Læs denne betjeningsvejledning grundigt før ibrugtagning og overhold frem for alt sikkerhedsanvisningerne!
Alle betjeninger af og med dette apparat må kun udføres som beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Hvis du engang overdrager apparatet, skal denne betjeningsvejledning absolut følge apparatet.
Elektriske apparater er ikke legetøj!
Børn forstår ikke de farer, der udgår fra elektriske apparater.
Lad aldrig børn bruge symaskinen uden opsyn. Tænk på, at man
også kan komme til skade på nåle, når maskinen ikke er tændt.
Folieemballage skal også altid holdes uden for børns rækkevidde.
Der er kvælningsfare.
Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder
børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner og/
eller manglende viden, med mindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres sikkerhed eller som giver
dem anvisninger for, hvordan apparatet skal bruges.
Netkabel og nettilslutning
Tilslut kun apparatet til en lettilgængelig stikkontakt
(230 V ~ 50 Hz), som befinder sig i nærheden af opstillingsstedet.
For det tilfældes skyld, at hurtig frakobling af apparatet skulle blive
nødvendig, skal stikkontakten være frit tilgængelig.
Når du vil trække stikket ud, skal du altid tage fast i selve stikket og
aldrig trække i ledningen.
Rul hele kablet ud, mens maskinen er i brug.
Netledningen og forlængerledning skal være placeret således, at in-
gen kan komme til at snuble over dem.
Ledningen må ikke røre ved nogen varme overflader.
Ved følgende handlinger skal du slukke for symaskinen og trække
stikket ud af kontakten: trådning, udskiftning af nål, indstilling af
trykfod, udskiftning af elektrisk pære, rengørings- og vedligeholdelsesarbejder, samt ved afslutning af syning og afbrydelse af arbejdet.
Ingen reparationer på egen hånd
Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet eller ledningen
bliver beskadiget.
For at undgå at nogen udsættes for fare må maskinen ikke anvendes, hvis der er synlige skader på symaskinen eller netledningen.
Forsøg aldrig selv at åbne og/eller reparere maskinen. Der er fare for
elektrisk stød! Ved forstyrrelser bør du henvende dig til vores servicecenter eller til et andet egnet specialværksted.
Hvis apparatets netledning er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundetjeneste eller en lignende kvalificeret person, for at undgå farekilder.
DK-4
Page 4
Grundlæggende forholdsregler
Symaskinen må ikke blive våd – dette vil medføre fare for elektrisk
stød!
Lad aldrig symaskinen stå tændt uden opsyn.
Anvend ikke maskinen udendørs.
Maskinen må kun anvendes sammen med den medfølgende fodpe-
dal type KD 2902.
Sikker omgang med maskinen
Stil symaskinen på en fast, plan arbejdsflade.
Under brug må luftåbningerne ikke dækkes til. Sørg for, at der ikke
trænger genstande (f.eks. støv, trådrester osv.) ind i åbningerne.
Brug kun de medleverede tilbehørsdele.
Anvend kun speciel symaskinolie til smøring af symaskinen. Brug
aldrig andre væsker.
Vær forsigtig, når du betjener de bevægelige dele på maskinen, især
nålen. Der er også fare for personskade, når maskinen ikke er tilsluttet nettet.
Pas på under syning, at du ikke får fingrene ind under den skrue, der
holder nålen.
Anvend aldrig bøjede eller stumpe nåle.
Undlad at holde fast i stoffet eller at trække i det under syningen. Nå-
lene kan brække.
Stil altid nålen i højeste position, når syarbejdet er afsluttet.
DK
Rengøring og opbevaring
Træk før rengøring stikket ud af stikkontakten. Anvend en tør, blød
klud til rengøringen. Undgå at anvende kemiske opløsnings- og
rengøringsmidler, da de kan beskadige overfladen og/eller påskrifter på maskinen.
Når maskinen skal opbevares, skal den altid dækkes til med den
medfølgende hætte for at beskytte maskinen mod støv.
DK-5
Page 5
LÆRDINSYMASKINEATKENDE
Leveringens omfang
Kontroller ved udpakningen, at følgende dele medfølger:
DK-6
1) Symaskine
2) Fremføringsbord med tilbehørsæske
3) Fodpedal
4) Spoleholder til overlock-garner
Følgende dele uden illustration:
Afbryderen tænder både for maskinen som for arbejdslyset.
• Sæt tilslutningsstikket til den medfølgende fodpedal i stikket på
maskinen og derefter netstikket ind i kontakten.
Brug kun den medfølgende fodpedal type KD 2902.
Sluk altid for maskinen efter brug eller før vedligeholdelsesarbejder
og træk stikket ud af kontakten.
Symaskinens stabilitet kan justeres ved hjælp af
reguleringsfoden (17).
• Drej reguleringsfoden mod højre for at skrue maskinen nedad eller mod venstre for at skrue den opad.
• Justér foden, så symaskinen står lige på arbejdspladsen og ikke
vakler.
Regulering af syhastigheden
Syhastigheden styres ved hjælp af fodpedalen. Syhastigheden kan
ændres ved flere eller færre tryk på fodpedalen.
Påsætning og aftagning af fremføringsbordet
Maskinen leveres med et påmonteret arbejdsbord.
• Fremføringsbordet fjernes ved at skubbe det forsigtigt væk mod
venstre.
• Påsætning af fremføringsbordet sker ved at skubbe fremføringsbordet forsigtigt ind mod maskinen og skubbe det mod højre til
det klikker på plads.
Tilbehørsæske
DK-8
Tilbehørsæsken er integreret i fremføringsbordet.
• Du åbner æsken ved at klappe låget på fremføringsbordet hen
imod dig selv. Så har du med det samme adgang til tilbehørsdelene.
Page 8
FORBEREDENDEARBEJDER
Opspoling af undertrådsspolen
Undertrådsspolerne opspoles hurtigt og enkelt på symaskinen.
Før tråden fra garnrullen gennem trådføringen hen til spolen.
Den præcise fremgangsmåde for opspolingen kan du finde under
følgende punkter:
• Indstil knappen i håndhjulet (10) på spolesymbolet, så nålen bevæger sig under opspolingen.
• Træk en af garnrulleholderne (7) fuldstændig ud og sæt en garnrulle på den.
DK
• Træk nu tråden fra garnrullen som vist i illustrationen gennem
trådføringen.
• Træd garnenden som vist gennem hullet i spolen og vikl tråden
med hånden nogle gange rundt om spolen.
DK-9
Page 9
• Sæt spolen på spoleholderen (8), så trådenden er øverst på spolen. Sving spoleholderen (8) mod højre imod spoleanslaget (9),
til den klikker på plads.
• Hold fast i trådenden og aktivér fodpedalen. Så snart spolen er
spolet lidt op, skal du give slip på trådenden. Spol tråd op, til
spolespindlen (8) stopper automatisk.
• Sving spolespindlen (8) mod venstre og tag spolen ud.
• Klip tråden over.
• Indstil igen knappen i håndhjulet på nålsymbolet. Nålen bevæger sig nu igen, når du aktiverer fodpedalen.
Hvis fordelingen af garnet skulle være uregelmæssig under opspolingen, har du mulighed for at regulere trådføringens højde:
• Åbn frontklappen (21).
• Løsn skrue (B) for at regulere højden på trådføringen (A).
DK-10
Page 10
Udtagning af spolekapslen
• Fjern fremføringsbordet.
• Stil nålen ved at dreje på håndtaget (10) samt trykfoden i øverste
position og åbn tildækningen af spolekapslen (18) som vist på illustrationen.
• Åbn spolekapslens vippearm og træk kapslen ud af maskinen.
• Hvis du giver slip på vippearmen, falder spolen af sig selv ud af
spolekapslen.
DK
Trådning af spolekapslen
• Hold spolen mellem højre hånds tommelfinger og pegefinger og
lad ca. 15 cm af tråden hænge ud.
• Hold spolekapslen i din venstre hånd og sæt spolen ind i spolekapslen.
• Før trådenden ind i slidsen på kanten af spolekapslen.
• Før nu tråden igennem under spændingsfjederen og ind i
trådøjet. Sørg for, at der hænger ca. 15 cm af tråden ud af spolen.
DK-11
Page 11
Isætning af spolekapslen
• Hold spolekapslen således, at kapslens finger peger opad. Åbn
spolekapslens vippearm.
• Placér spolekapslen på den midterste stift og tryk kapslen forsigtigt ind, indtil spolekapslens finger går ind i griberens ring.
Trådning af overtråden
• Giv slip på klappen og tryk den ind mod spolekapslen.
• Luk tildækningen af spolekapslen (18).
Læs venligst følgende anvisninger omhyggeligt igennem, da forkert
rækkefølge eller trådføring kan medføre brud på tråden, overspringning af sting og stof, der trækker sig sammen.
På frontlågen (21) findes endnu en gang en skematisk fremstilling
af trådføringen. Brug også denne tegning til at orientere dig.
• Bring før trådning nålen ved at dreje på håndhjulet (10) og
trykfodsarmen (15) i øverste stilling.
• Sæt en garnrulle på en af garnrulleholderne (7). Tråden skal
komme fra garnrullens bagside.
• Hold garnrullen fast med højre hånd.
DK-12
Page 12
• Før nu tråden gennem overtrådsføringen (3) som vist.
• Lad derefter tråden løbe mellem spændeskiverne på spændingsregulatoren for overtråden (2) som vist.
TIP
En overtrådsspænding på 3 er ideel for de fleste anvendelser.
• Før tråden under den forreste trådfører og opad, derved bliver
den inderste styrefjeder automatisk skubbet opad.
DK
• Træd derefter tråden fra højre mod venstre ind i krogen på
trådløfteren (1).
HENVISNING
Drej på håndhjulet (10) for at løfte trådløfteren helt op.
• Før nu igen tråden nedad i retning mod nålen. Derved placeres
tråden ved hjælp af den interne trådføring og trådføringen på
nåleholderen.
• Træd nu tråden forfra og bagud igennem nåleøjet, og lad en trådende på ca. 10 cm blive tilbage.
DK-13
Page 13
Ophentning af undertråden
• Løft trykfoden (26) opad.
• Træk ca. 10 cm af de to tråde under trykfoden (26) bagud.
Drej håndhjulet (10) ind mod dig selv med højre hånd, indtil nålen har bevæget sig ned og igen bevæger sig opad.
Stands så håndhjulet (10), så snart nålen er i øverste position.
Hold overtrådens ende fast med venstre hånd.
Træk overtråden let opad, så undertråden danner en løkke.
DK-14
Page 14
INDSTILLINGER
Indstilling af trådspændingen
Hvis tråden knækker under syningen, er trådspændingen for høj.
Hvis der dannes små løkker under syningen, er trådspændingen for
lav.
I to tilfælde skal trådspændingen indstilles.
Overtrådens- og undertrådens spænding skal være korrekt i forhold
til hinanden.
Regulering af overtrådsspændingen
Spændingen dannes af de skiver, som tråden føres igennem.
Trykket på disse skiver reguleres af spændingsregulatoren for
overtråden (2).
Jo højere tallet er, jo kraftigere er spændingen.
HENVISNING
En overtrådsspænding på 3 er egnet til de fleste syarbejder.
Overtrådsspændingen bliver først aktiveret, ved at trykfoden sæn-
kes.
DK
Der findes flere grunde til, at spændingen skal reguleres. F.eks. skal
spændingen være forskellige til forskellige stoffer.
Den nødvendige spænding afhænger af stoffets fasthed og tykkelse,
hvor mange lag stof der skal sys i, og hvilken stingtype du vælger.
Sørg for, at spændingen i over- og undertråden er ensartet, da det
ellers kan medføre, at stoffet bliver trukket sammen.
Vi anbefaler at udføre en prøvesyning på en stofrest hver gang, du
skal til at sy.
Regulering af undertrådsspændingen
Undertrådsspændingen skal sjældent reguleres, da den på forhånd
er indstillet af producenten til syning af almindelige syarbejder.
Undertrådsspændingen er helt rigtig, når du kan trække tråden ud
af spolen og mærke en lille modstand.
Til særlig lette eller tunge stoffer skal undertråden dog reguleres.
