Medion MD 11568 user Manual

ÍNDICE

Advertencias de seguridad ..................................................... 2
Preparaciones ......................................................................... 4
Vista general........................................................................................... 4
Utilización .............................................................................. 5
Antes de su primera utilización .............................................................. 6
Utilización .............................................................................................. 6
Limpieza y cuidado ................................................................................ 8
ES
1

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Antes de la puesta en funcionamiento del aparato lea detenida­mente las presentes instrucciones de uso y ante todo observe las advertencias de seguridad! Todas las acciones en este aparato o con el mismo sólo se pueden
realizar en la medida en que estén descritas en las presentes in­strucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para consultas posteriores. Si cede la ba­tidora a otra persona, le rogamos que adjunte también las presentes instruc-

No permita que los niños toquen aparatos eléctricos

Children are not aware of the dangers associated with using electrical devices. Children should therefore al­ways be supervised when using electrical appliances. Keep the appliance and its accessories out of reach of children. Keep the plastic packaging out of reach of children as it can cause suffocation.

Conexión a la red

Conecte el aparato en una toma de corriente bien ac­cesible de 230 V ~ 50 Hz y cercana al lugar de trabajo. La toma de corriente debe estar bien accesible para po­der desenchufar el aparato sin problemas. Después de cada uso y antes de cada limpieza, desco­néctelo siempre. Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del cable. Para ponerlo en funcionamiento desenrolle siempre el cable completamente. No doble o aplaste el cable de red. El cable de red no deberá entrar en contacto con la cu­chilla durante el funcionamiento. Preste atención a que el cable de red no entre en con­tacto con objetos o superficies (p.ej. la placa de coc­ción). No permita que el cable de red o el bloque de motor entren en contacto con agua u otros líquidos.
2
Advertencias de seguridad

Utilizar la batidora de forma segura

Evite cualquier contacto con piezas móviles. ¡Las cuchil­las del brazo batidor están muy afiladas! Con este aparato solamente se debe tratar alimentos en cantidades para el consumo privado. No utilice la batidora durante nunca más de 1 minuto in­interrumpidamente; después de esta duración de utiliza­ción deje que el aparato se enfríe a la temperatura ambiental antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Los alimentos duros, como p.ej. zanahorias, se deben tratar en intervalos de 10 segundos para evitar un sobre­calentamiento. Antes de quitar o colocar el brazo batidor, desenchufe el aparato de la red. ¡No lo enchufe si el brazo batidor aún no está completamente montado!

No efectúe nunca Usted mismo la reparación del aparato

En caso de desperfectos en la clavija, en el cable de conexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. No intente en ningún caso abrir o arreglar Usted mismo el aparato. Existe el peligro de recibir una descarga eléc­trica. En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al Medion Service Center o a otro taller especializado. Si el cable de conexión está dañado, el fabricante o su servicio de postventa, o una persona similarmente cuali­ficada, deberá sustituirlo a fin de evitar accidentes.
ES
3

PREPARACIONES

Vista general

Familiarícete con el aparato y asegúrese, al desemba­larlo, de contar con las siguientes piezas:
A) Interruptor Nivel I B) Interruptor Nivel II C) Bloque de motor en pieza del mango D) Brazo de la batidora E) Soporte de la batidora F) Batidora G) Batidora manual H) Instrucciones de utilización y tarjeta de garantía
4

Utilización

UTILIZACIÓN

Ámbitos de aplicación / utilización adecuada

Este aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico. Su aparato ha sido construido para tratar alimentos en cantidades para el consumo privado. No utilice el aparato para fines comercia­les.

Ámbitos de aplicación

• La batidora es adecuada para la elaboración de salsas, sopas, co­mida para bebés, batidos, etc.. Con la batidora se pueden hacer purés con alimentos blandos como fruta, verdura y líquidos y re­moverlos. Los alimentos duros deben ser cocidos antes de utilizar la batidora y los trozos grandes deberán ser cortados. Si desea elaborar mayonesa, por favor, utilice huevos enteros.
• La batidora es ideal para la preparación de crema, batir huevos o preparar tartas.

