GB Operator’s manual 2-14
SE Bruksanvisning 15-27
DK Brugsanvisning 28-40
FI Käyttöohje 41-53
NO Bruksanvisning 54-66
FR Manuel d’utilisation 67-79
NL Gebruiksaanwijzing 80-92
IT Istruzioni per l’uso 93-105
ES Manual de instrucciones 106-118
DE Bedienungsanweisung 119-131
PT Instruções para o uso 132-144
RU
HU Használati utasítás 173-185
PL Instrukcja obs∏ugi 186-198
EE Käsitsemisõpetus 199-211
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 212-224
LT Naudojimosi instrukcijos 225-237
SK Návod na obsluhu 238-250
HR Priruãnik 251-263
SI Navodila za uporabo 264-276
CZ Návod k pouÏití 277-289
RO Instrucöiuni de utilizare 290-302
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 303-316
M46-125WR
M46-140WR
M51-140WR
M51-140WRX
Key to symbols
WARNING! The machine can be a
dangerous tool if used incorrectly or
carelessly, which can cause serious or
fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you
understand the instructions before
using the machine.
Keep people and animals well away
from the working area.
Prevent unintentional starting by
removing the ignition cable from the
spark plug.
Watch out for thrown objects and
ricochets.
Warning: rotating cutter. Keep hands
and feet clear.
Warning: rotating parts. Keep hands
and feet clear.
KEY TO SYMBOLS
Always shut off the engine before
refuelling.
Hot surface.
Explanation of warning levels
The warnings are graded in three levels.
WARNING!
!
IMPORTANT!
!
CAUTION!
WARNING! Used if there is a risk of
serious injury or death for the operator
or damage to the surroundings if the
instructions in the manual are not
followed.
IMPORTANT! Used if there is a risk of
injury to the operator or damage to the
surroundings if the instructions in the
manual are not followed.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Noise emission to the environment
according to the European
Community’s Directive. The machine’s
emission is specified in the Technical
data chapter and on the label.
Never use the machine
indoors or in spaces lacking
proper ventilation. Exhaust
fumes contain carbon
monoxide, an odourless,
poisonous and highly
dangerous gas.
Risk of explosion
2 – English
CAUTION! Used if there is a risk of damage to materials
or the machine if the instructions in the manual are not
followed.
T
P
K
MA
PRESENT A TION
Contents
KEY TO SYMBOLS
ey to symbols ..................................................... 2
Explanation of warning levels ............................... 2
Fuel system .......................................................... 12
TECHNICAL D ATA
echnical data ...................................................... 13
EC-declaration of conformity ................................ 14
Dear Customer ,
Thank y ou for choosing a McCulloch product. You are
thereb
y part of a story that started long ago, when the
McCulloch Corporation started its manufacturing of
engines during World War II. In 1949, when McCulloch
introduced its first light one-man chainsaw, woodworking
would never be the same again.
The line of innovative chainsaws would continue over the
, and business was expanded, first by airplane
decades
and kart engines in the 1950s, then by mini chainsaws in
the 1960s. Later, in the 1970s and 80s, trimmers and
blower vacs were added to the range.
Today, as a part of the Husqvarna group, McCulloch
ues the tradition of powerful engines, technical
contin
innovations, and strong designs that have been our
hallmarks for more than half a century. Lowering fuel
consumption, emissions and noise levels are of top
priority to us, as is improving safety and user-friendliness.
We certainly hope that you will be satisfied with your
McCulloch product, as it is designed to be y
companion for a long time. By following this operators
manual’s advice on usage, service, and maintenance, its
lifespan can be extended. If you should need professional
help with repair or service, please use the Service Locator
at www.mcculloch.com.
McCulloch has a policy of continuous product
velopment and therefore reserves the right to modify
de
the design and appearance of products without prior
notice.
11 Lower handle mounting
12 Air filter
13 Primer diaphragm
14 Cutting cover
15 Water connector
16 Cutter
17 Spring washer
18 Cutter bolt
19 Operator′s manual
12
13
14
15
19
4 – English
MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT
General
This section describes the machine´s safety equipment,
its purpose, and how checks and maintenance should be
carried out to ensure that it operates correctly.
WARNING! Never use a machine that has
faulty safety equipment! If your machine
!
fails any checks contact your service
agent to get it repaired.
Prevent unintentional starting by
removing the ignition cable from the
spark plug.
Muffler
!
WARNING! Never use a machine without
a muffler, or with a faulty muffler. A
damaged muffler may substantially
increase the noise level and the fire
hazard. Keep fire fighting equipment
handy.
The muffler gets very hot during and
after use. This also applies during idling.
Be aware of the fire hazard, especially
when working near flammable
substances and/or vapours.
