Medion Life S63003 MD 82144 User Manual

Page 1
Telefone design DECT
®
MEDION
LIFE® S63003
12/08
Medion Service Center
Visonic S. A.
c/ Alejandro Sanchez 95-97
28019 Madrid
Espanha
Hotline: 808 202 789
Fax: (+34) 91 460 4772
E-Mail: service-portugal@medion.com
www.medion.com/portugal
www.medion.com/portugal
Manual de instruções
MD 82144
Page 2

Índice

Indicações instrutivas de segurança . . . . . . . . . . 3
Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de
crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Áreas sujeitas a perigo de explosão . . . . . . . . . . . . . 3
Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Posicionar o aparelho de forma segura . . . . . . . . . . . 3
Deixar a tomada eléctrica acessível. . . . . . . . . . . . . . 3
Trovoada/não utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuseio seguro das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nunca reparar o aparelho por iniciativa própria . . . . 3
O que é a DECT?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
História . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Difusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volume de fornecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modo de Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parte movel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Estação de base com atendedor de chamadas . . . . 5
Vista anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocar as pilhas na parte móvel . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ligar a fonte de alimentação à estação base . . . . . . 6
Carregar as pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ligar a estação de base à rede telefónica . . . . . . . . 7
O visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Primeira configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funções base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Chamar parte móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telefonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aceitar uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mais funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remarcação do último número . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonar com várias pessoas em simultâneo . . . . 12
O menu do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Navegar no menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
O atendedor de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ouvir mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eliminar mensagem? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anúncios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Configurações no menu “Atendedor de chamadas“ 14

Consulta à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Memorizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configurar parte móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configurar base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustar a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nova registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alterar registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Detalhes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Copiar entradas da lista telefónica . . . . . . . . . . . . . 19
Apagar entradas da lista telefónica . . . . . . . . . . . . . 19
Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alterar grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Marcação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista telefónica conjunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introdução de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicações relativas à introdução de texto . . . . . . .20
Caracteres disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Quando surgem avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configurações de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configurações de fábrica na parte móvel . . . . . . . .22
Definições de fábrica na estação de base . . . . . . . .22
Outras configurações de fábrica . . . . . . . . . . . . . . .22
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informação de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Page 3

Indicações instrutivas de segurança

Manual de instruções
Leia as instruções com atenção antes da colocação em funcionamento. Tenha em atenção as advertências no aparelho e no manual de instruções.
Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também, sem falta, este manual e a garantia.

Deixar a tomada eléctrica acessível.

Ligue a estação de base apenas a uma tomada eléctrica bem acessível (230 V ~ 50 Hz), que se encontre nas imediações do local de instalação. A tomada deve ficar sempre bem acessível para que seja possível retirar facilmente a ficha a qualquer momento.
Retire o cabo de rede da tomada puxando sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
Não dobre ou esmague o cabo de rede. Nunca coloque a parte móvel sem a tampa do
compartimento de pilhas na estação de base.

Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças

As crianças não reconhecem o perigo advindo do manuseamento de aparelhos eléctrico. Por isso, não permita que as crianças utilizem aparelhos eléctricos sem vigilância.
Mantenha também as embalagens plásticas fora do alcance das crianças. Existe risco de asfixia.

Áreas sujeitas a perigo de explosão

Nunca utilize a parte móvel em ambientes sujeitos a explosão, p. ex. numa oficina de pintura ou em locais onde é expelido qualquer gás para o ambiente.

Fonte de alimentação

Estação de base pode fontes de alimentação diferentes. Na ligação, tenha em atenção que não as confunda. Utilize apenas as fontes de alimentação fornecidas. As fontes de alimentação apenas podem ser utilizadas em espaços secos.

Posicionar o aparelho de forma segura

Coloque a estação de base sobre uma superfície firme e plana.
Proteja a estação de base para evitar que este sofra quedas. Não devem existir fontes directas de calor
(p. ex. aquecedores) a incidir sobre a estação de base e a parte móvel.
Não deve haver luz solar directa a incidir sobre o aparelho. Deve-se evitar o contacto com humidade, água ou salpicos
de água. O aparelho não é apropriado para a utilização em espaços
com uma elevada humidade relativa do ar (p. ex. quartos de banho).
Não coloque a estação de base na proximidade directa de outros aparelhos eléctricos (p. ex.televisor ou micro-ondas).
Não coloque a estação de base na proximidade de fontes de combustão (p. ex. velas acesas).
Espere com a ligação da fonte de alimentação, se o aparelho for transportado de um espaço quente para um espaço frio. A água condensada que se cria pode eventualmente destruir o aparelho. Assim que o aparelho tiver atingido a temperatura ambiente, poderá ser colocado em funcionamento sem perigo.

Trovoada/não utilização

No caso de ausência prolongada ou em caso de trovoada retire o adaptador de rede e o cabo do telefone da estação de rede. Em caso de não utilizar o aparelho por um período de tempo prolongado retire as pilhas da parte móvel para evitar que vertam. Pilhas que tenham vertido podem danificar a parte móvel.

Manuseio seguro das pilhas

– Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. – Não queime as pilhas, não provoque curto-circuite e
não as desmonte.
– Coloque apenas pilhas do mesmo tipo. Não utilize
quaisquer tipos diferentes,
– Ao introduzir, tenha atenção à polaridade do mesmo
(+/–).
– Se o aparelho não for utilizado por um período
prolongado, retire as pilhas.
– Retire pilhas gastas imediatamente do aparelho! Existe
elevado perigo de vertimento!
– Não exponha as pilhas a condições extremas; não
coloque o aparelho p.ex. sobre aquecedores! Existe elevado perigo de vertimento!
– Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho.
Limpe os contactos antes de colocar pilhas novas. Pode existir o perigo de queimadura provocado pelo ácido das pilhas!
– Caso tenha sido vertido ácido das pilhas, evite
impreterivelmente o contacto com a pele, olhos e mucosas! Líquido de pilhas vertido pode causar erupções da pele. Caso o ácido entre em contacto com a pele, lave a área afectada com água limpa e abundante e consulte imediatamente um médico.

Nunca reparar o aparelho por iniciativa própria

Em caso de danos no adaptador de rede, nos cabos de ligação, na estação base, retire imediatamente o adaptador de rede da tomada.
Nunca tente abrir e/ou reparar os aparelhos por iniciativa própria. Existe perigo de choque eléctrico. Em caso de avaria, dirija-se ao serviço de
assistência técnica Medion ou a uma loja especializada. Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, o
adaptador de rede tem de ser eliminado e substituído por um adaptador de rede do mesmo tipo, de modo a evitar eventuais perigos. Neste caso, dirija-se ao Centro de Serviço da Medion.
3
Page 4

O que é a DECT?

DECT (Digital European Cordless Telecommunication) é o padrão para telefones digitais sem fios e sistemas de comunicação sem fios, definido pelo Instituto Europeu de Normas de Telecomunicações ETSI (Instituto europeu para normas de telecomunicações). Hoje em dia, o DECT é utilizado maioritariamente para telefones sem fios na domínio privado, apesar de o DECT ser capaz de muito mais.

História

No ano de 1988 o recém fundado European Telecommunications Standards Institute (ETSI) tinha a tarefa de definir um padrão europeu para os telefones digitais sem fios. Existia já um padrão britânico (CT2) e um padrão sueco (CT3), mas o ETSI decidiu que se dedicaria à criação de um padrão novo, o qual devia ir mais além. Era o nascimento do DECT.
Em Junho de 1991 as partes mais importantes do padrão entraram na fase do comentário público e já em 1992 se podiam encontrar os primeiros aparelhos DECT no comércio.
Em 1994 o DECT conheceu um novo impulso através da definição do Generic Access Profil (GAP), o qual possibilita que os aparelhos de diferentes fabricantes pudessem ser combinados entre si. Hoje em dia todos os aparelhos DECT são predominantemente compatíveis com GAP.
O trabalho em DECT está sempre em contínua evolução. São permanentemente definidas novas extensões no ETSI.
DECT descreve um sistema sem fios, cuja parte fixa é composta por uma ou mais partes de estações de base . A oposição é a estação móvel. É possível utilizar mais estações móveis, p. ex. vários telefones sem fios dentro de um apartamento ou um escritório.
É também possível aplicar várias estações base a um sistema sem fios, de modo a que se possa abranger uma área maior (complexo de edifícios) ou que possam ser tidas várias conversas em simultâneo. As estações base são então controladas por um módulo de comando interno (Fixed Part Controller).

