Leia as instruções com atenção antes da
colocação em funcionamento. Tenha em
atenção as advertências no aparelho e no
manual de instruções.
Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se
vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também,
sem falta, este manual e a garantia.
Deixar a tomada eléctrica acessível.
Ligue a estação de base apenas a uma tomada eléctrica
bem acessível (230 V ~ 50 Hz), que se encontre nas
imediações do local de instalação. A tomada deve ficar
sempre bem acessível para que seja possível retirar
facilmente a ficha a qualquer momento.
Retire o cabo de rede da tomada puxando sempre pela
ficha e nunca pelo cabo.
Não dobre ou esmague o cabo de rede.
Nunca coloque a parte móvel sem a tampa do
compartimento de pilhas na estação de base.
Manter os aparelhos eléctricos fora
do alcance de crianças
As crianças não reconhecem o perigo advindo do
manuseamento de aparelhos eléctrico. Por isso, não
permita que as crianças utilizem aparelhos eléctricos sem
vigilância.
Mantenha também as embalagens plásticas fora do
alcance das crianças. Existe risco de asfixia.
Áreas sujeitas a perigo de explosão
Nunca utilize a parte móvel em ambientes sujeitos a
explosão, p. ex. numa oficina de pintura ou em locais onde
é expelido qualquer gás para o ambiente.
Fonte de alimentação
Estação de base pode fontes de alimentação diferentes. Na
ligação, tenha em atenção que não as confunda. Utilize
apenas as fontes de alimentação fornecidas. As fontes de
alimentação apenas podem ser utilizadas em espaços
secos.
Posicionar o aparelho de forma
segura
Coloque a estação de base sobre uma superfície firme e
plana.
Proteja a estação de base para evitar que este sofra quedas.
Não devem existir fontes directas de calor
(p. ex. aquecedores) a incidir sobre a estação de base e a
parte móvel.
Não deve haver luz solar directa a incidir sobre o aparelho.
Deve-se evitar o contacto com humidade, água ou salpicos
de água.
O aparelho não é apropriado para a utilização em espaços
com uma elevada humidade relativa do ar (p. ex. quartos
de banho).
Não coloque a estação de base na proximidade directa de
outros aparelhos eléctricos (p. ex.televisor ou micro-ondas).
Não coloque a estação de base na proximidade de fontes
de combustão (p. ex. velas acesas).
Espere com a ligação da fonte de alimentação, se o
aparelho for transportado de um espaço quente para um
espaço frio. A água condensada que se cria pode
eventualmente destruir o aparelho. Assim que o aparelho
tiver atingido a temperatura ambiente, poderá ser
colocado em funcionamento sem perigo.
Trovoada/não utilização
No caso de ausência prolongada ou em caso de trovoada
retire o adaptador de rede e o cabo do telefone da estação
de rede. Em caso de não utilizar o aparelho por um período
de tempo prolongado retire as pilhas da parte móvel para
evitar que vertam. Pilhas que tenham vertido podem
danificar a parte móvel.
Manuseio seguro das pilhas
– Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
– Não queime as pilhas, não provoque curto-circuite e
não as desmonte.
– Coloque apenas pilhas do mesmo tipo. Não utilize
quaisquer tipos diferentes,
– Ao introduzir, tenha atenção à polaridade do mesmo
(+/–).
– Se o aparelho não for utilizado por um período
prolongado, retire as pilhas.
– Retire pilhas gastas imediatamente do aparelho! Existe
elevado perigo de vertimento!
– Não exponha as pilhas a condições extremas; não
coloque o aparelho p.ex. sobre aquecedores! Existe
elevado perigo de vertimento!
– Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho.
Limpe os contactos antes de colocar pilhas novas. Pode
existir o perigo de queimadura provocado pelo ácido
das pilhas!
– Caso tenha sido vertido ácido das pilhas, evite
impreterivelmente o contacto com a pele, olhos e
mucosas! Líquido de pilhas vertido pode causar
erupções da pele. Caso o ácido entre em contacto com
a pele, lave a área afectada com água limpa e abundante
e consulte imediatamente um médico.
Nunca reparar o aparelho por
iniciativa própria
Em caso de danos no adaptador de rede, nos cabos de
ligação, na estação base, retire imediatamente o adaptador
de rede da tomada.
Nunca tente abrir e/ou reparar os aparelhos por
iniciativa própria. Existe perigo de choque
eléctrico. Em caso de avaria, dirija-se ao serviço de
assistência técnica Medion ou a uma loja especializada.
Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, o
adaptador de rede tem de ser eliminado e substituído por
um adaptador de rede do mesmo tipo, de modo a evitar
eventuais perigos. Neste caso, dirija-se ao Centro de
Serviço da Medion.
3
Page 4
O que é a DECT?
DECT (Digital European Cordless Telecommunication) é o
padrão para telefones digitais sem fios e sistemas de
comunicação sem fios, definido pelo Instituto Europeu de
Normas de Telecomunicações ETSI (Instituto europeu para
normas de telecomunicações). Hoje em dia, o DECT é
utilizado maioritariamente para telefones sem fios na
domínio privado, apesar de o DECT ser capaz de muito
mais.
História
No ano de 1988 o recém fundado European
Telecommunications Standards Institute (ETSI) tinha a
tarefa de definir um padrão europeu para os telefones
digitais sem fios. Existia já um padrão britânico (CT2) e um
padrão sueco (CT3), mas o ETSI decidiu que se dedicaria à
criação de um padrão novo, o qual devia ir mais além. Era
o nascimento do DECT.
Em Junho de 1991 as partes mais importantes do padrão
entraram na fase do comentário público e já em 1992 se
podiam encontrar os primeiros aparelhos DECT no
comércio.
Em 1994 o DECT conheceu um novo impulso através da
definição do Generic Access Profil (GAP), o qual possibilita
que os aparelhos de diferentes fabricantes pudessem ser
combinados entre si. Hoje em dia todos os aparelhos DECT
são predominantemente compatíveis com GAP.
O trabalho em DECT está sempre em contínua evolução.
São permanentemente definidas novas extensões no ETSI.
DECT descreve um sistema sem fios, cuja parte fixa é
composta por uma ou mais partes de estações de base . A
oposição é a estação móvel. É possível utilizar mais
estações móveis, p. ex. vários telefones sem fios dentro de
um apartamento ou um escritório.
É também possível aplicar várias estações base a um
sistema sem fios, de modo a que se possa abranger uma
área maior (complexo de edifícios) ou que possam ser tidas
várias conversas em simultâneo. As estações base são então
controladas por um módulo de comando interno (Fixed
Part Controller).
Volume de fornecimento
ATENÇÃO!
Não deixe crianças pequenas brincar com a
película de plástica.
Existe o perigo de asfixia!
Retire todo o restante material da embalagem, incluindo as
películas do visor da estação base e da parte móvel do
telefone.
Ao retirar o aparelho da embalagem, certifique-se de que as
seguintes peças foram fornecidas:
1. Parte móvel
2. Estação base
3. Cabo de telefone
4. Adaptador de rede para a estação base
5. 2 x bateria NiMH
Manual de instruções e documentos de garantia
Teclas do telefone
Duas teclas no telefone têm uma designação alemã:
ZURÜCK = Retroceder
MENÜ = Menu
Difusão
O DECT foi definido como padrão europeu para telefones
sem fios.
Entretanto o mundo mudou: A par da voz, hoje em dia
também se transferem cada vez mais dados, tanto no
domínio profissional do escritório como no domínio
privado.
Em simultâneo o DECT iniciou, no entanto, a sua ronda de
vitória pelo mundo: Não apenas na Europa, mas também
em outros continentes o DECT foi mundialmente aceite
devido à sua universalidade. As entidades reguladoras da
Austrália, Hong Kong, China e dos EUA (sob o nome PWT)
estandardizaram o DECT para as suas zonas, parcialmente
em outras gamas de frequências. Entretanto as variantes
DECT são aplicadas em mais de 100 países.
4
Page 5
Modo de Som
Parte movel
1. Altifante
2. Visor
3. ZURÜCK (Retroceder):
no menu: Um passo para trás (para a vista anterior);
durante a conversação: colocar em silêncio (o
microfone está desligado);
durante a introdução de texto: eliminar últimos
caracteres
4. Tecla de chamada:
Aceitar conversão (apenas, quando a parte móvel não
se encontrar na estação base);
premir, antes ou depois da introdução do número,
para emitir o número de telefone;
durante a conversação: Ligar e desligar função alta
voz (liga-se o altifalante na parte de trás do aparelho) e
pode ouvir o participante do outro lado, sem ter de
colocar o telefone no ouvido)
5. Teclas numéricas 0 a 9: para a introdução de números
e letras
6. Tecla 0: Na introdução de texto inserir um espaço
7.: Inserir asterisco (*);
: premir durante mais tempo em modo de repouso,
pode ligar ou desligar o som de chamada
8. TeclaR: Tecla de chamada de retorno (apenas na
utilização do telefone na central telefónica)
9. microfone
10.Contactos: para a carga da bateria
11. Int: Tecla interna; para chamadas entre várias partes
móveis na mesma base
12. #:para a introdução do símbolo cardinal (#);
em introduções de texto alternância entre letra
maiúscula e minúscula ("abc" para "ABC");
: Ao premir durante mais tempo acciona ou
desbloqueia o bloqueio de teclas
13. Tecla do auscultador:
durante a conversação: terminar chamada; premir
durante mais tempo: Desligar parte móvel (confirmar
com a tecla MENÜ) e ligar novamente no modo menu:
Fechar todos os menus e voltar para o visor principal
14. Abrir lista telefónica; manter a tecla premida, para
apresentar os registos da lista telefónica
15. MENÜ: Abrir o menu principal;
FunçãoOK: Consultar um menu seleccionado com +/–
ou confirmar uma configuração
16. +: no modo de repouso: Remarcação; premir várias
vezes, para consultar os cinco últimos números
marcados (ou registos da lista telefónica);
durante a conversação: Aumentar volume do
auscultador;
em menus: navegar para cima
durante a introdução de texto: Mover cursor de texto
para a esquerda
17. –: no modo repouso: Abrir lista de chamadas; premir
várias vezes, para apresentar os registos da lista de
chamadas;
durante a conversação: Baixar o volume dos
auscultadores;
em menus: navegar para baixo
durante a introdução de texto: Mover cursor de texto
para a direita
18. Altifalante para a função de alta-voz
19. Tampa do compartimento das pilhas
Estação de base com atendedor de
chamadas
Ligações no verso
1. Cabo de telefone
2. Ligação para o cabo de adaptador de rede
3. Suporte de cabo para o cabo de adaptador de rede
Vista anterior
1. Altifante
2. Cavidade de carga com contactos: para a carga da
parte móvel
1. O visor também volta para o visor principal, se não
for premida nenhuma tecla durante 30 segundos.
