l’appareil.
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation!
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !
AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque de brûlure chimique !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque dû à des matières inflammables et/ou facilement inflammables !
AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque dû à des matières explosives !
• Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation
Action à exécuter
32
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3219700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3211.05.2020 09:42:5811.05.2020 09:42:58
Page 32
Consignes de sécurité à respecter
DE
Déclaration de conformité (voir chapitre «Information relative à la conformité»):
FR
Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
Classe de protection II
NL
ES
Les appareils électriques de classe de protection II sont des appareils électriques qui
possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de
IT
possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique
enveloppé d’isolant de la classe de protection II peut former partiellement ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée.
Symbole de courant continu
Marquage de polarité
Pour identifier les connexions positives et négatives (la polarité) d’une alimentation
en courant continu, ou les connexions positives et négatives d’un équipement auquel
une alimentation en courant continu peut être connectée.
S
Symbole d’adaptateur secteur électrique
Transformateur – protégé contre les courts-circuits
Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des valeurs seuils définies
lorsque le transformateur est surchargé ou court-circuité et qui, une fois la surcharge
ou le court-circuit éliminé, satisfait toujours à toutes les exigences de cette norme.
IP20
Utilisation en intérieur
Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur.
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 11. Recyclage » en page 51)
Conformément à la norme DIN EN 60529, l’adaptateur CA/CC est doté du type de protection IP20, ce qui signifie que:
L’adaptateur CA/CC est protégé:
• contre l’accès aux parties dangereuses avec un seul doigt,
• contre la pénétration de corps étrangers solides d’un diamètre supérieur ou égal à
12,5mm.
L’adaptateur CA/CC n’est pas étanche
Utilisez uniquement la station de charge fournie.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
ta=40°Le bloc d’alimentation peut être utilisé jusqu’à une température environnante de 40°C.
33
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3311.05.2020 09:42:5811.05.2020 09:42:58
Page 33
2. Utilisation conforme
L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur.
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/
commerciale.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée:
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires
autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos
soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en
particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement
handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et
mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants
plus âgés).
Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions
pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés
par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8ans et plus et sont surveillés.
Conservez l’appareil et l’adaptateur secteur/cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8ans.
Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des en-
fants.
DANGER!
Risque d’électrocution!
Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc élec-
trique/court-circuit.
Pour recharger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur fourni et la station de charge. Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces sèches. Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant réglementaire et fa-
cilement accessible. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les
caractéristiques techniques de l’adaptateur secteur.
La prise doit rester accessible s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement
l’appareil.
34
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3411.05.2020 09:42:5911.05.2020 09:42:59
Page 34
Pour débrancher la fiche de la prise, ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, mais
toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d'alimentation.
Si la fiche, le cordon d'alimentation, la station de charge ou l’appareil est endommagé ou
si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement la fiche de la prise de courant.
Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à des
gouttes d’eau ou à des éclaboussures.
Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées pendant que vous le rechargez. Avant la première utilisation et après chaque usage, vérifiez l’état de l’aspirateur robot
ainsi que du cordon d'alimentation.
Ne mettez pas l’appareil en marche si l’aspirateur robot, la station de charge ou le cordon
d'alimentation présente des dommages visibles.
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV. En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de
courant.
Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou l’adaptateur secteur dans
l’eau ou tout autre liquide! Avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démontage
d’un accessoire, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter:
– humidité de l’air élevée ou exposition à l’eau,
– températures extrêmement hautes ou basses,
– rayonnement direct du soleil,
– feu nu.
DE
FR
NL
ES
IT
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines substances solides présente
un risque d’incendie ou d’explosion.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas
d’objets à arêtes saillantes ou facilement inflammables tels que des allumettes ou des
cendres chaudes ni de liquides facilement inflammables.
N’aspirez en aucun cas de la poussière de toner (imprimante laser, photocopieuse).
PRUDENCE!
Risque de blessure/d’endommagement de l’appareil!
Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l’appareil.
N’utilisez l’appareil que pour aspirer de petites quantités de poussière, de saletés et de
miettes. Videz le bac à poussière après chaque utilisation.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou de la poussière humide. Pour éviter les risques de trébuchement, n’utilisez pas de rallonge et informez les per-
sonnes présentes que l’aspirateur robot est en marche.
Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (par ex.
verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (par ex.
ficelles, vêtements, journaux, rideaux). Installez le cas échéant la barrière lumineuse pour
délimiter la surface à aspirer.
Ne couvrez pas les capteurs et fentes d’aération de l’aspirateur robot.
35
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3511.05.2020 09:42:5911.05.2020 09:42:59
Page 35
AVIS!
Endommagement possible de l’appareil en cas de frottement sur des surfaces
rugueuses.
Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des poêles, présentent une
surface rugueuse, brossée ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en métal.
Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces
en caoutchouc ou en plastique et peuvent endommager la surface de l’appareil en
cas de contact. Toute collision du robot peut également endommager les surfaces
décrites ci-dessus.
Évitez la collision de l’appareil avec des surfaces rugueuses, brossées ou granuleuses
pour écarter tout dommage. Testez la surface en la frottant légèrement avec un chiffon
ou un mouchoir. Si vous constatez des peluches, il faut exclure la zone pendant le nettoyage, pour éviter toute collision.
PRUDENCE!
Risque de blessure/d’endommagement de l’appareil!
Selon la structure et la construction d’une pièce, il est possible que les capteurs de
l’aspirateur robot ne détectent pas complètement les escaliers et les obstacles. Il
existe un risque de zone morte dans laquelle le robot peut tomber d’un escalier ou
d’un bord non sécurisé.
Pendant le fonctionnement, testez si l’aspirateur robot détecte les marches d’escalier ou
d’autres obstacles, en particulier sur des sols brillants très clairs ou blancs.
Installez si besoin des barrières supplémentaires pour éviter d’endommager des objets,
les murs, les escaliers ou l’appareil.
La hauteur des marches d’escalier doit être de 8cm au minimum. Ne restez pas en dessous de bords ou d’escaliers non sécurisés pendant le fonctionne-
ment.
Nettoyez régulièrement les capteurs de l’aspirateur robot. N’installez pas la station de charge à proximité immédiate d’escaliers.
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles
L’appareil contient une batterie lithium-ion. La télécommande fonctionne avec deux piles
de 1,5V de type AAA.
DANGER!
Risque de brûlure!
En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brûlures internes pouvant entraîner la mort dans les 2heures. Il existe un risque de brûlures, si l’acide des piles
entre en contact avec la peau.
Si vous pensez que des piles ont été avalées ou introduites dans une quelconque partie
du corps, consultez immédiatement un médecin.
N’avalez en aucun cas les piles. Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les
muqueuses, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l’eau claire
et consultez un médecin sans tarder.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment des piles ne se referme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et
conservez-le hors de portée des enfants.
36
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3611.05.2020 09:42:5911.05.2020 09:42:59
Page 36
Lorsque les piles fuient, retirez-les immédiatement de l’appareil. Nettoyez les contacts
avant d’insérer de nouvelles piles.
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles!
Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’utilisez jamais simultanément
des piles usagées et des piles neuves.
Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des piles. N’essayez jamais de recharger les piles. Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Veillez à ce que les piles/batteries ne soient jamais exposées à une source de chaleur in-
tense (par ex. rayons du soleil, feu, chauffage, etc.). Une forte source de chaleur directe
peut endommager les piles.
Ne jetez pas les piles/batteries au feu. Ne court-circuitez pas les piles/batteries. Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil. Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des bornes de l’appareil et des
piles. Nettoyez-les au besoin.
Faites fonctionner la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre
10 et 40°C.
AVIS!
Dommage matériel possible!
Le filtre à poussière fine n’est pas étanche à l’eau.
Retirez le filtre à poussière fine avant de nettoyer le bac à poussière à l’eau. Tapotez seulement le filtre à poussière fine pour éliminer les dépôts de poussière.
DE
FR
NL
ES
IT
4. Contenu de l’emballage
DANGER!
Risque de suffocation!
L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.
Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.
Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les
14jours suivant l’achat.
Le produit que vous avez acheté comprend:
– Aspirateur robot avec batterie lithium-ion intégrée
– Station de charge
– Adaptateur secteur
– Télécommande
– 2brosses latérales
– 1filtre de rechange
– Pinceau de nettoyage (sous le couvercle du bac à poussière dans l’appareil)
– Notice d’utilisation et documents relatifs à la garantie
37
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3711.05.2020 09:42:5911.05.2020 09:42:59
Page 37
5. Vue d’ensemble de l’appareil
5.1. Dessus de l’appareil fermé
1
2
7
6
5
1) Couvercle du bac à poussiére
2) Pare-chocs
3) Interrupteur marche/arrêt voyant de fontionnement
4) Port de chargement
5) Interrupteur marche/arrêt
6) Capteur
7) Carter de l’appareil
5.2. Dessus de l’appareil ouvert
10
3
4
8
3
8) Bac àpoussiére
9) Verrouillage du couvercle
9
38
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3811.05.2020 09:42:5911.05.2020 09:42:59
Page 38
5.3. Bac à poussière avec fi ltre
DE
a
8) Bac à poussière avec filtre
a) Couvercle du conteneur à poussière
b) Boîtier de conteneur à poussière
c) Filtre à poussière fine
d) Porte-filtre
5.4. Bac à poussière avec fi ltre
8
b
c
d
FR
NL
ES
IT
11
12
16
10) Brosse de nettoyage
11) Couverclede la brosse de nettoyage
12) Brosse de nettoyage
13) Roue directrice : détermine la direction du mouvement
14) Brosse de nettoyage, latérale
15) Roue directrice : propulse láppareil
16) Contacts de charge
13
14
15
39
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 3911.05.2020 09:43:0011.05.2020 09:43:00
Page 39
5.5. Station de charge
17
22
21
17) LED de fonctionnement
18) Lentille du capteur
19) Enroulement de câble
20) Contacts de charge
21) Adaptateur secteur
22) Raccordement de ládapteur secteur
5.6. Télécommande
18
19
20
23
30
24
25
26
29
27
28
23) Écrar
24) Retour à la station de recharge
25) Touches fléchées : Déterminer le sens de la marche, Augmenter/réduire la valeur numérique
26) Démarrer du nettoyage standard automatique
27) Nettoyage intensif
28) Réglage de l´heure
29) Sélection du mode de fonctionnement
30) Réglage de l´heure de démarrage
40
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4011.05.2020 09:43:0211.05.2020 09:43:02
Page 40
5.7. Capteurs de l’aspirateur robot
DE
A
C
A Capteur avant
B Captuer droit
C Capteuer gauche
6. Mise en service
6.1. Montage des brosses de nettoyage
FR
NL
B
ES
IT
Avant la première utilisation, il faut monter les brosses fournies 14 (voir Fig. G) .
Les brosses s’insèrent dans le logement à brosses.
Appuyez les deux brosses sur les logements jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.
6.2. Charge de la batterie
L’aspirateur robot est équipé d’une batterie lithium-ion. Après avoir déballé l'appareil, chargez la
batterie pendant env. 6heures. Cela permet d’améliorer la performance de la batterie sur le long
terme.
Avec l’adaptateur secteur fourni, vous pouvez recharger votre aspirateur robot directement ou via
la station de charge.
Rechargement direct de l’appareil
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur la fiche de l’adaptateur secteur
rateur robot.
Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt
ne peut pas être chargée.
Rechargement sur la station de charge
5
en position I , pour allumer l’appareil, sans quoi la batterie
4
sur le côté de l’aspi-
1 m
1 m
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4111.05.2020 09:43:0211.05.2020 09:43:02
2 m
41
Page 41
Installez la station de charge avec la face arrière contre un mur. Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'obs-
tacle sur les côtés de la station de charge à une distance de 1 mètre de même que devant la station de charge à une distance de 2 mètres.
Branchez l’adaptateur secteur
5
sur la fiche de l’adaptateur secteur 20 de la station de charge.
Placez l’aspirateur robot sur la station de charge de manière à ce que les contacts de charge se
superposent.16/19.
Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant. Placez l’interrupteur marche/arrêt
5
en position I , pour allumer l’appareil.
L’appareil est en charge, le voyant de fonctionnement clignote lentement en bleu.
Si l’interrupteur marche /arrêt 5 est en position 0 , une charge n’est pas possible et le
voyant de fonctionnement clignote rapidement en rouge.
Une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de fonctionnement s’allume durablement en
bleu et 5 signaux sonores sont émis.
La batterie doit être rechargée au plus tard lorsque le voyant de fonctionnement clignote deux fois
par seconde en mode veille.
Pendant le fonctionnement, l’aspirateur robot revient automatiquement à la station de charge
lorsque le niveau de la batterie est faible. 4 signaux sonores sont émis, lorsque le niveau de la batterie est faible. En cas de retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu.
Chargez la batterie avant le prochain nettoyage à l'aide de l’adaptateur secteur sur l’appareil ou
sur la station de charge.