Volume de fornecimento

ATENÇÃO! Não deixe crianças pequenas brincar com a película de plástica. Existe o perigo de asfixia!
Retire todo o restante material da embalagem, incluindo as películas do visor da estação base e da parte móvel do telefone.
Ao retirar o aparelho da embalagem, certifique-se de que as seguintes peças foram fornecidas:
1. Parte móvel
2. Estação base
3. Cabo de telefone
4. Adaptador de rede para a estação base
5. 2 x bateria NiMH Manual de instruções e documentos de garantia

Teclas do telefone

Duas teclas no telefone têm uma designação alemã:
ZURÜCK = Retroceder MENÜ = Menu

Difusão

O DECT foi definido como padrão europeu para telefones sem fios.
Entretanto o mundo mudou: A par da voz, hoje em dia também se transferem cada vez mais dados, tanto no domínio profissional do escritório como no domínio privado.
Em simultâneo o DECT iniciou, no entanto, a sua ronda de vitória pelo mundo: Não apenas na Europa, mas também em outros continentes o DECT foi mundialmente aceite devido à sua universalidade. As entidades reguladoras da Austrália, Hong Kong, China e dos EUA (sob o nome PWT) estandardizaram o DECT para as suas zonas, parcialmente em outras gamas de frequências. Entretanto as variantes DECT são aplicadas em mais de 100 países.
4
Page 5

Modo de Som

Parte movel

1. Altifante

2. Visor

3. ZURÜCK (Retroceder):
no menu: Um passo para trás (para a vista anterior); durante a conversação: colocar em silêncio (o microfone está desligado); durante a introdução de texto: eliminar últimos caracteres
4. Tecla de chamada: Aceitar conversão (apenas, quando a parte móvel não se encontrar na estação base); premir, antes ou depois da introdução do número, para emitir o número de telefone;
durante a conversação: Ligar e desligar função alta voz (liga-se o altifalante na parte de trás do aparelho) e pode ouvir o participante do outro lado, sem ter de colocar o telefone no ouvido)
5. Teclas numéricas 0 a 9: para a introdução de números
e letras

6. Tecla 0: Na introdução de texto inserir um espaço

7. : Inserir asterisco (*); : premir durante mais tempo em modo de repouso,
pode ligar ou desligar o som de chamada
8. TeclaR: Tecla de chamada de retorno (apenas na
utilização do telefone na central telefónica)

9. microfone

10.Contactos: para a carga da bateria

11. Int: Tecla interna; para chamadas entre várias partes
móveis na mesma base
12. #:para a introdução do símbolo cardinal (#);
em introduções de texto alternância entre letra maiúscula e minúscula ("abc" para "ABC");
: Ao premir durante mais tempo acciona ou
desbloqueia o bloqueio de teclas
13. Tecla do auscultador:
durante a conversação: terminar chamada; premir durante mais tempo: Desligar parte móvel (confirmar
com a tecla MENÜ) e ligar novamente no modo menu: Fechar todos os menus e voltar para o visor principal

14. Abrir lista telefónica; manter a tecla premida, para apresentar os registos da lista telefónica

15. MENÜ: Abrir o menu principal; FunçãoOK: Consultar um menu seleccionado com +/– ou confirmar uma configuração
16. +: no modo de repouso: Remarcação; premir várias vezes, para consultar os cinco últimos números marcados (ou registos da lista telefónica); durante a conversação: Aumentar volume do auscultador; em menus: navegar para cima durante a introdução de texto: Mover cursor de texto para a esquerda
17. –: no modo repouso: Abrir lista de chamadas; premir várias vezes, para apresentar os registos da lista de chamadas; durante a conversação: Baixar o volume dos auscultadores; em menus: navegar para baixo durante a introdução de texto: Mover cursor de texto para a direita

18. Altifalante para a função de alta-voz

19. Tampa do compartimento das pilhas

Estação de base com atendedor de chamadas

Ligações no verso

1. Cabo de telefone
2. Ligação para o cabo de adaptador de rede
3. Suporte de cabo para o cabo de adaptador de rede

Vista anterior

1. Altifante

2. Cavidade de carga com contactos: para a carga da parte móvel

1. O visor também volta para o visor principal, se não for premida nenhuma tecla durante 30 segundos.
1
5
Page 6

3. Interruptor de ligar/desligar: ligar ou desligar o atendedor de chamadas

4. Botão de chamada (“Paging”): activa o sinal de chamada na parte móvel do telefone

5. Botão Apagar: apaga mensagens do atendedor de chamadas

6. Botão de retrocesso: retrocede para a mensagem anterior

7. Botão de avanço: retrocede para a mensagem seguinte

8. Play: inicia a reprodução de mensagens; Stop: pára a reprodução

9. Aumentar/reduzir o volume para a estação base

10. Visor: mostra informações relativas ao atendedor de chamadas

Visor

O visor indica informações do atendedor de chamadas.
1. Indicação LED de chamada: Pisca quando o telefone toca
2. LED acende quando a parte móvel se encontra na base
3. Indicações de visor de acordo com a tabela seguinte:
Indicação Significado
– – Atendedor de chamadas desligado 1-99 a piscar Número de mensagens novas 1-99
permanenteme nte aceso
F a piscar A memória está cheia e existem novas
F
permanenteme nte aceso
00, 01 ... 05 Nível de volume, quando o volume é
Ao Está configurado o “modo apenas
P1 É reproduzido um texto do anúncio de
P2 É reproduzido um texto do anúncio de
rE A mensagem que entrou é reproduzida
rA A mensagem que entrou é reproduzida
Número de mensagens ouvidas (“antigas“)
mensagens A memória está cheia e não existem novas mensagens
configurado com –/+
atender“
voz, que pede para deixar mensagem
voz, que não permite deixar mensagem
no atendedor de chamadas
na parte móvel

Instalação

X Coloque a estação de base sobre uma superfície firme e
plana.
X Alguns vernizes para mobílias agressivos podem
danificar os pés de borracha da estação de base. Se for o caso, coloque a estação de base sobre uma base.
X Proteja a estação de base contra queda numa altura
prática de trabalho.
X Coloque a estação de base na proximidade de uma
tomada e de uma tomada de ligação do telefone.
X Evite que os aparelhos entrem em contacto com
humidade ou líquidos.
X Não coloque a estação de base na proximidade de
outros aparelhos eléctricos (p. ex. televisores).

Colocar as pilhas na parte móvel

Para a parte móvel são fornecidas duas pilhas de hidrato metálico em níquel “AAA“ 600 mAh.
ATENÇÃO! Utilize apenas pilhas de hidrato metálico em níquel do tipo fornecido (NiMH) na parte móvel. A garantia do aparelho expira caso insira pilhas de outro tipo. A parte móvel pode ficar danificada.
X Desloque a tampa do
compartimento no verso da parte móvel para baixo.
X Inserir as ambas as pilhas,
tendo em consideração a polaridade (+/–) no compartimento das pilhas (o pólo negativo fica voltado para as molas).
X Volte a deslocar a tampa
do compartimento da bateria para o compartimento da bateria.

Ligar a fonte de alimentação à estação base

Para a ligação da peça de base ligue apenas o adaptador de rede para a estação de base, modelo nº: S005CV0600060. Na fonte de alimentação encontra-se uma placa de identificação com as respectivas indicações
X Ligue a ficha do cabo adaptador de rede com a ligação
direita da estação de base.
X Proteja a ficha para esta não sair, colocando-a por de trás
do suporte do cabo.
X Encaixe a ficha de rede no adaptador de rede numa
tomada de rede.
X O atendedor de chamadas liga-se.
6
Page 7

Carregar as pilhas

ATENÇÃO! Ligue a estação base apenas à rede de telefone quando a parte móvel se encontrar completamente carregada. Caso contrário, as pilhas não alcançam a sua capacidade completa. O tempo de carregamento é de aprox.20 horas. Não interrompa o processo de carregamento pois, caso contrário, a capacidade da pilha pode ser permanentemente diminuída.
Nunca coloque a parte móvel sem a tampa do compartimento de pilhas na estação de base.
Pode manter a parte móvel sempre na estação base. Assim garante sempre o estado máximo de carga completa.
A capacidade das pilhas é suficiente em 10 horas de conversação ou 100 horas em stand-by. De seguida as pilhas devem ser novamente carregadas.

Carregar as pilhas da parte móvel na estação base

X Coloque a parte móvel na base de carregamento na
estação de base e carregue as pilhas.
X Um som de bip sinaliza que a parte móvel está
correctamente colocada na base..

Ligar a estação de base à rede telefónica

ATENÇÃO! Primeiro ligue a estação base primeiro à rede
telefónica quando a peça móvel estiver completamente carregada. Caso contrário, as pilhas não alcançam a sua capacidade completa.
X Insira o conector modular do cabo de telefone fornecido
na tomada esquerda no verso da estação de base.
X Insira a outra ficha do cabo de telefone na tomada do
telefone na parede.
1. No visor o símbolo da bateria a piscar indica, que a bateria está carregada. Os campos mostram o estado de carregamento:
bateria quase vazia, bateria cheia.
2. Nome (configurável) e número da parte móvel
3. Hora ainda não configurada
4. Indicação LED: A parte móvel encontra-se na base
7
Page 8

O visor

Primeira configuração

Idioma do visor

No estado de origem o idioma do visor é português . Pode ajustar o idioma do visor para inglês ou alemão; ver página 16.

Indicação da bateria

O símbolo para a pilha está dividido em cinco campos. A cor de enchimento indica o respectivo estado de carga da pilha (cheia, 3/4, 1/2, 1/4 e vazia).
Se a pilha estiver vazia ou quase vazia aparece o símbolo da pilha (1/4, ou vazia) e a parte móvel tem de ser colocada na estação de base para que a pilha seja carregada.
Quando o carga da bateria terminar soa para além disso todos os 60 segundos um sinal sonoro. Este sinal sonoro é desligável (ver “Sons de indicação” na página 16).

Indicação do raio de alcance

Se a parte móvel estiver fora de alcance ou não estiver registado surge no visor a mensagem “Busca ...“.

Data e hora

Data e hora são necessários para que o atendedor de chamadas consiga memorizar correctamente mensagens.
É assim que configura a data e a hora:

1. Prima MENÜ.

2. Ao premir repetidamente a tecla – (no lado do aparelho) vá para o menu “Configurações“ e prima MENÜ.
3. Aparece o registo “Configurar PM“. Ao premir repetidamente a tecla – vá para o ponto do menu “Hora/Data“ e prima MENÜ.