1
5
Page 6
3. Interruptor de ligar/desligar: ligar ou desligar o
atendedor de chamadas
4. Botão de chamada (“Paging”): activa o sinal de
chamada na parte móvel do telefone
5. Botão Apagar: apaga mensagens do atendedor de
chamadas
6. Botão de retrocesso: retrocede para a mensagem
anterior
7. Botão de avanço: retrocede para a mensagem seguinte
8. Play: inicia a reprodução de mensagens;
Stop: pára a reprodução
9. Aumentar/reduzir o volume para a estação base
10. Visor: mostra informações relativas ao atendedor de
chamadas
Visor
O visor indica informações do atendedor de chamadas.
1. Indicação LED de chamada: Pisca quando o telefone
toca
2. LED acende quando a parte móvel se encontra na base
3. Indicações de visor de acordo com a tabela seguinte:
IndicaçãoSignificado
– –Atendedor de chamadas desligado
1-99 a piscarNúmero de mensagens novas
1-99
permanenteme
nte aceso
F a piscarA memória está cheia e existem novas
F
permanenteme
nte aceso
00, 01 ... 05Nível de volume, quando o volume é
AoEstá configurado o “modo apenas
P1É reproduzido um texto do anúncio de
P2É reproduzido um texto do anúncio de
rEA mensagem que entrou é reproduzida
rAA mensagem que entrou é reproduzida
Número de mensagens ouvidas
(“antigas“)
mensagens
A memória está cheia e não existem novas
mensagens
configurado com –/+
atender“
voz, que pede para deixar mensagem
voz, que não permite deixar mensagem
no atendedor de chamadas
na parte móvel
Instalação
X Coloque a estação de base sobre uma superfície firme e
plana.
X Alguns vernizes para mobílias agressivos podem
danificar os pés de borracha da estação de base. Se for o
caso, coloque a estação de base sobre uma base.
X Proteja a estação de base contra queda numa altura
prática de trabalho.
X Coloque a estação de base na proximidade de uma
tomada e de uma tomada de ligação do telefone.
X Evite que os aparelhos entrem em contacto com
humidade ou líquidos.
X Não coloque a estação de base na proximidade de
outros aparelhos eléctricos (p. ex. televisores).
Colocar as pilhas na parte móvel
Para a parte móvel são fornecidas duas pilhas de hidrato
metálico em níquel “AAA“ 600 mAh.
ATENÇÃO!
Utilize apenas pilhas de hidrato metálico em níquel
do tipo fornecido (NiMH) na parte móvel.
A garantia do aparelho expira caso insira pilhas de
outro tipo. A parte móvel pode ficar danificada.
X Desloque a tampa do
compartimento no verso
da parte móvel para baixo.
X Inserir as ambas as pilhas,
tendo em consideração a
polaridade (+/–) no
compartimento das pilhas
(o pólo negativo fica
voltado para as molas).
X Volte a deslocar a tampa
do compartimento da
bateria para o compartimento da bateria.
Ligar a fonte de alimentação à
estação base
Para a ligação da peça de base ligue apenas o
adaptador de rede para a estação de base, modelo
nº: S005CV0600060.
Na fonte de alimentação encontra-se uma placa de
identificação com as respectivas indicações
X Ligue a ficha do cabo adaptador de rede com a ligação
direita da estação de base.
X Proteja a ficha para esta não sair, colocando-a por de trás
do suporte do cabo.
X Encaixe a ficha de rede no adaptador de rede numa
tomada de rede.
X O atendedor de chamadas liga-se.
6
Page 7
Carregar as pilhas
ATENÇÃO!
Ligue a estação base apenas à rede de telefone
quando a parte móvel se encontrar
completamente carregada. Caso contrário, as
pilhas não alcançam a sua capacidade completa.
O tempo de carregamento é de aprox.20 horas.
Não interrompa o processo de carregamento pois,
caso contrário, a capacidade da pilha pode ser
permanentemente diminuída.
Nunca coloque a parte móvel sem a tampa do
compartimento de pilhas na estação de base.
Pode manter a parte móvel sempre na estação base.
Assim garante sempre o estado máximo de carga
completa.
A capacidade das pilhas é suficiente em 10 horas de
conversação ou 100 horas em stand-by. De seguida
as pilhas devem ser novamente carregadas.
Carregar as pilhas da parte móvel na estação
base
X Coloque a parte móvel na base de carregamento na
estação de base e carregue as pilhas.
X Um som de bip sinaliza que a parte móvel está
correctamente colocada na base..
Ligar a estação de base à rede
telefónica
ATENÇÃO!
Primeiro ligue a estação base primeiro à rede
telefónica quando a peça móvel estiver
completamente carregada. Caso contrário, as
pilhas não alcançam a sua capacidade completa.
X Insira o conector modular do cabo de telefone fornecido
na tomada esquerda no verso da estação de base.
X Insira a outra ficha do cabo de telefone na tomada do
telefone na parede.
1. No visor o símbolo da bateria a piscar indica, que a
bateria está carregada. Os campos mostram o estado
de carregamento:
bateria quase vazia,
bateria cheia.
2. Nome (configurável) e número da parte móvel
3. Hora ainda não configurada
4. Indicação LED: A parte móvel encontra-se na base
7
Page 8
O visor
Primeira configuração
Idioma do visor
No estado de origem o idioma do visor é português . Pode
ajustar o idioma do visor para inglês ou alemão; ver
página 16.
Indicação da bateria
O símbolo para a pilha está dividido em cinco campos. A
cor de enchimento indica o respectivo estado de carga da
pilha (cheia, 3/4, 1/2, 1/4 e vazia).
Se a pilha estiver vazia ou quase vazia aparece o símbolo da
pilha (1/4, ou vazia) e a parte móvel tem de ser colocada na
estação de base para que a pilha seja carregada.
Quando o carga da bateria terminar soa para além
disso todos os 60 segundos um sinal sonoro. Este
sinal sonoro é desligável (ver “Sons de indicação” na
página 16).
Indicação do raio de alcance
Se a parte móvel estiver fora de alcance ou não estiver
registado surge no visor a mensagem “Busca ...“.
Data e hora
Data e hora são necessários para que o atendedor de
chamadas consiga memorizar correctamente mensagens.
É assim que configura a data e a hora:
1. Prima MENÜ.
2. Ao premir repetidamente a tecla – (no lado do
aparelho) vá para o menu “Configurações“ e prima
MENÜ.
3. Aparece o registo “Configurar PM“. Ao premir
repetidamente a tecla – vá para o ponto do menu
“Hora/Data“ e prima MENÜ.
4. Surge o registo “Format hora“. Prima MENÜ.
5. Seleccione com +/– o formato 24 horas ou o formato
12 horas
6. Prima MENÜ. O formato é memorizado.
7. Prima –. Surge o registo “Formato data“.
8. Prima MENÜ. Seleccione com +/– o formato DD/MM
(dia antes do mês) ou MM/DD (mês antes do dia).
9. Prima MENÜ. O formato é memorizado.
10. Prima –. Surge o registo “Tem. introdução“.
11. Prima MENÜ. Surgem os campos para a hora.
12. Introduza com as teclas numéricas o tempo actual.
se se enganou a premir utilize a tecla ZURÜCK para
voltar ao passo 10. (“Tem. introdução“).
– Se seleccionou o formato das 12 horas pode
seleccionar com a tecla cardinal # entre a.m. e p.m..
13. Pri ma MENÜ. A hora é memorizada.
14. Prima –. Surge o registo “Introdução data“.
15. Prima MENÜ. Surgem os campos para a data.
16. Introduza com as teclas numéricas a data actual. – se
se enganou a premir utilize a tecla ZURÜCK para
voltar ao passo 14 (“Introdução data“).
17. Prim a MENÜ. A data é memorizada.
18. Prima a tecla do auscultador ou aguarde 30
segundos para conseguir o visor principal com a hora.
1
.
1. Se seleccionar o formato das 12 horas, surge por trás
da hora um a.m. para as horas matinais ou um
p.m. para as horas da tarde.