Pour éviter une décharge profonde de la batterie en cas de non-utilisation prolongée, chargez la
batterie pendant 6 heures au bout de 3 mois.
Si la performance de la batterie devait diminuer de manière significative, adressez-vous au SAV Medion.
6.3. Insertion des piles dans la télécommande
Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande. Insérez deux piles 1,5V de type AAA en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à
piles.
Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et refermez-le.
6.4. Réglage de l’heure
Pour pouvoir utiliser la fonction Heure de démarrage, l’heure doit d'abord être réglée sur la télécommande. Procédez comme suit:
Appuyez sur la touche
L’affichage des heures clignote.
Réglez l’heure à l’aide des touches fléchées
l’affichage des minutes.
L’affichage des minutes clignote.
Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées Puis appuyez sur la touche
L’affichage du jour de la semaine clignote.
Réglez le jour de la semaine à l’aide de la touche Validez votre saisie en appuyant sur la touche
L’heure et le jour de la semaine sont maintenant réglés. Un symbole d’heure s’affiche sur l’écran de
la télécommande.
28
pendant 2secondes environ pour régler l’heure actuelle.
ou . Puis appuyez sur la touche pour régler
ou .
pour régler l’affichage du jour de la semaine.
.
.
42
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4219700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4211.05.2020 09:43:0411.05.2020 09:43:04
Page 42
7. Fonctionnement de l’aspirateur
DE
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînants
au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges.
AVIS!
Risque de dommage matériel!
Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre aspirateur robot pendant l’aspiration et être aspirés par celui-ci. Cela pourrait par exemple conduire à la chute d’appareils posés sur une table et les endommager.
Acheminez les câbles de manière à ce qu’ils soient hors de portée de l’appareil.
Cet aspirateur robot ne convient pas pour une utilisation sur des tapis
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confirmation.
Avant d’allumer l’aspirateur, débranchez la prise de l’adaptateur secteur de l’aspirateur. Vérifiez que le bac à poussière est propre et que le filtre est correctement inséré. Placez l’aspirateur robot sur une surface libre de votre pièce. Mettez le bouton marche/arrêt en position
L’appareil est prêt à fonctionner et se trouve en mode veille. Le mode veille est signalisé par 3 bips
sonores courts.
Appuyez sur la touche
3/26 de l’appareil ou de la télécommande pour démarrer le net-
toyage.
Le voyant de fonctionnement reste allumé en bleu.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour interrompre le nettoyage. L’appareil émet deux bips
sonores.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
émet un bip sonore.
I .
si vous souhaitez reprendre le nettoyage. L’appareil
FR
NL
ES
IT
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10minutes, l’aspirateur robot passe en
mode veille. Vous pouvez placer l’aspirateur robot de marche directement en mode veille
en maintenant la touche enfoncée pendant env. trois secondes.
En mode veille, le voyant de fonctionnement est éteint.
Un niveau de batterie faible est indiqué par le voyant de fonctionnement rouge. En cas de batterie
faible, l’aspirateur robot retourne automatiquement à la station de charge. En cas de retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu.
Nettoyez régulièrement l’orifice d’aspiration lorsque l’appareil est éteint (bouton marche/arrêt en
position
0 ) ) et videz le bac à poussière après chaque utilisation.
7.1. Régler le compte à rebours pour le démarrage
Pour démarrer un nettoyage en votre absence, ou à un moment précis, programmez la minuterie
du compte à rebours pour le nettoyage. Procédez comme suit:
Mettez le bouton marche/arrêt
en mode veille.
Appuyez sur la touche
L’affichage des heures clignote.
Réglez l’heure à l’aide des touches fléchées
gler l’affichage des minutes.
L’affichage des minutes clignote.
Réglez les minutes (par tranche de 30 minutes) à l’aide des touches fléchées
5
en position I . L’appareil est maintenant prêt à fonctionner et
28
pour régler l’heure du compte à rebours.
ou 25 . Puis appuyez sur la touche pour ré-
ou .
43
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4311.05.2020 09:43:0511.05.2020 09:43:05
Page 43
Appuyez sur la touche 26, pour confirmer la saisie.
L’heure du compte à rebours est maintenant réglée. Un symbole d'alarme s’affiche à l’écran. Le nettoyage démarre tous les jours à la même heure.
7.2. Réinitialiser l’heure du compte à rebours
Pour désactiver l’heure du compte à rebours, réglez l’heure du compte à rebours sur 00:00 :
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche
bours sur
00:00 .
Appuyez sur la touche Confirmez votre saisie en appuyant longuement sur la touche
28
et maintenez-la appuyée.
26
pendant 2secondes environ pour régler l’heure du compte à re-
26, pour confirmer la saisie.
28
.
L’appareil émet deux courts bips sonores.
7.3. Sélection du mode
Les capteurs et l’amortisseur de chocs 2 de l’appareil guident automatiquement l’aspirateur robot
à travers les pièces. Vous pouvez définir comment l’aspirateur robot doit procéder:
Mode de net-
toyage
Nettoyage automatique
Appuyez sur la
touche
26
,
pour activer le
nettoyage automatique.
Nettoyage en
forme de spirale
Appuyez plusieurs
fois sur la touche
29 , jusqu’à ce
que l’écran affiche
MODE1 pour activer
le nettoyage en spirale.
Modèle de net-
toyage
Fonction
Nettoyage standard selon les obstacles (7 minutes de
nettoyage par bandes parallèles, 5 minutes de nettoyage des coins, 5 minutes de nettoyage en mode aléatoire)
Les modes se répètent en boucle jusqu’à ce que la batterie soit déchargée et que l’aspirateur robot revienne
dans la station de charge.
Pour nettoyer de manière ciblée une surface autour du
point de départ de l’aspirateur robot.
L’aspirateur robot effectue le nettoyage jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée et que l’aspirateur robot revienne dans la station de charge.
44
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4411.05.2020 09:43:0511.05.2020 09:43:05
Page 44
Mode de net-
toyage
Nettoyage en
mode aléatoire
Appuyez plu-
sieurs fois sur la
touche
, jusqu’à ce que
29
l’écran affiche
MODE2 pour al-
lumer le nettoyage en mode
aléatoire.
Nettoyage le long
des murs
Appuyez plu-
sieurs fois sur la
touche
, jusqu’à ce que
29
l’écran affiche
MODE3 pour
activer le nettoyage le long
des murs.
Modèle de net-
toyage
Fonction
Pour un nettoyage avec un parcours de nettoyage sélectionné de manière aléatoire.
L’aspirateur robot effectue le nettoyage jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée et que l’aspirateur robot revienne dans la station de charge.
Pour nettoyer le long des murs/obstacles.
S’il n’y a pas d’obstacles pour l’orientation, l’aspirateur
robot termine le nettoyage.
L’aspirateur robot effectue le nettoyage jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée et que l’aspirateur robot revienne dans la station de charge.
DE
FR
NL
ES
IT
Nettoyage par
bandes parallèles
Appuyez plu-
sieurs fois sur
la touche
29
, jusqu’à ce
que l’écran af-
MODE4
fiche
pour allumer le
nettoyage par
bandes parallèles.
Nettoyage avec
une puissance
d’aspiration maximale
Appuyez sur la
touche
27
, pour activer le
nettoyage avec
puissance d’aspiration maximale.
Pour le nettoyage par bandes parallèles.
L’aspirateur robot effectue le nettoyage jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée et que l’aspirateur robot revienne dans la station de charge.
Le nettoyage s’effectue comme en mode automatique,
cependant avec une puissance d’aspiration et de brossage renforcée.
L’aspirateur robot effectue le nettoyage jusqu’à ce que
la batterie soit déchargée et que l’aspirateur robot revienne dans la station de charge.
45
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4511.05.2020 09:43:0611.05.2020 09:43:06
Page 45
Mode de net-
toyage
Modèle de net-
toyage
Fonction
Retour à la station
de charge
Appuyez sur la
touche
pour
envoyer l’aspirateur robot
L’aspirateur robot retourne à la station de charge et recharge la batterie. Le voyant de fonctionnement s’al-
lume en rouge.
à la station de
charge pour être
rechargé.
7.4. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot
Utilisation occasionnelle de l’aspirateur robot
Si vous n’utilisez pas l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement,
21
nous vous recommandons de débrancher le chargeur ou l’adaptateur secteur
chaque fois que l’appareil est entièrement rechargé. Mettez également le bouton marche/arrêt 5
de l’aspirateur robot en position 0 .
Utilisation quotidienne de l’aspirateur robot
Si vous utilisez l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, nous vous recommandons de le charger en
continu afin de garantir la pleine puissance d’aspiration nécessaire et totale du robot aspirateur.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de fonctionnement bleu reste allumé en permanence et la consommation d’énergie est réduite au minimum grâce à la charge d’entretien.
de la prise à
Utilisation occasionnelle ou régulière de l’aspirateur robot pour de petites surfaces
L’aspirateur robot dispose d’un mode veille. (voir chapitre mode veille). Nous vous recommandons
d’utiliser le mode veille si vous utilisez l’aspirateur robot pour le nettoyage de petites surfaces et
que celui-ci dispose encore de suffisamment d’énergie sans devoir recharger la batterie. Débranchez le chargeur ou l’adaptateur secteur de la prise. Réglez l’aspirateur robot avec l’interrupteur
marche/arrêt sur
Vous pouvez à tout moment réactiver l’aspirateur robot en appuyant sur la touche
I . L’aspirateur robot passe en mode veille après 10 minutes.
de la télécom-
mande, de la programmation ou de l’appareil.
Consommation en watts
Adaptateur secteur 0,075
Charge directe via l’adaptateur secteur de l’aspirateur robot7,6–12
Charge via la station de charge 7,6–12
Charge d'entretien à la station de charge1–2
Charge d'entretien avec l’adaptateur secteur1–2
46
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4611.05.2020 09:43:0611.05.2020 09:43:06
Page 46
8. Nettoyage et entretien
DE
DANGER!
Risque d’électrocution!
Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux
pièces sous tension.
Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou l’adaptateur sec-
teur dans l’eau ou tout autre liquide! Nettoyez l’appareil et tous ses accessoires
uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Mettez le bouton marche/arrêt en position
0 etdébranchez l’adaptateur sec-
teur de la prise de courant avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démontage d’un accessoire.
Votre aspirateur robot se nettoie et s'entretient facilement et rapidement. Videz le bac à poussière
8
après chaque utilisation, nettoyez le filtre env. 2 x par mois. Nettoyez si nécessaire l’orifice d’as-
piration.
• N’utilisez ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l’appareil. Essuyez la surface de l’aspirateur robot et de la station de charge avec un chiffon humide.
• Nettoyez la surface des capteurs et les contacts de chargement avec un chiffon propre et sec.
8.1. Nettoyage du bac à poussière
Nous recommandons de vider le bac à poussière après chaque utilisation et de nettoyer le filtre
tous les 15 à 30 jours. Procédez alors comme suit:
FR
NL
ES
IT
Soulevez le couvercle du bac à poussière 14.
Soulevez la poignée du bac à poussière 8 et sortez le bac à poussière de l’aspirateur robot.
Retirez le filtre à poussière fine 8c avec le porte-filtre 8d .
47
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4711.05.2020 09:43:0711.05.2020 09:43:07
Page 47
Ouvrez le couvercle du bac à poussière 8a et retirez le filtre à poussière. Videz le bac à poussière au-dessus d’une poubelle.
AVIS!
Dommage matériel possible!
Le filtre à poussière fine n’est pas étanche à l’eau.
Retirez le filtre à poussière fine avant de nettoyer le bac à poussière à l’eau. Tapotez seulement le filtre à poussière fine pour éliminer les dépôts de pous-
sière.
Rincez le bac à poussière à l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas nécessaire à chaque fois.
Ne pas mettre le bac à poussière dans le lave-vaisselle!
Dès que le bac à poussière est sec, remettez le filtre. Après le nettoyage, remettez le bac à pous-
sière et refermez le couvercle de l’aspirateur robot.
Avant d’utiliser l’aspirateur robot, assurez-vous que les filtres sont correctement installés.
Si le bac à poussière n’est pas inséré correctement, ou pas du tout, le voyant de fonctionnement clignote toutes les quatre secondes.
8.2. Nettoyage de l’orifi ce d’aspiration
Il se peut qu’au bout d’un certain temps, des saletés et de la poussière peuvent s’accumuler autour
de l’orifice d’aspiration, ce qui réduit la puissance d’aspiration. Pour éviter cela, nettoyez donc régulièrement l’orifice d’aspiration.
Éteignez l’appareil. Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l’orifice d’aspiration.
8.3. Nettoyer les capteurs/contacts de charge
Nettoyez les capteurs (voir Fig. H) et les contacts de charge 16 /20 avec un chiffon doux et sec.
8.4. Nettoyage des brosses
Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses, mais au plus tard lorsqu’un blocage
des brosses est signalisé par un long bip sonore, ou lorsque le voyant de fonctionnement clignote
alternativement en bleu et en rouge. Procédez alors comme suit:
Éteignez l’appareil et placez-le sur une surface plane, la face inférieure vers le haut.