4. Surge o registo “Format hora“. Prima MENÜ.

5. Seleccione com +/– o formato 24 horas ou o formato 12 horas

6. Prima MENÜ. O formato é memorizado.

7. Prima –. Surge o registo “Formato data“.
8. Prima MENÜ. Seleccione com +/– o formato DD/MM (dia antes do mês) ou MM/DD (mês antes do dia).

9. Prima MENÜ. O formato é memorizado.

10. Prima –. Surge o registo “Tem. introdução“.

11. Prima MENÜ. Surgem os campos para a hora.

12. Introduza com as teclas numéricas o tempo actual. se se enganou a premir utilize a tecla ZURÜCK para voltar ao passo 10. (“Tem. introdução“). – Se seleccionou o formato das 12 horas pode seleccionar com a tecla cardinal # entre a.m. e p.m..

13. Pri ma MENÜ. A hora é memorizada.

14. Prima –. Surge o registo “Introdução data“.

15. Prima MENÜ. Surgem os campos para a data.

16. Introduza com as teclas numéricas a data actual. – se se enganou a premir utilize a tecla ZURÜCK para voltar ao passo 14 (“Introdução data“).

17. Prim a MENÜ. A data é memorizada.

18. Prima a tecla do auscultador ou aguarde 30 segundos para conseguir o visor principal com a hora.

1
.
1. Se seleccionar o formato das 12 horas, surge por trás da hora um a.m. para as horas matinais ou um p.m. para as horas da tarde.
8
Page 9

Funções base

Telefonar

Ligar e desligar a parte móvel

X Para desligar a parte móvel deve retirá-la da base. X Mantenha a tecla do auscultador premida por
alguns segundos. Surge no visor “PM desligar?“.
X Confirme com MENÜ. O visor desliga-se. X Para voltar a ligar a parte móvel prima tecla do
auscultador por breves instantes. Após pouco tempo pode-se voltar a ver a indicação padrão no visor.
Também pode ligar a parte móvel, colocando-a na estação de base.

Bloqueio das teclas

Para evitar uma selecção inadvertida quando transporta consiga a parte móvel, é possível bloquear as teclas. Isto não será possível durante uma conversação.
X Mantenha a tecla cardinal # premida, até que o registo
Teclado desac.“ apareça no visor.
Quando o bloqueio das teclas se encontra activo, pode continuar a utilizar os números de emergência.
Também pode continuar a aceitar chamadas.
X Para voltar a desbloquear o bloqueio das teclas,
mantenha a tecla cardinal # premida até surgir no visor “Teclado activ.“ .

Chamar parte móvel

X Se pretender chamar a parte móvel da estação base ou
procurar uma parte móvel, prima o botão de chamada na estação base.
Nas partes móveis é emitido um sinal de chamada e aparece a indicação “Paging”.
X Pare o sinal de chamada com a tecla .

Aceitar uma chamada

Quando dá entrada uma chamada pode ouvir um som de chamada. No visor ou surge “Chamada externa“ ou o número de telefone ou o nome da pessoa que está a ligar, caso este nome esteja gravado com este número na lista telefónica.
Para além disso pisca o LED do telefone na estação base.
NOTA: Esta indicação do número de chamada pode divergir ou nem se encontrar disponível consoante o operador de rede e o tipo de ligação telefónica.
Para aceitar uma chamada quando a parte móvel se encontra na base de carregamento proceda do seguinte modo:
X Levante a parte móvel da base de carregamento ou
prime a tecla de chamada , para ligar o telefone no modo alta-voz.
X Para aceitar uma chamada quando a parte móvel
se encontra fora da base de carregamento basta premir o botão de chamada.
NOTA: Pode configurar a parte móvel de modo a que, para aceitar uma chamada, tenha de premir sempre a tecla de chamada (ver página 16).

Alterar volume do auscultador

X Durante a conversção prima as teclas + ou – . No visor
aparece a indicação “Volume“. Pode ajustá-lo em cinco níveis.

Modo silencioso

X Para desligar o microfone durante a conversação, de
forma a que a outra pessoa não o consiga ouvir prima durante a conversaçãoi a tecla ZURÜCK. Surge o registo “Silencioso“.
X Prima a tecla ZURÜCK mais uma vez para ligar
novamente o microfone.

Terminar uma chamada

X Para terminar uma chamada, prima a tecla
do auscultador ou coloca a parte móvel na base de carregamento.
Após a ter pousado é indicada a duração da última chamada. Após um pouco a indicação do visor regressa à indicação normal.

Ligar

X Retire a parte móvel da base de carregamento. X Introduza agora o número de telefone pretendido
através das teclas numéricas.
X Prima a tecla de chamada . O número é marcado.
Pode também premir primeiro a tecla de conversação e depois inserir o número de telefone.

Seleccionar a partir da lista telefónica

Relativamente à elaboração da lista telefónica ver página 19.
X Abra a lista telefónica com a tecla .
9
Page 10
X Seleccione com +/– o participante desejado e prima a
tecla de conversação .

Marcação rápida

As teclas 2 a 9 do telefone podem ser ocupadas com números da lista telefónica. Para isso leia página 20.
X Mantenha a tecla premida por mais tempo para
seleccionar o respectivo número.

Marcação directa

A marcação directa tem de ser activada no menu do telefone (ver “Marcação directa” na página 16) . Necessita para isso o PIN.
Quando a marcação directa estiver activa (no visor surge “Marcação directa“), pode seleccionar premindo uma tecla qualquer um número de telefone previamente memorizado.
X A tecla MENÜ não é utilizada para a selecção directa.
Mantém a função menu.
Premir durante pouco/muito tempo
X As teclas ZURÜCK, conversação ., auscultador
, lista telefónica e Int têm de ser premidas por
breves instantes para seleccionar o número de telefone.
X As teclas numéricas, assim como, a tecla asterisco e
cardinal e a tecla R têm de ser premidas por mais tempo para seleccionar o número de telefone.
Se estas teclas forem premidas por breves instantes surge “Teclado desligado“, porque o teclado está bloqueado para a pressão de teclas breve.

Chamada interna

Se na estação base estiverem várias partes móveis registadas (ver página 16) , pode telefonar a partir da sua parte móvel para todas as outras partes móveis da mesma estação base sem pagar taxas.
X Prima a tecla Int.
No visor são apresentadas todas as partes móveis que estão registadas na estação base (MT1 - 5).
X Seleccione a parte móvel desejada com as teclas da
esquerda ou da direita e prima a tecla conversação
.
Telefona-se agora para a parte móvel pretendida.

Mais funções

Modo de alta-voz (falar livremente)

No modo de alta-voz pode telefonar sem que seja necessário segurar a parte móvel na mão.
X Prima durante a conversação a tecla de conversação
.
Pode agora telefonar através do altifalante na parte de trás da parte móvel.
X Para ajustar o volume prima durante a conversação as
teclas + ou – . No visor aparece a indicação “Volume“. Pode ajustá-lo em cinco níveis
X Para regressar ao modo normal de telefone , pressione
novamente o botão de chamada. O altifalante é desligado.

botão de chamada de retorno

A tecla de chamada de retorno tem apenas uma função, se o seu telefone estiver ligado a uma central telefónica.
A tecla de chamada de retorno interrompe a ligação por alguns milésimos segundos. O tempo da interrupção é ajustado com a função tempo Flash (ver página 17). Esta interrupção transmite ao assistente que os seguintes sons no processo de selecção de multi-frequência se tratam de comandos ao assistente.
Aplicações típicas para a tecla de chamada de retorno são, por exemplo, chamada em espera, chamada de retorno, conferência a três com no mínimo dois participantes externos.
Mas considere que as funções são realizadas pelo seu operador (não do telefone). Informe-se junto ao seu operador, quais as funções que pode executar com a tecla de chamada de retorno. Pergunte também pelas combinações exactas das teclas para as diferentes funções da tecla de chamada de retorno (por exemplo: “Atender chamada em espera“, “rejeitar chamada em espera“, “mudar entre duas ligações“ etc).

Desligar som de chamada

X Mantenha a tecla asterisco premida * por mais tempo
para desligar o som de chamada. Surge o registo “Som desligado“.
Agora numa chamada não ocorre nenhum som, apenas pisca o LED do telefone na base e no visor da parte móvel surge “Chamada externa“.
X Mantenha a tecla asterisco premida * por mais tempo
para ligar novamente o som de chamada. Surge o registo “Som desligado“.

Indicação do número de chamada

Pode visualizar o número da chamada da pessoa que telefona, se pediu junto do seu operador a função CLIP e a pessoa que liga também dispor de uma ligação de telefone com função CLIP e não ocultar o seu número de telefone.
Dependente do seu operador de rede pode também suprimir o seu número de telefone. Se o desejar, informe­se junto do seu operador de rede como deve proceder.

Lista de chamadas

Chamadas são apenas memorizadas na lista de chamadas, – se o atendedor de chamadas não gravar; – se o telefone da pessoa que liga possuir a característica CLIP (o número da pessoa que liga é visualizada no visor).
São aceites no máximo 20 registos com cada 15 caracteres na lista de chamadas. A chamada 21 elimina a primeira chamada etc. No visor surge a mensagem “Ch. nova“.
X Prima, no modo de repouso, a tecla –.
Se não estiverem gravadas chamadas é indicado “Vazio“. Se existirem chamadas gravadas pode seleccionar com as
teclas +/–. Se as pessoas que telefonam estão gravadas na lista telefónica surge em vez do número o nome.
10
Page 11

Mostrar detalhes

Em detalhes ou vê todas as chamadas ou apenas as não atendidas. A pré-configuração para isso é efectuada “tipo de chamada“, ver página 11.
X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima a
tecla MENÜ. Surge o registo “Detalhes“.
X Prima MENÜ, para apresentar os detalhes (data e hora).