Undertrådsspændingen justerer du på spolekapslens justerings-
skrue. Brug den lille medfølgende skruetrækker til justeringen.
Tag spolekapslen ud:
Lav spænding:
Drej skruen mod uret
Højere spænding:
Drej skruen med uret.
DK-15
Page 15
Kontrol af undertrådsspændingen
Undertrådsspændingen kontrolleres mest enkelt ved at sy et middel
zigzag-sting på det stof, du skal sy.
Anvend nål og tråd, der passer.
Det bliver især tydeligt, hvis du bruger overtråd og undertråd i for-
skellige farver.
Sy nu nogle zigzag-sting.
Trådspændingen er korrekt, når undertråden ikke er synlig på stof-
fets overside.
Sørg for altid at sy med ensartede sting (se illustration til venstre).
Kontroller trådspændingerne
Korrekt søm
Den korrekte indstilling af over- og undertrådsspændingen skal
være netop så fast, at trådenes slyngninger befinder sig i midten af
stoffet.
Stoffet forbliver glat og danner ikke folder.
Urene sømme
Overtråden er for fast og trækker undertråden opad. Undertråden
ses på det øverste stoflag.
Løsning:
Overtrådsspændingen sænkes ved at dreje regulatoren for
overtrådsspændingen (2) ned på et lavere tal.
Overtråden er for løs. Undertråden trækker overtråden nedad.
Overtråden kan ses på stoflagets underside.
Løsning:
Overtrådsspændingen øges ved at dreje regulatoren for
overtrådsspændingen (2) op på et højere tal.
I begge tilfælde med urene sømme kan det forekomme, at også undertrådens spænding skal justeres.
DK-16
Page 16
SYNING
Generelt
Slå hovedafbryderen til (13).
Stil altid nålen i højeste position, når der skal skiftes stingtype. Skub
stoffet tilstrækkeligt langt ind under trykfoden (26). Lad over- og
undertråden hænge ca. 10 cm bagud.
Sænk trykfodsarmen (15). Mens du holder fast i tråden med venstre
hånd, skal du dreje håndhjulet (10) ind mod dig selv og placere nålen på det sted på stoffet, hvor du vil begynde at sy.
Aktiver fodpedalen – jo mere der trædes på fodpedalen, jo hurtigere
kører maskinen. Før stoffet forsigtigt frem med hånden under syningen. Sy nogle baglæns sting ved hjælp af baglæns
betjeningsarmen (12) for at hæfte de første sømmesting.
TIP
Hvis du er usikker på, om for eksempel trådspændingen og stingtypen er korrekte, afprøv da indstillingerne på en stofprøve.
Stoffet løber automatisk under trykfoden (26): du må ikke standse
stoffet med hænderne eller trække i det, det skal blot føres let igennem, så sømmen holder den ønskede retning.
DK
Valg af den rigtige nål
Det tal, der viser nålens styrke, er placeret på skaftet.
Jo højere tallet er, jo stærkere er nålen.
HENVISNING
Brug aldrig en nål, der er bøjet eller stump.
Hæve og sænke trykfoden
Når trykfodsarmen hæves eller sænkes (15), går trykfoden (26) tilsvarende op eller ned.
For at kunne sy i tykke stoffer kan trykfoden (26) løftes lidt for at give
ekstra spillerum.
DK-17
Page 17
Fingerbeskyttelse
Baglænssyning
Denne tilbehørsdel beskytter dig mod at få hånden utilsigtet ind under nålen.
Brug baglænssyning til at forstærke en søm ved begyndelsen og
slutningen af en søm.
• Tryk baglænsarmen (12) nedad og hold den nede.
• Aktiver fodpedalen – jo mere der trædes på fodpedalen, jo hurtigere kører maskinen.
• Når du igen vil vende tilbage til forlæns sting, skal du blot give
slip på baglænsarmen (12).
Sådan tages stoffet ud af symaskinen
Når du afslutter dit syarbejde, skal du altid sørge for, at tråden er i
øverste position. Løft trykfoden (26) for at fjerne stoffet og træk stoffet bagud væk fra dig selv.
Skift af syretningen
Når du ønsker at ændre syretningen ved hjørnerne på sytøjet, skal
du gøre som følger:
• Stop maskinen og drej håndhjulet (10) så langt mod dig selv, at
nålen er nede i stoffet.
•Løft trykfoden(26).
• Drej stoffet omkring nålen for at ændre retningen som ønsket.
• Sænk igen trykfoden (26) og fortsæt syningen.
Sådan klippes tråden over
Skær tråden over ved hjælp af trådskæreren bag ved trykfoden (26)
eller ved hjælp af en saks. Lad ca. 15 cm af tråden hænge ud af
nåleøjet.
DK-18
Page 18
Programvalgsknap
På denne symaskine kan du vælge mellem forskellige nytte- og pyntesting. Ved hjælp af programvalgsknappen (6) kan du indstille det
ønskede stingmønster på en enkelt måde.
• Kontroller altid før du skifter sting, om nålen er i øverste position.
Bogstaverne på programvalgsknappen svarer til de bogstaver, der
er placeret over afbildningen af stingmønstrene.
• Drej på programvalgsknappen, så den ønskede stingtype er ud
for markeringstegnet.
TIP
Hvis maskinen ikke skulle sy i overensstemmelse med det valgte syprogram, skal du dreje programvalgsknappen (6) en gang hele
vejen rundt. Vend så tilbage til den ønskede stingtype.
Indstilling af stinglængde
Ved hjælp af regulatoren af stinglængden (11) kan du vælge længden på det stingmønster, du har indstillet på.
• Drej på regulatoren af stinglængden, så tallet for den ønskede
stinglængde er ud for markeringen.
• Tallene viser den omtrentlige stinglængde i millimeter.
Jo lavere tal, desto kortere sting.
DK
Indstilling af stingbredden
Ved hjælp af stinglængderegulatoren (4) kan du vælge længden for
et zigzag-sting eller et stingmønster.
• Indstilling 0: Lige sting.
• Indstilling 1-5: Forskellige længder for mønsterstingene.
BEMÆRK
Når du bruger dobbeltnåle, skal du indstille stingbredden på maks.
3. Ved en højere indstilling kan nålene knække.
Stingtypen (programmer)
Stingtyperne indstilles på programvalgsknappen (6). Sørg altid for,
at nålen befinder sig i højeste position, før du skifter stingtype.
Udfør en syprøve på en stofprøve hver gang, inden du skal anvende
et stingprogram.
HENVISNING
Se venligst side 31 for at få oplysninger om isætning og udtagning
af trykfoden.
Når du syr med dette sting, skal du altid sørge for, at overtrådsspændingen bliver slækket let. Jo bredere stinget skal være, desto
løsere skal overtrådsspændingen være. Ved syning af meget tynde
eller bløde stoffer, skal du lægge et tyndt stykke papir under stoffet
og også sy i det. Sådan forhindrer du, at maskinen springer sting
over, eller at stoffet trækker sig sammen.
Anvend sygarn i en farve, der passer præcist til stoffet.
Anvend ved meget lette eller transparente stoffer en transparent ny-
lontråd.
• Fold stoffet sammen som vist på illustrationen.
• Sy på folden som vist. De lige sting skal være på sømmen, og
spidserne af zigzag-stingene skal kun gå ind i stoffets øverste
fold.
• Tag nu stoffet ud af maskinen og glat det ud.
Det udfoldede stof viser nu stingene i en blindsøm.
DK
Elastiksting:
tredobbelt lige stræksting, tredobbelt zigzagsting
Brug stingtyperne til syning af elastiske stoffer eller strikket tøj, påsyning af elastikker osv.
Det tredobbelte lige stræksting giver en særlig fast ligestingssøm,
f.eks. til skridtsømme på bukser, påsyning af ærmer, inletts osv., der
er tre gange så stærk som en normal søm og også væsentlig mere
strækbar. Derfor er det muligt at strække denne søm sammen med
stoffet, uden at tråden knækker.
Brug en syntetisk tråd. Så bliver tråden næsten usynlig.
Sammensyning af to stofdele (revner)
To stykker stof kan sys sammen sådan, som de er stødt til hinanden.
• Læg de to stofkanter under trykfoden. Vær opmærksom på, at
de to kanter ikke går fra hinanden, og at nålen stikker regelmæssigt til venstre og højre i stoffet.
Påsyning af elastikker
• Placer elastikken på det ønskede sted.
• Sy elastikken på med elastiksting, mens elastikken med hånden
bliver udspændt foran og bagved trykfoden. Jo større spænding,
jo tættere bliver rynkningen.
DK-21
Page 21
Smocksting
Smockstinget kan anvendes til mange formål og er dekorativt, f.eks.
til påsyning af blonder eller elastikker eller til syning på stretch- eller
andet elastikmateriale.
Vær opmærksom på følgende, når du bruger smocksting:
Rynk sytøjet ensartet til.
Læg en smal stribe stof under rynken og sy over den med smock-
sting.
Sy stykket med smocksyning færdigt, før du sætter den nu pyntede
del ind i selve beklædningsstykket.
Ved meget lette stoffer kan den samme virkning opnås, hvis der
spoles en elastisk tråd op på spolen.
Overlock kastesting
Dette sting er især egnet til at sy og lappe jersey og joggingtøj. Dette sting er lige så dekorativt, som det er nyttigt. Det består af glatte
sidelinier med tværforbindelser og er absolut elastisk.
Læg stofkanten således under trykfoden, at nålen syr lige sting i højre side og kun lige berører stofkanten, og der så sys et zigzag-sting
i trykfodens venstre side.
Pyntesting
Programmerne H til R giver adgang til en række forskellige pyntesting.
• Stil trykfoden og nålen i højeste stilling. Udskift trykfoden med
knaphulfoden.
• Marker på stoffet, hvor knaphullet skal sys og den ønskede knaphullængde. Brug en blyant eller skrædderkridt.
Hvis du syr i meget fint stof eller syntetisk materiale, skal du sænke
trykfodens tryk og sy på et stykke papir for at forhindre, at trådene
bliver blandet ind i hinanden.
Fremgangsmåde
• Vælg ved hjælp af programvalgsknappen (6) programmet S for
at sy venstre kant.
• Før overtråden gennem åbningen i knaphulfoden og træk begge
tråde, både over- og undertråden, over på venstre side. Sænk foden og sy langsomt, indtil den ønskede længde på knaphulskanten er nået.
DK
• Løft nålen op i øverste position og skift til program T for at sy den
nederste kant.
• Sy derefter nogle få sting på den nederste kant.
• Løft igen nålen op i øverste position og skift til program U for at
sy den højre kant.
• Sy nu den højre kant præcist lige så langt som den venstre side.
• Løft nålen til højeste position og vælg igen program U for at sy
den øverste kant.
• Sy så, ligesom den nederste syede kant, også den øverste kant
med nogle få sting.
• Til sidst anbefales det at indstille stinglængden på ”0” og sy endnu nogle sting, så trådene bliver hæftet bedre og knaphullet ikke
så hurtigt vil komme til at frynse.
• Endeligt sprætter du stoffet mellem sømmene op ved hjælp af
den medfølgende opsprættekniv. Dette skal gøres meget forsigtigt for ikke at ødelægge nogen af kanterne i knaphullet.
TIP
For at undgå at skære igennem den øverste kant anbefales det at
sætte en knappenål foran kanten.
DK-23
Page 23
Påsyning af knapper og ringe
Knapper, hægter og ringe sys på uden besvær ved hjælp af den
transparente blå trykfod.
Vælg ved hjælp af programvalgknappen (6) en bredde på et zigzagsting, der svarer til hullernes afstand.
• Monter for at udføre disse arbejdstrin stoppepladen for at undgå, at stoffet skrider. For montering af stoppeplade se side 26
• Sænk trykfoden og placer knappen mellem stoffet og trykfoden
på en sådan måde, at zigzag-stinget rammer i knappens huller,
som det er vist på illustrationen.
• Kontroller, at knappen er korrekt placeret, ved at dreje på
håndhjulet (10) med hånden. Nålen skal gå præcist ned i knappens huller for at undgå, at nålen bliver beskadiget. Hvis det er
nødvendigt, skal du ændre bredden på zigzag-stinget.
• Sy ved lav hastighed 6 til 7 sting per hul.