8
Page 9
Funções base
Telefonar
Ligar e desligar a parte móvel
X Para desligar a parte móvel deve retirá-la da base.
X Mantenha a tecla do auscultador premida por
alguns segundos. Surge no visor “PM desligar?“.
X Confirme com MENÜ. O visor desliga-se.
X Para voltar a ligar a parte móvel prima tecla do
auscultador por breves instantes. Após pouco
tempo pode-se voltar a ver a indicação padrão no visor.
Também pode ligar a parte móvel, colocando-a na estação
de base.
Bloqueio das teclas
Para evitar uma selecção inadvertida quando transporta
consiga a parte móvel, é possível bloquear as teclas. Isto
não será possível durante uma conversação.
X Mantenha a tecla cardinal # premida, até que o registo
“Teclado desac.“ apareça no visor.
Quando o bloqueio das teclas se encontra activo,
pode continuar a utilizar os números de emergência.
Também pode continuar a aceitar chamadas.
X Para voltar a desbloquear o bloqueio das teclas,
mantenha a tecla cardinal # premida até surgir no visor
“Teclado activ.“ .
Chamar parte móvel
X Se pretender chamar a parte móvel da estação base ou
procurar uma parte móvel, prima o botão de chamada
na estação base.
Nas partes móveis é emitido um sinal de chamada e
aparece a indicação “Paging”.
X Pare o sinal de chamada com a tecla .
Aceitar uma chamada
Quando dá entrada uma chamada pode ouvir um som de
chamada. No visor ou surge “Chamada externa“ ou o
número de telefone ou o nome da pessoa que está a ligar,
caso este nome esteja gravado com este número na lista
telefónica.
Para além disso pisca o LED do telefone na estação base.
NOTA: Esta indicação do número de chamada pode
divergir ou nem se encontrar disponível consoante o
operador de rede e o tipo de ligação telefónica.
Para aceitar uma chamada quando a parte móvel se
encontra na base de carregamento proceda do seguinte
modo:
X Levante a parte móvel da base de carregamento ou
prime a tecla de chamada , para ligar o telefone
no modo alta-voz.
XPara aceitar uma chamada quando a parte móvel
se encontra fora da base de carregamento basta premir
o botão de chamada.
NOTA: Pode configurar a parte móvel de modo a
que, para aceitar uma chamada, tenha de premir
sempre a tecla de chamada (ver página 16).
Alterar volume do auscultador
X Durante a conversção prima as teclas + ou – . No visor
aparece a indicação “Volume“. Pode ajustá-lo em cinco
níveis.
Modo silencioso
X Para desligar o microfone durante a conversação, de
forma a que a outra pessoa não o consiga ouvir prima
durante a conversaçãoi a tecla ZURÜCK. Surge o registo
“Silencioso“.
X Prima a tecla ZURÜCK mais uma vez para ligar
novamente o microfone.
Terminar uma chamada
X Para terminar uma chamada, prima a tecla
do auscultador ou coloca a parte móvel na base
de carregamento.
Após a ter pousado é indicada a duração da última
chamada. Após um pouco a indicação do visor regressa à
indicação normal.
Ligar
X Retire a parte móvel da base de carregamento.
X Introduza agora o número de telefone pretendido
através das teclas numéricas.
X Prima a tecla de chamada . O número é marcado.
Pode também premir primeiro a tecla de conversação e
depois inserir o número de telefone.
Seleccionar a partir da lista telefónica
Relativamente à elaboração da lista telefónica ver
página 19.
X Abra a lista telefónica com a tecla .
9
Page 10
X Seleccione com +/– o participante desejado e prima a
tecla de conversação .
Marcação rápida
As teclas 2 a 9 do telefone podem ser ocupadas com
números da lista telefónica. Para isso leia página 20.
X Mantenha a tecla premida por mais tempo para
seleccionar o respectivo número.
Marcação directa
A marcação directa tem de ser activada no menu do
telefone (ver “Marcação directa” na página 16) . Necessita
para isso o PIN.
Quando a marcação directa estiver activa (no visor surge
“Marcação directa“), pode seleccionar premindo uma
tecla qualquer um número de telefone previamente
memorizado.
X A tecla MENÜ não é utilizada para a selecção directa.
Mantém a função menu.
Premir durante pouco/muito tempo
X As teclas ZURÜCK, conversação ., auscultador
, lista telefónica e Int têm de ser premidas por
breves instantes para seleccionar o número de telefone.
X As teclas numéricas, assim como, a tecla asterisco e
cardinal e a tecla R têm de ser premidas por mais tempo
para seleccionar o número de telefone.
Se estas teclas forem premidas por breves instantes surge
“Teclado desligado“, porque o teclado está bloqueado
para a pressão de teclas breve.
Chamada interna
Se na estação base estiverem várias partes móveis
registadas (ver página 16) , pode telefonar a partir da sua
parte móvel para todas as outras partes móveis da mesma
estação base sem pagar taxas.
X Prima a tecla Int.
No visor são apresentadas todas as partes móveis que estão
registadas na estação base (MT1 - 5).
X Seleccione a parte móvel desejada com as teclas da
esquerda ou da direita e prima a tecla conversação
.
Telefona-se agora para a parte móvel pretendida.
Mais funções
Modo de alta-voz (falar livremente)
No modo de alta-voz pode telefonar sem que seja
necessário segurar a parte móvel na mão.
X Prima durante a conversação a tecla de conversação
.
Pode agora telefonar através do altifalante na parte de trás
da parte móvel.
X Para ajustar o volume prima durante a conversação as
teclas + ou – . No visor aparece a indicação “Volume“.
Pode ajustá-lo em cinco níveis
X Para regressar ao modo normal de telefone , pressione
novamente o botão de chamada. O altifalante é
desligado.
botão de chamada de retorno
A tecla de chamada de retorno tem apenas uma função, se
o seu telefone estiver ligado a uma central telefónica.
A tecla de chamada de retorno interrompe a ligação por
alguns milésimos segundos. O tempo da interrupção é
ajustado com a função tempo Flash (ver página 17). Esta
interrupção transmite ao assistente que os seguintes sons
no processo de selecção de multi-frequência se tratam de
comandos ao assistente.
Aplicações típicas para a tecla de chamada de retorno são,
por exemplo, chamada em espera, chamada de retorno,
conferência a três com no mínimo dois participantes
externos.
Mas considere que as funções são realizadas pelo seu
operador (não do telefone). Informe-se junto ao seu
operador, quais as funções que pode executar com a
tecla de chamada de retorno. Pergunte também
pelas combinações exactas das teclas para as
diferentes funções da tecla de chamada de retorno
(por exemplo: “Atender chamada em espera“,
“rejeitar chamada em espera“, “mudar entre duas
ligações“ etc).
Desligar som de chamada
X Mantenha a tecla asterisco premida * por mais tempo
para desligar o som de chamada. Surge o registo “Som desligado“.
Agora numa chamada não ocorre nenhum som, apenas
pisca o LED do telefone na base e no visor da parte móvel
surge “Chamada externa“.
X Mantenha a tecla asterisco premida * por mais tempo
para ligar novamente o som de chamada. Surge o
registo “Som desligado“.
Indicação do número de chamada
Pode visualizar o número da chamada da pessoa que
telefona, se pediu junto do seu operador a função CLIP e a
pessoa que liga também dispor de uma ligação de telefone
com função CLIP e não ocultar o seu número de telefone.
Dependente do seu operador de rede pode também
suprimir o seu número de telefone. Se o desejar, informese junto do seu operador de rede como deve proceder.
Lista de chamadas
Chamadas são apenas memorizadas na lista de
chamadas,
– se o atendedor de chamadas não gravar;
– se o telefone da pessoa que liga possuir a
característica CLIP (o número da pessoa que liga é
visualizada no visor).
São aceites no máximo 20 registos com cada 15 caracteres
na lista de chamadas. A chamada 21 elimina a primeira
chamada etc. No visor surge a mensagem “Ch. nova“.
X Prima, no modo de repouso, a tecla –.
Se não estiverem gravadas chamadas é indicado “Vazio“.
Se existirem chamadas gravadas pode seleccionar com as
teclas +/–. Se as pessoas que telefonam estão gravadas na
lista telefónica surge em vez do número o nome.
10
Page 11
Mostrar detalhes
Em detalhes ou vê todas as chamadas ou apenas as não
atendidas. A pré-configuração para isso é efectuada “tipo de chamada“, ver página 11.
X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima a
tecla MENÜ. Surge o registo “Detalhes“.
X Prima MENÜ, para apresentar os detalhes (data e hora).
Seleccionar número
X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima a
tecla de conversação .
Eliminar
X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima
MENÜ.
X Seleccione o +/ – registo “Apagar“.
X Prima duas vezes MENÜ. O registo foi eliminado.
Apagar tudo
X Abra com – a lista de chamadas e prima MENÜ.
X Seleccione com +/ – o registo “Apagar tudo“.
X Prima duas vezes MENÜ. Toda a lista foi eliminada.
Ligar o número
X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima
MENÜ.
X Seleccione com +/ – o registo “Chamar número“.
X Prima MENÜ. O cursor de texto pisca atrás do último
algarismo. Pode processar agora o número (com a tecla
ZURÜCK eliminar caracteres e inserir novos caracteres).
X Prima a tecla de conversação para ligar a um
participante.
Memorizar número na lista telefónica
Este registo apenas aparece quando o registo seleccionado
for um número (nenhum nome).
X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima
MENÜ.
X Seleccione com +/ – o registo “Guardar número“.