Seleccionar número

X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima a
tecla de conversação .

Eliminar

X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima
MENÜ.
X Seleccione o +/ – registo “Apagar“. X Prima duas vezes MENÜ. O registo foi eliminado.

Apagar tudo

X Abra com – a lista de chamadas e prima MENÜ. X Seleccione com +/ – o registo “Apagar tudo“. X Prima duas vezes MENÜ. Toda a lista foi eliminada.

Ligar o número

X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima
MENÜ.
X Seleccione com +/ – o registo “Chamar número“. X Prima MENÜ. O cursor de texto pisca atrás do último
algarismo. Pode processar agora o número (com a tecla ZURÜCK eliminar caracteres e inserir novos caracteres).
X Prima a tecla de conversação para ligar a um
participante.

Memorizar número na lista telefónica

Este registo apenas aparece quando o registo seleccionado for um número (nenhum nome).
X Seleccione um registo da lista de chamadas e prima
MENÜ.
X Seleccione com +/ – o registo “Guardar número“. X Prima MENÜ. X Se desejar alterar ainda o número, vá para o registo
Número“. Pode processar agora o número (com a tecla ZURÜCK eliminar caracteres e inserir novos caracteres).
X Vá para o registo “Selec. grupo“ e seleccione com +/– o
grupo desejado.
X Prima MENÜ para memorizar o número.

Tipo de chamada

Aqui pode decidir quais as chamadas em “Detalhes“, ver página 11, devem ser apresentadas: Todas as chamadas ou apenas as não atendidas.
X Abra com – a lista de chamadas e prima MENÜ. X Seleccione com +/ – o registo “Tipo de chamada“. X Prima MENÜ. X Seleccione “Cham.: perdidas“ ou “Chamadas: todas“. X Prima MENÜ para memorizar a respectiva lista.

Remarcação do último número

Na lista de remarcação do último número encontram-se memorizados os últimos 5 números que foram seleccionados.
X Prima a tecla +. É indicado o último número ou o nome.
Se a lista estiver vazia ocorre ”Sem registo“.
X Seleccione, caso necessário, com +/– um dos últimos
cinco números marcados.
X Prima a tecla de conversação para ligar a um
participante.
Também pode abrir a lista de remarcação do último número através do menu.
X Para isso prima com o visor visualizado MENÜ,
seleccione com +/– o registo “Remarcação“ e prima mais uma vez MENÜ.
X Seleccione o registo desejado (nome ou número) com +/
e prima novamente MENÜ.

Opções para a remarcação do último número

Com a lista de remarcação do último número aberta tem as seguintes possibilidades de escolha:
Chamar número: Prima MENÜ e de seguida a tecla de
conversação . Atrás do último número pisca o cursor de texto. Pode alterar o número antes de ligar. Com as teclas +/– pode movimentar o cursor para a frente ou para trás. Se desejar eliminar algarismos prima ZURÜCK. Caso necessário insira novos algarismos.
Apagar: Confirme Eliminar duas vezes com MENÜ,
para eliminar o último registo da lista de remarcação do último número.
Apagar tudo: Confirme com Eliminar todos duas vezes
com MENÜ, para eliminar toda a lista de remarcação do último número.
A seguinte opção apenas aparece quando o registo seleccionado for um número (nenhum nome):
Guardar número (guardar o número na lista
telefónica):
X Prima MENÜ. Introduza um nome ao número. (Para a
introdução de texto veja também página 20.)
X Prima MENÜ. Surge o número. O cursor de texto pisca
no fim do número, de forma a poder processar ainda o número (ver em cima em “Chamar número“).
X Prima MENÜ. Seleccione com +/– um grupo ou.
Nenhuns“, se não quiser atribuir o número a um grupo. Simultaneamente surge o som de chamada para este grupo.
X Prima MENÜ. O número é guardado com o nome na
lista telefónica.
11
Page 12

Telefonar com várias pessoas em simultâneo

NOTA: As seguintes funções só se encontram disponíveis quando está registado, pelo menos, uma parte móvel GAP adicional na estação base.

Direccionar chamadas

Pode aceitar uma chamada e, de seguida, desviar a mesma para uma parte móvel adicional, compatível com GAP, da mesma estação base.
X Prima durante a conversação a tecla Int. X Se apenas estiver mais uma parte móvel registada esta
toca agora.
X Se estiverem mais partes móveis registadas, pode, com
as teclas +/– seleccionar e depois premir MENÜ para consultar.
X Se alguém responder na parte móvel contactada, prima
na própria parte móvel a tecla do auscultador (desligue), para reencaminhar a conversação.

Por uma chamada em espera e efectuar uma chamada conferência

Se uma segunda parte móvel atender uma chamada, como descrito em cima, pode alternar entre os três participantes ou pode efectuar uma chamada conferência.
Chamada em espera
X Se alguém respondeu na segunda parte móvel prima
MENÜ. Dessa forma, alterna entre a ligação com a pessoa que ligou e a outra pessoa na outra parte móvel.
Chamada conferência
Uma chamada conferência é possível entre um participante externo e dois internos.
X Se alguém respondeu na segunda parte móvel, o
participante tem de premir nessa segunda parte móvel MENÜ. Agora estão todos os participantes envolvidos na conversação.
Durante a conferência pode mudar entre a conferência e a conversação individual com o participante na outra parte móvel.
X Prima MENÜ e seleccione depois com +/– o registo
Chamada indiv.“.
X Prima novamente MENÜ para falar apenas com o
participante na outra parte móvel.
X Da mesma forma pode voltar à conferência através do
registo “Conferência“.
X Cada participante pode separar-se da chamada
conferência, premindo a tecla do auscultador (desliga). Os outros participantes na chamada podem continuar com a chamada conferência.

O menu do telefone

No menu pode ver e alterar as configurações do telefone.

Navegar no menu

É assim que se movimenta no menu:

No menu movimenta-se especialmente com as teclas MENÜ e +/– no lado do aparelho.
A partir do visor principal abre com MENÜ o menu e os subpontos do menu.
Cada opção seleccionada ou configuração efectuada deve ser confirmada com a tecla MENÜ (função ”OK“). O telefone confirma uma nova configuração com a mensagem “Guardado“.
O menu do telefone tem vários níveis. Se foi com a tecla MENÜ do menu principal (nível 1) para um submenu (nível 2) e de lá para um nível inferior (nível 3), volta com a tecla ZURÜCK novamente para um nível superior ou um passo para trás.
Com +/– altera as configurações. Utilize +/– sempre, quando no visor surgir os símbolos da seta.
Com a tecla do auscultador abandona o menu em cada local e volta para o visor principal (indicação do nome e da hora).
12
Page 13

O atendedor de chamadas

Com o atendedor de chamadas pode efectuar a gravação de chamadas recebidas na sua ausência ou dar uma mensagem a quem lhe telefona.
O telefone pode gravar até 99 mensagens com uma duração total de 15 minutos.
O atendedor de chamadas adiciona automaticamente a cada mensagem a data e a hora. Para isso é necessário ajustar a data e a hora de modo a que o atendedor as possa utilizar correctamente. Se não ajustou a data e a hora surge no visor da estação base “– –:– –“ . Neste caso, as indicações de data e hora nas mensagens encontram-se erradas. Defina a data e a hora na parte móvel.

Ligar e desligar

Na estação base

X Para ligar ou desligar o atendedor de chamadas, prima o
botão de ligar/desligar na estação base.
– Com o atendedor de chamadas desligado, o visor
mostra: „– –“, eventualmente, alternadamente com a quantidade de novas mensagens.
– Com o atendedor de chamadas ligado o visor mostra o
número das mensagens memorizadas; de origem: „0“.

Na parte móvel

Para desligar o atendedor de chamadas através da parte móvel, proceda da seguinte forma:
X Seleccione o menu “Atendedor Chamadas“. X Seleccione o submenu “AC ligado/desl.“. X Para desligar o atendendor de chamadas seleccione a
opção “Desact.“ e prima MENÜ.
X Para ligar novamente o atendedor de chamadas
seleccione a opção “Act.“ e prima MENÜ.

Ouvir mensagens

O atendedor de chamadas distingue mensagens já ouvidas (“antigas”) e mensagens que ainda não foram ouvidas (“mensagens novas”).
Se no atendedor de chamadas forem gravadas novas mensgaens surge no visor a mensagem “M nova“. No visor da estação de base pisca a quantidade das mensagens gravadas.
Quando ouvir as mensagens são sempre reproduzidas em primeiro as mensagens novas.
”Novas“ (mensagens ainda não ouvidas não podem ser eliminadas.

Ouvir as mensagens na estação base

X Para ouvir mensagens prima a tecla de reprodução
na estação base.
As mensagens gravadas são agora reproduzidas.
Opções durante a reprodução na base
X Para terminar a reprodução prima a tecla Stop .
A reprodução é terminada.
X Para avançar uma mensagem prima a tecla de avanço
para a frente .
X Para ouvir novamente uma mensagem prima a tecla de
avanço retroceder uma vez.
X Para ouvir a mensagem anterior prima a tecla de avanço
duas vezes.
X Para eliminar a mensagem actual prima . X Se depois de ouvir todas as mensagens premir
dentro de oito segundos, elimina todas as mensagens.
X Para alterar o volume durante a reprodução, prima as
teclas + ou – na estação base.