Ved knapper med fire huller forskubbes stoffet med knappen: så bliver der også syet 6 til 7 sting i de andre huller. Når stoffet er fjernet,
trækker du overtrådens langt afklippede ende om på stoffets underside og binder den dér sammen med undertråden.
Påsyning af knapper med hals
Ved kraftig materiale er det ofte nødvendigt at bruge en knaphals.
• Læg en nål eller ved en større hals en tændstik på knappen og sy
knappen på præcist som ved en normal knap.
• Tag sytøjet ud af maskinen efter ca. 10 sting.
• Træk nålen eller tændstikken ud af sytøjet.
• Lad overtråden være noget længere, træd den derefter igennem
knappen og vikl den nogle gange rundt om den opståede hals.
Før den derpå om på stoffets underside og knyt den sammen
med undertråden.
DK-24
Page 24
Påsyning af lynlåse
Anvend lynlåsfoden.
Afhængigt af, hvilken side af lynlåsens bånd du syer, skal trykfoden
altid ligge på stoffet.
Derfor fastgøres trykfoden enten på venstre eller højre side og ikke
i midten som alle andre trykfødder.
• Stil trykfoden og nålen i højeste position for at skifte trykfoden
ud.
• Hæft lynlåsen fast på stoffet og læg arbejdsemnet i position ind
under foden.
• For at sy højre side af lynlåsen på, skal du fastgøre lynlåsfoden
således, at nålen syer på venstre side (1).
• Sy på højre side af lynlåsen, hvorved sømmen skal være ført så
tæt som muligt hen mod tænderne. (1)
• Sy lynlåsen fast med ét sting cirka 0,5 centimeter under tænderne.
• Skift trykfodens position på trykfodsholderen for at sy lynlåsens
venstre side på.
• Sy på samme måde, som du syede højre side af lynlåsen (2).
• Før trykfoden når lynlåsens skyder, skal du løfte trykfoden op og
åbne lynlåsen, mens nålen bliver siddende i materialet. (3)
DK
Isyning af snor
Ved hjælp af lynlåsfoden kan du let sy en snor i som vist på billedet.
• Fold stoffet en gang, så der opstår en løbebane til snoren, og sy
derefter langs snoren, mens lynlåsfoden skal ligge bag snoren.
Sy sømme
Ved hjælp af rullesømsfoden/trykfod for sømning kan du sømme
fine til middelfine materialer, f.eks. bluser, silketørklæder og flæser
uden problemer. Når sømningen sker ved hjælp af rullesømsfoden,
bliver kanterne sikret mod frynsning, og der opstår en ren, holdbar
kant.
• Stil trykfoden og nålen i øverste position og skift den aktuelle
trykfod ud med sømmetrykfoden.
• Fold sømmens begyndelse i en dobbeltfold ca. 2 mm inde.
• Før den foldede søm ind i rullesømsfodens snegl.
• Sy et par sting forsigtigt og langsomt, helst ved at dreje på
håndhjulet (10).
• Når sømmens spids er blevet trukket ind i foden, begynder du
forsigtigt at sy sømmen.
• Hold altid stofkanten lidt ud over den venstre side af trykfoden
for at undgå, at stoffet glider ud af sneglen.
• Pas på, at stoffet ikke kommer under trykfodens højre side.
DK-25
Page 25
Stopning
TIP
Hvis stoffets ende skæres let skråt til, kan sømmen lettere blive ført
ind i sømmetrykfoden.
Fastgør sømmen, før du syer ved hjælp af knappenåle, eller stryg
sømmens begyndelse på plads.
Dette arbejde forudsætter egnede materialer og også nogen erfaring for at opnå et optimalt resultat.
Montering af stoppeplade
Ved forskellige syarbejder, f.eks. påsyning af knapper, hægter, ringe, samt ved stopning og broderi, må der ikke forekomme nogen
automatisk fremføring af sytøjet. Du skal selv styre fremføringen af
sytøjet.
I disse tilfælde skal du montere den stoppeplade, der findes i tilbehøret.
• Stil trykfodarmen (15) oppe og bring nålen i øverste position
ved at dreje på håndhjulet (10).
• Tryk nu på de to stifter i stoppepladen ind i de tilsvarende åbninger i stikpladen (19), til de går på plads som vist i illustration 1
og 2.
• Når du vil fjerne stoppepladen igen, behøver du blot at løfte i
hjørnerne.
Stopning
• Fjern trykfodsholderen og vælg den normale undertrådsspænding.
Overtrådsspændingen bør være lidt løsere end normalt.
Hvis det er nødvendigt, kan du også lægge et stykke stof under det
beskadigede sted.
Læg sytøjet under nålen og sænk trykfodsarmen (15), så trådspæn-
dingen bliver virksom.
• Begynd at sy langsomt ved langsomt at skubbe stoffet med hånden frem og tilbage.
• Gentag denne procedure, indtil det beskadigede sted er udfyldt
tæt med parallelt liggende sting.
• Hvis det er nødvendigt, kan der også – som ved stopning i hånden – stoppes over i tværretningen.
TIP
Under stopningen skal stoffet være spændt godt ud. Hvis det beskadigede sted er stort, anbefales det at spænde sytøjet ud i en syramme (fås i specialbutikker).
DK-26
Page 26
Brodering
Generelt
Fjern trykfoden, monter stoppepladen og vælg den normale undertrådsspænding.
Overtrådsspændingen skal være indstillet så løst, at undertråden
ikke bliver trukket om på forsiden af stoffet.
• Spænd stoffet ud i syrammen (fås i specialbutikker).
• Sænk trykfoden, så trådspændingen bliver virksom.
• Hold syrammen fast med hånden, mens du syer det ønskede
mønster. Undgå at bevæge stoffet, men bevæg altid syrammen.
HENVISNING
Pas på ikke at få fingrene hen i nærheden af nålen.
TIP
Vi anbefaler, at du tegner det ønskede broderimønster på stoffets
forside med blyant eller skrædderkridt (fås i specialbutikker).
DK
DK-27
Page 27
Syning med en tvillingenål
Tvillingenålen fås i velassorterede specialbutikker. Når du køber,
skal du passe på, at afstanden mellem de to nåle ikke må overskride
2,5 mm.
Ved hjælp af tvillingenålen kan der frembringes vidunderlige tofarvede mønstre, hvis du bruger garn i forskellig farve til at sy.
HENVISNING
Anvend kun lige sting eller zigzag-sting sammen med dobbeltnålen.
Indstil stinglængden på maks. 3.
Ved andre programmer eller en større stinglængde kan nålene blive
bøjet eller knække
• Sæt tvillingenålen i på samme måde som en enkeltnål (se
• Sæt to garnruller, der er lige fulde, på de udtrækkelige
• Kontroller, at de to filtskiver, der følger med tilbehøret, er place-
side 30).
garnrulleholdere (7).
ret på de to garnrulleholdere (7).
• Træd begge tråde igennem trådholderen som ved enkelttråde.
• Ved overtrådens spændeskiver skal du føre de to tråde gennem
skiverne. Sørg for, at en tråd skal løbe til højre for den midterste
skive og den anden tråd til venstre for skiven.
• Før de to tråde ind i trådføringen.
• Træd ved nåleøjnene en tråd til højre og en til venstre.
HENVISNING
Hvis du skal sy et hjørne med tvillingenålen, skal du løfte nålen ud
af stoffet, da tvillingenålen ellers vil brække eller blive bøjet.
DK-28
Page 28
Syning med friarm
Friarmen (16) giver dig mulighed for lettere at sy i rørformede stykker, f.eks. er denne funktion meget nyttig til syning af ærmer og
bukseben.
Din symaskine kan let blive gjort til en friarms-maskine, hvis du fjerner fremføringsbordet med tilbehørsæsken fra symaskinen.
Friarmen (16) er særlig nyttig ved følgende syarbejder:
-- Reparation af albuer og knæ i tøj.
-- Syning af ærmer, især i mindre beklædningsstykker
-- Applikationer, broderier eller sømning af kanter, manchetter eller
bukseben.
-- Syning af elastiske taljebånd på nederdele eller bukser.
Kantlinealen
Kantlinealen hjælper dem med at lave lige og parallelle sømme
langs stoffets kant.
• Drej linealens fingerskrue let ind i gevindhullet til højre ved siden
af stikpladen (19).
• Justér fremføringen til den ønskede afstand og træk derefter
skruen til.
Der er anbragt nogle hjælpelinier på stikpladen (19).
DK
Vatteringslinealen
• Skub vatteringslinealen under klemmefjederen ind i den dertil
beregnede fordybning.
• Tegn den første søm op med skrædderkridt og sy den.
• Sy ved hjælp af vatteringslinealen den anden søm parallelt med
den første.
• Afstanden mellem sømmene kan reguleres ved at flytte skinnen
i pilens retning.
DK-29
Page 29
VEDLIGEHOLDELSE, PLEJEOGRENGØRING
Før alle former for vedligeholdelses-, rengørings og udskiftningsarbejder skal maskinen altid slås fra og stikket trækkes ud af kontakten.
Udskiftning af pære i arbejdslampen
Arbejdslampen tændes og slukkes ved hjælp af
hovedafbryderen (13).
• Ábning frontlåge (21).
• Nu kan du svinge frontlågen (21) til venstre.
• Udskift nu pæren.
• Luk frontlågen (21) og skru den fast til.
HENVISNING
Pærens maksimale tilladte effekt er 15 W.
De elektriske pærer kan fås i specialbutikker.
Udskiftning af nålen
• Drej håndhjulet (10) ind mod dig selv, indtil nålen står i øverste
position.
• Løsn den skrue, der holder nålen, ved at dreje den ind imod dig
selv.
• Fjern nålen fra nåleholderen.
• Sæt den nye nål i med den flade side bagud. Skub nålen opad til
anslag.
• Skru den skrue, der holder nålen, fast igen.
DK-30
HENVISNING
Nåle kan fås i specialbutikker.
Informationer om typebetegnelse og styrke findes i oversigten over
stoffer, garn og nåle på side 39.
Page 30
Udtagning og isætning af trykfoden
Udtagning
• Drej håndhjulet (10) ind mod dig selv, indtil nålen har nået øverste position.
• Løft trykfoden ved at trykke trykfodsarmen opad (15).
• Når trykfodsudløserarmen bag ved trykfodsholderen trykkes
opad, falder trykfoden nedad.
Isætning
• Læg trykfoden således, at stiften på foden kommer til at ligge direkte under trykfodsholderens not. Sænk trykfodsarmen (15).
• Tryk nu trykfodens udløsningsarm opad. Trykfoden går nu automatisk på plads.
DK
DK-31
Page 31
Udtagning og isætning af trykfodsholderen
Trykfodsholderen behøver ikke at bliver fjernet, med mindre du ønsker at stoppe, brodere eller skabe plads for rengøring af
stoftransportøren (27).
Udtagning
• Bring nålen i øverste position ved at dreje håndhjulet (10) imod
dig selv og skub trykfodsarmen (15) opad.
• Fjern foden fra trykfodsholderen og løsn skruen i trykfodsholderen ved hjælp af den medfølgende skruetrækker.
Isætning
• Bring nålen i øverste position ved at dreje håndhjulet (10) imod
dig selv og skub trykfodsarmen (15) opad.
• Når du nu sætter trykfodsholderen ind, skal du trykke den så
langt opad som muligt, og stramme skruen i trykfodsholderen
ved hjælp af den medfølgende skruetrækker.
Symaskinens pleje
DK-32
Symaskinen er et finmekanisk produkt og har brug for regelmæssig
pleje for at kunne blive ved med at fungere fejlfrit.
Denne pleje kan du selv sørge for.
At pleje maskinen vil i første række sige: Rengøring og smøring.
HENVISNING
Anvend kun speciel symaskinolie af bedste kvalitet til smøring af
maskinen, da andre olier ikke er egnet.
Vær opmærksom på, at der efter smøringen kan være olierester tilbage i maskinen. Sy for at fjerne disse rester nogle sting på en stofprøve eller en stofrest. Sådan undgår du, at dit sytøj bliver
tilsmudset.
Page 32
Rengøring af huset og fodpedalen
Træk før rengøring stikket ud af stikkontakten.