X Prima MENÜ.
X Se desejar alterar ainda o número, vá para o registo
“Número“. Pode processar agora o número (com a
tecla ZURÜCK eliminar caracteres e inserir novos
caracteres).
X Vá para o registo “Selec. grupo“ e seleccione com +/– o
grupo desejado.
X Prima MENÜ para memorizar o número.
Tipo de chamada
Aqui pode decidir quais as chamadas em “Detalhes“, ver
página 11, devem ser apresentadas: Todas as chamadas ou
apenas as não atendidas.
X Abra com – a lista de chamadas e prima MENÜ.
X Seleccione com +/ – o registo “Tipo de chamada“.
X Prima MENÜ.
X Seleccione “Cham.: perdidas“ ou “Chamadas: todas“.
X Prima MENÜ para memorizar a respectiva lista.
Remarcação do último número
Na lista de remarcação do último número encontram-se
memorizados os últimos 5 números que foram
seleccionados.
X Prima a tecla +. É indicado o último número ou o nome.
Se a lista estiver vazia ocorre ”Sem registo“.
X Seleccione, caso necessário, com +/– um dos últimos
cinco números marcados.
X Prima a tecla de conversação para ligar a um
participante.
Também pode abrir a lista de remarcação do último
número através do menu.
X Para isso prima com o visor visualizado MENÜ,
seleccione com +/– o registo “Remarcação“ e prima
mais uma vez MENÜ.
X Seleccione o registo desejado (nome ou número) com +/
– e prima novamente MENÜ.
Opções para a remarcação do último número
Com a lista de remarcação do último número aberta tem as
seguintes possibilidades de escolha:
– Chamar número: Prima MENÜ e de seguida a tecla de
conversação.
Atrás do último número pisca o cursor de texto. Pode
alterar o número antes de ligar. Com as teclas +/– pode
movimentar o cursor para a frente ou para trás. Se
desejar eliminar algarismos prima ZURÜCK. Caso
necessário insira novos algarismos.
– Apagar: Confirme Eliminar duas vezes com MENÜ,
para eliminar o último registo da lista de remarcação do
último número.
– Apagar tudo: Confirme com Eliminar todos duas vezes
com MENÜ, para eliminar toda a lista de remarcação do
último número.
A seguinte opção apenas aparece quando o registo
seleccionado for um número (nenhum nome):
– Guardar número (guardar o número na lista
telefónica):
X Prima MENÜ. Introduza um nome ao número. (Para a
introdução de texto veja também página 20.)
X Prima MENÜ. Surge o número. O cursor de texto pisca
no fim do número, de forma a poder processar ainda o
número (ver em cima em “Chamar número“).
X Prima MENÜ. Seleccione com +/– um grupo ou.
“Nenhuns“, se não quiser atribuir o número a um
grupo. Simultaneamente surge o som de chamada para
este grupo.
X Prima MENÜ. O número é guardado com o nome na
lista telefónica.
11
Page 12
Telefonar com várias pessoas em
simultâneo
NOTA: As seguintes funções só se encontram
disponíveis quando está registado, pelo menos, uma
parte móvel GAP adicional na estação base.
Direccionar chamadas
Pode aceitar uma chamada e, de seguida, desviar a mesma
para uma parte móvel adicional, compatível com GAP, da
mesma estação base.
X Prima durante a conversação a tecla Int.
X Se apenas estiver mais uma parte móvel registada esta
toca agora.
X Se estiverem mais partes móveis registadas, pode, com
as teclas +/– seleccionar e depois premir MENÜ para
consultar.
X Se alguém responder na parte móvel contactada, prima
na própria parte móvel a tecla do auscultador
(desligue), para reencaminhar a conversação.
Por uma chamada em espera e efectuar uma
chamada conferência
Se uma segunda parte móvel atender uma chamada, como
descrito em cima, pode alternar entre os três participantes
ou pode efectuar uma chamada conferência.
Chamada em espera
X Se alguém respondeu na segunda parte móvel prima
MENÜ. Dessa forma, alterna entre a ligação com a
pessoa que ligou e a outra pessoa na outra parte móvel.
Chamada conferência
Uma chamada conferência é possível entre um participante
externo e dois internos.
X Se alguém respondeu na segunda parte móvel, o
participante tem de premir nessa segunda parte móvel
MENÜ. Agora estão todos os participantes envolvidos
na conversação.
Durante a conferência pode mudar entre a conferência e a
conversação individual com o participante na outra parte
móvel.
X Prima MENÜ e seleccione depois com +/– o registo
“Chamada indiv.“.
X Prima novamente MENÜ para falar apenas com o
participante na outra parte móvel.
X Da mesma forma pode voltar à conferência através do
registo “Conferência“.
X Cada participante pode separar-se da chamada
conferência, premindo a tecla do auscultador
(desliga). Os outros participantes na chamada podem
continuar com a chamada conferência.
O menu do telefone
No menu pode ver e alterar as configurações do telefone.
Navegar no menu
É assim que se movimenta no menu:
No menu movimenta-se especialmente com as teclas
MENÜ e +/– no lado do aparelho.
A partir do visor principal abre com MENÜ o menu e os
subpontos do menu.
Cada opção seleccionada ou configuração
efectuada deve ser confirmada com a tecla MENÜ
(função ”OK“). O telefone confirma uma nova
configuração com a mensagem “Guardado“.
O menu do telefone tem vários níveis. Se foi com a tecla
MENÜ do menu principal (nível 1) para um submenu
(nível 2) e de lá para um nível inferior (nível 3), volta com
a tecla ZURÜCK novamente para um nível superior ou
um passo para trás.
Com +/– altera as configurações. Utilize +/– sempre,
quando no visor surgir os símbolos da seta.
Com a tecla do auscultador abandona o menu em
cada local e volta para o visor principal (indicação do
nome e da hora).
12
Page 13
O atendedor de chamadas
Com o atendedor de chamadas pode efectuar a gravação
de chamadas recebidas na sua ausência ou dar uma
mensagem a quem lhe telefona.
O telefone pode gravar até 99 mensagens com uma
duração total de 15 minutos.
O atendedor de chamadas adiciona automaticamente a
cada mensagem a data e a hora. Para isso é necessário
ajustar a data e a hora de modo a que o atendedor as possa
utilizar correctamente. Se não ajustou a data e a hora surge
no visor da estação base “– –:– –“ . Neste caso, as
indicações de data e hora nas mensagens encontram-se
erradas. Defina a data e a hora na parte móvel.
Ligar e desligar
Na estação base
X Para ligar ou desligar o atendedor de chamadas, prima o
botão de ligar/desligar na estação base.
– Com o atendedor de chamadas desligado, o visor
mostra: „– –“, eventualmente, alternadamente com a
quantidade de novas mensagens.
– Com o atendedor de chamadas ligado o visor mostra o
número das mensagens memorizadas; de origem: „0“.
Na parte móvel
Para desligar o atendedor de chamadas através da parte
móvel, proceda da seguinte forma:
X Seleccione o menu “Atendedor Chamadas“.
X Seleccione o submenu “AC ligado/desl.“.
X Para desligar o atendendor de chamadas seleccione a
opção “Desact.“ e prima MENÜ.
X Para ligar novamente o atendedor de chamadas
seleccione a opção “Act.“ e prima MENÜ.
Ouvir mensagens
O atendedor de chamadas distingue mensagens já ouvidas
(“antigas”) e mensagens que ainda não foram ouvidas
(“mensagens novas”).
Se no atendedor de chamadas forem gravadas novas
mensgaens surge no visor a mensagem “M nova“. No visor
da estação de base pisca a quantidade das mensagens
gravadas.
Quando ouvir as mensagens são sempre reproduzidas em
primeiro as mensagens novas.
”Novas“ (mensagens ainda não ouvidas não podem
ser eliminadas.
Ouvir as mensagens na estação base
X Para ouvir mensagens prima a tecla de reprodução
na estação base.
As mensagens gravadas são agora reproduzidas.
Opções durante a reprodução na base
X Para terminar a reprodução prima a tecla Stop .
A reprodução é terminada.
X Para avançar uma mensagem prima a tecla de avanço
para a frente .
X Para ouvir novamente uma mensagem prima a tecla de
avanço retroceder uma vez.
X Para ouvir a mensagem anterior prima a tecla de avanço
duas vezes.
X Para eliminar a mensagem actual prima .
X Se depois de ouvir todas as mensagens premir
dentro de oito segundos, elimina todas as mensagens.
X Para alterar o volume durante a reprodução, prima as
teclas + ou – na estação base.
Ouvir mensagens na parte móvel
X Seleccione no menu “Atend. Chamadas“ o registo
“Ouvir mensagens“ e prima MENÜ.
O número das mensagens é anunciado.
Para além disso aparecem os dados de gravação das novas
e das antigas mensagens: Data e tempo, assim como, o
nome (se o participante estiver gravado na lista telefónica)
ou o número (se pediu no seu operador a função CLIP e se
o participante também possuir uma ligação de telefone
com a função CLIP e ele não ocultar o seu número de
telefone).
“Novas“ (ainda não ouvidas) mensagens estão sinalizadas
com um asterisco *.
X Seleccione uma mensagem e prima MENÜ para
reproduzir a mensagem.
Opções durante a reprodução na parte móvel
Durante a reprodução pode com +/– ajustar o volume.
Prima durante a reprodução a tecla de conversação
para emitir a mensagem através do altifalante.