8.4.1. Nettoyer les brosses latérales
Tenez bien la brosse latérale 14 et tirez-la vers le haut pour la retirer de l’appareil. Éliminez les saletés et cheveux sur les brosses. À la fin du nettoyage, remettez les brosses propres en place.
48
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4811.05.2020 09:43:0911.05.2020 09:43:09
Page 48
Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d’un certain temps, afin qu’elles restent parfaite-
ment efficaces. Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre service
après-vente.
DE
FR
Si les poils des brosses se courbent, essayez de plonger les brosses dans de l’eau très chaude pour qu’elles
reprennent leur forme d’origine.
8.4.2. Nettoyer la brosse de nettoyage rotative
Appuyez sur les deux clips pour retirer le couvercle de la brosse de nettoyage 11.
Retirez la brosse de nettoyage rotative Éliminez les saletés et cheveux sur la brosse de nettoyage. Nettoyez la brosse de nettoyage si nécessaire à l’eau courante. Laissez sécher la brosse de nettoyage. Replacez la brosse de nettoyage dans le guidage du carter de brosses. Insérez ensuite le couvercle de la brosse de nettoyage avec les ergots dans les guidages de l’ap-
pareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec les deux clips.
12
du guidage du carter de brosses.
NL
ES
IT
8.5. Nettoyage de la roue
En cas de blocage de la roue directrice avant 13 un long bop sonore retentit.
Éliminez les saletés sur la roue directrice avec un chiffon humide.
9. Dépannage rapide
En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à
l’aide du tableau suivant.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé.
ProblèmeCause possibleSolution
L’appareil ne s’allume
pas.
Le voyant de fonctionnement clignote après
la mise en marche de
l’appareil.
La batterie est
vide.
La batterie est
vide.
Rechargez complètement la batterie pendant
env. 6heures.
Rechargez complètement la batterie pendant
env. 6heures.
Éliminez tous les dysfonctionnements
49
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 4911.05.2020 09:43:1011.05.2020 09:43:10
Page 49
ProblèmeCause possibleSolution
L’aspirateur robot ne
se déplace pas
Un long bip sonore
simple retentit.
Le voyant de fonctionnement clignote alternativement 3 x en
rouge et 1 x en bleu .
Dysfonctionnement
des capteurs
Un long bip sonore
simple retentit. Le
voyant de fonctionnement clignote alternativement 2 x en rouge
et 2x en bleu.
L’appareil est bloqué
Un long bip sonore
simple retentit. Le
voyant de fonctionnement clignote alternativement 2 x en rouge
et 1 x en bleu.
Les roues sont bloquées.
L’aspirateur robot
est posé sur un sol
sombre.
Le capteur est obstrué.
L’aspirateur robot
ne bouge plus.
Éliminez le dysfonctionnement des roues.
Déplacez l’aspirateur robot sur une surface plus
claire.
Nettoyez le capteur.
Déplacez l’aspirateur robot à un autre endroit.
Les brosses latérales
ne bougent pas.
Un long bip sonore
simple retentit.
Le voyant de fonctionnement clignote alternativement 1 x en
rouge et 1 x en bleu .
La brosse rotative ne
bouge pas.
Un long bip sonore
simple retentit.
Le voyant de fonctionnement clignote alternativement 1 x en
rouge et 2 x en bleu.
Moteur du ventilateur
bloqué
Le voyant de fonctionnement clignote alternativement 1 x en
rouge et 3 x en bleu.
Elles sont bloquées
par des saletés accumulées.
Elles sont bloquées
par des saletés accumulées.
Démontez les brosses, nettoyez-les soigneuse-
ment et remontez-les.
Démontez les brosses, nettoyez-les soigneuse-
ment et remontez-les.
Adressez-vous au SAV.
50
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5011.05.2020 09:43:1211.05.2020 09:43:12
Page 50
10. Retrait de la batterie
DE
PRUDENCE!
Risque de blessure.
Conservez toujours les batteries retirées de l’appareil hors de portée des enfants, ne les
jetez pas au feu, ne les court-circuitez et ne les démontez pas.
N’exposez pas les batteries que vous avez retirées de l’appareil à des conditions extrêmes,
par ex. radiateurs ou rayons du soleil! Risque de fuite accru!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide
de la batterie, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les zones touchées
et consultez un médecin sans tarder.
etirez la batterie avant de mettre l’aspirateur robot au rebut ou en cas de dysfonctionnement de
la batterie.
Assurez-vous auparavant que la batterie est entièrement déchargée. Éteignez l’appareil, puis débranchez le cas échéant la fiche de la prise de courant et le cordon
d’alimentation de l’appareil.
Desserrez les deux vis en dessous de l’aspirateur robot à l’aide d’un tournevis cruciforme et ou-
vrez le compartiment de la batterie.
Retirez la batterie en tirant sur la languette. Retirez le manchon des câbles. Débranchez la fiche d’alimentation de la batterie de la prise de
l’appareil.
Recyclez la batterie de manière écologique (voir « 11. Recyclage » en page 51). Lors du remplacement de la batterie, branchez la fiche d’alimentation de la batterie sur la prise
de l’appareil. Insérez une nouvelle batterie. Utilisez exclusivement une batterie du même type.
Refermez le compartiment de la batterie et resserrez les deux vis.
FR
NL
ES
IT
11. Recyclage
Emballage
L’appareil est placé dans un emballage, afin de le protéger contre tout dommage pendant
le transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
Appareil
La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est interdite.
Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière régle-
mentaire, lorsqu'il arrive en fin de cycle de vie.
Les matériaux recyclables que contient l’appareil sont alors réutilisés, respectant ainsi l’en-
vironnement.
Remettez l’appareil usagé auprès d’un point de collecte de déchets électriques et électro-
niques ou d’une déchetterie.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’élimination des dé-
chets locale ou à votre municipalité.
Piles/batteries
Ne jetez en aucun cas les piles/batteries usagées avec les déchets domestiques. Les piles
doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux
de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet.
Renseignez-vous auprès de l’entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
51
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5111.05.2020 09:43:1211.05.2020 09:43:12
Page 51
12. Caractéristiques techniques
Niveau sonore
Capacité du bac à poussière0,5 l
Autonomie
Poidsenv. 2,22kg
Dimensionsenv. 32x8 cm
Batterie lithium-ion
Modèle18650-M26
FabricantJ&Y Technology Co. Ltd., Chine
Capacité2600mAh
Tension nominale10,8 V
Puissance28,08Wh
Cellules3
env. 65dB
Mode max. : <72dB
env. 120 min.
Mode max. : env. 60 min.
Batterie
Durée de charge Env. 6heures
Température de service10 °C–45 °C
Adaptateur secteur
FabricantDong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd., Chine
Importateur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Numéro RCS: HRB 13274
ModèleGQ12-190060-AG
Entrée100–240V~, 50/60Hz, 0,4A max.
Sortie19V
Puissance de sortie11,4W
Efficacité moyenne en
fonc-tionnement
84,42 %
600mA
Efficacité a charge faible
(10%)
Consommation à charge
nulle
Classe de protection (adaptateur CA/CC)
52
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5219700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5211.05.2020 09:43:1211.05.2020 09:43:12
78,08 %
0,084 W
IP20
Page 52
Télécommande
DE
Fonctionnement sur piles2x 1,5V type AAA
13. Déclaration de conformité
Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes :
• Directive CEM 2014/30/UE
• Directive «Basse tension» 2014/35/UE
• Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
14. Informations relatives au SAV
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous
adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact
avec nous:
• Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi
qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici:
http://community.medion.com.
• Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:
www.medion.com/contact.
• Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance
téléphonique ou par courrier.
FR
NL
ES
IT
France
Horaires d’ouvertureHotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à
19h00
Suisse
Horaires d’ouvertureHotline SAV
Lun - Ven: 7h00 à
23h00
Sam/Dim: 10h00 à
18h00
02 43 16 60 30
Adresse du service après-vente
75 Rue de la Foucaudière
0848 - 33 33 32
Adresse du service après-vente
MEDION/LENOVO Service Center
MEDION France
72100 LE MANS
France
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Suisse
53
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5311.05.2020 09:43:1311.05.2020 09:43:13
Page 53
Belgique
Horaires d’ouvertureHotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à
19h00
02 - 200 61 98
Adresse du service après-vente
John F.Kennedylaan 16a
Luxembourg
Horaires d’ouvertureHotline SAV
Lun - Ven: 9h00 à
19h00
34 - 20 808 664
Adresse du service après-vente
John F.Kennedylaan 16a
MEDION B.V.
5981 XC Panningen
Nederland
MEDION B.V.
5981 XC Panningen
Nederland
France
Suisse
Belgique
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement
sur le portail de service après-vente
www.medion.com/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents
appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement
sur le portail de service après-vente
www.medion.com/ch/fr/service/start/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents
appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement
sur le portail de service après-vente
www.medion.com/be/fr/service/accueil/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents
appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
54
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5411.05.2020 09:43:1411.05.2020 09:43:14
Page 54
Luxembourg
DE
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement
sur le portail de service après-vente
www.medion.com/lu/fr/.
Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents
appareils.
Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est
interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
L’entreprise suivante possède les droits d’auteur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
FR
NL
ES
IT
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre
service après-vente d’abord.
16. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client,
Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, sommes responsables
du traitement de vos données personnelles.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des
données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG,
Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations)
et basons le traitement de vos données sur le contrat de vente que nous avons conclu.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations).
En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une durée de trois ans afin
de respecter vos droits de garantie légaux.
Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles vous concernant ainsi
que de les faire rectifier, supprimer, limiter leur traitement, vous opposer à leur traitement et à leur
transmission.
55
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5511.05.2020 09:43:1511.05.2020 09:43:15
Page 55
Toutefois, les droits d’information et de suppression sont soumis à des restrictions en vertu des
§§34 et 35 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données
conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG) (art.23GDPR), et
il existe également un droit de recours auprès d’une autorité de surveillance compétente en matière de protection des données (art.77GDPR en relation avec le §19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande
sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au
responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Le traitement de vos données est nécessaire pour le déroulement de la garantie; sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie n’est pas possible.
56
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5611.05.2020 09:43:1511.05.2020 09:43:15
Page 56
Inhoudsopgave
DE
1. Over deze gebruiksaanwijzing .......................................................................................... 58
1.1. Betekenis van de symbolen ..............................................................................................................58
5.3. Stofreservoir met filter ........................................................................................................................65
6.3. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen .............................................................................. 68
6.4. Tijd instellen ............................................................................................................................................68
7. Gebruik van de stofzuiger ................................................................................................. 69
7.3. Modus selecteren..................................................................................................................................70
7.4. Energiemanagement van de robotstofzuiger ............................................................................ 72
8. Reiniging en onderhoud .................................................................................................... 72
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5711.05.2020 09:43:1511.05.2020 09:43:15
Page 57
1. Over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat.
Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik
neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft,
geef dan ook altijd deze gebruiksaanwijzing mee omdat deze een essentieel onderdeel van het
product is.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het
in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar genoemde mogelijke gevolgen te
voorkomen.
GEVAAR!
Waarschuwing voor acuut levensgevaar
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk matig ernstig en/of licht letsel
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen.
Meer informatie over het gebruik van het apparaat
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door chemische brandwonden
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door brandgevaarlijke en/of licht ontvlambare stoffen
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door explosiegevaarlijke stoffen
58
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5811.05.2020 09:43:1611.05.2020 09:43:16
Page 58
•
Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen
Instructie voor een uit te voeren handeling
Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen
DE
FR
NL
Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'): pro-
ES
ducten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese
richtlijnen.
IT
Veiligheidsklasse II
Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die in hun geheel zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een
door isolerend materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan geheel of gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
Symbool voor gelijkstroom
Polariteitsaanduiding
Ter identificatie van de positieve en negatieve aansluitingen (de polariteit) van een gelijkstroomvoeding of de positieve en negatieve aansluitingen van een apparaat waarop een gelijkstroomvoeding kan worden aangesloten
S
Symbool voor schakelende netadapter
Transformator - kortsluitvast
Transformator waarbij de temperatuur een bepaalde vastgelegde grenswaarde niet
overschrijdt als de transformator overbelast of kortgesloten is, en die na opheffing van
de overbelasting of kortsluiting nog steeds voldoet aan de eisen van deze norm
Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie „11. Afvalverwerking“ op blz. 77).
De AC/DC-adapter beschikt conform DIN EN 60529 over beschermingsgraad IP20. Dit
betekent:
De AC/DC-adapter is beveiligd:
IP20
• tegen toegang tot gevaarlijke onderdelen met de vingers;
• tegen het binnendringen van vaste voorwerpen met een diameter van 12,5mm of
meer.
De AC/DC-adapter is niet waterdicht.
Gebruik uitsluitend het meegeleverde laadstation.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter.
ta=40°De netadapter kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tot 40 °C.