Brug en tør, blød klud til rengøring af huset og fodpedalen. Undgå
at anvende kemiske opløsnings- og rengøringsmidler, da de kan
beskadige overfladen og/eller påskrifter på maskinen.
Rengøring af transportøren
Tænderne på stoftransportøren skal altid holdes rene for at være sikker på en fejlfri syning.
• Udtag nålen og trykfoden (se side 30 m.fl.)
• Åbn skruen på stikpladen (19) for at udtage denne af maskinen.
• Fjern ved hjælp af en børste støv og trådrester fra transportørens
tænder.
• Sæt stikpladen (19) på plads igen.
Rengøring og smøring af spolehuset
• Bring nålen i øverste position. Ellers kan griberen ikke tages ud.
• Tag spolekapslen ud.
DK
• Drej fjederarmen udad som vist og fjern griberens ring.
• Fjern griberen, mens du holder fast i tappen i griberens midte.
• Fjern alt snavs fra griberringen på griberens bane og smør delene ved hjælp af en klud.
• Giv en til to dråber olie på spolegriberens bane som vist.
• Sæt nu det hele sammen i omvendt rækkefølge.
DK-33
Page 33
Smøring af maskinen
HENVISNING
Din symaskine er allerede smurt fra fabrikken af og klar til brug.
Smøring af maskinen bag frontlågen
De steder, der skal smøres, er markeret med pile på illustrationen.
Før der smøres, skal disse steder rengøres. Kom en eller to dråber
god symaskinolie på disse steder.
Hvis maskinen ikke kører fejlfrit efter i længere tid ikke at have været
i brug, skal du lade den smurte maskine køre hurtigt i cirka et minut
med lukket frontlåge (21).
Glem ikke først at sy på en stofrest for at opsuge eventuel udtrængende olie.
TIP
Denne del af maskinen skal smøres oftere, afhængigt af hvor tit den
bruges.
Aftagning af bagerste dæksel på maskinens hus
•Skub trykfodsarmen(15) opad, åbn frontlågen (21) og løsn
skruen (A).
DK-34
Page 34
HENVISNING
Da skruerne A, B og C er forskellige, skal du altid opbevare dem adskilt.
• Tag fremføringsbordet af og åbn spolekapslens tildækning (18).
• Læg maskinen med bagerste side opad og skru de fire skruer (B)
og de to skruer (C) i bunden af som vist.
DK
• Stil maskinen op igen.
• Kun små, interne kunststofkroge holder nu det bagerste dæksel
som vist.
• Tryk nu forsigtigt den øverste kant af det bagerste dæksel (der
hvor krogene er) ned med den ene hånd.
• Træk nu det bagerste dæksel udad og af.
DK-35
Page 35
Smør maskinens over- og underside.
De steder, der skal smøres, er markeret med pile på illustrationen.
Før der smøres, skal disse steder rengøres. Kom en eller to dråber
god symaskinolie på disse steder.
TIP
De steder, der er markeret med pile, skal kun smøres en gang imellem, dvs. ca. hver anden til tredje måned, afhængigt af hvor tit den
bruges.
Påsætning af bagerste dæksel på maskinens hus
• Sæt den bagerste tildækning på igen og sørg for, at den låser rigtigt på plads.
• Læg nu igen maskinen på forsiden og skru skruerne A, B og C
fast igen.
• Luk spolekapslens tildækning (18) og frontlågen (21).
• Til sidst sættes dækslet til fodpedalen igen på plads og trykkes
fast, til det låser på plads.
HENVISNING
For at lette monteringen skal du altid sørge for, at
trykfodsarmen (15) er oppe, og at spolekapslens tildækning
forbliver (18) åben.
Dækslet på fodpedalens stik er kun stukket ind.
DK-36
Page 36
FEJL
Hvis der forekommer fejl, bedes du læse i denne betjeningsvejledning og kontrollere, om du har overholdt alle anvisninger.
Først hvis ingen af de nævnte løsninger hjælper, skal du henvende
dig til vores kundeservice.
FejlÅrsagSide
Maskinen kører ikke ubesværetMaskinen skal smøresside 34
Der er støv og tråde i griberens baneside 34
DK
Der sidder rester på stoftransportørens
tænder
Der blev anvendt forkert olie, der har
tilstoppet maskinen
Overtråden knækkerMaskinen er ikke trådet korrektside 12
Trådspændingen er for stramside 15
Tråden er bøjet eller stumpside 17
Garnstyrken passer ikke til nålenside 17
Nålen er ikke sat korrekt iside 30
Stoffet blev ved sømmens ende ikke
trukket igennem bagud
Stikplade, spole eller trykfod er beskadiget
Undertråden knækkerUndertråden er kommet i uorden på grund
af forkert opspolet spole
Undertråden er ikke under
spændingsfjederen i spolekapslen
Nålen knækkerNålen er sat forkert iside 30
side 34
side 34
side 18
side 9
side 9
Nålen er bøjetside 17
Nålen er for finside 17
Der bliver under syningen trukket i stoffetside 18
Knude på trådenside 12
Ved dobbeltnåle: Stingbredden er større
end 3, eller der er anvendt et
specialprogram
Maskinen springer sting overNålen er sat forkert iside 30
Nålen er trådet forkertside 15
Nålen og/eller tråden passer ikke til stoffetside 39
Stoffet er for tungt eller for hårdtside 39
Der bliver under syningen trukket i stoffet.side 18
Sømmen trækkes sammen eller bliver
rynket
Overtrådsspændingen er for storside 15
Maskinen er trådet forkertside 12
Nålen er for stor til stoffetside 39
side 28
DK-37
Page 37
Tråden danner løkkerTrådspændingen er ikke reguleretside 15
Overtråden er ikke trådet korrekt og/eller
undertråden er ikke spolet korrekt op
Garnstyrken er ikke egnet til stoffetside 39
Stoffet kører uregelmæssigt igennemStinglængden står på ”0”side 19
Der er trådrester i griberens baneside 33
Symaskinen virker ikkeSymaskinen er ikke slået korrekt til, eller
der er ikke strøm på kontakten
Trådrester i griberens baneside 33
Knappen i håndhjulet står på
spolesymboletl
side 9
side 8
side 9
DK-38
Page 38
TABELOVERSTOFFER, GARNEROGNÅLE
Generelt anvendes fine garner og nåle til syning af tynde stoffer. Der
bruges stærkere garner og nåle til kraftige stoffer. Afprøv altid
garnstyrken og nålestyrken på en rest af ethvert stof, som du ønsker
at sy. Brug samme garn til nål og spole. Hvis du syer stræksømme
på fint stof eller syntetiske materialer, skal du anvende nåle med blåt
skaft (fås i specialbutikker). Dette forhindrer, at der udelades sting.
DK
StoftykkelseStoftypeGarnNålStinglængde
Lige stingZigzag
fine stoffer
middelfine/kraftige
stoffer
nylon
batist
voile
jersey60
silke50
uld
silke
perkal
piké
lærred
80
bomuld
syntetisk
silke
50
syntetisk silke
60 - 80
bomuld
65
1 - 31 - 4
75
75 - 90
Overtrådsspæn-
ding
kraftige
stoffer
syntetisk
gabardine50
silke
jeansstof
frakkestof
jersey50
uld
tweed
50
bomuld
syntetisk
50
silke
0,5 - 30,5 - 4jersey60
75
75 - 900,5 - 30,5 - 4
DK-39
Page 39
BORTSKAFFELSE
TEKNISKEDATA
Emballage
Din symaskine er placeret i en emballage for at
beskytte den mod transportskader. Emballagen er
lavet af råmaterialer og kan således genbruges eller
bringes tilbage i råstofkredsløbet.
Maskine
Når din symaskine er nået til slutningen af dens levetid, må du under ingen omstændigheder smide
den ud som almindeligt husholdningsaffald. Forhør
dig hos de lokale myndigheder om, hvordan du skal
bortskaffe maskinen på en miljømæssig korrekt måde.
Symaskine
Nominel spænding: 230 V ~ 50 Hz
Nominelt forbrug:i alt 75 W
Motor: 60 W
Lampe: 15 W
Gevindstørrelse: E14
Fodpedal:
Type: KD 2902
Nominel spænding: 220 V - 240 V ~ 50 Hz
Beskyttelsesklasse II
Indstilling af stingbredden 19
Indstilling af stinglængde 19
Isætning af spolekapslen 12
Isætning af trykfod 31
Isætning af trykfodsholder 32
Isyning af snor 25
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia dokładnie przeczytaj tą instrukcję obsługi i za
stosuj się przede wszystkim do zawartych w niej zasad bezpieczeństwa!
Wszystkie czynności wykonywane przy tym urządzeniu oraz przy jego używaniu wolno wy
konywać tylko w sposób opisany w instrukcji obsługi i w podanym tam zakresie.
Przekazując urządzenie innej osobie, koniecznie dołącz do niego tą instrukcję obsługi.
Trzymaj urządzenia elektryczne z dala od dzieci
Dzieci nie potrafią rozpoznać zagrożeń, których źródłem są
urządzenia elektryczne.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z maszyny do szycia
bez opieki. Uwaga igła może spowodować zranienie nawet wte
dy, gdy maszyna jest odłączona od sieci.
Folie opakowaniowe należy również trzymać z dala od dzieci.
Grożą one uduszeniem.
Urzadzenie nie moze byc obslugiwane przez osoby (wlacznie z
dziecmi) o ograniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycz
nych czy psychicznych lub nieposiadajace odpowiedniego dos
wiadczenia i/lub wiedzy, chyba ze ma to miejsce pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczenstwo lub po poinstruo
waniu przez nia w zakresie obslugi urzadzenia.
Kabel sieciowy i podłączanie urządzenia do sieci
Podłącz urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka
(230 V ~ 50 Hz), znajdującego się w pobliżu miejsca ustawienia.
Gniazdko musi być łatwo dostępne na wypadek konieczności
nagłego odłączenia urządzenia od sieci.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka, trzymaj ją zawsze za obudowę nie
ciągnij za kabel.
Podczas korzystania z urządzenia całkowicie rozwiń kabel.
Kabel sieciowy i kabel przedłużacza muszą być ułożone tak, by nikt
nie mógł się o nie potknąć.
Kabel nie może dotykać gorących powierzchni.
Maszynę należy wyłączyć i odłączyć od sieci (wyjąć wtyczkę z
gniazdka) przy następujących czynnościach: nawlekanie nici, wy
miana igły, ustawianie stopki, wymiana żarówki, oczyszczanie i
konserwacja, a także po zakończeniu szycia oraz podczas przerw
w pracy.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie
W razie uszkodzenia urządzenia albo kabla sieciowego należy na
tychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Maszyny nie wolno używać po stwierdzeniu widocznego uszkodze
nia samej maszyny lub kabla sieciowego może to być groźne dla
użytkownika.
Nigdy nie podejmuj samodzielnych prób otwierania i/lub napra
wiania urządzenia. Grozi to porażeniem elektrycznym! W razie
wystąpienia usterek zwróć się do naszego Centrum Serwisowego
lub innego, odpowiedniego warsztatu specjalistycznego.
PL-4
Page 47
Zasady podstawowe
Maszyny nie wolno moczyć ani polewać wodą niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nigdy nie pozostawiaj włączonej maszyny bez nadzoru.
Nie używaj maszyny na dworze.
Urządzenie można uruchamiać tylko przy pomocy dostarczonego
pedału typu KD 2902.
Bezpieczna obsługa urządzenia
Ustaw maszynę do szycia na stabilnym, równym podłożu.
Podczas pracy otwory wentylacyjne nie mogą być zakryte: Nie po
zwalaj, by do otworów maszyny dostawały się przedmioty (pył, res
ztki nici itd.).
Używaj wyłącznie dostarczonych akcesoriów.
Do oliwienia maszyny używaj tylko specjalnej oliwy do maszyn do
szycia. Nie używaj żadnych innych płynów.
Zachowaj ostrożność przy obsłudze ruchomych części maszyny, a
szczególnie igły. Niebezpieczeństwo zranienia istnieje nawet przy
maszynie odłączonej od sieci!
Przy szyciu uważaj, aby nie włożyć palca pod śrubę przytrzymującą
nić.