Se durante a reprodução premir mais uma vez MENÜ
recebe com +/– outras opções:
–Parar
–Continuar
– Repetir
–Eliminar
Outras funções são possíveis com outras teclas numéricas:
Tecla 2: Parar a reprodução e recomeçar
Tecla 4: Repetir mensagem actual; premir duas vezes para
reproduzir a mensagem anterior
Tecla 5: Eliminar a mensagem anterior
Tecla 6: avançar para a próxima mensagem
Eliminar mensagem?
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
“Apagar“ e prima MENÜ.
X Confirme a consulta “Apagar tudo?“ com MENÜ para
eliminar todas as mensagens antigas.
13
Page 14
Anúncios
Estão disponíveis duas mensagens de voz:
– Uma mensagem de voz para o caso, que tenha de ser
gravada uma mensagem;
– Uma mensagem de voz para o caso, que não tenha de
ser gravada nenhuma mensagem.
Ouvir os anúncios de voz
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
“Configurações“.
X Seleccione a opção “Mensagens“.
X Seleccione a opção “Ouvir mensagem“.
X Seleccione depois a opção “Com gravação“ ou opção
“Sem gravação“. O respectivo anúncio de voz é
reproduzido.
– Texto inglês pré-configurado com gravação: „Hello, your
call canot be taken at the moment, so please leave your
message after the tone.“
– Texto inglês sem gravação: „Hello, your call canot be
taken at the moment and you cannot leave a message, so
please call later“.
Gravar mensagem
Pode gravar uma mensagem para cada modo de resposta
(v. em cima). Estas mensagens podem ter uma duração de
um minuto.
O seu anúncio pessoal de voz elimina as mensagens
de voz pré-configuradas. Para restaurar, depois de
uma nova gravação, os textos de anúncio de voz prédefinidos, deve efectuar uma reposição do sistema
(ver página 18).
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
“Configurações“ e lá a opção “Mensagens“.
X Seleccione a opção “Novo anúncio de voz“.
X Seleccione a opção “Com gravação“ ou opção “Sem
gravação“.
É-lhe pedido para gravar a mensagem depois do sinal.
X Diga o texto em volume normal para microfone da parte
móvel. Pode ter no máximo um minuto.
X Se desejar eliminar a gravação prima ZURÜCK.
X Prima MENÜ.
Para controlo a sua mensagem será repetida no final da
gravação.
Retardamento
Pode definir o número de toques de chamada após o qual
o atendedor de chamadas deve ligar-se. Pode seleccionar
entre 2, 4, 6 e 8 sinais de chamada e o “Modo económico“.
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
“Configurações“ e lá a opção “Atraso resposta“.
X Seleccione o número de sinais de chamada pretendidos
ou o modo de economia e confirme em "MENÜ“.
Modo de economia
No modo de economia, pode evitar custos de ligação ao
ouvir o atendedor de chamadas a partir do exterior. Na
consulta à distância o atendedor de chamadas liga-se no
modo económico após 10 segundos quando tiver novas
mensagens. Se não tiver novas mensagens apenas desligase após 20 segundos. Se o atendedor de chamadas não se
ligar após 10 segundos, sabe que não existem mensagens
novas e pode desligar.
Para chamadas à distância ver também página 15.
Tempo de captação
Pode definir quanto tempo a mensagem pode estar no
atendedor de chamadas. A predefinição está para 60
segundos. O tempo total da captação é de 15 minutos.
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
“Configurações“ e lá a opção “tempo de gravação“.
X Seleccione “30s.“, “60s.“, “120 s“ ou “180 s“ e
confirme com MENÜ.
Ouvir em segunda linha
Com a função “Ouvir em segunda linha” pode ouvir uma
chamada sem interromper a gravação da mensagem no
atendedor de chamadas. Esta função é útil, p. ex. quando
pretende saber, primeiro, quem lhe telefona.
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
“Configurações“ e lá a opção “segunda linha“.
X Seleccione “Act.“ ou “Desact.“ e confirme com MENÜ.
Com a função de audição em segunda linha activa surge
numa chamada, quando o atendedor de chamadas se liga,
a mensagem “Ouvir em segunda linha?“ no visor da parte
móvel.
X Prima a tecla MENÜ, para ouvir a pessoa que está a ligar.
X Para aceitar a chamada prima a tecla de conversação
na parte móvel.
Configurações no menu “Atendedor
de chamadas“
Modo de resposta (com ou sem gravação)
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
“Configurações“.
X Seleccione aqui a opção “Modo resposta“.
–„Com gravação“: O atendedor de chamadas responde
à chamada e grava a mensagem;
–„Sem gravação“: O atendedor de chamadas responde à
chamada sem gravar a mensagem.
X Seleccione a configuração desejada e confirme com
MENÜ.
Sinal sonoro
Com o sinal sonoro activado a estação base emite todos os
60 segundos um som quando entrarem novas mensagens.
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
“Configurações“ e lá a opção “Som de alerta“.
X Seleccione “Act.“ ou “Desact.“ e confirme com MENÜ.
14
Page 15
Consulta à distância
Pode ouvir o atendedor de chamadas de cada telefone com
marcação por tons. Para isso necessita de um número PIN de
quatro algarismos.
O PIN configurado de fábrica é "0000“. Este PIN não
é idêntico ao PIN do sistema (ver página 17).
Ligar
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu “Cons.
Distância“ e ai a opção “Ligar“.
Pode agora efectuar a chamada à distância de outro
telefone.
Alterar PIN de consulta à distância
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu “Cons.
Distância“ e ai a opção “Introduzir PIN“.
X Introduza com as teclas numéricas o PIN antigo.
X Prima MENÜ e introduza um novo PIN de quatro
algarismos.
X Prima MENÜ e introduza novamente este PIN. O novo
PIN é guardado.
Para além disso, são anunciadas as outras opções, que
pode activar com as teclas numéricas:.
TeclaFunção
1Chamar menu principal acústico: São
indicadas as funções das teclas numéricas
2Reproduzir todas as mensagens
3Reproduzir apenas mensagens novas
4 uma vez
4 duas
Repetir mensagem actual;
Retroceder para a mensagem anterior
vezes
5Apagar mensagem actual
6Avançar mensagem e reproduzir a próxima
mensagem
7Mudar o modo de resposta para “Sem
gravação”
8Reproduzir mensagem de atendimento
9Gravar mensagem de atendimento
0Atendedor de chamadas desligado
Desligar
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu “Cons.
Distância“ e lá a opção “Desligar“ e confirme com
MENÜ.
A chamada à distância agora não é possível.
Ouvir mensagens a partir de outra ligação
telefónica
Para ouvir o atendedor de chamadas de outro telefone
proceda da seguinte forma:
X Seleccione o número de telefone da sua ligação.
X Quando o seu atendedor de chamadas for ligado, prima
a tecla asterisco * no telefone.
Houve o anúncio inglês “Please enter your code“.
X Insira agora o sue PIN para consulta à distância através
das teclas numéricas do telefone.
X Se se enganou pode corrigir mais uma vez. Depois a
ligação é desconectada.
Se tiver novas mensagens, ouve o anúncio inglês “You’ve got X new messages“ („X“ significa aqui a quantidade). Se
não tiver novas mensagens, ouve o anúncio “You’ve got no new messages“.
Se, durante oito segundos, não efectuar nenhuma acção, a
ligação é automaticamente interrompida.
Se não entraram novas chamadas pode evitar as
taxas desta consulta, se configurar o atendedor de
chamadas para o Modo de economia (ver capítulo
“Retardamento” em página 14).
Ligar o atendedor de chamadas através de uma
ligação externa
Pode também ligar o atendedor de chamadas a partir de
uma ligação telefónica externa.
X Seleccione o seu número de telefone.
X Aguarde até ao 20º toque de chamada. Ouve o anúncio
de voz inglês: „Please enter your code.“
X Introduza um código com quatro dígitos. O atendedor
de chamadas é ligado. Se existir uma nova mensagem, é
agora reproduzida.
15
Page 16
Memorizar
X Abra o menu “Configurações“.
X Aqui selecciona entre “Configurar PM“ e ai a opção
“Configurar base“.
Configurar parte móvel
Som de chamada
Pode definir o toque de chamada para a parte móvel que
irá soar quer em chamadas externas quer em chamadas
internas. Assim pode reconhecer, logo no toque de
chamada, se a chamada provém do exterior ou se trata de
uma chamada registada na mesma parte móvel .
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Som de
chamada“.
Externa
X Abra no menu “Som de chamada“ a opção “Externo“.
X O registo “Melodia“ para o som de chamada está
activo. Seleccione uma de 15 melodias (toques
polifónicos) para a chamada externa.
Se o volume do som de chamadas estiver em ”Desact.“
não consegue ouvir as melodias.
Interna
X Abra no menu “Som de chamada“ a opção “Intern“.
X O registo “Melodia“ para o som de chamada está
activo. Seleccione uma das 15 melodias para a chamada
interna.
Volume do som de chamada
X Abra no menu “Som de chamada“ a opção “Volume
do toque“.
X Seleccione um de cinco níveis de volume ou seleccione
“Desact.“, se não deve surgir um som de chamada.
Também pode desligar e ligar o som de chamada ao
premir demoradamente a tecla asterisco*.
Sons de indicação
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Sons“.
Para cada das seguintes funções pode seleccionar, se
desejar ouvir um sinal sonoro (“Act.“) ou se não deve soar
nenhum sinal sonoro („Desact.“):
X „Som das teclas“: Sinal sonoro em cada vez que se
premie uma tecla.