59
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 5911.05.2020 09:43:1611.05.2020 09:43:16
Page 59
2. Gebruiksdoel
De robotstofzuiger is bedoeld voor het automatisch droog reinigen van gladde, vlakke vloeren binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel
gebruik.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van het product voor een ander doel dan dat waar-
voor het bestemd is, de aansprakelijkheid komt te vervallen:
Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in combinatie
met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde reserveonderdelen en accessoi-
res.
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de
veiligheidsvoorschriften. Elke andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstemming
met de voorschriften en kan letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
3. Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperking (bijv. mindervaliden en ouderen met een lichamelijke en
geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (bijv. oudere kinde-
ren).
Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring
onder voorwaarde dat er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van
het apparaat met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
ze 8 jaar of ouder zijn en er iemand toezicht op hen houdt.
Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar, moeten uit de buurt van het apparaat en de netadap-
ter/het netsnoer worden gehouden.
Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stukken polystyreen, enz.) buiten
het bereik van kinderen.
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Stroomvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kort-
sluiting.
Gebruik voor het opladen van de accu de meegeleverde netadapter en het laadstation. De netadapter mag uitsluitend worden gebruikt in droge ruimtes binnenshuis. Sluit de netadapter alleen aan op een volgens voorschrift geïnstalleerd, goed bereikbaar
stopcontact. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens
van de netadapter.
60
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6011.05.2020 09:43:1711.05.2020 09:43:17
Page 60
Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan
worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het snoer. Zorg
ervoor dat er geen knikken in het netsnoer komen en dat het nergens klem zit.
Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact wanneer de stekker, het netsnoer, het
laadstation of het apparaat beschadigd is en wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes en stel het apparaat niet bloot aan druip-
of spatwater.
Pak het apparaat tijdens het opladen niet vast met natte handen. Controleer de robotstofzuiger en het netsnoer voor ingebruikname en telkens na gebruik
op beschadigingen.
Neem het apparaat niet in gebruik als de robotstofzuiger, het laadstation of het netsnoer
zichtbaar beschadigd is.
Als u transportschade ontdekt, neem dan onmiddellijk contact op met het Service Cen-
ter.
Haal bij langere afwezigheid en bij onweer de netadapter uit het stopcontact. Dompel de robotstofzuiger, het laadstation en de netadapter nooit onder in water of een
andere vloeistof! Haal voor reiniging en onderhoud en voor het aanbrengen en verwijde-
ren van accessoires altijd de netadapter uit het stopcontact.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd:
– hoge luchtvochtigheid en vocht;
– extreem hoge en lage temperaturen;
– direct zonlicht;
– open vuur.
DE
FR
NL
ES
IT
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen en bepaalde vaste stoffen bestaat er gevaar voor brand of explosie.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van licht ontvlambare materialen. Zuig
geen scherpe of licht ontvlambare voorwerpen en vloeistoffen zoals lucifers of hete as
op.
Zuig in geen geval tonerstof (van laserprinters of kopieerapparaten) op.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel/schade aan het apparaat!
Bij een onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en voor schade aan het apparaat.
Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine hoeveelheden stof, vuil en
kruimels. Leeg het stofreservoir telkens na gebruik.
Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen of vochtig vuil op te zuigen. Voorkom struikelgevaar door geen verlengsnoer te gebruiken en aanwezige personen te
wijzen op de aanwezigheid van de robotstofzuiger.
Verwijder alle kwetsbare voorwerpen (bijv. glas, lampen en vazen) en objecten die vast
kunnen komen te zitten in de borstels of opgezogen kunnen worden (bijv. snoeren, kle-
ding, kranten en gordijnen) uit de werkomgeving, voordat u het apparaat gaat gebrui-
ken. Installeer eventueel de lichtsluis om het werkgebied te beperken.
61
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6111.05.2020 09:43:1711.05.2020 09:43:17
Page 61
Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de robotstofzuiger niet af.
LET OP!
Mogelijke beschadiging van het apparaat door afslijting bij gebruik op ruwe
oppervlakken.
Sommige plinten en in het bijzonder haarden en kachels kunnen een ruw, geborsteld of korrelig geëloxeerd, gietijzeren, stalen of metalen oppervlak hebben. Deze
oppervlakken kunnen op rubber en kunststof hetzelfde effect hebben als schuurpapier en het oppervlak van het apparaat beschadigen, als dit hiermee in contact
komt. Omgekeerd kunnen de hiervoor beschreven oppervlakken ook zelf beschadigd raken, als het apparaat ertegenaan botst.
Zorg ervoor dat het apparaat niet tegen ruwe, geborstelde of korrelige oppervlakken aan
botst om beschadigingen te voorkomen. Test het oppervlak door er voorzichtig met een
stofdoek of zakdoek overheen te wrijven. Als er pluisjes ontstaan, moet het betreffende
gedeelte van de ruimte van het zuigen worden uitgesloten, zodat botsen wordt voorkomen.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel/schade aan het apparaat!
Afhankelijk van de bouwkundige omstandigheden in een ruimte en de constructie
ervan is het mogelijk dat de sensoren van de robotstofzuiger trappen en hindernissen niet volledig detecteren. Het risico bestaat dat de ruimte een 'dode hoek' heeft
waarbinnen de robot van trappen of onbeveiligde randen kan vallen.
Test in de praktijk of de robotstofzuiger traptreden en andere obstakels herkent, vooral
op zeer lichte of witte hoogglansvloeren.
Bouw zo nodig extra barrières op om beschadiging van objecten, wanden, trappen en
het apparaat zelf te voorkomen.
Traptreden moeten minstens 8cm hoog zijn. Zorg ervoor dat u zich tijdens het gebruik niet onder onbeveiligde randen of trappen be-
vindt.
Reinig de sensoren van de robotstofzuiger regelmatig. Plaats het laadstation niet in de directe nabijheid van een trap.
3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen
In het apparaat zit een lithium-ion-accu. De afstandsbediening werkt op twee 1,5 V-batterijen van het type AAA.
GEVAAR!
Gevaar voor brandwonden!
Bij het inslikken van batterijen bestaat er gevaar voor inwendige verbrandingen
die binnen twee uur dodelijk kunnen zijn. Wanneer de huid in contact komt met
batterijzuur, bestaat er gevaar voor brandwonden.
Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam terecht is gekomen,
moet u onmiddellijk medische hulp inroepen.
Slik batterijen niet in. Vermijd contact met batterijzuur. Spoel bij contact met de huid, de ogen of slijmvliezen
de betreffende lichaamsdelen af met overvloedig schoon water en raadpleeg onmiddel-
lijk een arts.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
62
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6219700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6211.05.2020 09:43:1711.05.2020 09:43:17
Page 62
Gebruik het apparaat niet meer als het batterijvak niet goed sluit en houd het uit de
buurt van kinderen.
Haal lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Reinig de contacten voordat u
nieuwe batterijen plaatst.
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar!
Als de batterijen niet op de juiste manier worden vervangen, bestaat er explosiegevaar!
Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Gebruik oude en nieuwe batterij-
en nooit door elkaar.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Stel batterijen/accu's nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zonneschijn, vuur, ver-
warmingen e.d.). Door de directe invloed van sterke warmte kunnen de batterijen be-
schadigd raken.
Gooi batterijen/accu's niet in het vuur. Voorkom kortsluiting van batterijen/accu's. Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat. Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de batterijen er dan uit. Controleer vóór het plaatsen van de batterijen of de contacten in het apparaat en op de
batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig.
Gebruik de accu alleen bij een kamertemperatuur van 10-40 °C.
DE
FR
NL
ES
IT
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Het fijnstoffilter is niet waterbestendig.
Verwijder het fijnstoffilter voordat u het stofreservoir gaat reinigen met water. Klop het fijnstoffilter alleen uit om opgehoopt stof te verwijderen.
4. Inhoud van de levering
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderde-
len of folie.
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.
Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is.
Het door u gekochte pakket hoort het volgende te bevatten:
– robotstofzuiger met ingebouwde lithium-ion-accu
– laadstation
– netadapter
– afstandsbediening
– 2 zijborstels
– 1 reservefilter
– reinigingskwast (in het apparaat onder de afdekking van het stofreservoir)
– gebruiksaanwijzing en garantiedocumenten
63
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6311.05.2020 09:43:1711.05.2020 09:43:17
Page 63
5. Overzicht van het apparaat
5.1. Bovenkant gesloten
1
2
7
6
5
1) Afdekking van het stofreservoir
2) Stootrand
3) Start-stopschakelaar
4) Laadbus
5) Aan-uitschakelaar
6) Sensor
7) Apparaatbehuizing
5.2. Bovenkant geopend
10
3
4
8
3
8) Stofreservoir
9) Dekselvergrendeling
10) Reinigingsborstel
9
64
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6411.05.2020 09:43:1711.05.2020 09:43:17
Page 64
5.3. Stofreservoir met fi lter
DE
a
Stofreservoir
a) Deksel van het stofreservoir
b) Behuizing van het stofreservoir
c) Fijnstoffilter
d) Filterhouder
5.4. Onderkant
8
b
c
d
FR
NL
ES
IT
11
12
16
11) Afdekking van de reinigingsborstel
12) Reinigingsborstel
13) Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting
14) Reinigingsborstel, opzij
15) Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat
16) Laadcontacten
13
14
15
65
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6511.05.2020 09:43:1811.05.2020 09:43:18
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6611.05.2020 09:43:2011.05.2020 09:43:20
Page 66
5.7. Sensoren op de robotstofzuiger
DE
C
A Sensor voor
B Sensor rechts
C Sensor links
6. Ingebruikname
6.1. Reinigingsborstels aanbrengen
A
B
FR
NL
ES
IT
Als dit nog niet is gebeurd, moeten voor ingebruikname de meegeleverde borstels worden aangebracht.
De borstels worden op de borstelhouders gezet.
Druk de beide borstels op de houders tot ze vastklikken.
6.2. Accu opladen
De robotstofzuiger is uitgerust met een lithium-ion-accu. Na het uitpakken moet de accu van het
apparaat eerst ca. 6 uur lang worden opgeladen. Dit komt de capaciteit van de accu op de lange
duur ten goede.
U kunt de robotstofzuiger direct opladen met de meegeleverde netadapter of dit doen via het laadstation.
6.2.1. Apparaat direct opladen
Sluit de meegeleverde netadapter aan op de adapteraansluiting aan de zijkant van de robotstof-
zuiger.
Zet de aan-uitschakelaar op
opgeladen.
I om het apparaat in te schakelen. Anders kan de accu niet worden
67
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6711.05.2020 09:43:2111.05.2020 09:43:21
Page 67
6.2.2. Opladen via het laadstation
1 m
2 m
1 m
Zet het apparaat met de achterkant tegen een wand. Zorg ervoor dat zich opzij van het laadsta-
tion op een afstand van 1 meter en voor het laadstation op een afstand van 2 meter geen obstakels bevinden.
Sluit de netadapter aan op de adapteraansluiting van het laadstation. Plaats de robotstofzuiger
zo op het laadstation dat de laadcontacten zich boven elkaar bevinden.
Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact. Zet de aan-uitschakelaar op
Het apparaat wordt opgeladen. Het controlelampje licht blauw op en knippert langzaam.
I om het apparaat in te schakelen.
Als de aan-uitschakelaar op 0 staat, is opladen niet mogelijk en licht het controlelampje
rood op, terwijl het snel knippert.
Als de accu helemaal is opgeladen, licht het controlelampje ononderbroken blauw op en klinken er
vijf geluidssignalen.
De accu moet op zijn laatst opnieuw worden geladen, als het controlelampje in de stand-bymodus
twee keer per seconde knippert.
Als de accu bijna leeg is, keert de robotstofzuiger automatisch terug naar het laadstation. Bij een
geringe accucapaciteit klinken er vier geluidssignalen. Bij terugkeer naar het laadstation wordt het
stofzuigen onderbroken.
Laad de accu met de netadapter van het apparaat of op het laadstation, voordat u het apparaat
weer gaat gebruiken.
Om diepontlading te voorkomen als de accu langere tijd niet wordt gebruikt, moet u de accu na
drie maanden zes uur lang opladen.
Als de capaciteit van de accu duidelijk afneemt, neem dan contact op met het Medion
Service Center.
6.3. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Verwijder het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening door het
omlaag te schuiven.
Plaats twee 1,5 V-batterijen van het type AAA. Let daarbij op de polariteit zoals die is aangege-
ven in het batterijvak.
Zet het klepje van het batterijvak terug en schuif het dicht.
6.4. Tijd instellen
Als u de starttijdfunctie wilt gebruiken, moet eerst de tijd op de afstandsbediening worden ingesteld. Ga als volgt te werk:
Druk de toets
De uuraanduiding knippert.
68
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6811.05.2020 09:43:2211.05.2020 09:43:22
in en houd hem ca. 2 seconden ingedrukt om de actuele tijd in te stellen.