Ouvir mensagens na parte móvel

X Seleccione no menu “Atend. Chamadas“ o registo
Ouvir mensagens“ e prima MENÜ.
O número das mensagens é anunciado. Para além disso aparecem os dados de gravação das novas
e das antigas mensagens: Data e tempo, assim como, o nome (se o participante estiver gravado na lista telefónica) ou o número (se pediu no seu operador a função CLIP e se o participante também possuir uma ligação de telefone com a função CLIP e ele não ocultar o seu número de telefone).
“Novas“ (ainda não ouvidas) mensagens estão sinalizadas com um asterisco *.
X Seleccione uma mensagem e prima MENÜ para
reproduzir a mensagem.
Opções durante a reprodução na parte móvel
Durante a reprodução pode com +/– ajustar o volume. Prima durante a reprodução a tecla de conversação
para emitir a mensagem através do altifalante. Se durante a reprodução premir mais uma vez MENÜ
recebe com +/– outras opções:
–Parar
–Continuar
– Repetir
–Eliminar
Outras funções são possíveis com outras teclas numéricas: Tecla 2: Parar a reprodução e recomeçar Tecla 4: Repetir mensagem actual; premir duas vezes para
reproduzir a mensagem anterior Tecla 5: Eliminar a mensagem anterior Tecla 6: avançar para a próxima mensagem

Eliminar mensagem?

X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
Apagar“ e prima MENÜ.
X Confirme a consulta “Apagar tudo?“ com MENÜ para
eliminar todas as mensagens antigas.
13
Page 14

Anúncios

Estão disponíveis duas mensagens de voz: – Uma mensagem de voz para o caso, que tenha de ser
gravada uma mensagem;
– Uma mensagem de voz para o caso, que não tenha de
ser gravada nenhuma mensagem.

Ouvir os anúncios de voz

X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
Configurações“.
X Seleccione a opção “Mensagens“. X Seleccione a opção “Ouvir mensagem“. X Seleccione depois a opção “Com gravação“ ou opção
Sem gravação“. O respectivo anúncio de voz é reproduzido.
– Texto inglês pré-configurado com gravação: „Hello, your
call canot be taken at the moment, so please leave your message after the tone.
– Texto inglês sem gravação: „Hello, your call canot be
taken at the moment and you cannot leave a message, so please call later“.

Gravar mensagem

Pode gravar uma mensagem para cada modo de resposta (v. em cima). Estas mensagens podem ter uma duração de um minuto.
O seu anúncio pessoal de voz elimina as mensagens de voz pré-configuradas. Para restaurar, depois de uma nova gravação, os textos de anúncio de voz pré­definidos, deve efectuar uma reposição do sistema
(ver página 18).
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
Configurações“ e lá a opção “Mensagens“.
X Seleccione a opção “Novo anúncio de voz“. X Seleccione a opção “Com gravação“ ou opção “Sem
gravação“.
É-lhe pedido para gravar a mensagem depois do sinal.
X Diga o texto em volume normal para microfone da parte
móvel. Pode ter no máximo um minuto.
X Se desejar eliminar a gravação prima ZURÜCK. X Prima MENÜ.
Para controlo a sua mensagem será repetida no final da gravação.

Retardamento

Pode definir o número de toques de chamada após o qual o atendedor de chamadas deve ligar-se. Pode seleccionar entre 2, 4, 6 e 8 sinais de chamada e o “Modo económico“.
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
Configurações“ e lá a opção “Atraso resposta“.
X Seleccione o número de sinais de chamada pretendidos
ou o modo de economia e confirme em "MENÜ“.
Modo de economia
No modo de economia, pode evitar custos de ligação ao ouvir o atendedor de chamadas a partir do exterior. Na consulta à distância o atendedor de chamadas liga-se no modo económico após 10 segundos quando tiver novas mensagens. Se não tiver novas mensagens apenas desliga­se após 20 segundos. Se o atendedor de chamadas não se ligar após 10 segundos, sabe que não existem mensagens novas e pode desligar.
Para chamadas à distância ver também página 15.

Tempo de captação

Pode definir quanto tempo a mensagem pode estar no atendedor de chamadas. A predefinição está para 60 segundos. O tempo total da captação é de 15 minutos.
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
Configurações“ e lá a opção “tempo de gravação“.
X Seleccione “30s.“, “60s.“, “120 s“ ou “180 s“ e
confirme com MENÜ.

Ouvir em segunda linha

Com a função “Ouvir em segunda linha” pode ouvir uma chamada sem interromper a gravação da mensagem no atendedor de chamadas. Esta função é útil, p. ex. quando pretende saber, primeiro, quem lhe telefona.
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
Configurações“ e lá a opção “segunda linha“.
X Seleccione “Act.“ ou “Desact.“ e confirme com MENÜ.
Com a função de audição em segunda linha activa surge numa chamada, quando o atendedor de chamadas se liga, a mensagem “Ouvir em segunda linha?“ no visor da parte móvel.
X Prima a tecla MENÜ, para ouvir a pessoa que está a ligar. X Para aceitar a chamada prima a tecla de conversação
na parte móvel.

Configurações no menu “Atendedor de chamadas“

Modo de resposta (com ou sem gravação)

X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
Configurações“.
X Seleccione aqui a opção “Modo resposta“.
–„Com gravação“: O atendedor de chamadas responde
à chamada e grava a mensagem;
–„Sem gravação“: O atendedor de chamadas responde à
chamada sem gravar a mensagem.
X Seleccione a configuração desejada e confirme com
MENÜ.

Sinal sonoro

Com o sinal sonoro activado a estação base emite todos os 60 segundos um som quando entrarem novas mensagens.
X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu
Configurações“ e lá a opção “Som de alerta“.
X Seleccione “Act.“ ou “Desact.“ e confirme com MENÜ.
14
Page 15

Consulta à distância

Pode ouvir o atendedor de chamadas de cada telefone com marcação por tons. Para isso necessita de um número PIN de quatro algarismos.
O PIN configurado de fábrica é "0000“. Este PIN não é idêntico ao PIN do sistema (ver página 17).

Ligar

X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu “Cons.
Distância“ e ai a opção “Ligar“.
Pode agora efectuar a chamada à distância de outro telefone.

Alterar PIN de consulta à distância

X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu “Cons.
Distância“ e ai a opção “Introduzir PIN“.
X Introduza com as teclas numéricas o PIN antigo. X Prima MENÜ e introduza um novo PIN de quatro
algarismos.
X Prima MENÜ e introduza novamente este PIN. O novo
PIN é guardado.
Para além disso, são anunciadas as outras opções, que pode activar com as teclas numéricas:.
Tecla Função
1 Chamar menu principal acústico: São
indicadas as funções das teclas numéricas 2 Reproduzir todas as mensagens 3 Reproduzir apenas mensagens novas 4 uma vez
4 duas
Repetir mensagem actual;
Retroceder para a mensagem anterior vezes
5 Apagar mensagem actual 6 Avançar mensagem e reproduzir a próxima
mensagem 7 Mudar o modo de resposta para “Sem
gravação” 8 Reproduzir mensagem de atendimento 9 Gravar mensagem de atendimento 0 Atendedor de chamadas desligado

Desligar

X Abra no menu “Atend. Chamadas“ o submenu “Cons.
Distância“ e lá a opção “Desligar“ e confirme com
MENÜ.
A chamada à distância agora não é possível.

Ouvir mensagens a partir de outra ligação telefónica

Para ouvir o atendedor de chamadas de outro telefone proceda da seguinte forma:
X Seleccione o número de telefone da sua ligação. X Quando o seu atendedor de chamadas for ligado, prima
a tecla asterisco * no telefone. Houve o anúncio inglês “Please enter your code“.
X Insira agora o sue PIN para consulta à distância através
das teclas numéricas do telefone.
X Se se enganou pode corrigir mais uma vez. Depois a
ligação é desconectada.
Se tiver novas mensagens, ouve o anúncio inglês “You’ve got X new messages“ („X“ significa aqui a quantidade). Se não tiver novas mensagens, ouve o anúncio “You’ve got no new messages“.
Se, durante oito segundos, não efectuar nenhuma acção, a ligação é automaticamente interrompida.
Se não entraram novas chamadas pode evitar as taxas desta consulta, se configurar o atendedor de chamadas para o Modo de economia (ver capítulo “Retardamento” em página 14).
Ligar o atendedor de chamadas através de uma ligação externa
Pode também ligar o atendedor de chamadas a partir de uma ligação telefónica externa.
X Seleccione o seu número de telefone. X Aguarde até ao 20º toque de chamada. Ouve o anúncio
de voz inglês: „Please enter your code.
X Introduza um código com quatro dígitos. O atendedor
de chamadas é ligado. Se existir uma nova mensagem, é agora reproduzida.
15
Page 16

Memorizar

X Abra o menu “Configurações“. X Aqui selecciona entre “Configurar PM“ e ai a opção
Configurar base“.