X „Som confirmação“: Sinal sonoro ao Guardar.
X
„
Bateria vazia
vazia.
X „Alcance“: Sinal sonoro caso a parte móvel abandone o
raio de alcance da estação de base.
Marcação directa
Em caso de marcação directa o premir de qualquer tecla
(com excepção da tecla MENÜ) leva à selecção de um
determinado número previamente memorizado.
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “marcação
directa“.
X Com as teclas numéricas, introduza o PIN de sistema de
quatro dígitos e confirme em “OK“.
“: Sinal sonoro, quando a bateria está
No estado de fornecimento, o PIN de sistema é:
„0000“. Para alterar o PIN: página 17.
X Seleccione “Ch. Di- recta li.“.
X Introduza com as teclas numéricas o número de
telefone, que deve ser seleccionada de cada vez que
deve ser premida a tecla.
Após a confirmação com “OK“surge no visor o registo
“Marcação directa“.
X Para desactivar a marcação directa abra o menu. Tem de
introduzir novamente o PIN.
X Seleccione a opção “Ch. directa de.“ e confirme com
MENÜ.
Leia também para a selecção directa o parágrafo
“Selecção directa“ na página 10.
Seleccionar a base
Para aumentar a área de recepção da parte móvel pode
registar esta em duas estações base.
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Selec. base“.
X Seleccione “Base 1“ ou “Base 2“.
Visor
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Visor“.
Nome da parte móvel
X Abra a opção “Nome PM“.
X Introduza com as teclas numéricas um nome para a
parte móvel. Com ZURÜCK pode eliminar letras em
sentido contrário.
(Para introdução de texto veja página 20).
Contraste
X Abra a opção “Contraste“.
X Seleccione um de cinco níveis de contraste.
Idioma
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Idioma“.
X Seleccione o idioma do visor desejado: Português,
Espanhol ou Inglês.
o idioma muda imediatamente. Por isso, não
seleccione qualquer idioma que não saiba ler.
Aceitação automática
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Resp.
autom.“.
X Opção “Act.“: Pode aceitar uma chamada ao levantar a
parte móvel da estação de base, sem premir a
tecla de chamada.
X Opção “Desact.“: As conversações apenas podem ser
aceites premindo a tecla de conversação da parte
móvel.
Registar a parte móvel
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Registar
PM“.
X São oferecidas quatro estações de base. Em estado de
entrega a primeira base está ocupada com a parte móvel
1. Pode registar até cinco partes móveis numa base.
X Seleccione uma nova estação de base livre e confirme
em "MENÜ“. No visor surge: „Reg. em progr. ...“.
16
Page 17
X Com as teclas numéricas, introduza o PIN de sistema e
confirme em “MENÜ“.
No estado de fornecimento, o PIN de sistema é: „0000“.
Para alterar o PIN: página 17.
X Prima depois a tecla “Paging“ na base e mantenha-a
premida durante 10 segundos. Após o sinal tocar, volte
a soltar a tecla.
se o registo foi bem sucedido, então aparece no visor o
número interno da parte móvel.
Caso a base esteja demasiado longe da parte móvel,
aparece a mensagem “Sem base“.
Tem também a possibilidade de registar outros telefones
DECT-GAP na base. Proceda de acordo com as respectivas
instruções do fabricante.
Anular registo da parte móvel
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Anular
reg.PM“.
X Com as teclas numéricas, introduza o PIN de sistema e
confirme em “MENÜ“.
X Seleccione a parte móvel cujo registo deve ser anulado.
X Prima MENÜ, para anular o registo da parte móvel.
Seleccionar parte móvel
X Confirme o registo “Selecci-onar PM“.
X Seleccione uma parte móvel.
X No passo seguinte, determine o atraso após o qual a
parte móvel deve tocar: 2, 4, 6 ou 8 toques de chamada.
X Confirme através de “MENÜ“ e, eventualmente,
determine um atraso no toque de chamada para outras
partes móveis.
Processo de marcação
Aqui pode adaptar o seu telefone ao processo de marcação
do seu operador de rede.
A definição de fábrica é “Selecção toque“. Este é o
processo de marcação mais comum actualmente e
por isso pré-configurado. A marcação por impulsos
pode ser necessária em telefones mais antigos.
Informe-se junto ao seu operador de rede qual o processo
de marcação necessário para a sua ligação.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu
“Proc.marcação“ .
X Seleccione aqui “Selecção toque“ ou “Selec.
impulso“.
Repor a parte móvel
Através desta função volta a repor todas as definições da
parte móvel efectuadas por si no estado de fornecimento.
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Repor PM“.
X Confirme com a pergunta de segurança MENÜ.
Pode encontrar as definições de fábrica da parte móvel em
página 22.
Configurar base
X Seleccione no menu “Configurações“ o registo
“Configurar base“.
Som de chamada
Com esta função pode seleccionar o toque de chamada na
estação base.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “Som de
chamada“ e aqui novamente a opção “Som de
chamada“.
X Seleccione um de cinco toques de chamada.
Volume do som de chamada
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “Som de
chamada“ e aqui novamente a opção “Volume do
toque“.
X Seleccione um de cinco níveis de volume ou seleccione
“Desact.“, se não deve surgir um som de chamada.
Prioridade da parte móvel
Se na estação de base estiverem registadas várias partes
móveis, pode aqui definir se todas as partes móveis devem
tocar simultaneamente ou uma seguida da outra.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu
“Prioridade PM“ .
Todas as partes móveis
X Confirme registo “T/partes móveis“.
Ao chegar uma chamada, todas as partes móveis tocam
simultaneamente.
Tempo Flash
Aqui pode adaptar o seu telefone aos padrões do seu
operador de rede ou à sua “central telefónica”. Assim pode
ajustar o tempo Flash nos seguintes níveis:
80 ms,100 ms,120 ms,180 ms, 250 ms, 300 ms, 600 ms,
800 ms.
Informe-se junto ao sue operador ou leia o manual de
instruções da sua “central telefónica” para detectar quais as
configurações necessárias na sua ligação.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “Tempo
Flash“ .
X Seleccione aqui um dos seguintes valores: 80 ms,
100 ms, 120 ms, 180 ms, 250 ms, 300 ms, 600 ms,
800 ms. A predefinição está para 250 ms.
Habitualmente, os telefones mais antigos necessitam de 80
ms.
Alterar o PIN do sistema
Determinadas configurações só podem ser alteradas após
ter introduzido o PIN (palavra-passe pessoal). De fábrica, o
PIN vem confirmado como "0000“. Neste este submenu
pode introduzir um PIN de 4 algarismos por si definido.
Tenha atenção a que o PIN de sistema seja também
necessário para a reposição (Reset). O próprio PIN de
sistema não é reposto para as configurações iniciais.
Anote o seu novo PIN de sistema e guarde-o num
local seguro. Caso se tenha esquecido do seu novo
PIN de sistema, informe junto da nossa assistência ao
cliente.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “PIN
sistema“ .
X Insira no registo “PIN ant?“ o PIN antigo com as teclas
numéricas e confirme com MENÜ.
X Insira no registo “PIN ant?“ o PIN antigo com as teclas
numéricas confirme com MENÜ.
17
Page 18
X Insira no registo “Repetir“ novamente o PIN novo e
confirme com MENÜ. O PIN de sistema encontra-se
agora alterado.
Extensão
A extensão é apenas necessária se operar o telefone a partir
de uma central telefónica. Regra geral, para conversações
externas tem de ser primeiro marcada a extensão.
Determine qual a extensão que é necessária para a sua
central telefónica.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu
“Extensão“ .
X Introduza a extensão da sua central telefónica e
confirme em “MENÜ“.
Caso o seu telefone reconheça a extensão no início do
número de telefone, após a extensão irá inserir
automaticamente uma pausa.
Modo ECO
O modo ECO possibilita um funcionamento de baixa
radiação durante a conversação. A redução da radiação
depende da distância da parte móvel da base.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “Modo
ECO“ .
X Seleccione “Act.“ ou “Desact.“. Com o modo ECO
desactivado o alcance é ligeiramente aumentado.
Alarme
Neste ponto do menu pode definir um alarme para uma
hora definida.
X Abra no menu “Configurações“ o submenu “Alarme“.
Configurar alarme
X Seleccione a opção “Tem. introdução“.
X Introduza com as teclas numéricas o tempo pretendido.
X Prima MENÜ para activar a hora.
Alarme ligado/desligado
X Seleccione a opção “Alarme act/des“.
X Opção “Desact.“: O alarme está desactivado.
Opção “Uma vez“: O som de alarme soa uma vez à hora
predefinida.
Opção “Diariamente“: O alarme soa todos os dias à
hora ajustada.
Son de alarme
X Seleccione a opção “Som de alarme“.
X Seleccione uma das 15 melodias para o sinal acústico.
Desligar alarme
À hora pré-definida soa a melodia de alarme no visor da
parte móvel surge a mensagem “<Alarme>“.
X Para desligar o alarme prima a tecla MENÜ.
Repos. do sistema
Através desta função volta a repor todas as definições
efectuadas por si na estação de base – com a excepção do
PIN de sistema – no estado de fornecimento.
X Abra o menu “Configurar base“ das Untermenü
„Repos. Sistema“.
X Insira o PIN com as teclas numéricas e confirme com
MENÜ.
X Confirme com a pergunta de segurança “Repor?“ com
MENÜ
Pode encontrar as definições de fábrica da base em
página 22.