Page 68
Stel met behulp van de pijltjestoetsen en het uur van de dag in. Druk daarna de toets in
om de minutenaanduiding in te stellen.
De minutenaanduiding knippert.
Stel met behulp van de pijltjestoetsen en de minuten in. Druk daarna de toets
De dagaanduiding knippert.
Stel met behulp van de toets Bevestig de invoer door de toets
De tijd en dag zijn nu ingesteld. Op het display van de afstandsbediening staat een kloksymbool.
in om de dagaanduiding in te stellen.
de dag van de week in.
in te drukken.
7. Gebruik van de stofzuiger
U krijgt de beste schoonmaakresultaten als u alle losse voorwerpen op de vloer zoals op de grond
hangende gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verlengsnoeren verwijdert.
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
Losse kabels kunnen tijdens het stofzuigen in uw robotstofzuiger vast komen te
zitten en worden meegezogen. Apparaten kunnen zo bijvoorbeeld van een tafel
worden getrokken en daarbij beschadigd raken.
Zorg ervoor dat alle kabels zich buiten het bereik van het apparaat bevinden.
DE
FR
NL
ES
IT
Deze robotstofzuiger is niet geschikt voor gebruik op tapijt.
Telkens wanneer een toets wordt ingedrukt, klinkt er ter bevestiging een geluidssignaal.
Haal vóór het inschakelen de stekker van de netadapter uit het apparaat. Controleer of het stofreservoir schoon is en of het filter op de juiste manier is aangebracht. Zet de robotstofzuiger op een vrije plek in de ruimte. Zet de aan-uitschakelaar op
Het apparaat is ingeschakeld of staat op stand-by. De stand-bymodus wordt weergegeven door
drie korte geluidssignalen.
Druk de toets
Het controlelampje licht ononderbroken blauw op.
Druk de toets Druk de toets
naal.
Als er 10 minuten lang geen toets wordt ingedrukt, schakelt de robotstofzuiger over naar
de rustmodus. U kunt de robotstofzuiger vanuit de gebruiksmodus direct in de rustmodus zetten door de toets op het apparaat ca. 3 seconden ingedrukt te houden.
In de rustmodus is het controlelampje uitgeschakeld.
op het apparaat of de afstandsbediening in om het stofzuigen te starten.
opnieuw in om het stofzuigen te onderbreken. Er klinken twee geluidssignalen.
nog een keer in als u verder wilt gaan met stofzuigen. Er klinkt een geluidssig-
I .
Wanneer de accu bijna leeg is, licht het controlelampje rood op. Als de accu bijna leeg is, keert de
robotstofzuiger automatisch terug naar het laadstation. Bij terugkeer naar het laadstation wordt
het stofzuigen onderbroken.
Maak de zuigopening regelmatig schoon terwijl het apparaat uitgeschakeld is (aan-uitschakelaar
op
0 ) en leeg het stofreservoir telkens na gebruik.
69
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 6911.05.2020 09:43:2411.05.2020 09:43:24
Page 69
7.1. Startcountdown instellen
Om de stofzuiger te starten op een bepaald tijdstip of terwijl u afwezig bent, stelt u de countdown-timer voor het stofzuigen in. Ga als volgt te werk:
Zet de aan-uitschakelaar op Druk de toets
De uuraanduiding knippert.
Stel met behulp van de pijltjestoetsen
om de minutenaanduiding in te stellen.
De minutenaanduiding knippert.
Stel met behulp van de pijltjestoetsen Druk de toets
De countdown-tijd is nu ingesteld. Op het display staat een wekkersymbool. Het apparaat begint
elke dag op dezelfde tijd te stofzuigen.
in en houd de toets ingedrukt om de countdown-tijd in te stellen.
in om de invoer te bevestigen.
I . Het apparaat is nu gereed voor gebruik en staat op stand-by.
en het uur van de dag in. Druk daarna de toets in
en (in stappen van 30 minuten) de minuten in.
7.2. Countdown-tijd resetten
U kunt de countdown-tijd uitschakelen door deze in te stellen op 00:00.
Druk de toets Druk de toets
00:00.
Druk de toets Bevestig de invoer door de toets
Er klinken twee korte geluidssignalen.
in en houd hem ingedrukt.
in en houd hem ca. 2 seconden ingedrukt om de countdown-tijd in te stellen op
in om de invoer te bevestigen.
wat langer in te drukken.
7.3. Modus selecteren
Met behulp van de sensoren en de stootrand van het apparaat wordt de robotstofzuiger automatisch door de ruimtes geleid. U kunt zelf bepalen hoe de robotstofzuiger daarbij te werk moet gaan:
Stofzuigmodus
Automatisch stofzuigen
Druk de toets
tomatisch stofzuigen in te
schakelen.
Stofzuigen in spiraalvorm
Druk de toets
in
tot op het display MODE1
wordt weergegeven om stofzuigen in spiraalvorm in te
schakelen.
in om au-
zo vaak
Stofzuigpatroon
Van de aanwezige obstakels
afhankelijke standaardmanier van stofzuigen (7 minuten
stofzuigen in parallelle banen,
5 minuten stofzuigen van de
hoeken, 5 minuten at random
stofzuigen)
De verschillende modi worden
herhaald tot de accu leeg is en
de robotstofzuiger naar het
laadstation rijdt.
Voor het doelgericht stofzuigen van een oppervlak rondom het startpunt van de robotstofzuiger.
De robotstofzuiger gaat door
tot de accu leeg is en rijdt dan
naar het laadstation.
Functie
70
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7011.05.2020 09:43:2411.05.2020 09:43:24
Page 70
Stofzuigmodus
Stofzuigpatroon
Functie
DE
At random stofzuigen
Druk de toets
zo vaak
in tot op het display MODE2
wordt weergegeven om
at random stofzuigen in te
schakelen.
Stofzuigen langs de wand
Druk de toets
zo vaak
in tot op het display MODE3
wordt weergegeven om
stofzuigen langs de wand
in te schakelen.
Stofzuigen in parallelle banen
Druk de toets
zo vaak
in tot op het display MODE4
wordt weergegeven om
stofzuigen in parallelle banen in te schakelen.
Voor stofzuigen volgens een
toevallig gekozen route.
De robotstofzuiger gaat door
tot de accu leeg is en rijdt dan
naar het laadstation.
Voor stofzuigen langs wanden/obstakels.
Als er geen obstakels zijn om
zich op te oriënteren, stopt de
robotstofzuiger met zuigen.
De robotstofzuiger gaat door
tot de accu leeg is en rijdt dan
naar het laadstation.
Voor stofzuigen in parallel aan
elkaar lopende banen.
De robotstofzuiger gaat door
tot de accu leeg is en rijdt dan
naar het laadstation.
FR
NL
ES
IT
Stofzuigen met maximale
zuigkracht
Druk de toets
in om
stofzuigen met maximale
zuigkracht in te schakelen.
Terug naar het laadstation
Druk de toets
in om de
robotstofzuiger naar het
laadstation te sturen, zodat
hij kan worden opgeladen.
Het stofzuigen gebeurt in de
automatische modus, maar
met extra zuigkracht en extra
borstelcapaciteit.
De robotstofzuiger gaat door
tot de accu leeg is en rijdt dan
naar het laadstation.
De robotstofzuiger keert terug naar het laadstation en de
accu wordt opgeladen. Het
controlelampje licht rood op.
71
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7111.05.2020 09:43:2511.05.2020 09:43:25
Page 71
7.4. Energiemanagement van de robotstofzuiger
7.4.1. U gebruikt de robotstofzuiger af en toe
Als u de robotstofzuiger niet een paar keer per dag, dagelijks of regelmatig gebruikt, adviseren wij
u om de acculader of de netadapter telkens na volledige oplading uit het stopcontact te halen. Zet
ook de aan-uitschakelaar van de robotstofzuiger op 0 .
7.4.2. U gebruikt de robotstofzuiger dagelijks
Als het apparaat een paar keer per dag wordt gebruikt, adviseren wij u om ervoor te zorgen dat het
altijd opgeladen is, zodat de benodigde en volledige zuigcapaciteit van de robotstofzuiger gewaarborgd is. Wanneer het apparaat helemaal opgeladen is, licht het controlelampje ononderbroken
blauw op en wordt het energieverbruik door de onderhoudslading tot een minimum beperkt.
7.4.3. U gebruikt de robotstofzuiger af en toe of regelmatig voor kleinere
oppervlakken
De robotstofzuiger heeft een rustmodus (zie het hoofdstuk 'Rustmodus'). Het verdient aanbeveling
om het apparaat in de rustmodus te zetten, als het is gebruikt voor kleinere oppervlakken en er nog
voldoende energie beschikbaar is zonder dat de accu opnieuw wordt geladen. Haal de acculader of
de netadapter uit het stopcontact. Zet de aan-uitschakelaar van de robotstofzuiger op I . De robotstofzuiger schakelt na 10 minuten over naar de rustmodus.
Met de toets
zuiger op elk gewenst moment weer worden geactiveerd en kan er weer mee worden gezogen.
op de afstandsbediening, de programmering of het apparaat zelf kan de robotstof-
Netadapter 0,075
Direct laden met de netadapter op de robotstofzuiger
Laden met het laadstation 7,6-12
Onderhoudslading met het laadstation1-2
Onderhoudslading met de netadapter1-2
7,6-12
8. Reiniging en onderhoud
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting door stroomvoerende
onderdelen.
Dompel de robotstofzuiger, het laadstation en de netadapter nooit onder in wa-
ter of een andere vloeistof! Reinig het apparaat en alle accessoires alleen droog
of met een licht bevochtigde doek.
Zet de aan-uitschakelaar op
monteren en verwijderen van accessoires altijd de netstekker uit het stopcontact.
0 enhaal voor reiniging en onderhoud en voor het
Verbruik in watt
Uw robotstofzuiger kan snel en gemakkelijk worden gereinigd en onderhouden. Leeg het stofreservoir telkens na gebruik en reinig het filter ca. twee keer per maand. Reinig de zuigopening indien
nodig.
72
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7219700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7211.05.2020 09:43:2611.05.2020 09:43:26
Page 72
• Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmiddelen of bijtende
of gasvormige schoonmaakmiddelen. Neem het oppervlak van de robotstofzuiger en het laadstation af met een licht bevochtigde doek.
• Reinig de sensoroppervlakken en laadcontacten met een schone droge doek.
8.1. Stofreservoir reinigen
Wij adviseren om het stofreservoir telkens na gebruik te legen en het filter eens in de 15 à 30 dagen
te reinigen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Klap de afdekking van het stofreservoir omhoog.
DE
FR
NL
ES
IT
Klap het handvat van het stofreservoir omhoog en haal het stofreservoir uit de robotstofzuiger.
Verwijder het fijnstoffilter met de filterhouder.
Klap het deksel van het stofreservoir omhoog en verwijder het stoffilter. Maak het stofreservoir leeg boven een afvalbak.
73
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7311.05.2020 09:43:2611.05.2020 09:43:26
Page 73
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Het fijnstoffilter is niet waterbestendig.
Verwijder het fijnstoffilter voordat u het stofreservoir gaat reinigen met water. Klop het fijnstoffilter alleen uit om opgehoopt stof te verwijderen.
Spoel het stofreservoir uit met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Doe het stofre-
servoir niet in de vaatwasser!
Zodra het stofreservoir droog is, plaatst u de filters terug. Na het reinigen plaatst u het stofreser-
voir terug en sluit u het deksel van de robotstofzuiger.
Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken, of het filter van het stofreservoir op de juiste
manier is aangebracht.
Als het stoffilter niet op de juiste manier of helemaal niet is aangebracht, knippert het controlelampje vier keer per seconde.
8.2. Zuigopening reinigen
Na enige tijd bestaat de kans dat zich bij de zuigopening vuil en stof ophoopt, waardoor de zuigcapaciteit afneemt. Om dit te voorkomen, moet de zuigopening regelmatig worden gereinigd.
Schakel het apparaat uit. Verwijder vuil en stof bij en in de zuigopening.
8.3. Sensoren/laadcontacten reinigen
Reinig de sensoroppervlakken en laadcontacten met een zachte, droge doek.
8.4. Borstels reinigen
Wij adviseren u om de borstels regelmatig te reinigen, maar dit uiterlijk te doen als er door een lang
geluidssignaal wordt aangegeven dat de borstels geblokkeerd zijn of wanneer het controlelampje
afwisselend blauw en rood knippert. Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke ondergrond.
74
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7411.05.2020 09:43:2811.05.2020 09:43:28
Page 74
8.4.1. Zijborstels reinigen
Houd de borstels aan de zijkant vast en trek ze recht omhoog om ze uit het apparaat te verwijde-
ren.
Verwijder vuil en haren van de borstels. Breng de borstels na het reinigen weer aan. Voor een efficiënte werking moeten de borstels na enige tijd worden vervangen. Voor vervan-
gende accessoires kunt u contact opnemen met ons Service Center.
Als de borstels verbogen zijn, kan het helpen om ze in heet water te leggen zodat ze hun
oorspronkelijke vorm terugkrijgen.