Nie używaj wygiętych ani stępionych igieł.
Podczas szycia nie przytrzymuj materiału i nie ciągnij go. Może to
spowodować złamanie igły.
Po zakończeniu szycia zawsze ustawiaj igłę w najwyższej pozycji.
PL
Czyszczenie i przechowywanie
Zanim rozpoczniesz czyszczenie urządzenia, odłącz wtyczkę od
gniazdka sieciowego. Do czyszczenia używaj suchej, miękkiej sz
matki. Unikaj chemicznych rozpuszczalników i środków czysz
czących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie i/lub
elementy opisowe urządzenia.
Na czas przechowywania zawsze zamykaj maszynę do szycia
dostarczoną pokrywą, aby zabezpieczyć ją przed kurzem.
PL-5
Page 48
POZNAJSWOJĄMASZYNĘ
Zawartość opakowania
Podczas rozpakowywania sprawdź, czy opakowanie zawiera
następujące części:
PL-6
1) Maszyna do szycia
2) Podstawa dosuwana z pudełkiem na akcesoria
3) Pedał
4) Uchwyt szpulki na nici owerlokowe
Oraz następujące części nie pokazane na rysunku:
•Pokrywa
• Instrukcja obsługi i dokumenty gwarancyjne
Page 49
Zawartość pudełka na akcesoria
PL
1) Stopka standardowa (ścieg prosty / zygzak)
(zamontowana w maszynie)
2) Stopka do obrzucania
3) Stopka do obrzucania dziurek na guziki
4) Stopka do wszywania zamków błyskawicznych
5) Stopka do przyszywania guzików
6) Prowadnik krawędziowy
7) Prowadnik do watowania
8) Płytka do cerowania
9) Zapasowa szpulka (3 sztuki)
10) Osłona palca (zamontowana w maszynie)
11) Filc dla uchwytu rolki nici (2 sztuki)
12) Zestaw igieł
13) Buteleczka na oliwę
14) Wkrętak (duży)
15) Wkrętak (mały)
16) Rozcinacz
PL-7
Page 50
Złącza elektryczne
Wyłącznik włącza zarówno maszynę, jak i oświetlenie.
• Podłącz wtyczkę dostarczonego pedału do gniazdka w
maszynie, a następnie wtyczkę sieciową do gniazdka
sieciowego.
Używaj wyłącznie dostarczonego pedału typu KD 2902.
Po pracy lub przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych
zawsze wyłączaj maszynę i wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Stabilność maszyny do szycia
Przy pomocy stopy regulującej (17) możesz regulować stabilność
maszyny.
• Jeżeli chcesz opuścić stopę, obracaj ją w prawo; jeżeli chcesz
podnieść stopę, obracaj ją w lewo.
• Ustaw stopę tak, żeby maszyna stała prosto na płycie roboczej
i nie chwiała się.
Sterowanie szybkością szycia
Do sterowania szybkością szycia służy pedał. Szybkość szycia
można regulować, naciskając mocniej lub słabiej na pedał.
Zakładanie i zdejmowanie podstawy dosuwanej
Maszyna jest dostarczana z założoną podstawą.
• Podstawę można zdjąć, przesuwając ją ostrożnie w lewo.
• Aby założyć podstawę dosuwaną, ostrożnie dosuń ją do
maszyny i przesuń ją w prawo tak, żeby słyszalnie się
zablokowała.
Pudełko na akcesoria
Pudełko na akcesoria jest zintegrowane z podstawą dosuwaną.
• Aby otworzyć pudełko, przesuń pokrywę podstawy dosuwanej
do siebie masz teraz dostęp do swoich przyborów.
PL-8
Page 51
CZYNNOŚCIPRZYGOTOWAWCZE
Nawijanie nici dolnej na szpulkę
Przy pomocy maszyny do szycia można szybko i łatwo nawijać nici
na szpulkę nici dolnej.
W tym celu wprowadź nić z rolki przez prowadnik nici do szpulki.
Dokładny opis nawijania jest podany w poniższych punktach:
• Ustaw przelącznik w pokrętle (10) na symbol szpulki, aby
zapobiec ruchom igły podczas nawijania.
• Całkowicie wyciągnij jeden z uchwytów rolek nici (7) i załóż na
niego rolkę nici.
PL
• Przeprowadź teraz nić z rolki, w sposób pokazany na rysunku,
przez prowadnik nici.
• Przewlecz koniec nici w pokazany sposób przez otwór szpulki i
nawiń go kilka razy ręką na szpulkę.
PL-9
Page 52
• Załóż szpulkę na stojak(8), przy czym koniec nici musi się
znajdować u góry na szpulce. Obróć stojak na szpulkę (8) w
prawo w kierunku ogranicznika szpulki (9) tak, by nastąpiło jego
słyszalne zablokowanie.
• Przytrzymaj koniec nici i naciśnij pedał. Gdy szpulka zostanie
już nieco nawinięta, puść koniec nici. Nawijaj nić do momentu
automatycznego zatrzymania stojaka (8).
• Obróć stojak (8) w lewo i zdejmuj szpulkę.
• Odetnij nić.
• Ponownie ustaw przelącznik w pokrętle na symbol igły. Igła
wykonuje znowu ruchy po naciśnięciu pedału.
Jeżeli nitka jest nawijana na szpulkę nierównomiernie, masz możli
wość regulacji wysokości prowadnika nici:
• Otwórz klapkę przednią (21)
• Poluzuj śrubę (B), aby wyregulować wysokość prowadnika
szpulki (A).
PL-10
Page 53
Wyjmowanie bębenka
• Zdejmij podstawę dosuwaną.
• Obracając podkrętło (10) ustaw igłę i stopkę w najwyższym
położeniu i otwórz pokrywę bębenka (18) w sposób pokazany
na rysunku.
• Otwórz dźwigienkę bębenka i wyjmij go z maszyny.
• Gdy puścisz dźwigienkę, szpulka sama wypadnie z bębenka.
PL
Nawijanie nici na bębenek
• Trzymaj szpulkę między kciukiem i palcem wskazującym prawej
ręki tak, żeby ok. 15 cm nici zwisało na zewnątrz.
• Trzymaj bębenek w lewej ręce i włóż szpulkę do bębenka.
• Przewlecz nić przez szczelinę przy krawędzi bębenka.
• Teraz poprowadź nić pod sprężynką naprężającą i wprowadź ją
do otworu nici. Upewnij się, że ok. 15centymetrowy odcinek
nici zwisa ze szpulki.
PL-11
Page 54
Zakładanie bębenka
Nawlekanie nici górnej
• Trzymaj bębenek tak, żeby palec bębenka wskazywał do góry.
Otwórz dźwigienkę bębenka.
• Załóż bębenek na środkowy trzpień i ostrożnie wciśnij bębenek
tak, żeby palec bębenka wszedł do pierścienia toru chwytacza.
• Puść klapkę i naciśnij na bębenek.
• Zamknij pokrywę bębenka (18).
Dokładnie przeczytaj poniższy opis, ponieważ nieprawidłowa kole
jność nawlekania lub nieprawidłowy sposób prowadzenia mogą
powodować zrywanie nici, opuszczanie ściegów i ściąganie mate
riału.
Na klapce przedniej (21) znajduje się schemat przebiegu nici; kor
zystaj z tego rysunku przy nawlekaniu.
• Przed nawleczeniem nici ustaw igłę (10) przez obrócenie
pokrętła oraz dźwigienkę stopki (15) w najwyższym położeniu.
• Załóż nową rolkę nici na jeden z uchwytów (7), przy czym nić
powinna odchodzić od tyłu rolki.
• Przytrzymaj rolkę prawą ręką.
PL-12
Page 55
• Wprowadź nić pod prowadnika nici górnej (3) w sposób
pokazany na rysunku.
• Następnie przepuść nić między tarczami mocującymi
regulatora naprężenia nici górnej (2) w sposób pokazany na
rysunku.
RADA
Ustawienie naprężenia nici górnej na wartość 3 jest idealne w
większości przypadków.
• Przeprowadź nić pod przednim prowadnikiem nici do góry,
wewnętrzna sprężynka prowadnika jest przy tym
automatycznie przesuwana do góry.
PL
• Nawlecz teraz nić z prawej do lewej strony na haczyk
podciągacza nici (1).
INFORMACJA
W razie potrzeby pociągnij pokrętło (10), aby podnieść pod
ciągacz nici do góry.
• Przeprowadź nić z powrotem na dół w kierunku igły, nić jest
przy tym prowadzona przez wewnętrzny prowadnik nici i
prowadnik nici w uchwycie igły.
• Przewlecz nić od przodu do tyłu przez ucho igły, pozostawiając
długi na ok. 10 cm odcinek nici.
PL-13
Page 56
Wyciąganie nici dolnej do góry
• Podnieś stopkę (26) do góry.
Obracaj pokrętło (10) prawą ręką do siebie, aż igła znajdzie się
na dole, a następnie znów u góry.
Zatrzymaj pokrętło (10), gdy tylko igła znajdzie się w najwyższej
pozycji.
Przytrzymaj koniec górnej nici lewą ręką.
Pociągnij nić górną lekko do góry tak, by nić dolna utworzyła
pętelkę.
• Wyciągnij ok. 10 cm obu nici pod stopką (26) do tyłu.
PL-14
Page 57
USTAWIENIAMASZYNY
Ustawianie naprężenia nici
Jeżeli nić rwie się podczas szycia, oznacza to, że jest ona za mocno
naprężona.
Jeżeli podczas szycia powstają małe pętelki, oznacza to, że jest
ona za słabo naprężona.
W obu tych przypadkach konieczne jest ustawienie naprężenia ni
ci.
Musi być przy tym zachowany prawidłowy stosunek naprężenia
nici górnej i nici dolnej.
Regulacja naprężenia nici górnej
Siła naprężająca jest wytwarzana przez tarcze, przez które jest
przeprowadzona nić. Siła działająca na te tarcze jest regulowana
przez regulator naprężenia nici górnej (2).
Im wyższa wartość ustawienia, tym wyższe naprężenie.
INFORMACJA
Naprężenie nici górnej równe 3 jest odpowiednie przy większości
sposobów szycia.
Naprężenie nici górnej zaczyna działać dopiero po opuszczeniu
stopki.
PL
Istnieje kilka powodów, z których jest konieczna regulacja na
prężenia. Naprężenie musi być np. różne dla różnych materiałów.
Potrzebne naprężenie jest zależne od sztywności i grubości mate
riału, ilości zszywanych warstw oraz wybranego ściegu.
Uważaj, by naprężenie nici górnej i dolnej było równomierne, w
przeciwnym razie materiał może się ściągać.
Przed każdym szyciem zalecamy wypróbowanie ustawienia na
resztce materiału.
Regulacja naprężenia nici dolnej
Naprężenie nici dolnej nie musi być regulowane często, jest ono
ustawione przez producenta maszyny odpowiednio do najczęst
szych sposobów szycia.
Napięcie nici dolnej jest prawidłowe, jeżeli nić daje się wyciągać ze
szpulki lekko, z niewielkim oporem.
W przypadku szczególnie lekkich lub ciężkich materiałów regulacja
nici dolnej jest jednak konieczne.
Naprężenie nici dolnej jest ustawiane śrubką bębenka. Do usta
wiania używaj dostarczonego małego wkrętaka.
Wyjmij bębenek.
Słabe naprężenie:
Obracaj śrubkę w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wska
zówek zegara.
Mocne naprężenie:
Obracaj śrubkę w kierunku ruchu wskazówek zegara.
PL-15
Page 58
Kontrola naprężenia nici
Kontrola naprężenia nici dolnej
Najprostszym sposobem kontroli naprężenia nici dolnej jest nas
zycie średniego ściegu zygzakowego na kawałku materiału, który
ma być szyty.
Użyj przewidzianych do tego celu igieł i nici.
Wynik kontroli będzie szczególnie dobrze widoczny, jeżeli używasz
jako nić dolną i górną nici o różnych kolorach.
Wykonaj tylko kilka zygzaków.
Naprężenie nici jest prawidłowe, jeżeli nici dolnej nie widać na gór
nej stronie materiału.
Uważaj, by szyte ściegi były zawsze równomierne (patrz lewy ry
sunek).