Antes de su primera utilización

• Antes de su primera utilización limpie el brazo batidor y el vaso mezclador con un detergente para vajilla co­mercial normal.
¡CUIDADO! ¡Al limpiarla no toque la cuchilla del brazo batidor! ¡Existe peligro de lesionarse!.
ES

Utilización

Para evitar salpicaduras o que el alimento a tratar se der­rame:
• Prepare los alimentos que desea batir o hacer puré en el vaso mezclador suministrado u otro recipiente ade­cuado (p.ej. vaso dosificador, olla alta, etc.).
• Observe la altura de llenado del recipiente mezclador, especialmente en caso de líquidos (p.ej. leche, sopas, salsas) ya que con ellos existe un elevado peligro de derrame o salpicaduras.
• Conecte o desconecte el aparato solamente cuando este se encuentre dentro del alimento a batir.
5

Montar y desmontar el brazo de la batidora

• Pulse el bloque de motor con pieza del mango, como se muestra en la imagen A, desde arriba del brazo de la batidora hasta que escuche un sonido de acoplamiento.
• Para separar el brazo de la batidora del bloque del mo­tor, pulse ambos botones de parada, como se indica en la imagen B, juntos y separe el
bloque del motor del brazo de la batidora.

Montar y desmontar la batidora

• Pulse la batidora en el soporte del soporte de la bati­dora, hasta que escuche un sonido de acoplamiento. Coloque a continuación, como se muestra en la imagen A, el bloque del motor en el soporte de la ba­tidora hasta que se acoplen.
• Para separar el soporte de la batidora del bloque del motor, pulse ambos botones de parada, como se muestra en la imagen b, y tire de ellos para separar­los. El soporte del soporte de la batidora y la batidora se separarán.
6
Utilización

Poner en marcha el aparato

• Enchúfelo en una toma de corriente bien accesible.
• Sumerja el brazo batidor en los alimentos a batir.
• Pulse bien el interruptor I ó II para hacer funcionar el aparato con un número de revoluciones más bajo o al­to. El aparato solamente permanece funcionando mientras se apriete el interruptor.
¡
ADVERTENCIA! Si utiliza el brazo batidor direc­tamente en una olla, preste atención a que el brazo batidor no se caliente demasiado.
¡CUIDADO! No trate alimentos congelados, muy duros o altamente calentados a una temperatura de más de 80º C.
¡CUIDADO! Al tratar alimentos calientes existe el peligro de escaldarse por salpicaduras de líqui­dos o por el vaso mezclador u olla.
ES
7
Utilización

Limpieza y cuidado

Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo sin falta y retire el brazo batidor del bloque de motor.
Use a dry, soft cloth to clean the motor unit section. Do not use chemical solutions and cleaning products becau­se these may damage the unit's surface and/or inscripti­ons. Wash the removable section and accessories (blender attachment, mixing beaker) with standard wa­shing-up liquid.
El brazo batidor y el vaso mezclador no son aptos para el lavavajillas. Si ha tratado alimentos muy salados, se debería aclarar el brazo batidor inmediatamente después de su uso. Si trata alimentos que tiñen, el plástico de las piezas del aparato se puede teñir. En caso necesario, friegue el plá­stico teñido con aceite vegetal antes de limpiar las pie­zas. Estos cambios de color son inofensivos.
¡CUIDADO! ¡No sumerja nunca en agua el blo­que de motor ni el cable de red!
¡CUIDADO! ¡Al limpiarla no toque la cuchilla del brazo batidor! ¡Existe peligro de lesionarse!
8

ELIMINACIÓN

Embalaje

Su batidora está embalada para protegerla contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias pri­mas.