8.4.2. Roterende borstel reinigen
DE
FR
NL
ES
IT
Druk de beide clips in om de afdekking van de reinigingsborstel te verwijderen. Haal de roterende reinigingsborstel uit de geleiding in de behuizing van de borstel. Verwijder vuil en haren van de reinigingsborstel. Spoel de reinigingsborstel zo nodig schoon onder stromend water. Laat de reinigingsborstel drogen. Plaats de reinigingsborstel terug in de geleiding in de behuizing van de borstel. Plaats vervolgens de afdekking van de reinigingsborstel met de nokken in de geleidingen in het
apparaat tot de beide clips vastklikken.
8.5. Loopwiel reinigen
Bij een blokkade van het voorste loopwiel klinkt er een lang geluidssignaal.
Verwijder het op het loopwiel aanwezige vuil met een licht bevochtigde doek.
75
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7511.05.2020 09:43:2911.05.2020 09:43:29
Page 75
9. Probleemoplossing
Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande
overzicht zelf kunt oplossen.
Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Als een reparatie nodig is, neem dan contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld.
Het controlelampje knippert
nadat het apparaat is ingeschakeld.
Robotstofzuiger beweegt niet
Er klinkt een enkelvoudig, lang
geluidssignaal.
Het controlelampje knippert
afwisselend 3 x rood en 1 x
blauw.
Sensorstoring
Er klinkt een enkelvoudig, lang
geluidssignaal. Het controlelampje knippert afwisselend 2
x rood en 2 x blauw
Apparaat is geblokkeerd
Er klinkt een enkelvoudig, lang
geluidssignaal. Het controlelampje knippert afwisselend 2
x rood en 1 x blauw.
De accu is leeg.
De accu is leeg.
Wielen zijn geblokkeerd.
De robotstofzuiger staat op
een donkere vloer.
De sensor is afgedekt.
De robotstofzuiger blijft steken.
Laat de accu ongeveer 6
uur lang volledig opladen.
Laat de accu ongeveer 6
uur lang volledig opladen.
Verhelp alle storingen
Verhelp de storing aan de
wielen.
Verplaats de robotstofzui-
ger naar een lichtere plek.
Reinig de sensor.
Verplaats de robotstofzui-
ger naar een andere plek.
De borstels aan de zijkanten
bewegen niet.
Er klinkt een enkelvoudig, lang
geluidssignaal.
Het controlelampje knippert
afwisselend 1 x rood en 1 x
blauw.
De roterende borstel beweegt
niet.
Er klinkt een enkelvoudig, lang
geluidssignaal.
Het controlelampje knippert
afwisselend 1 x rood en 2 x
blauw.
Ventilatormotor geblokkeerd
Het controlelampje knippert
afwisselend 1 x rood en 3 x
blauw.
Door vuil geblokkeerd.
Door vuil geblokkeerd.
Verwijder de borstels, reinig
ze grondig en plaats ze vervolgens terug.
Verwijder de borstels, reinig
ze grondig en plaats ze vervolgens terug.
Neem contact op met de
klantenservice.
76
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7611.05.2020 09:43:3111.05.2020 09:43:31
Page 76
10. Accu verwijderen
DE
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel.
Houd accu's die uit een apparaat zijn gehaald, uit de buurt van kinderen, gooi
ze niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar.
Stel uit een apparaat gehaalde accu's niet bloot aan extreme omstandigheden,
bijv. aan de warmte van radiatoren of direct zonlicht! Verhoogd risico op lekkage!
Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact met accu-
zuur de betreffende lichaamsdelen onmiddellijk af met overvloedig schoon water en raadpleeg direct een arts.
Verwijder de accu voordat u de robotstofzuiger afvoert, en bij een defect aan de accu. Zorg ervoor dat de accu bij verwijdering helemaal leeg is. Schakel het apparaat uit, haal eventueel de netstekker uit het stopcontact en verwijder het net-
snoer van het apparaat.
Draai de twee schroeven aan de onderkant van de robotstofzuiger met een kruiskopschroeven-
draaier los en open het accuvak.
Verwijder de accu door aan de lus te trekken. Haal de manchet van de kabels af. Koppel de stekker van de accu los van de aansluiting op het
apparaat.
Voer de accu af volgens de milieuvoorschriften (zie „11. Afvalverwerking“ op blz. 77). Bij het vervangen van de accu sluit u de stekker van de accu aan op de aansluiting van het appa-
raat. Plaats een nieuwe accu in het apparaat. Gebruik uitsluitend een accu van hetzelfde type.
Sluit het accuvak met de twee schroeven.
FR
NL
ES
IT
11. Afvalverwerking
VERPAKKING
Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen
zijn onbewerkte materialen en zijn dus geschikt voor hergebruik of kunnen worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop.
APPARAAT
Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden gedaan.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de levensduur volgens
de voorschriften worden afgevoerd.
Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gerecycled, zodat belas-
ting van het milieu wordt voorkomen.
Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor oude elektrische apparaten of bij een af-
valsorteercentrum.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw ge-
meente.
BATTERIJEN/ACCU'S
Verbruikte batterijen/accu's horen niet thuis bij het huisvuil. Batterijen moeten volgens de
lokale voorschriften worden afgevoerd. Hiervoor zijn er bij winkels die batterijen verkopen, en bij lokale inzamelpunten bakken aanwezig waarin batterijen kunnen worden gedeponeerd. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeente.
77
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7711.05.2020 09:43:3111.05.2020 09:43:31
Page 77
12. Technische gegevens
Volume
Inhoud stofreservoir0,5 l
Gebruiksduur
Gewichtca. 2,22 kg
Afmetingenca. 32 x 8 cm
Typelithium-ion-accu
Model18650-M26
FabrikantJ&Y Technology Co. Ltd., China
Capaciteit2600 mAh
Nominale spanning10,8 V
Vermogen28,08Wh
Cellen3
ca. 65dB
Max-modus: < 72 dB
ca. 120 min.
Max-modus: ca. 60 min
Accu
Oplaadtijd ca. 6 uur
Bedrijfstemperatuur10 °C – 45 °C
Netadapter
FabrikantDong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd., China
Importeur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
HR-nummer: HRB 13274
ModelGQ12-190060-AG
Ingangsspanning/frequentie/
stroom
Uitgangsspanning/stroom19V
Uitgangsvermogen11,4 W
Gemiddelde efficiëntie tijdens gebruik
100-240V~50/60Hz, 0,4A max.
600mA
84,42 W
Efficiëntie bij lage belasting (10%)78,08 W
Opgenomen vermogen bij nullast0,084 W
Beschermingsklasse (AC/DC-adapter)
Batterijvoeding2x 1,5V type AAA
78
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7811.05.2020 09:43:3211.05.2020 09:43:32
IP20
Afstandsbediening
Page 78
13. Conformiteitsinformatie
DE
Hierbij verklaart Medion AG dat het product overeenstemt met de volgende Europese eisen:
• EMC-richtlijn 2014/30/EG
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG
• Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
14. Service-informatie
Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze
klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons contact op te nemen:
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw
ervaringen uitwisselen en uw kennis delen.
U vindt onze Service Community onder community.medion.com.
• U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder
www.medion.com/contact.
• En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter beschikking.
Buiten deze tijden kunt u op het genoemde nummer te allen tijde gebruik
maken van onze voicemaildienst met terugbeloptie.
België
OpeningstijdenService Hotline
Ma - vr: 09:00 - 19:00
0900 - 2352534
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
02 - 200 61 98
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
79
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 7911.05.2020 09:43:3211.05.2020 09:43:32
Page 79
Luxemburg
OpeningstijdenKlantenservice
Ma - vr: 09:00 - 19:00
Nederland
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het servi-
ceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
België
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/be/nl/service/start/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het servi-
ceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
34 - 20 808 664
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxemburg
Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal
www.medion.com/lu/fr/.
Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het servi-
ceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
80
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8011.05.2020 09:43:3211.05.2020 09:43:32
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke
toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem eerst contact op met ons Service Center.
16. Privacyverklaring
Beste klant,
Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland, als verwerkings-
verantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken.
In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor
gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof
77, 45307 Essen, Duitsland; datenschutz@medion.com. Wij verwerken uw gegevens ten behoeve van
de garantieafwikkeling en de daarmee samenhangende processen (zoals reparaties) en baseren ons
bij de verwerking van uw gegevens op de koopovereenkomst die u met ons hebt gesloten.
Wij geven uw gegevens voor de garantieafwikkeling en daarmee samenhangende processen (zoals
reparaties) door aan de dienstverleners die reparaties in opdracht van ons uitvoeren. Wij slaan uw persoonsgegevens doorgaans op voor de duur van drie jaar om aan uw wettelijke garantieaanspraken te
kunnen voldoen.
U hebt tegenover ons het recht op informatie over de betreffende persoonsgegevens en op rectificatie, verwijdering, beperking van de verwerking, bezwaar tegen de verwerking en op gegevensoverdraagbaarheid.
Ten aanzien van het recht op informatie en verwijdering gelden evenwel beperkingen volgens § 34
en § 35 van de Duitse wet bescherming persoonsgegevens (BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien hebt
u het recht om een klacht in te dienen bij een toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19
BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van
de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein-Westfalen), postbus 200444, 40212 Düsseldorf, Duitsland, www.ldi.nrw.de.
De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling. Zonder de vereiste gegevens is garantieafwikkeling niet mogelijk.
FR
NL
ES
IT
81
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8111.05.2020 09:43:3311.05.2020 09:43:33
Page 81
82
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8219700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8211.05.2020 09:43:3311.05.2020 09:43:33
Page 82
Índice
DE
1. Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................... 84
1.1. Explicación de los símbolos ..............................................................................................................84
2. Uso conforme a lo previsto ................................................................................................ 86
3. Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 86
3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas...............................................................................................88
4. Volumen de suministro ...................................................................................................... 89
5. Vista general del aparato ...................................................................................................90
5.1. Parte superior cerrada ......................................................................................................................... 90
5.2. Parte superior abierta ..........................................................................................................................90
5.3. Depósito para el polvo con filtro ..................................................................................................... 91
5.4. Parte inferior ........................................................................................................................................... 91
5.6. Mando a distancia ................................................................................................................................92
5.7. Sensores del robot aspirador ............................................................................................................ 93
6. Primera puesta en funcionamiento .................................................................................. 93
6.1. Colocación de los cepillos de limpieza .........................................................................................93
6.2. Carga del bloque de batería..............................................................................................................93
6.3. Colocación de las pilas en el mando a distancia .......................................................................94
6.4. Ajuste de la hora .................................................................................................................................... 94
7. Funcionamiento del aspirador .......................................................................................... 95
7.1. Ajuste de la cuenta atrás de inicio ..................................................................................................96
7.2. Restablecimiento del tiempo de cuenta atrás............................................................................96
7.3. Selección del modo .............................................................................................................................. 96
7.4. Gestión de la energía del robot aspirador ...................................................................................98
8. Limpieza y mantenimiento ................................................................................................ 99
8.1. Limpieza del depósito para el polvo .............................................................................................. 99
8.2. Limpieza de la abertura de aspiración ........................................................................................101
8.3. Limpieza de sensores/contactos de carga .................................................................................101
8.4. Limpieza de los cepillos ....................................................................................................................101
8.5. Limpieza de la rueda ..........................................................................................................................102
9. Solución de problemas..................................................................................................... 102
10. Extracción del bloque de batería .................................................................................... 103
16. Declaración de privacidad ............................................................................................... 107
FR
NL
ES
IT
83
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8311.05.2020 09:43:3311.05.2020 09:43:33
Page 83
1. Acerca de este manual de instrucciones
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este
aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad. Tenga en
cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato,
entregue imprescindiblemente también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte
esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él.
PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.
ADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesiones graves irreversibles.
ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.
AVISO!
Respete las indicaciones para evitar daños materiales.
Información más detallada para el uso del aparato.
Respete las indicaciones del manual de instrucciones.
ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga eléctrica.
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por corrosión cutánea!
ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por materiales inflamables y/o fácilmente inflamables.
ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por material explosivo.
84
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8411.05.2020 09:43:3311.05.2020 09:43:33
Page 84
• Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.
DE
Instrucción operativa que debe ejecutarse.
Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse
Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de conformidad»): los
productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
Clase de protección II
Los aparatos eléctricos de la clase de protecciónII son aparatos que disponen de un
aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de
un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protecciónII puede constituir total o parcialmente el aislamiento adicional o reforzado.
Símbolo de corriente continua
Identificación de la polaridad
Para la identificación de las conexiones positivas y negativas (la polaridad) de una alimentación de corriente continua o de las conexiones positivas y negativas en un aparato, al que puede conectarse una alimentación de corriente continua.
S
Símbolo para fuente de alimentación de conmutación eléctrica
FR
NL
ES
IT
IP20
Transformador - resistente a cortocircuitos
Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite establecidos
cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito sigue cumpliendo todos los requisitos de esta norma.