Prawidłowy szew
Prawidłowe naprężenie nici górnej i dolnej powinno być akurat ta
kie, by zapętlenia nici znajdowały się pośrodku materiału.
Materiał pozostaje gładki i nie marszczy się.
Nierówne szwy
Nić górna jest naprężona za mocno i ciągnie nić górną do góry. Nić
dolna jest widoczna na górnej stronie materiału.
Rozwiązanie:
Ustaw naprężenie nici górnej regulatorem naprężenia nici
górnej (2) na niższą wartość.
Nić górna jest za luźna. Nić dolna ciągnie nić górną na dół. Nić gór
na jest widoczna na dolnej stronie materiału.
Rozwiązanie:
Ustaw naprężenie nici górnej regulatorem naprężenia nici
górnej (2) na wyższą wartość.
W obu przypadkach nierównych ściegów może też być konieczne
wyregulowanie naprężenia nici dolnej.
PL-16
Page 59
SZYCIE
Wskazówki ogólne
Włącz wyłącznik główny (13).
Przy zmianie rodzaju ściegu zawsze ustawiaj igłę w najwyższej po
zycji. Podsuń wystarczającą ilość materiału pod stopkę (26). Nić
górna i dolna powinna wystawać ok. 10 cm do tyłu.
Opuść dźwigienkę stopki (15). Trzymając nić lewą ręką, obracaj
pokrętło (10) do siebie i ustaw igłę po tej stronie materiału, po
której chcesz zacząć szyć.
Naciskaj pedał im mocniej naciskasz pedał, tym szybciej pracuje
maszyna. Podczas szycia delikatnie prowadź materiał ręką. Aby
ustalić pierwsze ściegi szwu, wykonaj kilka ściegów do tyłu przy
pomocy dźwigni cofającej (12).
RADA
Jeżeli nie masz pewności, czy naprężenie nici albo ścieg są pra
widłowe, wypróbuj ustawienia na próbce materiału.
Materiał przechodzi automatycznie pod stopką (26): Nie można go
trzymać ani naciągać rękami, a tylko lekko prowadzić w celu nada
nia ściegowi żądanego kierunku.
PL
Wybór prawidłowej igły
Numer oznaczający grubość igły znajduje się na jej trzonku.
Im wyższy numer, tym grubsza igła.
INFORMACJA
Nigdy nie używaj wygiętych ani stępionych igieł (z odłamanym
czubkiem).
Podnoszenie i opuszczanie stopki
Podnoszenie lub opuszczanie dźwigienki stopki (15) powoduje od
powiednio podnoszenie i opuszczanie stopki (26).
Przy szyciu grubych materiałów stopkę (26) można lekko pod
nieść, aby uzyskać większy luz.
PL-17
Page 60
Osłona palca
Szycie do tyłu
Ten element chroni przed przypadkowym włożeniem palca pod
igłę.
Funkcji szycia do tyłu można używać w celu wzmocnienia początku
i końca szwu.
• Naciśnij dźwignię cofającą (12) na dół i przytrzymuj ją w tej
pozycji.
• Naciskaj pedał im mocniej naciskasz pedał, tym szybciej
będzie pracować maszyna.
• Gdy chcesz wrócić do normalnego ściegu, po prostu puść
dźwignię cofającą (12).
Wyjmowanie materiału z maszyny do szycia
Zawsze kończ szycie tak, by igła znajdowała się w najwyższej po
zycji Aby wyjąć materiał, podnieś stopkę (26) i wyciągnij materiał
od siebie do tyłu.
Zmiana kierunku szycia
Jeżeli chcesz zmienić kierunek szycia w narożnikach materiału,
wykonaj następujące czynności:
• Zatrzymaj maszynę i obracaj pokrętło (10) do siebie, aż igła
wbije się w materiał.
• Podnieś stopkę (26).
• Obróć materiał wokół igły w żądanym kierunku.
• Opuść stopkę (26) i szyj dalej.
Odcinanie nici
Odcinaj nić rozcinaczem znajdującym się z tyłu za stopką (26) albo
nożyczkami. Ok. 15 cm nici powinno zwisać z ucha igły.
PL-18
Page 61
Przełącznik programów
Twoja maszyna dysponuje różnymi programami ściegów użyt
kowych i ozdobnych. Przy pomocy przełącznika programów (6)
możesz łatwo ustawiać żądany wzór ściegu.
• Przed zmianą ściegu zawsze sprawdzaj, czy igła znajduje się w
najwyższej pozycji
Litery na przełączniku wyboru programów odpowiadają literom
znajdującym się nad rysunkami ściegów.
• Obróć przełącznik programów tak, by żądany ścieg znalazł się
przy znaczniku.
RADA
Jeżeli maszyna nie szyje zgodnie z wybranym programem, obróć
przełącznik programów (6) do końca, a następnie wróć do ustawi
enia żądanego ściegu.
Ustawianie długości ściegu
Przy pomocy regulatora długości ściegu(11) możesz ustawiać
długość wybranego ściegu.
• Obróć regulator długości ściegu tak, by numer oznaczający
żądaną długość znalazł się przy znaczniku.
• Numery pokazują przybliżoną długość ściegu w milimetrach.
Im niższa liczba, tym krótszy ścieg.
PL
Regulacja szerokości ściegu
Przy pomocy regulatora szerokości ściegu (4) mozesz ustawiac
szerokośc ściegu zygzakowego lub ściegu strukturalnego.
• Ustawienie 0: ścieg prosty.
• Ustawienia 15: rózne szerokości ściegów strukturalnych.
INFORMACJA
Jezeli uzywasz igly podwójnej, ustawiaj szerokośc ściegu najwyzej
na 3. Przy wyzszej wartości igly moga sie zlamac
Ponownie ustaw przełącznik w pokrętle na symbol igły.
Regulacja szerokości ściegu
Przy pomocy regulatora szerokości ściegu (4) możesz ustawiać
szerokość ściegu zygzakowego lub ściegu strukturalnego.
• Ustawienie 0: ścieg prosty.
• Ustawienia 15: różne szerokości ściegów strukturalnych.
INFORMACJA
Jeżeli używasz igły podwójnej, ustawiaj szerokość ściegu najwyżej
na 3. Przy wyższej wartości igły mogą się złamać.
Rodzaje ściegów (programy)
Do ustawiania ściegów służy przełącznik programów (6). Uważaj,
by przed zmianą ściegu igła znajdowała się zawsze w najwyższej
pozycji.
Przed użyciem każdego programu przeszyj na próbę kawałek ma
teriału.
PL-19
Page 62
INFORMACJA
Sposób zakładania i zdejmowania stopki jest opisany na str. 31.
Używając tego ściegu zawsze lekko zmniejsz naprężenie nici gór
nej. Im szerszy ma być ścieg, tym mniejsze powinno być na
prężenie nici górnej. Przy szyciu bardzo cienkich lub miękkich
materiałów należy zawsze podłożyć pod materiał cienki papier i zs
zywać go razem z materiałem. Zapobiega to opuszczaniu ściegów
i ściąganiu materiału.
Potrójny zygzak
Ten ścieg służy do przeszywania nierównych krawędzi.
Używaj nici o kolorze pasującym dokładnie do materiału.
W przypadku bardzo lekkich lub przejrzystych materiałów używaj
przezroczystej nici nylonowej.
• Złóż materiał w sposób pokazany na rysunku.
• Szyj na zakładzie w sposób pokazany na rysunku. Proste ściegi
powinny się znajdować na obrzeżu, a czubki ściegów
zygzakowych powinny zawsze sięgać tylko do górnej fałdy
materiału.
• Wyjmij materiał z maszyny i wygładź go.
Rozłożony materiał jest teraz obszyty niewidocznie.
Używaj tych rodzajów ściegów do zszywania elastycznych mate
riałów lub dzianin, naszywania tasiemek gumowych itd.
Ścieg potrójny prosty i zygzak potrójny daje szczególnie
wytrzymały szew prosty, np. na szwy krokowe w spodniach, do
przyszywania rękawów, wkładek itd., jest on trzykrotnie
wytrzymalszy od normalnego szwu, a także znacznie bardziej
rozciągliwy. Szew ten może się rozciągać razem z materiałem, nie
pękając.
Szycie wszystkich rodzajów materiałów
elastycznych
Używaj nici syntetycznej. Ścieg będzie dzięki temu prawie
niewidoczny.
Zszywanie dwóch części materiału (rozdarć)
Ścieg elastyczny nadaje się do zszywania dwóch części mate
riałów na styk.
• Podsuń obie krawędzi materiału pod stopkę. Uważaj, żeby obie
krawędzie stykały się cały czas ze sobą i żeby igła
równomiernie wbijała się w materiał z lewej i prawej strony.
Naszywanie tasiemek gumowych
• Przyłóż tasiemkę gumową w żądanym miejscu.
• Naszyj tasiemkę gumową ściegiem elastycznym, tasiemkę
należy przy tym naciągać rękami przed i za stopką. Im silniej
naciągnięta tasiemka, tym gęściejsze zmarszczki.
PL-21
Page 64
Ścieg rombowy
Ścieg rombowy jest wszechstronny i dekoracyjny, służy np. do
naszywania koronek lub tasiemek gumowych albo do wykonywa
nia połączeń elastycznych z innymi materiałami.
Przy szyciu ściegiem rombowym należy się zastosować do nastę
pujących wskazówek:
Równomiernie zmarszcz materiał.
Podłóż pod zmarszczenie wąski pasek materiału i zaszyj go ście
giem rombowym.
Wykonaj całą część ozdabianą ściegiem rombowym przed
połączeniem jej z resztą ubrania.
W przypadku bardzo lekkich materiałów ten sam efekt można uzy
skać, nawijając na szpulkę elastyczną nić.
Ścieg owerlokowy zamknięty
Ten ścieg nadaje się szczególnie dobrze do szycia i łatania ubrań
dżersejowych i dresów. Jest on zarówno ozdobny, jak i użytkowy.
Skład się on z gładkich linii bocznych i połączeń poprzecznych,
jest absolutnie elastyczny.
Podłóż krawędź materiału pod stopkę w taki sposób, by igła szyła
prawymi ruchami ściegi proste i dotykała krawędzi materiału,
szyjąc lewymi ruchami ścieg zygzakowy.
Ściegi ozdobne
Programy od H do R zawierają dużą ilość ściegów ozdobnych.
Ściegi ozdobne o cechach zarówno dekoracyjnych, jak i użyt
• Ustaw stopkę i igłę w najwyższym położeniu. Zastąp stopkę
stopką do obrzucania dziurek na guziki.
• Zaznacz na materiale, gdzie ma być obrzucona dziurka i żądaną
długość dziurki; użyj do tego celu ołówka lub kredy krawieckiej.
Gdy szyjesz delikatny materiał lub materiał syntetyczny, zmniejsz
nacisk stopki i szyj na kawałku papieru, zapobiec zaplątaniu nici.
Sposób postępowania
• Przełącznikiem programów (6) wybierz program S, aby uszyć
prawy próg.
• Przeprowadź górną nić przez otwór stopki do obrzucania
guzików i przeciągnij obie nici, górną i dolną, na lewą stronę.
Opuść stopkę i szyj powoli tak, by uzyskać żądaną długość
progu bocznego.
• Podnieś igłę w najwyższe położenie i przejdź do programu T dla
dolnego progu.
• Wyszyj kilka ściegów dolnego progu.
PL
• Podnieś igłę w najwyższe położenie i przejdź do programu U dla
prawego progu.
• Naszyj teraz prawy próg boczny o dokładnie takiej samej
długości co po lewej stronie.
• Podnieś igłę w najwyższe położenie i przejdź ponownie do
programu T dla górnego progu.
• Naszyj teraz kilkoma ściegami, podobnie jak dolny próg, także
górny próg.
• Na końcu radzimy ustawić długość ściegu na „0“ i naszyć
jeszcze kilka ściegów, aby lepiej połączyć nici i zapobiec zbyt
szybkiemu wystrzępieniu dziurki.
• Na końcu rozetnij materiał między szwami dostarczonym
rozcinaczem. Postępuj ostrożnie, aby nie uszkodzić żadnego z
progów
RADA
Aby zapobiec przerwaniu górnego progu, wbij przed próg szpilkę.