Aparato

No tire bajo ningún concepto su batidora al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio am­biente.
ES
9

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Potencia: 300 vatios Servicio de corta duración: 1 minuto máximo

Deje descansar un tiempo el aparato.

¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cam­bios sin previo aviso!
10

CONTENTS

Overview................................................................................................ 4
Before use ............................................................................................ 6
Use ........................................................................................................ 6
Cleaning and care .................................................................................. 8
EN
1

SAFETY INSTRUCTIONS

About this manual

Read these instructions thoroughly before using the appliance for the first time and follow the safety instructions. This appliance should only be used as designated and described in
these instructions. Please keep these instructions in a safe place for future reference. Always inclu­de these instructions if passing the hand blender on.

Keeping electrical equipment out of reach of children

Children are not aware of the dangers associated with using electrical devices. Children should therefore al­ways be supervised when using electrical appliances. Keep the appliance and its accessories out of reach of children. Keep the plastic packaging out of reach of children as it can cause suffocation.

Power connection

Plug the appliance into a 230 V ~ 50 Hz socket which is easily accessible and close to the working area. Keep the plug socket free of obstructions so that the plug can be pulled out easily. Always disconnect the appliance from the mains after use and before washing it. To disconnect the appliance from the mains, always pull on the plug rather than on the cable. Unwind the cable fully when using the appliance. The mains cable should not be kinked or squashed. Do not allow the mains cable to touch the blades du­ring use. Do not allow the mains cable to come into contact with hot objects or surfaces (e.g. cooking surface). Do not allow the mains cable and motor unit to come into contact with water or other liquids.
2

Safe operation of hand blender

Avoid all contact with moving parts. The blades of the hand blender are very sharp! This appliance is for processing standard household amounts of food only. Never run the hand blender continually for more than one minute. After using the appliance for this length of time, allow it to cool down to room temperature before switching it on again. Hard foodstuffs, e.g. carrots, should be processed in 10-second intervals in order to prevent the appliance from overheating. Always unplug the appliance before removing or fitting the blender attachment. Do not plug the appliance in if the blender attachment is not fully engaged!

Correct repair procedure

Remove the plug from the socket immediately if the plug, cable or appliance is damaged. Never try to open or repair the appliance yourself as you may get an electric shock. In the event of a fault please contact the Medion Service Centre or an approved repair specialist. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service section or a similarly qualified person in order to prevent exposure to danger.
Safety instructions
EN
3

PREPARATIONS

Overview

Make yourself familiar with the device and make sure that the following parts have been delivered with it when unpacking it:
A) Stage I switch (on the handle) B) Stage II switch (on the handle) C) Motor block in the handle D) Blender E) Whisk holder F) Whisk G) Mixing beaker H) Operating INstructions and Guarantee Card (not il-
lustrated)
4
USE

Application/intended use

This appliance is intended solely for household use. It is designed for processing normal household amounts of food. The appliance should not be used for industrial applications.

Applications

• The hand blender is suitable for making sauces, soup, baby food, smoothies, etc. The hand blender can be used to purée or mix soft foods, such as fruit, vegetables and liquids. Hard items must be pre-cooked before blending and large items cut into small pie­ces. Please do not separate eggs if making mayonnaise.
• The whisk is suitable for processing cream, whisking eggs or for biscuit dough.

Before use

• Before using the hand blender and mixing beaker for the first time wash them using standard washing-up li­quid.
Use
EN
CAUTION! Do not touch the blades on the blen­der as they may cause injury! CAUTION! Never immerse the motor unit and mains lead in water!
Use
The following measures can be taken when mixing to prevent splashing and spillages:
• Process the food in the beaker provided or in another suitable container (e.g. measuring jug, high-sided sau­cepan, etc.)
• Do not exceed the maximum filling level of the mixing container, especially with liquids (e.g. milk, soup, sau­ces), as liquids are most likely to generate splashes and spillages.
5
Loading...
+ 35 hidden pages