Uso en interiores
Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores.
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase „11. Eliminación“
en la página 104).
El adaptador CA/CC posee el grado de protección IP20 conforme a DINEN60529, lo
que significa lo siguiente:
El adaptador CA/CC está protegido:
• contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo,
• contra la penetración de partículas sólidas con un diámetro de 12,5mm y superior.
El adaptador CA/CC no es estanco al agua.
Utilice únicamente el cargador suministrado.
Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
ta=40°La fuente de alimentación puede utilizarse con una temperatura ambiente de 40°C.
85
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8511.05.2020 09:43:3411.05.2020 09:43:34
Page 85
2. Uso conforme a lo previsto
El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores.
Nunca utilice el aparato al aire libre.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para
fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:
No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autorización, ni utilice ningún
equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por noso-
tros.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o
físicas reducidas (como personas parcialmente discapacitadas, personas mayores
con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y
conocimiento (como niños mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con dis-
capacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros
resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por
niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén supervisados.
Mantenga alejados del aparato y del adaptador de alimentación/cable de alimentación
de red a los niños menores de 8 años.
Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fue-
ra del alcance de los niños.
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cor-
tocircuito.
Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación suministrado y el cargador. El adaptador de alimentación solo puede usarse en interiores secos. Conecte el adaptador de alimentación solamente a una toma de corriente debidamen-
te instalada y de fácil alcance. La tensión de red local debe corresponderse con los datos
técnicos del adaptador de alimentación.
86
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8611.05.2020 09:43:3511.05.2020 09:43:35
Page 86
Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desen-
chufar con rapidez el aparato en un momento dado.
Desconecte el aparato tirando de la clavija de la toma de corriente, no tirando del cable.
No doble ni aplaste el cable de alimentación de red.
En caso de desperfectos de la clavija, del cable de alimentación de red, del cargador o del
aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos extraños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo exponga a agua o salpicadu-
ras de agua.
No toque el aparato con las manos mojadas cuando esté cargándolo. Antes del primer uso y después de cada uso, compruebe que no haya daños en el robot
aspirador ni en el cable de alimentación de red.
No ponga en marcha el aparato si el robot aspirador, el cargador o el cable de alimenta-
ción de red presentan daños visibles.
En caso de que detecte algún daño debido al transporte, diríjase inmediatamente al ser-
vicio de asistencia técnica.
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación de
la toma de corriente.
¡Nunca sumerja el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u
otros líquidos! Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes de mon-
tar y desmontar el accesorio, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corrien-
te.
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar:
– una alta humedad del aire o humedad en general,
– temperaturas extremadamente altas o bajas,
– la radiación solar directa,
– llama abierta.
DE
FR
NL
ES
IT
ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio y explosión!
En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión.
No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables. No aspire objetos de
cantos vivos ni objetos o líquidos fácilmente inflamables, como cerillas o cenizas calien-
tes.
Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiadora).
ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato!
Existe peligro de sufrir lesiones o de eventuales daños en el aparato por un manejo
indebido.
Utilice el aparato solo para la aspiración de pequeñas cantidades de polvo, suciedad y mi-
gas. Vacíe el depósito para el polvo después de cada uso.
No utilice el aparato para aspirar líquido ni ningún tipo de suciedad húmeda. Para evitar tropiezos, no utilice cables de prolongación e informe a las personas presen-
tes sobre el funcionamiento del robot aspirador.
Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los ob-
jetos delicados (p.ej., cristal, lámparas, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados
87
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8711.05.2020 09:43:3511.05.2020 09:43:35
Page 87
por los cepillos o aspirados (p.ej., cordones, ropa, periódicos, cortinas). En caso necesario,
coloque la barrera de luz para limitar la zona de trabajo.
No tape los sensores ni las ranuras de ventilación del robot aspirador.
AVISO!
Posibles daños en el aparato debido a la fricción en superficies rugosas.
Algunos zócalos, especialmente de chimeneas y hornos, pueden poseer una superficie anodizada, de hierro fundido, acero o metal rugosa, cepillada o granular. Estas
superficies pueden actuar de forma similar al papel de lija en superficies de goma y
plástico y dañar la superficie del aparato en caso de contacto. Asimismo, debido a
la colisión con el aspirador pueden resultar dañadas las propias superficies descritas arriba.
Evite la colisión del aparato con superficies rugosas, cepilladas o granulares para evitar
daños. Pruebe la superficie frotando con cuidado sobre la misma un paño de tejido o un
pañuelo. En caso de que se forme pelusa, dicha área debería excluirse de la aspiración
para evitar la colisión.
ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato!
Por motivos de diseño y de construcción de los espacios, es posible que los sensores del robot aspirador no detecten a la perfección la presencia de escaleras y obstáculos. Cabe la posibilidad de que haya una zona muerta dentro de la cual el robot corra el riesgo de caer por las escaleras o desde bordes no asegurados.
Durante el funcionamiento, compruebe si el robot aspirador es capaz de reconocer esca-
lones u otros obstáculos, especialmente en suelos brillantes muy claros o blancos.
Si es necesario, coloque barreras adicionales para evitar dañar objetos, paredes y escale-
ras, así como para proteger el propio aparato.
La altura de los escalones debe ser como mínimo de 8cm. Durante el funcionamiento, no permanezca debajo de bordes sin protección ni de escale-
ras.
Limpie los sensores del robot aspirador periódicamente. No coloque el cargador cerca de escaleras.
3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas
El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio. El mando a distancia se acciona
con dos pilas de 1,5 V del tipo AAA.
PELIGRO!
¡Peligro de quemaduras!
En caso de ingestión de las pilas existe peligro de quemaduras internas que en el
plazo de dos horas pueden llegar a provocar la muerte. En caso de contacto de la
piel con el ácido de las pilas existe peligro de quemaduras.
Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han introducido en cualquier otra
parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente.
No ingiera las pilas. Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contacto con la piel, los ojos o las
mucosas, lave inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y solicite
de inmediato la asistencia de un médico.
Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños.
88
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8811.05.2020 09:43:3511.05.2020 09:43:35
Page 88
No siga utilizando el aparato si el compartimento de las pilas no cierra correctamente y
manténgalo alejado de los niños.
Extraiga las pilas gastadas inmediatamente del aparato. Limpie los contactos antes de in-
sertar pilas nuevas.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión!
Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nue-
vas y usadas.
Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/–). Nunca intente recargar las pilas. Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. Nunca exponga las pilas/baterías a un sobrecalentamiento excesivo (como luz solar, fue-
go, calefacción o similares). El calor intenso directo puede dañar las pilas.
No lance las pilas/baterías al fuego. No cortocircuite las pilas/baterías. Retire también las pilas vacías del aparato. En caso de que no utilice el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están
limpios y, de ser necesario, límpielos.
Ponga en funcionamiento el bloque de batería solo a una temperatura ambiente de 10-
40 °C.
DE
FR
NL
ES
IT
AVISO!
¡Posibles daños materiales!
El filtro de polvo fino no es resistente al agua.
Retire el filtro de polvo fino antes de limpiar con agua el depósito para el polvo. Golpee un poco el filtro de polvo fino para eliminar los depósitos de polvo.
4. Volumen de suministro
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas
de plástico.
Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo
de 14días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
– robot aspirador con bloque de batería de iones de litio integrado
– cargador
– fuente de alimentación
– mando a distancia
– 2 cepillos laterales
– 1 filtro de repuesto
– pincel de limpieza (en el aparato debajo de la cubierta del depósito para el polvo)
– manual de instrucciones y documentos de garantía
89
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 8911.05.2020 09:43:3511.05.2020 09:43:35
Page 89
5. Vista general del aparato
5.1. Parte superior cerrada
1
2
7
6
5
1) Cubierta del depósito para el polvo
2) Paragolpes
3) Interruptor de inicio y parada/Indicación de servicio
4) Toma de carga
5) Interruptor On/Off
6) Sensor
7) Carcasa del aparato
5.2. Parte superior abierta
10
3
4
8
3
8) Depósito para el polvo
9) Bloqueo de la tapa
10) Cepillo de limpieza
9
90
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9011.05.2020 09:43:3511.05.2020 09:43:35
Page 90
5.3. Depósito para el polvo con fi ltro
DE
a
Depósito para el polvo
a) Tapa del depósito para el polvo
b) Carcasa del depósito para el polvo
c) Filtro de polvo fino
d) Soporte de filtro
5.4. Parte inferior
8
b
c
d
FR
NL
ES
IT
11
12
16
11) Cubierta del cepillo de limpieza
12) Cepillo de limpieza
13) Rueda: para asistir a la dirección de movimiento
14) Cepillo de limpieza, lateral
15) Rueda: para el avance del aparato
16) Contactos de carga
13
14
15
91
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9111.05.2020 09:43:3611.05.2020 09:43:36
Page 91
5.5. Cargador
17
22
21
17) Indicación de servicio
18) Lente del sensor
19) Recogecable
20) Contactos de carga
21) Adaptador de alimentación
22) Conexión de la fuente de alimentación
5.6. Mando a distancia
18
19
20
23
30
24
25
26
29
27
28
23) Pantalla
24) Regreso al cargador
25) Teclas de flecha: determinar el sentido de marcha, incrementar/disminuir valor numérico
26) Inicia la limpieza estándar automática
27) Limpieza intensiva
28) Ajuste de la hora
29) Selección del modo operativo
30) Ajuste de la hora de inicio
92
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9219700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9211.05.2020 09:43:3711.05.2020 09:43:37
Page 92
5.7. Sensores del robot aspirador
DE
A
C
A Sensor delantero
B Sensor derecho
C Sensor izquierdo
6. Primera puesta en funcionamiento
6.1. Colocación de los cepillos de limpieza
FR
NL
B
ES
IT
Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados.
Los cepillos se insertan en el alojamiento para cepillos.
Presione los dos cepillos en los soportes hasta que encajen.
6.2. Carga del bloque de batería
El robot aspirador está equipado con un bloque de batería de iones de litio. Tras desembalar el aparato, cargue el bloque de batería por primera vez durante aprox. 6horas. Esto mejorará la potencia
de la batería a largo plazo.
Con la fuente de alimentación suministrada podrá cargar su robot aspirador directamente o a través del cargador.
6.2.1. Carga directa del aparato
Conecte la fuente de alimentación suministrada a su conexión correspondiente en el lateral del
robot aspirador.
Coloque el interruptor On/Off en la posición
cargarse la batería.
I para encender el aparato, de lo contrario no podrá
93
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9319700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9311.05.2020 09:43:3811.05.2020 09:43:38
Page 93
6.2.2. Carga a través del cargador
1 m
2 m
1 m
Coloque el cargador con la parte trasera hacia una pared. Procure que a una distancia de 1 metro
lateralmente desde el cargador y a una distancia de 2 metros delante del cargador no haya obstáculos.
Conecte la fuente de alimentación a su conexión correspondiente en el cargador. Coloque el ro-
bot aspirador sobre el cargador de modo que los contactos de carga estén unos sobre otros.
Enchufe la clavija en la toma de corriente. Coloque el interruptor On/Off en la posición
El aparato empieza a cargarse y la indicación de servicio parpadea despacio en color azul.
I para encender el aparato.
Si un interruptor On/Off se halla en la posición 0 , no es posible la carga y la indicación de
servicio parpadea deprisa en color rojo.
En cuanto el bloque de batería se ha cargado completamente, se enciende la indicación de servicio
de forma continua en color azul y suenan 5 señales acústicas.
El bloque de batería debería cargarse como máximo cuando la luz de servicio en el modo Standby
parpadee dos veces por segundo.
El robot aspirador regresa automáticamente al cargador durante el servicio si el nivel de batería es
bajo. Con un nivel de batería bajo suenan cuatro señales acústicas. Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza.
Cargue el bloque de batería antes de la próxima limpieza mediante la fuente de alimentación el
aparato o el cargador.
Para evitar una descarga total del bloque de batería en caso de no utilizarse durante un tiempo
prolongado, cargue el bloque de batería después de 3 meses durante 6 horas.
En caso de que la potencia de la batería disminuya claramente, diríjase al servicio técnico
de Medion.
6.3. Colocación de las pilas en el mando a distancia
Empuje hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a dis-
tancia.
Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AAA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el comparti-
mento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ciérrela deslizándola.
6.4. Ajuste de la hora
Para poder utilizar la función de la hora de inicio se debe ajustar previamente la hora en el mando a
distancia. Proceda del siguiente modo:
Pulse y mantenga pulsada la tecla
La indicación de las horas parpadea.
94
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9419700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9411.05.2020 09:43:4011.05.2020 09:43:40
durante aprox. 2segundos para ajustar la hora actual.
Page 94
Ajuste las horas mediante las teclas de flecha o . A continuación, pulse la tecla para ajustar
el indicador de minutos.
El indicador de los minutos parpadea.
Ajuste los minutos mediante las teclas de flecha o . A continuación, pulse la tecla
El indicador de día de la semana parpadea.