PL-23
Page 66
Przyszywanie guzików i pętelek
Przy pomocy przezroczystej niebieskiej stopki można bez proble
mu przyszywać guziki, haczyki i pętelki.
Przełącznikiem programów (6) wybierz szerokość ściegu zygza
kowego, odpowiadającą odległości między dziurkami guzika.
• Zamontuj płytkę do cerowania, aby zapobiec ześlizgiwaniu się
materiału. Zakładanie płytki do cerowania patrz str. 26
• Opuść stopkę i włóż guzik między materiał a stopkę tak, by
ścieg zygzakowy trafiał w dziurki guzika w sposób pokazany na
rysunku.
• Sprawdź prawidłowe położenie guzika, obracając pokrętło (10)
ręką. Igła musi trafiać dokładnie w dziurki guzika, w przeciwnym
razie może dojść do jej uszkodzenia. W razie potrzeby zmień
szerokość ściegu zygzakowego.
• Szyj z niewielką szybkością, 6 do 7 ściegów na każdą dziurkę.
W przypadku guzików z czterema dziurkami należy przesunąć ma
teriał razem z guzikiem: teraz należy przyszyć 67 ściegami pozo
stałe dziurki. Po zdjęciu materiału przeprowadź obciętą z dużym
zapasem górną nić na dolną stronę materiału i połącz ją tu z nicią
dolną.
Przyszywanie guzików ze stopką
W przypadku ciężkich materiałów guzik musi często mieć stopkę.
• Połóż na guziku igłę, w przypadku ciężkich materiałów może to
być zapałka, i przyszyj guzik tak samo jak w normalnej sytuacji.
• Po wykonaniu ok. 10 ściegów wyjmij szyty materiał z maszyny.
• Wyciągnij igłę lub zapałkę z materiału.
• Zostaw nieco dłuższą nić górną, przewlecz ją przez guzik i owiń
ją kilka razy o wykonaną stopkę, a następnie przeprowadź go na
dolną stronę materiału i połącz z nicią dolną.
PL-24
Page 67
Wszywanie zamków błyskawicznych
Użyj szopki do wszywania zamków błyskawicznych.
Zależnie od tego, którą stronę zamka błyskawicznego wszywasz,
stopka musi zawsze przylegać do materiału.
Z tego względu stopka jest mocowana z lewej lub prawej strony, a
nie jak w przypadku innych stopek pośrodku.
• Ustaw stopkę i igłę w najwyższym położeniu., aby umożliwić
wymianę stopki
• Przypnij zamek błyskawiczny do materiału i podłóż część
materiału w odpowiedniej pozycji pod stopkę.
• Aby przyszyć prawą stronę zamka błyskawicznego, zamocuj
stopkę do wszywania zamków błyskawicznych tak, żeby igła
szyła po lewej stronie (1).
• Szyj po prawej stronie zamka błyskawicznego, prowadząc szew
jak najbliżej ząbków.. (1)
• Przyszyj zamek błyskawiczny około 0,5 centymetra pod
ząbkami pojedynczym ściegiem.
• Aby przyszyć lewą stronę zamka błyskawicznego, zmień
pozycję stopki przy pomocy uchwytu stopki.
• Przyszyj lewą stronę zamka błyskawicznego w taki sam sposób
jak prawą stronę (2).
• Zanim stopka dotrze do suwaka na taśmie zamka
błyskawicznego, podnieś ją i otwórz zamek błyskawiczny,
pozostawiając igłę w materiale. (3)
PL
Wszywanie sznurków
Przy pomocy stopki do wszywania zamków błyskawicznych
możesz też łatwo wszywać sznurki, w sposób pokazany na rysun
ku.
• Złóż materiał jeden raz, aby utworzyć tunel sznurka, i szyj
równolegle do sznurka, przy czym stopka do wszywania
zamków błyskawicznych musi leżeć za sznurkiem.
Obszywanie
Przy pomocy stopki do obszywania obrzeży możesz bezproblemo
wo obrzucać delikatne i średnio ciężkie materiały, np. bluzy,
apaszki jedwabne i wolanty. Obrzucanie zabezpiecza krawędzie
przed wystrzępieniem i tworzy równe, wytrzymałe obszycie.
• Ustaw stopkę i igłę w najwyższym położeniu i zastąp stopkę
stopką do obszywania.
• Złóż punkt początkowy obszywania dwa razy ok. 2 mm do
wewnątrz.
• Wsuń utworzone w ten sposób obrzeże do ślimaka stopki do
obszywania.
• Ostrożnie i powoli wykonaj kilka ściegów, najlepiej obracając
pokrętło (10).
• Po wciągnięciu punktu początkowego do stopki ostrożnie
zacznij obszywanie.
PL-25
Page 68
Cerowanie
• Trzymaj krawędź materiału zawsze nieco ponad lewą stroną
stopki, aby zapobiec wyślizgnięciu się materiału ze ślimaka.
• Uważaj, żeby materiał nie dostał się po prawą stronę stopki.
RADA
Lekko ukośne przycięcie końca materiału ułatwia wprowadzenie
obrzeża do stopki do obszywania.
Przed rozpoczęciem obszywania umocuj obrzeże szpilkami albo
krótko zaprasuj początek obrzeża.
Warunkiem optymalnego wyniku tej pracy jest odpowiedni materiał
i pewne umiejętności szyjącej osoby.
Zakładanie płytki do cerowania
Przy różnych rodzajach szycia, np. przyszywaniu guzików, haczy
ków, pętelek oraz cerowaniu i haftowaniu konieczne jest unie
możliwienie automatycznego przesuwania materiału, aby osoba
szyjąca mogła sama kontrolować jego ruch.
W tych sytuacjach musisz zamontować płytkę do cerowania
dostarczoną razem z maszyną.
• Podnieś stopkę (15) i ustaw igłę przez obrócenie pokrętła (10)
w najwyższej pozycji.
• Wciśnij teraz oba bolce płytki do cerowania w odpowiednie
otwory płytki dociskowej (19) tak, by samoczynnie się
zablokowały, w sposób pokazany na rysunku 1 i 2.
• Aby ponownie zdjąć płytkę do cerowania, wystarczy unieść
narożniki.
Cerowanie
• Zdejmij uchwyt stopki i wybierz normalne naprężenie nici
dolnej.
Naprężenie nici górnej powinno być nieco lżejsze niż normalnie.
W razie potrzeby możesz podłożyć pod cerowane miejsce kawałek
materiału.
• Podłóż robótkę pod igłę i spuść dźwigienkę stopki (15), aby
zaczęło działać naprężenie nici.
• Wolno przesuwając materiał do przodu i do tyłu ręką zacznij
wolne szycie.
• Powtarzaj tę czynność do momentu wypełnienia cerowanego
miejsca równoległymi ściegami.
• W razie potrzeby możesz też cerować, podobnie jak w
przypadku cerowania ręcznego, w kierunku poprzecznym.
RADA
Podczas cerowania materiał musi być dobrze naprężony. Jeżeli
cerowane miejsce jest duże, radzimy naciągnąć materiał na ramkę
do haftowania (dostępną w handlu).
PL-26
Page 69
Haftowanie
Informacje ogólne
Zdejmij uchwyt stopki, załóż płytkę do cerowania i wybierz normal
ne naprężenie nici dolnej.
Naprężenie nici górnej musi być na tyle małe, by nić dolna nie była
wyciągana na prawą stronę materiału.
• Naciągnij materiał na ramkę do haftowania (dostępną w
handlu).
• Opuść stopkę, aby zaczęło działać naprężenie nici.
• Przytrzymuj ramkę do haftowania ręką i wyszywaj żądany wzór.
Nie przesuwaj materiału, lecz ramkę.
INFORMACJA
Nie zbliżaj za bardzo palców do igły.
RADA
Radzimy wyrysować haftowany wzór na prawej stronie materiału
ołówkiem lub kredą krawiecką (dostępną w handlu).
PL
PL-27
Page 70
Szycie przy użyciu igły podwójnej
Igły podwójne są dostępne w dobrych sklepach krawieckich. Przy
zakupie uważaj, by odległość między obydwoma igłami nie prze
kraczała 2,5 mm.
Przy pomocy igły podwójnej można wyszywać przepiękne dwuko
lorowe wzory (przy użyciu dwukolorowych nici).
INFORMACJA
W przypadku igły podwójnej używaj tylko ściegu prostego lub zygz
aka.
Ustaw szerokość ściegu najwyżej na 3.
Przy innych programach lub większej szerokości ściegu może do
jść do wygięcia igieł.
• Używaj igły podwójnej w taki sam sposób co igły pojedynczej
(patrz str. 30).
• Załóż dwie zawierające taką samą ilość nici rolki na wyciągane
uchwyty rolek (7).
• Upewnij się, czy obie podkładki filcowe dostarczone razem z
maszyną są założone na oba uchwyty rolek (7).
• Przewlecz obie nici przez uchwyt nici, tak samo jak w przypadku
pojedynczej nici.
• Przeprowadź obie nici przez tarcze naprężające nici górnej,
uważając, żeby jedna nić biegła z prawej strony środkowej
tarczy, a druga z lewej strony tarczy.
• Wprowadź obie nici do prowadnika nici.
• Jedną nić nawlecz na ucho lewej, a drugą na ucho prawej igły.
INFORMACJA
Aby wyszyć narożnik przy użyciu igły podwójnej, wynurz igłę z ma
teriału, ponieważ inaczej możesz ją złamać lub wygiąć.
PL-28
Page 71
Szycie przy użyciu wolnego ramienia
Wolne ramię (16) umożliwia łatwiejsze zszywanie części mających
kształt rurkowaty, np. rękawów i nogawek.
Twoją maszynę można łatwo przekształcić w maszynę z wolnym
ramieniem, zdejmując z niej podstawę dosuwaną z pudełkiem na
akcesoria.
Wolne ramię (16) jest szczególnie przydatne przy następujących
robotach:
Łatanie łokci i kolan.
Zszywanie rękawów, szczególnie w małych ubraniach.
Naszywanie aplikacji, haftów lub obrzucanie krawędzi, szycie
mankietów lub nogawek.
Wszywanie elastycznych tasiemek w pasie spódnic i spodni.
Prowadnik krawędziowy
Prowadnik krawędziowy pomaga w wykonywaniu prostych i rów
noległych szwów wzdłuż krawędzi materiału.
• Lekko wkręć radełko prowadnika do otworu gwintowanego z
prawej strony obok płytki dociskowej (19).
• Ustaw prowadnik na żądaną odległość i dokręć radełko.
Jako pomoc mogą służyć wygrawerowane w płytce (19) linie.
PL
Prowadnik do watowania
• Wsuń prowadnik do watowania pod sprężynę zaciskową do
odpowiedniego wgłębienia.
• Narysuj pierwszy szew kredą krawiecką i wyszyj.
• Przy pomocy prowadnika do watowania wyszyj drugi szew
równolegle do pierwszego.
• Odległość między szwami możesz regulować, zmieniając
ustawienie szyny w kierunku wskazywanym przez strzałkę
PL-29
Page 72
KONSERWACJA, PIELĘGNACJAICZYSZCZENIEMASZYNY
Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych, czyszczenia czy
wymiany elementów wyposażenia zawsze wyłączaj maszynę i
wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Wymiana lampki
Lampka maszyny jest włączana i wyłączana wyłącznikiem
głównym (13).
• Otwieranie klapki przedniej (21).
• Teraz możesz odchylić klapkę przednią (21) w lewo.
•Wymień lampkę.
• Zamknij i dobrze przykręć klapkę (21).
INFORMACJA
Maksymalna moc żarówki wynosi 15W.
Żarówki są dostępne w handlu.
Wymiana igły
• Obracaj pokrętło (10) tak, by igła znalazła się w najwyższej
pozycji.
• Poluzuj śrubkę igły, obracając ją do siebie.
• Wyjmij igłę z uchwytu igły.
• Załóż nową igłę płaską stroną do tyłu. Dosuń igłę do oporu do
góry.
• Przykręć śrubkę mocującą igłę.
PL-30
INFORMACJA
Igły do maszyn do szycia są dostępne w handlu.