Configurar parte móvel

Som de chamada

Pode definir o toque de chamada para a parte móvel que irá soar quer em chamadas externas quer em chamadas internas. Assim pode reconhecer, logo no toque de chamada, se a chamada provém do exterior ou se trata de uma chamada registada na mesma parte móvel .
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Som de
chamada“.
Externa
X Abra no menu “Som de chamada“ a opção “Externo“. X O registo “Melodia“ para o som de chamada está
activo. Seleccione uma de 15 melodias (toques polifónicos) para a chamada externa.
Se o volume do som de chamadas estiver em ”Desact.“ não consegue ouvir as melodias.
Interna
X Abra no menu “Som de chamada“ a opção “Intern“. X O registo “Melodia“ para o som de chamada está
activo. Seleccione uma das 15 melodias para a chamada interna.
Volume do som de chamada
X Abra no menu “Som de chamada“ a opção “Volume
do toque“.
X Seleccione um de cinco níveis de volume ou seleccione
Desact.“, se não deve surgir um som de chamada.
Também pode desligar e ligar o som de chamada ao premir demoradamente a tecla asterisco*.

Sons de indicação

X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Sons“.
Para cada das seguintes funções pode seleccionar, se desejar ouvir um sinal sonoro (“Act.“) ou se não deve soar nenhum sinal sonoro („Desact.“):
X Som das teclas“: Sinal sonoro em cada vez que se
premie uma tecla.
X Som confirmação“: Sinal sonoro ao Guardar.
X
Bateria vazia
vazia.
X Alcance“: Sinal sonoro caso a parte móvel abandone o
raio de alcance da estação de base.

Marcação directa

Em caso de marcação directa o premir de qualquer tecla (com excepção da tecla MENÜ) leva à selecção de um determinado número previamente memorizado.
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “marcação
directa“.
X Com as teclas numéricas, introduza o PIN de sistema de
quatro dígitos e confirme em “OK“.
“: Sinal sonoro, quando a bateria está
No estado de fornecimento, o PIN de sistema é: „0000“. Para alterar o PIN: página 17.
X Seleccione “Ch. Di- recta li.“. X Introduza com as teclas numéricas o número de
telefone, que deve ser seleccionada de cada vez que deve ser premida a tecla.
Após a confirmação com “OK“surge no visor o registo Marcação directa“.
X Para desactivar a marcação directa abra o menu. Tem de
introduzir novamente o PIN.
X Seleccione a opção “Ch. directa de.“ e confirme com
MENÜ.
Leia também para a selecção directa o parágrafo “Selecção directa“ na página 10.

Seleccionar a base

Para aumentar a área de recepção da parte móvel pode registar esta em duas estações base.
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Selec. base“. X Seleccione “Base 1“ ou “Base 2“.

Visor

X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Visor“.
Nome da parte móvel
X Abra a opção “Nome PM“. X Introduza com as teclas numéricas um nome para a
parte móvel. Com ZURÜCK pode eliminar letras em sentido contrário. (Para introdução de texto veja página 20).
Contraste
X Abra a opção “Contraste“. X Seleccione um de cinco níveis de contraste.

Idioma

X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Idioma“. X Seleccione o idioma do visor desejado: Português,
Espanhol ou Inglês.
o idioma muda imediatamente. Por isso, não seleccione qualquer idioma que não saiba ler.

Aceitação automática

X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Resp.
autom.“.
X Opção “Act.“: Pode aceitar uma chamada ao levantar a
parte móvel da estação de base, sem premir a tecla de chamada.
X Opção “Desact.“: As conversações apenas podem ser
aceites premindo a tecla de conversação da parte móvel.

Registar a parte móvel

X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Registar
PM“.
X São oferecidas quatro estações de base. Em estado de
entrega a primeira base está ocupada com a parte móvel
1. Pode registar até cinco partes móveis numa base.
X Seleccione uma nova estação de base livre e confirme
em "MENÜ“. No visor surge: „Reg. em progr. ...“.
16
Page 17
X Com as teclas numéricas, introduza o PIN de sistema e
confirme em “MENÜ“.
No estado de fornecimento, o PIN de sistema é: „0000“. Para alterar o PIN: página 17.
X Prima depois a tecla “Paging“ na base e mantenha-a
premida durante 10 segundos. Após o sinal tocar, volte a soltar a tecla.
se o registo foi bem sucedido, então aparece no visor o número interno da parte móvel.
Caso a base esteja demasiado longe da parte móvel, aparece a mensagem “Sem base“.
Tem também a possibilidade de registar outros telefones DECT-GAP na base. Proceda de acordo com as respectivas instruções do fabricante.

Anular registo da parte móvel

X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Anular
reg.PM“.
X Com as teclas numéricas, introduza o PIN de sistema e
confirme em “MENÜ“.
X Seleccione a parte móvel cujo registo deve ser anulado. X Prima MENÜ, para anular o registo da parte móvel.
Seleccionar parte móvel
X Confirme o registo “Selecci-onar PM“. X Seleccione uma parte móvel. X No passo seguinte, determine o atraso após o qual a
parte móvel deve tocar: 2, 4, 6 ou 8 toques de chamada.
X Confirme através de “MENÜ“ e, eventualmente,
determine um atraso no toque de chamada para outras partes móveis.

Processo de marcação

Aqui pode adaptar o seu telefone ao processo de marcação do seu operador de rede.
A definição de fábrica é “Selecção toque“. Este é o processo de marcação mais comum actualmente e por isso pré-configurado. A marcação por impulsos pode ser necessária em telefones mais antigos.
Informe-se junto ao seu operador de rede qual o processo de marcação necessário para a sua ligação.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu
Proc.marcação“ .
X Seleccione aqui “Selecção toque“ ou “Selec.
impulso“.

Repor a parte móvel

Através desta função volta a repor todas as definições da parte móvel efectuadas por si no estado de fornecimento.
X Abra no menu “Configurar PM“ a opção “Repor PM“. X Confirme com a pergunta de segurança MENÜ.
Pode encontrar as definições de fábrica da parte móvel em página 22.

Configurar base

X Seleccione no menu “Configurações“ o registo
Configurar base“.

Som de chamada

Com esta função pode seleccionar o toque de chamada na estação base.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “Som de
chamada“ e aqui novamente a opção “Som de chamada“.
X Seleccione um de cinco toques de chamada.
Volume do som de chamada
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “Som de
chamada“ e aqui novamente a opção “Volume do toque“.
X Seleccione um de cinco níveis de volume ou seleccione
Desact.“, se não deve surgir um som de chamada.

Prioridade da parte móvel

Se na estação de base estiverem registadas várias partes móveis, pode aqui definir se todas as partes móveis devem tocar simultaneamente ou uma seguida da outra.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu
Prioridade PM“ .
Todas as partes móveis
X Confirme registo “T/partes móveis“.
Ao chegar uma chamada, todas as partes móveis tocam simultaneamente.

Tempo Flash

Aqui pode adaptar o seu telefone aos padrões do seu operador de rede ou à sua “central telefónica”. Assim pode ajustar o tempo Flash nos seguintes níveis: 80 ms,100 ms,120 ms,180 ms, 250 ms, 300 ms, 600 ms, 800 ms.
Informe-se junto ao sue operador ou leia o manual de instruções da sua “central telefónica” para detectar quais as configurações necessárias na sua ligação.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “Tempo
Flash“ .
X Seleccione aqui um dos seguintes valores: 80 ms,
100 ms, 120 ms, 180 ms, 250 ms, 300 ms, 600 ms, 800 ms. A predefinição está para 250 ms.
Habitualmente, os telefones mais antigos necessitam de 80 ms.

Alterar o PIN do sistema

Determinadas configurações só podem ser alteradas após ter introduzido o PIN (palavra-passe pessoal). De fábrica, o PIN vem confirmado como "0000“. Neste este submenu pode introduzir um PIN de 4 algarismos por si definido.
Tenha atenção a que o PIN de sistema seja também necessário para a reposição (Reset). O próprio PIN de sistema não é reposto para as configurações iniciais. Anote o seu novo PIN de sistema e guarde-o num local seguro. Caso se tenha esquecido do seu novo PIN de sistema, informe junto da nossa assistência ao cliente.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “PIN
sistema“ .
X Insira no registo “PIN ant?“ o PIN antigo com as teclas
numéricas e confirme com MENÜ.
X Insira no registo “PIN ant?“ o PIN antigo com as teclas
numéricas confirme com MENÜ.
17
Page 18
X Insira no registo “Repetir“ novamente o PIN novo e
confirme com MENÜ. O PIN de sistema encontra-se agora alterado.

Extensão

A extensão é apenas necessária se operar o telefone a partir de uma central telefónica. Regra geral, para conversações externas tem de ser primeiro marcada a extensão.
Determine qual a extensão que é necessária para a sua central telefónica.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu
Extensão“ .
X Introduza a extensão da sua central telefónica e
confirme em “MENÜ“.
Caso o seu telefone reconheça a extensão no início do número de telefone, após a extensão irá inserir automaticamente uma pausa.

Modo ECO

O modo ECO possibilita um funcionamento de baixa radiação durante a conversação. A redução da radiação depende da distância da parte móvel da base.
X Abra no menu “Configurar base“ o submenu “Modo
ECO“ .
X Seleccione “Act.“ ou “Desact.“. Com o modo ECO
desactivado o alcance é ligeiramente aumentado.

Alarme

Neste ponto do menu pode definir um alarme para uma hora definida.
X Abra no menu “Configurações“ o submenu “Alarme“.

Configurar alarme

X Seleccione a opção “Tem. introdução“. X Introduza com as teclas numéricas o tempo pretendido. X Prima MENÜ para activar a hora.

Alarme ligado/desligado

X Seleccione a opção “Alarme act/des“. X Opção “Desact.“: O alarme está desactivado.
Opção “Uma vez“: O som de alarme soa uma vez à hora predefinida. Opção “Diariamente“: O alarme soa todos os dias à hora ajustada.