Ajuste el día de la semana mediante la Confirme su entrada pulsando la tecla
La hora y el día de la semana ahora están ajustados. En la pantalla del mando a distancia se muestra
un símbolo de reloj.
para ajustar el indicador de día de la semana.
.
.
7. Funcionamiento del aspirador
Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los objetos sueltos que
haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación.
AVISO!
¡Peligro de daños materiales!
El robot aspirador puede atrapar los cables sueltos durante la aspiración y tirar de
ellos. Así, por ejemplo, se podrían arrastrar y caer objetos de una mesa y dañarse.
Tienda los cables fuera del alcance del robot aspirador.
DE
FR
NL
ES
IT
Este robot aspirador no es adecuado para aspirar alfombras.
Siempre que se pulsa una tecla, se oye una señal acústica que confirma que se ha pulsado.
Antes de encender el aparato, desenchufe la fuente de alimentación del aparato. Asegúrese de que el depósito para el polvo esté limpio y el filtro esté colocado correctamente. Coloque el robot aspirador sobre una superficie libre de la habitación. Ponga el interruptor On/Off en la posición
El aparato está listo para el servicio y se encuentra en el modo Standby. El modo Standby se mues-
tra mediante tres señales acústicas cortas.
Pulse la tecla
La luz de servicio se enciende de forma continua en color azul.
Pulse de nuevo la tecla
cas.
Pulse otra vez la tecla
Si no pulsa ninguna tecla en el plazo de 10minutos, el robot aspirador pasará al modo de
reposo. Puede cambiar el robot aspirador directamente del modo de funcionamiento al
modo de reposo manteniendo pulsada la tecla en el aparato durante aprox. 3segundos.
En el modo de reposo, la luz de servicio está apagada.
del aparato o del mando a distancia para iniciar la limpieza.
para interrumpir el proceso de limpieza. Se emiten dos señales acústi-
si desea reanudar la limpieza. Suena una señal acústica.
I .
Un nivel de batería bajo se muestra mediante una luz roja de la indicación de servicio. En caso de
bajo nivel de carga de la batería, el robot aspirador regresará automáticamente al cargador. Con el
regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza.
Con el aparato desconectado (posición del interruptor On/Off en
abertura de aspiración y, después de cada uso, vacíe el depósito para el polvo.
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9519700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9511.05.2020 09:43:4111.05.2020 09:43:41
0 ) , limpie periódicamente la
95
Page 95
7.1. Ajuste de la cuenta atrás de inicio
Para iniciar un proceso de limpieza en su ausencia o en un momento concreto, ajuste el temporizador de cuenta atrás para la limpieza. Proceda del siguiente modo:
Ajuste el interruptor On/Off en la posición
dby.
Pulse y mantenga pulsada la tecla
La indicación de las horas parpadea.
Ajuste las horas mediante las teclas de flecha
el indicador de minutos.
El indicador de los minutos parpadea.
Ajuste los minutos (en pasos de 30minutos) mediante las teclas de flecha Pulse la tecla
El tiempo de cuenta atrás se ha ajustado. En la pantalla se muestra un símbolo de despertador. La
limpieza empieza cada día a la misma hora.
para confirmar la entrada.
I y el aparato estará listo para el uso y en modo Stan-
para ajustar el tiempo de cuenta atrás.
o . A continuación, pulse la tecla para ajustar
o .
7.2. Restablecimiento del tiempo de cuenta atrás
Para desactivar el tiempo de cuenta atrás, ajuste el tiempo de cuenta atrás 00:00.
Pulse y mantenga pulsada la tecla Pulse y mantenga pulsada la tecla
atrás a 00:00. Pulse la tecla Confirme su entrada pulsando prolongadamente la tecla
Suenan dos señales acústicas cortas.
para confirmar la entrada.
.
durante aprox. 2segundos para ajustar el tiempo de cuenta
.
7.3. Selección del modo
Mediante los sensores y el paragolpes del aparato, el robot aspirador es dirigido automáticamente
por los espacios. El usuario puede determinar cómo debe proceder el robot aspirador:
Modo de limpieza
Limpieza automática
Pulse la tecla
nectar la limpieza automática.
, para co-
Patrón de limpieza
Limpieza estándar en función
de los obstáculos (7 minutos
de limpieza en pistas paralelas,
5 minutos de limpieza de esquinas, 5 minutos de limpieza
en modo aleatorio)
Los modos se repiten en un
bucle de repetición hasta que
se ha descargado la batería y
el robot aspirador se desplaza
al cargador.
Función
96
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9619700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9611.05.2020 09:43:4111.05.2020 09:43:41
Page 96
Modo de limpieza
Patrón de limpieza
Función
DE
Limpieza en espiral
Pulse la tecla
varias ve-
ces hasta que en la pantalla se
muestre MODE1 para conectar
la limpieza en espiral.
Limpieza en modo aleatorio
Pulse la tecla
hasta que en la pantalla
ces
varias ve-
se muestre MODE2 para conectar el modo aleatorio.
Limpieza a lo largo de la pared
Pulse la tecla
varias veces hasta que en la pantalla
se muestre MODE3 para conectar la limpieza a lo largo
de la pared.
Para la limpieza específica de
FR
una superficie alrededor del
punto de inicio del robot aspi-
NL
rador.
El robot aspirador realiza la
limpieza hasta que se ha descargado la batería y el robot
ES
IT
aspirador se desplaza al cargador.
Para la limpieza con un trayecto de limpieza seleccionado
aleatoriamente.
El robot aspirador realiza la
limpieza hasta que se ha descargado la batería y el robot
aspirador se desplaza al cargador.
Para la limpieza a lo largo de
las paredes/los obstáculos.
En caso de que no haya ningún obstáculo para la orientación, el robot aspirador finalizará la limpieza.
El robot aspirador realiza la
limpieza hasta que se ha descargado la batería y el robot
aspirador se desplaza al cargador.
Limpieza en pistas paralelas
Pulse la tecla
ces
hasta que en la pantalla
se muestre
varias ve-
MODE4 para co-
nectar la limpieza en pistas
paralelas.
Para la limpieza en pistas que
transcurren paralelamente.
El robot aspirador realiza la
limpieza hasta que se ha descargado la batería y el robot
aspirador se desplaza al cargador.
97
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9719700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9711.05.2020 09:43:4211.05.2020 09:43:42
Page 97
Modo de limpieza
Patrón de limpieza
Función
Limpieza con potencia de aspiración máxima
Pulse la tecla
nectar la limpieza con potencia de aspiración máxima.
Regreso al cargador
Pulse la tecla
viar el robot aspirador al
cargador para su carga.
para co-
para en-
La limpieza se realiza en el
modo automático, pero con
potencia de aspiración y cepillado intensa.
El robot aspirador realiza la
limpieza hasta que se ha descargado la batería y el robot
aspirador se desplaza al cargador.
El robot aspirador regresa al
cargador y recarga el bloque
de batería. La indicación de
servicio se enciende en color
rojo.
7.4. Gestión de la energía del robot aspirador
7.4.1. Si utiliza el aspirador ocasionalmente
Si el robot aspirador no debe limpiar varias veces al día, diariamente ni periódicamente, recomendamos desconectar el cargador y/o la fuente de alimentación de la toma de corriente tras cada carga completa. Apague asimismo el robot aspirador colocando el interruptor On/Off en 0 .
7.4.2. Si utiliza el robot aspirador diariamente
En caso de varios usos en un mismo día, recomendamos una carga continua para garantizar la potencia de aspiración necesaria y completa del robot aspirador. Una vez se ha cargado completamente se enciende la indicación de servicio de forma permanente en azul y el consumo de energía
se minimiza mediante la carga de mantenimiento.
7.4.3. Si utiliza el robot aspirador ocasional o periódicamente para
superficies más pequeñas
El robot aspirador posee un modo de reposo. (véase el capítulo Modo de reposo). El modo de reposo se recomienda cuando se han limpiado superficies más pequeñas y todavía queda suficiente
energía sin cargar de nuevo la batería. Desconecte el cargador y/o la fuente de alimentación de la
toma de corriente. Coloque el robot aspirador mediante el interruptor On/Off en I . Tras 10 minutos
el robot aspirador cambia al modo de reposo.
El robot aspirador puede activarse en cualquier momento de nuevo para aspirar con la tecla
diante el mando a distancia, la programación o el aparato.
me-
98
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9819700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9811.05.2020 09:43:4311.05.2020 09:43:43
Page 98
Consumo en vatios
DE
Fuente de alimentación 0,075
Carga con fuente de alimentación directamente en el robot aspirador7,6-12
Carga con cargador 7,6-12
Carga de mantenimiento en el cargador1-2
Carga de mantenimiento en la fuente de alimentación1-2
8. Limpieza y mantenimiento
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras
de electricidad.
¡Nunca sumerja el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en
agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o
con un paño ligeramente húmedo.
Ponga el interruptor On/Off en la posición
de corriente antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes
de montar o desmontar un accesorio.
0 y desenchufe la clavija de la toma
FR
NL
ES
IT
Su robot aspirador se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Vacíe el depósito para el
polvo tras cada uso y limpie el filtro aprox. 2 veces al mes. Limpie la abertura de aspiración cuando
sea necesario.
• Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos. Pase un paño húmedo por la superficie del robot aspirador y el cargador.
• Limpie la superficie de los sensores y de los contactos de carga con un paño limpio y seco.
8.1. Limpieza del depósito para el polvo
Recomendamos vaciar el depósito para el polvo tras cada uso y limpiar el filtro cada 15 a 30 días.
Siga los siguientes pasos:
Pliegue la cubierta del depósito para el polvo hacia arriba.
99
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9919700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 9911.05.2020 09:43:4411.05.2020 09:43:44
Page 99
Levante el asa del depósito para el polvo y saque el depósito del robot aspirador.
Retire el filtro de polvo fino con soporte de filtro.
Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura.
AVISO!
¡Posibles daños materiales!
El filtro de polvo fino no es resistente al agua.
Retire el filtro de polvo fino antes de limpiar con agua el depósito para el polvo. Golpee un poco el filtro de polvo fino para eliminar los depósitos de polvo.
Enjuague el depósito para el polvo con agua. No es necesario limpiarlo cada vez con agua. ¡No
lave el depósito para el polvo en el lavavajillas!
En cuanto el depósito para el polvo esté seco, coloque de nuevo el filtro. Tras la limpieza, coloque
de nuevo el depósito para el polvo y cierre la tapa del robot aspirador.
Antes de poner el aparato en marcha, asegúrese de que el filtro esté bien montado en el depósi-
to para el polvo.
100
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 10019700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 10011.05.2020 09:43:4511.05.2020 09:43:45
Page 100
Si el depósito para el polvo no se coloca correctamente o no se coloca, la indicación de servicio parpadea cuatro veces por segundo.
8.2. Limpieza de la abertura de aspiración
Después de algún tiempo puede acumularse suciedad y polvo alrededor de la abertura de aspiración, lo cual puede reducir considerablemente la potencia de aspiración. Para evitar este efecto, se
recomienda limpiar periódicamente la abertura de aspiración.
Apague el aparato. Elimine la suciedad y el polvo del interior y alrededor de la abertura de aspiración.
8.3. Limpieza de sensores/contactos de carga
Limpie los sensores y los contactos de carga con un paño suave y seco.
8.4. Limpieza de los cepillos
Recomendamos limpiar los cepillos periódicamente, aunque como máximo cuando se indique un
bloqueo de los cepillos mediante una señal acústica prolongada y/o la indicación de servicio parpadee en azul y rojo alternativamente. Siga los siguientes pasos:
Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferior hacia arriba.
8.4.1. Limpieza de los cepillos laterales
Sujete los cepillos de limpieza laterales y tire de ellos hacia arriba en posición recta para retirarlos
del aparato.
Limpie los cepillos de suciedad y pelos. Después de la limpieza, vuelva a colocar los cepillos. Después de un cierto tiempo se deben cambiar los cepillos para que el trabajo sea más eficiente.
Para solicitar accesorios de repuesto, diríjase a nuestro Centro de servicio.
En caso de que los cepillos se deformen, puede ayudar colocar los cepillos en agua caliente para que vuelvan a su forma original.
DE
FR
NL
ES
IT
8.4.2. Limpieza del cepillo de limpieza giratorio
Presione los dos clips para retirar la cubierta del cepillo de limpieza. Saque el cepillo de limpieza giratorio de la guía de la carcasa del cepillo de limpieza. Limpie el cepillo de limpieza de suciedad y pelos. Dado el caso, limpie el cepillo de limpieza bajo un chorro de agua corriente. Espere a que el cepillo de limpieza se seque. Inserte el cepillo de limpieza de nuevo en la guía en la carcasa del cepillo de limpieza. A continuación, coloque la cubierta del cepillo de limpieza con las pestañas en las guías del apa-
rato hasta que encaje con los dos clips.
101
19700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 10119700 ML DS ML Content 5006 5379 final.indb 10111.05.2020 09:43:4711.05.2020 09:43:47
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.