Cutting cover
• The cutting cover is designed to reduce vibration and
to reduce the risk of cuts.
Checking the cutting cover
• Make sure the cutting cover is not damaged and that
there are no visible defects such as cracks.
Engine brake handle
• The engine brake is designed to stop the engine.
When the grip on the engine brake handle is released
the engine should stop.
Checking the engine brake handle
Apply full throttle and then release the brake handle. The
engine brake should always be adjusted so that the
engine stops within 3 seconds.
• The muffler is designed to keep noise levels to a
minimum and to direct exhaust fumes away from the
user.
Inspecting the muffler
• Check regularly that the muffler is complete and
secured correctly.
English – 5
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS
General
IMPORTANT! Prevent unintentional
starting by removing the ignition cable
!
from the spark plug.
Handle
Assembly
Top handle
Place the handlebar’s tubular construction in direct
opposite to the lower part of the handlebar. Tighten the
knobs properly.
Settings
Handle height
• Loosen the lower knobs.
Catcher
• Fit the catcher bag.
• Attach the hooks in the upper edge of the chassis.
• Fit the bagger bottom in the discharge hole.
Mulcher insert
• Raise the discharge guard to mount / dismount the
mulch plug.
Hook the spring in the frame.
• Adjust the height. Tighten the knobs properly.
Cutting height
NOTICE! Do not set the cutting height too low as there
is a risk that the cutters might hit ground with
unevenness.
Move the lever to the back for higher cutting height and to
the front for lower cutting height.
6 – English
Filling with oil
• The oil tank is empty at delivery. Fill the oil slowly. See
instructions under the heading Maintenance. The
engine oil should be changed the first time after 5
hours running time.
FUEL HANDLING
!
P
•
•
General
WARNING! Running an engine in a
confined or badly ventilated area can
!
result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.
Fuel and fuel fumes are highly
inflammable and can cause serious
injury when inhaled or allowed to come
in contact with the skin. For this reason
observe caution when handling fuel and
make sure there is adequate ventilation.
The exhaust fumes from the engine are
hot and may contain sparks which can
start a fire. Never start the machine
indoors or near combustible material!
Do not smoke and do not place any hot
objects in the vicinity of fuel.
Fuel
NOTICE! The machine is equipped with a four-stroke
engine. Make sure that there is always sufficient oil in
the oil tank.
etrol
Use good quality unleaded or leaded petrol.
• The lowest octane recommended is 90 (RON). If you
r
un the engine on a lower octane grade than 90 socalled knocking can occur. This gives rise to a high
engine temperature, which can result in serious
engine damage.
• Use low-emission petrol, also known as alkylate
petrol, if it is a
Engine oil
NOTICE! Check the oil level before starting the lawn
mower. A too low oil level can cause serious damage to
the engine. See instructions in the section
"Maintenance".
The engine oil should be changed the first time after 5
hours r
recommendations on which oil type to use. Never use
oil intended for two-stroke engines.
vailable.
unning time. Refer to Technical Data for
Fueling
WARNING! Always stop the engine and
let it cool for a few minutes before
refuelling.
Use a petrol can at all times to avoid
spillage.
When refuelling, open the fuel cap slowly
so that any excess pressure is released
gently.
Clean the area around the fuel cap.
Tighten the fuel cap carefully after
refuelling. Negligence may lead to the
start of a fire.
Move the machine at least 3 m from the
refuelling point before starting it.
Never start the machine:
• If you have spilt fuel or engine oil on the machine.
Wipe off the spill and allo
evaporate.
• If you have spilt fuel on yourself or your clothes,
• If the machine is leaking fuel. Check regularly for
our clothes. Wash any part of your body that
change y
has come in contact with fuel. Use soap and water.
leaks from the fuel cap and fuel lines
w the remaining fuel to
.
Transport and storage
• Store and transpor t the machine and fuel so that there
is no risk of any leakage or fumes coming into contact
with sparks or naked flames, for example, from
electrical machinery, electric motors, electrical relays/
switches or boilers.
• When storing and transporting fuel always use
ved containers intended for this purpose.
appro
Long-term storage
• When storing the machine for long periods the fuel
tank must be emptied. Contact your local petrol
station to find out where to dispose of excess fuel.
English
–
7
OPERATING
!
!
Personal protective equipment
You must use approved personal protective equipment
whenever you use the machine. Personal protective
equipment cannot eliminate the risk of injury but it will
reduce the degree of injury if an accident does happen.
Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
Always wear:
• Use ear muffs if the noise level exceeds 85 db.
• Sturdy, non-slip boots or shoes.
• Heavy, long pants. Do not wear shorts, sandals or go
barefoot.
• Gloves must be worn when required, for example
when fitting, inspecting or cleaning cutting
attachments
.