Son de alarme

X Seleccione a opção “Som de alarme“. X Seleccione uma das 15 melodias para o sinal acústico.

Desligar alarme

À hora pré-definida soa a melodia de alarme no visor da parte móvel surge a mensagem “<Alarme>“.
X Para desligar o alarme prima a tecla MENÜ.

Repos. do sistema

Através desta função volta a repor todas as definições efectuadas por si na estação de base – com a excepção do PIN de sistema – no estado de fornecimento.
X Abra o menu “Configurar base“ das Untermenü
Repos. Sistema“.
X Insira o PIN com as teclas numéricas e confirme com
MENÜ.
X Confirme com a pergunta de segurança “Repor?“ com
MENÜ
Pode encontrar as definições de fábrica da base em página 22.

Ajustar a data e a hora

A data e a hora precisam de ser novamente introduzidos se a estação base for desligada da corrente.
A configuração da data e da hora encontra-se descrita de forma detalhada na página 8 .
18
Page 19

Lista telefónica

Na lista telefónica podem ser guardados até 40 números de telefone. Os números de telefone podem ter até 24 algarismos, os nomes até 15 caracteres. Pode atribuir o registo a um grupo de chamada. Para oito entradas pode atribuir uma tecla numérica como marcação rápida.
X Abra com a tecla a lista telefónica. X Escolhe entre os registos da lista telefónica se premir
repetidamente +/– ou a tecla da lista telefónica .
X Prima a tecla de conversação para telefonar ao
participante da lista telefónica.
X Com MENÜ abre o menu lista telefónica.

Nova registo

Encontrará indicações para a introdução de texto e uma tabela dos caracteres disponíveis por algarismo na página 20.
Pode atribuir os participantes na lista telefónica a grupos de chamadas, que possuem toques diferentes, de forma a reconhecer pelo toque o participante do grupo de chamada.
X Abra o menu da lista telefónica (tecla e MENÜ). X Confirme com a opção “Novo registo“. X Introduza com as teclas numéricas o nome (máximo 15
caracteres).
X Prima MENÜ. X Introduza com as teclas numéricas o número de telefone
(máximo 24 caracteres).
X Prima MENÜ. Surge a primeira selecção do grupo de
chamadas (“Nenhuns“); simultaneamente soa o toque respectivo deste grupo.
X Seleccione o grupo de chamadas ao qual quer atribuir o
registo: „Nenhuns“, “Outros“, „VIP“, “Serviços“, “Amigos“ „Trabalho“, “Familia“ ou “Colegas“. Para estes grupos, pode definir vários toques (ver “Alterar grupo” na página 19).
X Se não quiser uma atribuição por grupos confirme com
Nenhuns“ com MENÜ. Para esta atribuição é válido o toque de chamada, que foi configurado para as chamadas externas (comp. página 16).

Alterar registo

X Abra a lista telefónica . X Seleccione o registo desejado e prima MENÜ. X Seleccione a opção “Alterar registo“ e prima MENÜ. X Altere o registo como ao colocar um registo novo (ver
parágrafo anterior).

Detalhes

X Abra a lista telefónica . X Seleccione o registo desejado e prima MENÜ. X Seleccione a opção “Detalhes“ e prima MENÜ. X Vá com as teclas +/– a todos os registos ao registo.
Não pode efectuar quaisquer alterações.

Copiar entradas da lista telefónica

Caso estejam registadas várias partes móveis na mesma estação de base, pode copiar todas ou apenas uma entrada da lista telefónica de uma para outra parte móvel.
Para isso necessita de todas as partes móveis. Se já existir um registo na lista telefónica na parte móvel
activa, este não é substituído, mas sim colocado duplamente.

Copiar

X Abra a lista telefónica . X Seleccione o registo que deseja copiar e prima MENÜ. X Seleccione depois a opção “Copiar registo“ e prima
MENÜ.
X Se estiverem registadas várias partes móveis, seleccione
a parte móvel desejada. Confirme depois a mensagem “Copiar para MT (número da parte móvel)“.
Na parte móvel receptora surge a mensagem “Copiar?“
X Confirme com MENÜ.

Copiar tudo

X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ). X Seleccione a opção “Co. t/ registos“ e prima MENÜ. X Se estiverem registadas várias partes móveis, seleccione
a parte móvel desejada e prima MENÜ.
Se não for possível copiar ocorre uma respectiva mensagem de erro. Se a memória da parte móvel receptora se encher devido ao copiar surge a mensagem “Memória cheia“.

Apagar entradas da lista telefónica

Apagar entrada

X Abra a lista telefónica . X Seleccione o registo que deseja eliminar e prima MENÜ. X Seleccione depois a opção “Apagar registo“ e prima
MENÜ.
X Confirme a pergunta de segurança também com
MENÜ.

Apagar tudo

X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ). X Seleccione a opção “Apagar tudo“ e prima MENÜ. X Confirme a pergunta de segurança também com
MENÜ. A lista telefónica encontra-se agora vazia.

Estado

Aqui pode ver a quantidade de posições de memória livres e ocupadas. No total estão disponíveis 40 posições.
X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ). X Seleccione a opção “Status“ e prima MENÜ.
Aparecem as posições espaços livres da memória ; por ex. 25/40: Estão livres 25 posições de memória; 15 estão já atribuídas.

Alterar grupo

Aqui pode alterar os nomes dos grupos de chamadas e atribuir uma melodia própria do som de chamada.
19
Page 20
X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ). X Seleccione a opção “Alterar grupo“ e prima MENÜ. X Seleccione um grupo e prima MENÜ. X Para alterar o nome ao grupo confirme novamente
Alterar grupo“ com MENÜ. Insira um nome novo e prima MENÜ.
X Para alterar a melodia seleccione “Som de chamada“ e
prima MENÜ. Soa a melodia actual.
X Seleccione outras melodias e prima MENÜ.

Marcação rápida

Pode ocupar as teclas numéricas 2 a 9 com o registo da lista telefónica. Se premir a respectiva tecla numérica durante mais tempo o número de telefone é marcado automaticamente.
X Abra o menu da lista telefónica ( e MENÜ). X Seleccione a opção “Marcação rápida“ e prima MENÜ. X Seleccione a tecla de marcação rápida que deve ser
ocupada (tecla 29) e prima MENÜ.
X Se a tecla ainda não estiver ocupada surge a mensagem
Sem número“. Pode depois com +/– seleccionar um registo da lista telefónica e com MENÜ memorizar na tecla seleccionada.
X Se a tecla já estiver ocupada surge o nome do registo da
lista telefónica.
X Prima MENÜ e seleccione de seguida “Alterar registo“,
para seleccionar outro registo da lista telefónica para esta tecla ou “Apagar“ para eliminar a ocupação.

Lista telefónica conjunta

O seu telefone contém uma segunda lista telefónica, cujas entradas aparecem automaticamente em todas as partes móveis que se encontrarem ligadas à estação de base. Aqui pode memorizar o nome e um número de telefone para dez entradas.
X Abra no menu “Configurações“ o submenu “L/
telef.conj.“.
X Se ainda não foi efectuado nenhum registo surge
Vazio“.
X Prima MENÜ para activar outras funções.

Nova registo

X Para efectuar um novo registo confirme a posição de
memória “Vazio“ com MENÜ.
X Insira um nome e prima MENÜ. X Insira um número de telefone e prima MENÜ.

Seleccionar número

Se já estiver registado um nome, pode confirmar o registo com MENÜ. Encontram-se disponíveis as seguintes opções:
Detalhes
respectivo do registo. „Apagar registo“: Elimine o registo. „Apagar“: Pode alterar seguidamente os nomes e os
números de telefone. „Apagar tudo“: Elimine todos os registos. O registo
Vazio“ mantém-se.
“: Consulte também o número de telefone

Introdução de texto

Indicações relativas à introdução de texto

Se forem necessárias introduções de algarismos ou letras surge um cursor de texto a piscar antes do caracter a ser introduzido.
X Em introduções de texto prima a tecla numérica para um
grupo de letras até que ocorra o símbolo desejado.
X Digite os símbolos rapidamente, mas não muito rápido,
de forma que o cursor de texto possa passar uma avançar uma posição.
X Se se enganou, elimine com a tecla ZURÜCK o
respectivo símbolo.
X Para movimentar o cursor de texto para a esquerda ou
para a direita prima as teclas – ou +.
X Espaço: uma vez tecla 1. X Traço: 14 vezes a tecla 0.