Informacje na temat typów i grubości są podane w Tabeli mate
riałów, nici i igieł na str. 40.
Page 73
Zdejmowanie i zakładanie stopki
Zdejmowanie
• Obracaj pokrętło (10) do siebie tak, by igła znalazła się w
najwyższej pozycji.
• Po podniesieniu dźwigienki za uchwytem stopki stopka opada
na dół.
Zakładanie
• Załóż stopkę tak, by trzpień stopki znalazł się dokładnie pod
rowkiem uchwytu stopki. Opuść dźwigienkę stopki (15).
• Podnieś dźwigienkę zwalniającą stopki do góry. Stopka blokuje
się automatycznie.
PL
PL-31
Page 74
Zdejmowanie i zakładanie uchwytu stopki
Uchwytu stopki nie trzeba zdejmować, z wyjątkiem cerowania,
haftowania lub w celu oczyszczenia przesuwacza materiału (27).
Zdejmowanie
• Ustaw igłę przez obrócenie do siebie pokrętła (10) w
najwyższej pozycji i podnieś dźwigienkę stopki (15) do góry.
• Zdejmij stopkę z uchwytu stopki i odkręć śrubkę uchwytu stopki
dostarczonym wkrętakiem.
Zakładanie
• Ustaw igłę przez obrócenie do siebie pokrętła (10) w
najwyższej pozycji i podnieś dźwigienkę stopki (15) do góry.
• Zakładając uchwyt stopki, naciśnij go jak najdalej do góry i
dokręć śrubkę uchwytu stopki dostarczonym wkrętakiem.
Pielęgnacja maszyny do szycia
Maszyna do szycia jest precyzyjnym urządzeniem mechanicznym i
wymaga regularnej pielęgnacji.
Możesz pielęgnować swoją maszynę samodzielnie.
Pielęgnacja oznacza przede wszystkim: Czyszczenie i oliwienie.
INFORMACJA
Do oliwienia maszyny używaj tylko najlepszej jakości specjalnej oli
wy do maszyn do szycia, inne oleje nie nadają się do tego celu.
Uwaga po naoliwieniu w maszynie mogą zostawać pozostałości
oliwy. Aby je usunąć, wykonaj kilka ściegów na próbce lub resztce
materiału. Zapobiegniesz w ten sposób zabrudzeniu materiału.
PL-32
Page 75
Czyszczenie obudowy i pedału
Zanim rozpoczniesz czyszczenie urządzenia, odłącz wtyczkę od
gniazdka sieciowego.
Do czyszczenia obudowy i pedału używaj suchej, miękkiej szmatki.
Unikaj chemicznych rozpuszczalników i środków czyszczących,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie i/lub elementy opiso
we urządzenia.
Czyszczenie przesuwaka
Aby zapewnić prawidłowe szycie, musisz utrzymywać w czystości
ząbki przesuwaka.
• Wyjmij igłę i stopkę (patrz str. 30 i nast.).
• Odkręć śrubki płytki dociskowej (19), aby wyjąć ją z maszyny.
• Przy użyciu szczoteczki usuń pył i resztki nici z ząbków
przesuwaka.
• Załóż płytkę (19).
Czyszczenie i oliwienie obudowy szpulki
• Ustaw igłę w najwyższym położeniu, w przeciwnym razie nie
będzie można wyjąć chwytaka.
• Wyjmij bębenek.
PL
• Obróć dźwignię zatrzaskową na zewnątrz w sposób pokazany
na rysunku i wyjmij pierścień chwytaka.
• Usuń brud z pierścienia toru chwytaka i naoliw części szmatką.
• Napuść jedną lub dwie kropelki oliwy na tor chwytaka szpulki w
sposób pokazany na rysunku.
• Zmontuj wszystkie części w odwrotnej kolejności.
PL-33
Page 76
Oliwienie maszyny
INFORMACJA
Twoja maszyna została naoliwiona w fabryce i jest gotowa do
użycia.
Oliwienie maszyny za przednią klapką
Wymagające naoliwienia punkty są zaznaczone na rysunku str
załkami. Przed naoliwieniem należy oczyścić te punkty. Napuść na
te punkty jedną lub dwie kropelki dobrej jakości oliwy do maszyn
do szycia.
Jeżeli maszyna nie pracuje prawidłowo po dłuższym nieużywaniu,
pozwól naoliwionej maszynie pracować szybko przy zamkniętej
klapce przedniej (21) mniej więcej przez minutę.
Nie zapomnij wykonać najpierw kilku ściegów na resztce mate
riału, aby usunąć ewentualne pozostałości oliwy.
RADA
Jeżeli używasz maszyny częściej, oliw ją również odpowiednio
częściej.
Śrubki A; B i C różnią się od siebie, przechowuj je zawsze osobno.
• Wyjmij podstawę dosuwaną i otwórz pokrywę bębenka (18).
• Połóż maszynę tylną stroną do góry i odkręć cztery śrubki (B) i
dwie śrubki (C) w dnie w sposób pokazany na rysunku.
• Ponownie postaw maszynę.
PL-35
Page 78
• Tylna pokrywa jest teraz przytrzymywana tylko przez małe
wewnętrzne plastikowe zaczepy (w sposób pokazany na
rysunku).
Jedną ręką ostrożnie naciśnij na dół górną krawędź tylnej pokrywy
(w miejscu, w którym znajdują się zaczepy).
• Zdejmij tylną pokrywę do góry.
PL-36
Page 79
Oliwienie górnej i dolnej części maszyny
Wymagające naoliwienia punkty są zaznaczone na rysunku str
załkami. Przed naoliwieniem należy oczyścić te punkty. Napuść na
te punkty jedną lub dwie kropelki dobrej jakości oliwy do maszyn
do szycia.
PL
RADA
Zaznaczone strzałką punkty wymagają oliwienia rzadko, co ok.
dwa do trzech miesięcy, zależnie od częstości używania maszyny.
Montaż tylnej pokrywy obudowy
• Załóż tylną pokrywę uważając, żeby została prawidłowo
zablokowana.
• Połóż maszynę na przedniej stronie i przykręć śrubki A; B i C.
• Zamknij pokrywę bębenka (18) i klapkę przednią (21).
• Na końcu załóż pokrywę obudowy pedału i naciśnij ją tak, by
nastąpiło jej zablokowanie.
INFORMACJA
Aby ułatwić sobie montaż, uważaj, by dźwigienka stopki (15) znaj
dowała się u góry, a pokrywa bębenka (18) była otwarta.
Pokrywa obudowy wtyczki pedału jest teraz założona.
PL-37
Page 80
USTERKI
W razie wystąpienia usterek sprawdź w instrukcji obsługi, czy ws
zystkie czynności zostały prawidłowo wykonane.
Jeżeli żadne z opisanych rozwiązań nie usunie usterki, zwróć się do
naszego serwisu.
UsterkaPrzyczyna
Maszyna nie pracuje swobodnieMaszyna wymaga naoliwieniastr. 34
W torze chwytacza znajdują się pył i resztki
nici
Na ząbkach przesuwacza materiału znajdują
się resztki
Została użyta niewłaściwa oliwa, która
spowodowała zatkanie maszyny
Górna nitka jest zrywanaNić nie jest dobrze nawleczonastr. 12
Za silne naprężenie nicistr. 15
Wygięta lub stępiona igłastr. 17
Grubość nici nie pasuje do igłystr. 17
Igła nie jest prawidłowo założonastr. 30
Materiał nie został przeciągnięty do tyłu na
końcu szwu
Uszkodzona płytka dociskowa, szpulka lub
stopka
Instrukcja
obsługi
str. 34
str. 34
str. 34
str. 18
Zrywa się dolna nitkaDolna nitka plącze się z powodu
nieprawidłowo nawiniętej szpulki
Dolna nitka nie znajduje się pod sprężynką
naprężającą w bębenku
Łamie się igłaIgła jest nieprawidłowo założonastr. 30
Igła jest wygiętastr. 17
Igła jest za cienkastr. 17
Materiał jest ciągnięty podczas szyciastr. 18
Supełek w nicistr. 12
W przypadku igieł podwójnych: szerokość
ściegu jest większa niż 3 lub został użyty
program specjalny.
Maszyna opuszcza ściegiIgła jest nieprawidłowo założonastr. 30
Igła jest nieprawidłowo nawleczonastr. 15
Igła i/lub nić nie pasuje do materiałustr. 40
Materiał jest za ciężki lub za twardystr. 40
Materiał jest ciągnięty podczas szyciastr. 18
str. 9
str. 9
str. 28
PL-38
Page 81
Szew ściąga się lub marszczyNaprężenie górnej nici jest za mocnestr. 15
Maszyna jest nieprawidłowo nawleczonastr. 12
Igła jest za duża dla materiałustr. 40
Nić tworzy pętelkiNaprężenie nici nie jest wyregulowanestr. 15
Nić górna nie jest prawidłowo nawleczona i/
lub nić dolna nie jest prawidłowo nawinięta
Grubość nici nie pasuje do materiałustr. 40
Materiał przechodzi nieregularnieDługość ściegu jest ustawiona na „0”str. 19
Resztki nici w torze chwytakastr. 33
Maszyna nie pracujeMaszyna nie jest prawidłowo podłączona lub
gniazdko sieciowe nie jest pod napięciem
Resztki nici w torze chwytakastr. 33
Przełącznik w pokrętle jest ustawiony na sym
bol szpulki
str. 9
str. 8
str. 9
PL
PL-39
Page 82
TABELAMATERIAŁÓW, NICIIIGIEŁ
Do szycia cienkich materiałów stosuje się generalnie cienkie nici i
igły, a do szycia ciężkich materiałów grubsze nici i igły. Zawsze
testuj grubość nici i igły na resztce materiału, który chcesz szyć.
Używaj tej samej nici dla igły i szpulki. Jeżeli szyjesz delikatny ma
teriał albo syntetyki, używaj igieł z niebieskim trzonkiem (dostęp
nych w handlu). Zapobiegają one opuszczaniu ściegów.
Grubość
materiału
Delikatne
materiały
Materiały
średnie
Rodzaj
materiału
Nylon
Batyst
Woalka
Dżersej60
Jedwab50
Wełna
Jedwab
Perkal
Pika
Len
NićIgłaDługość ściegu
80
Bawełna
Syntetyk
Jedwab
50
Jedwab
sztuczny
60 80
Bawełna
65
75
75 90
Ścieg
prosty
1 31 4
Naprężenie
nici górnej
Zygzak
Materiały
ciężkie
Syntetyk
Gabardyna50
Jedwab
Dżins
Materiał na
płaszcze
Wełna
Tweed
50
Bawełna
Syntetyk
50
Jedwab
0,5 30,5 4Dżersej60
75
75 900,5 30,5 4Dżersej50
PL-40
Page 83
UTYLIZACJA
Opakowanie
Twoja maszyna do szycia jest zapakowana w celu
zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi.
Opakowania składają się z surowców i nadają się do po
nownej utylizacji albo do recyklingu.
Urządzenie
Po zakończeniu użytkowania maszyny do szycia nie
wyrzucaj jej z normalnym śmieciami domowymi! Zapy
taj w urzędzie miejskim lub urzędzie gminy o możliwości
zgodnej z zasadami ochrony środowiska utylizacji
urządzenia.
DANETECHNICZNE
Maszyna do szycia
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz
Znamionowy pobór mocy: całkowity 75 W
Silnik : 60 W
Lampka: 15 W
Rozmiar gwintu E14
PL
Pedał:
Typ: KD 2902
Napięcie znamionowe: 220 V 240 V ~ 50 Hz
Klasa zabezpieczenia II
Zmiany techniczne zastrzeżone!
PL-41
Page 84
SKOROWIDZ
B
Bębenek 33
C
Cerowanie 26
Chwytacz 33
Czyszczenie 33
D
Dziurki na guziki 23
H
Haftowanie 27
I
Igła 17, 30
Igła podwójna 28
K
Konserwacja 30
L
Lampka 30
N
Naprężenie nici 15, 16
Naprężenie nici dolnej 15, 16
Naprężenie nici górnej 15
Naszywanie tasiemek gumowych 21
Nawijanie nici dolnej na szpulkę 9
Nawijanie nici na bębenek 11
Nawlekanie nici górnej 12