Ajustar a data e a hora
A data e a hora precisam de ser novamente introduzidos se
a estação base for desligada da corrente.
A configuração da data e da hora encontra-se
descrita de forma detalhada na página 8 .
18
Page 19
Lista telefónica
Na lista telefónica podem ser guardados até 40 números de
telefone. Os números de telefone podem ter até 24
algarismos, os nomes até 15 caracteres. Pode atribuir o
registo a um grupo de chamada. Para oito entradas pode
atribuir uma tecla numérica como marcação rápida.
X Abra com a tecla a lista telefónica.
X Escolhe entre os registos da lista telefónica se premir
repetidamente +/– ou a tecla da lista telefónica .
X Prima a tecla de conversação para telefonar ao
participante da lista telefónica.
X Com MENÜ abre o menu lista telefónica.
Nova registo
Encontrará indicações para a introdução de texto e
uma tabela dos caracteres disponíveis por
algarismo na página 20.
Pode atribuir os participantes na lista telefónica a grupos de
chamadas, que possuem toques diferentes, de forma a
reconhecer pelo toque o participante do grupo de
chamada.
X Abra o menu da lista telefónica (tecla e MENÜ).
X Confirme com a opção “Novo registo“.
X Introduza com as teclas numéricas o nome (máximo 15
caracteres).
X Prima MENÜ.
X Introduza com as teclas numéricas o número de telefone
(máximo 24 caracteres).
X Prima MENÜ. Surge a primeira selecção do grupo de
chamadas (“Nenhuns“); simultaneamente soa o toque
respectivo deste grupo.
X Seleccione o grupo de chamadas ao qual quer atribuir o
registo: „Nenhuns“, “Outros“, „VIP“, “Serviços“,
“Amigos“ „Trabalho“, “Familia“ ou “Colegas“. Para
estes grupos, pode definir vários toques (ver “Alterar
grupo” na página 19).
X Se não quiser uma atribuição por grupos confirme com
“Nenhuns“ com MENÜ.
Para esta atribuição é válido o toque de chamada, que
foi configurado para as chamadas externas (comp.
página 16).
Alterar registo
X Abra a lista telefónica .
X Seleccione o registo desejado e prima MENÜ.
X Seleccione a opção “Alterar registo“ e prima MENÜ.
X Altere o registo como ao colocar um registo novo (ver
parágrafo anterior).
Detalhes
X Abra a lista telefónica .
X Seleccione o registo desejado e prima MENÜ.
X Seleccione a opção “Detalhes“ e prima MENÜ.
X Vá com as teclas +/– a todos os registos ao registo.
Não pode efectuar quaisquer alterações.
Copiar entradas da lista telefónica
Caso estejam registadas várias partes móveis na mesma
estação de base, pode copiar todas ou apenas uma entrada
da lista telefónica de uma para outra parte móvel.
Para isso necessita de todas as partes móveis.
Se já existir um registo na lista telefónica na parte móvel
activa, este não é substituído, mas sim colocado
duplamente.
Copiar
X Abra a lista telefónica .
X Seleccione o registo que deseja copiar e prima MENÜ.
X Seleccione depois a opção “Copiar registo“ e prima
MENÜ.
X Se estiverem registadas várias partes móveis, seleccione
a parte móvel desejada. Confirme depois a mensagem
“Copiar para MT (número da parte móvel)“.
Na parte móvel receptora surge a mensagem “Copiar?“
X Confirme com MENÜ.
Copiar tudo
X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ).
X Seleccione a opção “Co. t/ registos“ e prima MENÜ.
X Se estiverem registadas várias partes móveis, seleccione
a parte móvel desejada e prima MENÜ.
Se não for possível copiar ocorre uma respectiva
mensagem de erro. Se a memória da parte móvel receptora
se encher devido ao copiar surge a mensagem “Memória cheia“.
Apagar entradas da lista telefónica
Apagar entrada
X Abra a lista telefónica .
X Seleccione o registo que deseja eliminar e prima MENÜ.
X Seleccione depois a opção “Apagar registo“ e prima
MENÜ.
X Confirme a pergunta de segurança também com
MENÜ.
Apagar tudo
X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ).
X Seleccione a opção “Apagar tudo“ e prima MENÜ.
X Confirme a pergunta de segurança também com
MENÜ. A lista telefónica encontra-se agora vazia.
Estado
Aqui pode ver a quantidade de posições de memória livres
e ocupadas. No total estão disponíveis 40 posições.
X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ).
X Seleccione a opção “Status“ e prima MENÜ.
Aparecem as posições espaços livres da memória ; por ex.
25/40: Estão livres 25 posições de memória; 15 estão já
atribuídas.
Alterar grupo
Aqui pode alterar os nomes dos grupos de chamadas e
atribuir uma melodia própria do som de chamada.
19
Page 20
X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ).
X Seleccione a opção “Alterar grupo“ e prima MENÜ.
X Seleccione um grupo e prima MENÜ.
X Para alterar o nome ao grupo confirme novamente
”Alterar grupo“ com MENÜ. Insira um nome novo e
prima MENÜ.
X Para alterar a melodia seleccione “Som de chamada“ e
prima MENÜ. Soa a melodia actual.
X Seleccione outras melodias e prima MENÜ.
Marcação rápida
Pode ocupar as teclas numéricas 2 a 9 com o registo da lista
telefónica. Se premir a respectiva tecla numérica durante
mais tempo o número de telefone é marcado
automaticamente.
X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ).
X Seleccione a opção “Marcação rápida“ e prima MENÜ.
X Seleccione a tecla de marcação rápida que deve ser
ocupada (tecla 2 – 9) e prima MENÜ.
X Se a tecla ainda não estiver ocupada surge a mensagem
“Sem número“. Pode depois com +/– seleccionar um
registo da lista telefónica e com MENÜ memorizar na
tecla seleccionada.
X Se a tecla já estiver ocupada surge o nome do registo da
lista telefónica.
X Prima MENÜ e seleccione de seguida “Alterar registo“,
para seleccionar outro registo da lista telefónica para
esta tecla ou “Apagar“ para eliminar a ocupação.
Lista telefónica conjunta
O seu telefone contém uma segunda lista telefónica, cujas
entradas aparecem automaticamente em todas as partes
móveis que se encontrarem ligadas à estação de base. Aqui
pode memorizar o nome e um número de telefone para
dez entradas.
X Abra no menu “Configurações“ o submenu “L/
telef.conj.“.
X Se ainda não foi efectuado nenhum registo surge
“Vazio“.
X Prima MENÜ para activar outras funções.
Nova registo
X Para efectuar um novo registo confirme a posição de
memória “Vazio“ com MENÜ.
X Insira um nome e prima MENÜ.
X Insira um número de telefone e prima MENÜ.
Seleccionar número
Se já estiver registado um nome, pode confirmar o registo
com MENÜ. Encontram-se disponíveis as seguintes
opções:
„
Detalhes
respectivo do registo.
„Apagarregisto“: Elimine o registo.
„Apagar“: Pode alterar seguidamente os nomes e os
números de telefone.
„Apagartudo“: Elimine todos os registos. O registo
“Vazio“ mantém-se.
“: Consulte também o número de telefone
Introdução de texto
Indicações relativas à introdução de
texto
Se forem necessárias introduções de algarismos ou letras
surge um cursor de texto a piscar antes do caracter a ser
introduzido.
X Em introduções de texto prima a tecla numérica para um
grupo de letras até que ocorra o símbolo desejado.
X Digite os símbolos rapidamente, mas não muito rápido,
de forma que o cursor de texto possa passar uma
avançar uma posição.
X Se se enganou, elimine com a tecla ZURÜCK o
respectivo símbolo.
X Para movimentar o cursor de texto para a esquerda ou
para a direita prima as teclas – ou +.
X Espaço: uma vez tecla 1.
X Traço: 14 vezes a tecla 0.
Caracteres disponíveis
A tabela seguinte mostra os caracteres disponíveis:
Tecla Caracteres em
maiúsculas
1[Espaço] @ _ # = < > ( ) &
£ $ ¥ € [ ] { } ¤
2A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ Ç a b c 2 ä à á â ã å æ ç
3D E F 3 È É Ë Ê Δ Φd e f 3 è é ë ê Δ Φ
4 G H I 4 I Ì Í Î Ï Γg h i 4 i ì í î ï Γ
5J K L 5 Λj k l 5 Λ
6M N O 6 Ö Ò Ó Ô Õ Ø Ñ m n o 6 ö ò ó ô õ ø ñ
7P Q R S 7 ß ș Π Θ Σp q r s 7 ß ș Π Θ Σ
8T U V 8 Ü Ù Ú Û t u v 8 ü ù ú û
9W X Y Z 9 Ω Ξ Ψw x y z 9 Ω Ξ Ψ
0. 0 , / : ; ' " !¡ ?
^ ~ |
*
*
+ - % \
*
#Comutação: Minúsculas / Maiúsculas /
Minúsculas/Maiúsculas
Caracteres em
minúsculas
[Espaço] @ _ # = < > ( )
& £ $ ¥ € [ ] { } ¤
. 0 , / : ; ' " ! ¡ ? * + - %
\ ^ ~ |
*
20
Page 21
Quando surgem avarias
Em caso de uma avaria do aparelho, primeiro verifique se o
problema pode ser reparado com a ajuda das seguintes
indicações.
Nunca tente reparar os aparelhos por iniciativa própria.
Caso seja necessária uma reparação, dirija-se à nossa
assistência técnica ou a uma outra oficina especializada.