Caracteres disponíveis

A tabela seguinte mostra os caracteres disponíveis:
Tecla Caracteres em
maiúsculas
1[Espaço] @ _ # = < > ( ) &
£ $ ¥ € [ ] { } ¤ 2 A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ Ç a b c 2 ä à á â ã å æ ç 3 D E F 3 È É Ë Ê Δ Φ d e f 3 è é ë ê Δ Φ 4 G H I 4 I Ì Í Î Ï Γ g h i 4 i ì í î ï Γ 5 J K L 5 Λ j k l 5 Λ 6 M N O 6 Ö Ò Ó Ô Õ Ø Ñ m n o 6 ö ò ó ô õ ø ñ 7 P Q R S 7 ß ș Π Θ Σ p q r s 7 ß ș Π Θ Σ 8 T U V 8 Ü Ù Ú Û t u v 8 ü ù ú û 9 W X Y Z 9 Ω Ξ Ψ w x y z 9 Ω Ξ Ψ 0 . 0 , / : ; ' " ! ¡ ?
^ ~ | *
*
+ - % \
*
# Comutação: Minúsculas / Maiúsculas /
Minúsculas/Maiúsculas
Caracteres em minúsculas
[Espaço] @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ € [ ] { } ¤
. 0 , / : ; ' " ! ¡ ? * + - % \ ^ ~ |
*
20
Page 21

Quando surgem avarias

Em caso de uma avaria do aparelho, primeiro verifique se o problema pode ser reparado com a ajuda das seguintes indicações.
Nunca tente reparar os aparelhos por iniciativa própria. Caso seja necessária uma reparação, dirija-se à nossa assistência técnica ou a uma outra oficina especializada.
Em todos os problemas
Sem indicação no visor da parte móvel
Sem sinal de chamada
No visor da parte móvel é indicado “Busca“!“
Sem som de chamada na parte móvel ou na estação base
No visor da estação de base aparece „– –“
A pessoa do outro lado da linha não o consegue compreender
Verifique se o cabo de rede e o cabo telefónico se encontram correctamente ligados (ver página 6 e página 7). Primeiro verifique o telefone com uma outra tomada.
Verifique a indicação das pilhas, se esta se encontra carregada.
Verifique se a parte móvel se encontra registada (ver página 16).
Verifique se a parte móvel se encontra no raio de alcance da estação base.
Verifique se a parte móvel se encontra ligada (ver página 9).
Verifique se as pilhas estão carregadas e se foram colocadas tendo em conta a polaridade .
Verifique se a estação base se encontra correctamente ligada (ver página 6 e página 7).
Verifique se a parte móvel está ligada, carregada, correctamente registada e no raio de alcance da estação base.
Verifique se a estação base se encontra correctamente ligada (ver página 6 e página 7).
Verifique se a parte móvel se encontra no raio de alcance da estação base.
Verifique se a parte móvel se encontra registada na estação base pretendida (ver página 16).
Verifique se a estação base se encontra correctamente ligada (ver página 6 e página 7).
Verifique se o volume do som de chamada se encontra desligado (ver página 10).
Verifique se a parte móvel se encontra no raio de alcance da estação base.
Atendedor de chamadas está desligado. (ver página 13).
Verifique se o microfone se encontra ligado e se o modo silencioso se encontra desligado.
Não consegue receber chamadas
Existem interferências com outros aparelhos
Verifique se carregou no botão de chamada, se o símbolo “Auscultador” é apresentado no visor e se, ao levantar este ouve um sinal de chamada.
Verifique se outro telefone funciona na tomada de rede ou se o seu telefone funciona noutra tomada de rede (ver página página 6 e página 7).
Verifique a estação base se situa na proximidade de outros aparelhos eléctricos (por ex. outro telefone ou um fax, um televisor ou um microondas). Posicione o telefone em outro local.
21
Page 22

Configurações de fábrica

Outras configurações de fábrica

Configurações de fábrica na parte móvel

Definições Opções Definições de
fábrica
Toques para chamadas externas
Toques de chamadas internas
Volume do toque de chamada
Volume do receptor
Protecção da chave
Reprodução automática
Visor 8 níveis Nível 5 Toques do
teclado Idioma Português,
20 toques de chamadas; 5x normal, 15x polifónicos
20 toques de chamadas; 5x normal, 15x polifónicos
5 níveis e desligado Nível 5
Volume no nível 5 Volume no nível 3
Lig/Deslig Desligado
Lig/Deslig Desligado
Lig/Deslig Ligado
Espanhol, Inglês
Melodia 1
Melodia 1
Português
Definições Opções Definições
de fábrica
Melodia alarme 5 normal, 15
toques polifónicos
Alarme para nova mensagem no atendedor de chamadas
Número de toque antes do atendedor de chamadas se ligar.
Lig/Deslig Desligado
2 / 4 / 6 / 9 toques ou modo económico
Toque beep
Modo económico

Definições de fábrica na estação de base

Definições Opções Definições de
fábrica
Toques de chamadas
Volume do toque de chamada
Modo de marcação
PIN de sistema 0000 Prioridade
microfone
5 toques de chamadas diferentes
5 níveis e desligado
Marcação pulse/ marcação toque
Todos/um microfone
Melodia 1
Nível 5
Marcação toque
Todos
22
Page 23

Limpeza

Dados técnicos

Antes de iniciar a limpeza retire o adaptador de rede da tomada. Na limpeza deve ser utilizado um pano seco e suave. Deve ser evitada a utilização de produtos de limpeza ou solventes químicos, visto estes poderem danificar a superfície e/ou as inscrições no aparelho.

Eliminação

Embalagem

O seu telefone DECT encontra-se numa embalagem para estar protegido de danos de transporte. As embalagens são matérias-primas e podem ser reutilizadas ou recicladas.

Aparelho

Nunca coloque o telefone DECT no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Informe-se sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica.

Pilhas

As pilhas gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico. As pilhas têm de ser depositadas no pilhão.
Dimensões (L x P x A) Estação base sem parte móvel
Pilhas para parte móvel Tipo Ni-Mh; 1,2 V; 600 mAh Padrão DECT/GAP
Fonte de alimentação Estação base
Tempo de carga aprox. 20 horas com a carga
Modo de stand-by aprox. 100 horas
ca. 160 x 110 x 40 mm
aprox. 300 m raio de alcance Entrada: 100-240 V ~ 50/60
Hz, 150 mA Saída: 6 V 600 mA, 3,6 VA Modelo No.: S005CV0600060
completa

Reservamos os direitos a alterações técnicas!

Informação de conformidade

MEDION AG declara que o telefone
DECT está em conformidade com os requisitos básicos e outras prescrições relevantes da directiva europeia R&TTE 1999/5/UE.
Se desejar, pode obter mais informações relativamente à declaração de conformidade do nosso centro de assistência técnica: www.medion.com/conformity
23
Page 24

Índice alfabético

CLIP

Abreviatura para “Calling Line Identification Presentation”. Indicação do número de telefone de quem liga. A ligação de telefone tem de ser desbloqueada para tal.

DECT

Abreviatura para “Digital European Cordless Telecommunication”. Padrão europeu para telefones digitais sem fios e sistemas de telecomunicações sem fios. Pode efectuar chamadas internas grátis entre várias partes móveis. Uma outra vantagem é a grande segurança a nível de privacidade.

Alta-voz

Possibilita efectuar uma chamada sem a utilização das mãos através de um microfone integrado e de um altifalante.
GAP
Abreviatura para “Generic Access Profile”. Protocolo de rádio, através do qual os telefones sem fios dos sistemas DECT estabelecem contacto com a estação base. As partes móveis com a tecnologia GAP podem ser operadas, consoante o fabricante, em todas as estações fixas com interface GAP. A taxa de transferência é de 9.600 bit/s.

Hook-Flash

Ver tecla R.

Chamadas internas

Ligação grátis entre aparelhos com um sistema de telecomunicações.

Chamada em espera

Capacidade na T-Net, na T-RDIS e em sistemas de telecomunicações. A função de chamada em espera permite alternar entre duas chamadas internas ou externas sem que o participante em espera possa ouvir a outra conversa.
PIN
Abreviatura para Número de Identificação Pessoal. Serve como protecção contra uma utilização não autorizada.

Botão R

Telefones equipados com o botão R (botão de chamada de retorno), são adequados para a ligação a sistemas de telecomunicações. Nos telefones mais modernos, o botão R activa a função Hook-Flash: a ligação é interrompida por 170 - 310 ms e é sinalizado o assistente, sendo que, nos seguintes sons de selecção de multifrequência, se tratam de comandos ao assistente. Esta função é necessária para a utilização de funcionalidades como Chamadas em espera/ Chamadas de retorno e Conferência a três com, pelo menos, dois participantes externos.

Indicação do número de chamada

ver CLIP.
TAE
Abreviatura para Unidade de telecomunicações. Tomadas convencionais na Alemanha para a ligação de aparelhos de telecomunicações analógicos à T-Net. No caso das fichas TAE e as tomadas TAE diferencia-se entre a codificação F e N. Codificação F: F significa falar à distância. Esta ficha é aplicada em telefones. Codificação N: N significa não falar à distância. Estas fichas são aplicadas em aparelhos adicionais como por ex. faxs, modems e atendedores de chamadas. Tem à sua disposição vários equipamentos. A mais frequente é a aplicação TAE tripla (NFN) à qual podem ser ligados um telefone e dois aparelhos adicionais.

Marcação por sons

Ver MFV.

Conector modular RJ11

Formato de ficha originalmente utilizado nos EUA, o qual, entretanto, também se tornou no padrão para ligações telefónicas na Europa.
MFV
Abreviatura para Processo de multifrequências. Processo de sinalização na T-Net. Os sinais seleccionados são transmitidos como uma combinação de sons (marcação por sons). Com MFV é possível transferir informações, por ex. para a Cityruf ou consultar o atendedor de chamadas à distância. Para a utilização de confortáveis características na T-Net é necessário adicionalmente o botão R com função Hook-Flash.

Modo silencioso do microfone

Tecla para desligar o telefone. O participante no outro lado da linha não pode ouvir a conversa na sala.

Função Multi-Link

Numa estação fixa podem ser aplicadas várias partes móveis sem fios, dentro do raio de acção.

Paging

No caso dos telefones sem fios é enviado um sinal acústico da estação fixa para a parte móvel. Dentro do raio de alcance do telefone é possível efectuar a procura de, por ex., aparelhos mal posicionados.
24
Loading...