Em todos os
problemas
Sem indicação no
visor da parte
móvel
Sem sinal de
chamada
No visor da parte
móvel é indicado
“Busca“!“
Sem som de
chamada na parte
móvel ou na
estação base
No visor da
estação de base
aparece „– –“
A pessoa do outro
lado da linha não
o consegue
compreender
Verifique se o cabo de rede e o cabo
telefónico se encontram
correctamente ligados (ver página 6 e
página 7).
Primeiro verifique o telefone com uma
outra tomada.
Verifique a indicação das pilhas, se
esta se encontra carregada.
Verifique se a parte móvel se encontra
registada (ver página 16).
Verifique se a parte móvel se encontra
no raio de alcance da estação base.
Verifique se a parte móvel se encontra
ligada (ver página 9).
Verifique se as pilhas estão carregadas
e se foram colocadas tendo em conta
a polaridade .
Verifique se a estação base se
encontra correctamente ligada (ver
página 6 e página 7).
Verifique se a parte móvel está ligada,
carregada, correctamente registada e
no raio de alcance da estação base.
Verifique se a estação base se
encontra correctamente ligada (ver
página 6 e página 7).
Verifique se a parte móvel se encontra
no raio de alcance da estação base.
Verifique se a parte móvel se encontra
registada na estação base pretendida
(ver página 16).
Verifique se a estação base se
encontra correctamente ligada (ver
página 6 e página 7).
Verifique se o volume do som de
chamada se encontra desligado (ver
página 10).
Verifique se a parte móvel se encontra
no raio de alcance da estação base.
Atendedor de chamadas está
desligado. (ver página 13).
Verifique se o microfone se encontra
ligado e se o modo silencioso se
encontra desligado.
Não consegue
receber chamadas
Existem
interferências
com outros
aparelhos
Verifique se carregou no botão de
chamada, se o símbolo “Auscultador”
é apresentado no visor e se, ao
levantar este ouve um sinal de
chamada.
Verifique se outro telefone funciona
na tomada de rede ou se o seu
telefone funciona noutra tomada de
rede (ver página página 6 e página 7).
Verifique a estação base se situa na
proximidade de outros aparelhos
eléctricos (por ex. outro telefone ou
um fax, um televisor ou um
microondas). Posicione o telefone em
outro local.
21
Page 22
Configurações de fábrica
Outras configurações de fábrica
Configurações de fábrica na parte
móvel
DefiniçõesOpçõesDefinições de
fábrica
Toques para
chamadas
externas
Toques de
chamadas
internas
Volume do
toque de
chamada
Volume do
receptor
Protecção da
chave
Reprodução
automática
Visor8 níveisNível 5
Toques do
teclado
IdiomaPortuguês,
20 toques de
chamadas; 5x
normal, 15x
polifónicos
20 toques de
chamadas; 5x
normal, 15x
polifónicos
5 níveis e desligado Nível 5
Volume no nível 5Volume no nível 3
Lig/DesligDesligado
Lig/DesligDesligado
Lig/DesligLigado
Espanhol, Inglês
Melodia 1
Melodia 1
Português
DefiniçõesOpçõesDefinições
de fábrica
Melodia alarme5 normal, 15
toques polifónicos
Alarme para nova
mensagem no
atendedor de
chamadas
Número de toque
antes do atendedor
de chamadas se
ligar.
Lig/DesligDesligado
2 / 4 / 6 / 9 toques
ou modo
económico
Toque beep
Modo
económico
Definições de fábrica na estação de
base
DefiniçõesOpçõesDefinições de
fábrica
Toques de
chamadas
Volume do toque
de chamada
Modo de
marcação
PIN de sistema–0000
Prioridade
microfone
5 toques de
chamadas
diferentes
5 níveis e
desligado
Marcação pulse/
marcação toque
Todos/um
microfone
Melodia 1
Nível 5
Marcação toque
Todos
22
Page 23
Limpeza
Dados técnicos
Antes de iniciar a limpeza retire o adaptador de rede da
tomada. Na limpeza deve ser utilizado um pano seco e
suave. Deve ser evitada a utilização de produtos de limpeza
ou solventes químicos, visto estes poderem danificar a
superfície e/ou as inscrições no aparelho.
Eliminação
Embalagem
O seu telefone DECT encontra-se numa
embalagem para estar protegido de danos de
transporte. As embalagens são matérias-primas e
podem ser reutilizadas ou recicladas.
Aparelho
Nunca coloque o telefone DECT no lixo doméstico
no fim da sua vida útil. Informe-se sobre as
possibilidades de uma eliminação correcta e
ecológica.
Pilhas
As pilhas gastas não podem ser depositadas no
lixo doméstico. As pilhas têm de ser depositadas
no pilhão.
Dimensões (L x P x A)
Estação base sem parte
móvel
Pilhas para parte móvelTipo Ni-Mh; 1,2 V; 600 mAh
PadrãoDECT/GAP
Fonte de alimentação
Estação base
Tempo de cargaaprox. 20 horas com a carga
Modo de stand-byaprox. 100 horas
ca. 160 x 110 x 40 mm
aprox. 300 m raio de alcance
Entrada: 100-240 V ~ 50/60
Hz, 150 mA
Saída: 6 V 600 mA, 3,6 VA
Modelo No.: S005CV0600060
completa
Reservamos os direitos a alterações técnicas!
Informação de conformidade
MEDION AG declara que o telefone
DECT está em conformidade com os
requisitos básicos e outras prescrições relevantes da
directiva europeia R&TTE 1999/5/UE.
Se desejar, pode obter mais informações relativamente à
declaração de conformidade do nosso centro de assistência
técnica: www.medion.com/conformity
23
Page 24
Índice alfabético
CLIP
Abreviatura para “Calling Line Identification Presentation”.
Indicação do número de telefone de quem liga. A ligação
de telefone tem de ser desbloqueada para tal.
DECT
Abreviatura para “Digital European Cordless
Telecommunication”. Padrão europeu para telefones
digitais sem fios e sistemas de telecomunicações sem fios.
Pode efectuar chamadas internas grátis entre várias partes
móveis. Uma outra vantagem é a grande segurança a nível
de privacidade.
Alta-voz
Possibilita efectuar uma chamada sem a utilização das
mãos através de um microfone integrado e de um
altifalante.
GAP
Abreviatura para “Generic Access Profile”. Protocolo de
rádio, através do qual os telefones sem fios dos sistemas
DECT estabelecem contacto com a estação base. As partes
móveis com a tecnologia GAP podem ser operadas,
consoante o fabricante, em todas as estações fixas com
interface GAP. A taxa de transferência é de 9.600 bit/s.
Hook-Flash
Ver tecla R.
Chamadas internas
Ligação grátis entre aparelhos com um sistema de
telecomunicações.
Chamada em espera
Capacidade na T-Net, na T-RDIS e em sistemas de
telecomunicações. A função de chamada em espera
permite alternar entre duas chamadas internas ou externas
sem que o participante em espera possa ouvir a outra
conversa.
PIN
Abreviatura para Número de Identificação Pessoal. Serve
como protecção contra uma utilização não autorizada.
Botão R
Telefones equipados com o botão R (botão de chamada de
retorno), são adequados para a ligação a sistemas de
telecomunicações. Nos telefones mais modernos, o botão
R activa a função Hook-Flash: a ligação é interrompida por
170 - 310 ms e é sinalizado o assistente, sendo que, nos
seguintes sons de selecção de multifrequência, se tratam
de comandos ao assistente. Esta função é necessária para a
utilização de funcionalidades como Chamadas em espera/
Chamadas de retorno e Conferência a três com, pelo
menos, dois participantes externos.
Indicação do número de chamada
ver CLIP.
TAE
Abreviatura para Unidade de telecomunicações. Tomadas
convencionais na Alemanha para a ligação de aparelhos de
telecomunicações analógicos à T-Net. No caso das fichas
TAE e as tomadas TAE diferencia-se entre a codificação F e
N. Codificação F: F significa falar à distância. Esta ficha é
aplicada em telefones. Codificação N: N significa não falar
à distância. Estas fichas são aplicadas em aparelhos
adicionais como por ex. faxs, modems e atendedores de
chamadas. Tem à sua disposição vários equipamentos. A
mais frequente é a aplicação TAE tripla (NFN) à qual podem
ser ligados um telefone e dois aparelhos adicionais.
Marcação por sons
Ver MFV.
Conector modular RJ11
Formato de ficha originalmente utilizado nos EUA, o qual,
entretanto, também se tornou no padrão para ligações
telefónicas na Europa.
MFV
Abreviatura para Processo de multifrequências. Processo de
sinalização na T-Net. Os sinais seleccionados são
transmitidos como uma combinação de sons (marcação
por sons). Com MFV é possível transferir informações, por
ex. para a Cityruf ou consultar o atendedor de chamadas à
distância. Para a utilização de confortáveis características na
T-Net é necessário adicionalmente o botão R com função
Hook-Flash.
Modo silencioso do microfone
Tecla para desligar o telefone. O participante no outro lado
da linha não pode ouvir a conversa na sala.
Função Multi-Link
Numa estação fixa podem ser aplicadas várias partes
móveis sem fios, dentro do raio de acção.
Paging
No caso dos telefones sem fios é enviado um sinal acústico
da estação fixa para a parte móvel. Dentro do raio de
alcance do telefone é possível efectuar a procura de,
por ex., aparelhos mal posicionados.
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.