General safety precautions
This section describes basic safety directions for using
the machine. This information is never a substitute for
professional skills and experience.
• Please read the operator’s manual carefully and make
ou understand the instructions before using the
sure y
machine.
• Keep in mind that the operator is responsible for
accidents or hazards occur
property.
• The machine must be kept clean. Signs and stickers
ust be fully legible.
m
Always use common sense
It is not possible to cover every conceivable situation you
can face. Always exercise care and use your common
sense. If you get into a situation where you feel unsafe,
stop and seek expert advice. Contact your dealer, service
agent or an experienced user. Do not attempt any task
that you feel unsure of!
WARNING! This machine produces an
electromagnetic field during operation.
!
This field may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before
operating this machine.
ing to other people or their
WARNING! The machine can be a
dangerous tool if used incorrectly or
carelessly, which can cause serious or
fatal injury to the operator or others.
Never allow children or other persons
not trained in the use of the machine to
use or service it.
The machine should not be used by
people with reduced physical or mental
capacities or people who are unsuitable
for health reasons to operate the
machine, without supervision of a
person responsible for their safety.
Never allow anyone else to use the
machine without first ensuring that they
have read and understood the contents
of the operator’s manual.
Never use the machine if you are
fatigued, while under the influence of
alcohol or drugs, medication or anything
that could affect your vision, alertness,
coordination or judgement.
WARNING! Unauthorized modifications
and/or accessories may lead to serious
injury or death to the user or others.
Under no circumstances may the design
of the machine be modified without the
permission of the manufacturer.
Do not modify this product or use it if it
appears to have been modified by others.
Never use a machine that is faulty. Carry
out the safety checks, maintenance and
service instructions described in this
manual. Some maintenance and service
measures must be carried out by trained
and qualified specialists. See
instructions under the Maintenance
heading.
Always use genuine accessories.
8 – English
OPERATING
Work area safety
• Branches, twigs, stones, etc. should be removed from
the lawn before you start to mow.
• Objects hitting against the cutting attachment could
be thrown and cause damage to people and objects.
Keep people and animals well away.
• Do not use the machine in bad weather, such as
• Obser ve your surroundings to ensure that nothing can
• Beware of roots, stones, twigs, pits, ditches etc. Tall
• Mowing slopes can be dangerous. Do not use the
• On sloping ground you should work along the slope. It
• Be careful when you are approaching hidden corners
Work safety
• A lawn mower is only designed to mow lawns. All
• Wear personal protective equipment. See instructions
• Do not start a lawn mower unless the cutter and all
• Make sure the cutter does not hit foreign objects such
• The brake handle must never be permanently
• Place the lawn mower on firm, flat surface and start it.
• Always place yourself behind the machine. Allow all
• Do not tilt the machine when the engine is running.
• Pay particular attention when pulling the machine
• Never lift up the lawn mower or carry it around when
og, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
dense f
Working in bad weather is tiring and can lead to
dangerous conditions, e.g. slippery surfaces.
ect your control of the machine.
aff
grass can hide obstacles.
wn mower on very steep slopes. The lawn mower
la
should not be used on inclines greater than 15
degrees.
uch easier to work along a slope than it is to work
is m
up and down it.
and objects that could b
other use is forbidden.
under the ”Personal protective equipment” heading.
covers are fitted correctly. Otherwise the cutter could
come loose and cause personal injuries.
, roots or the like. This can make the cutter
as stones
dull and bend the engine shaft. A bent axle gives
imbalance and heavy vibration, which results in a
great risk of the cutter becoming loose.
anchored in handle when the machine is r
Make sure that the cutter cannot come into contact
with the ground or other objects.
the wheels to remain on the g
hands on the handle when mowing. Keep your hands
and feet away from the rotating blades.
wards you during work.
to
the engine is running. If you must lift the lawn mower,
first switch off the engine and disconnect the ignition
lead from the spark plug.
lock your view.
unning.
round and keep both
• The engine should be switched off when moving over
round that is not to be mowed. For example, gravel
g
paths, stone, shingle, asphalt, etc.
• Never run with the machine when it is running. You
should alw
• Shut down the engine before changing the cutting
height. Never make adjustments with the engine
running.
• Never leave the machine unsupervised with the motor
unning. Turn off the motor. Ensure the cutting
r
attachment has stopped rotating.
• If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the
machine immediately
the spark plug. Check that the machine is not
damaged. Repair any damage.
ays walk with the lawn mower.
. Disconnect the HT lead from
Basic working techniques
• Always cut with a sharp blade for optimal results. A
dull blade gives an uneven cut and the grass becomes
yellow on the surface of the cut.
• Never mow more than 1/3 of the length of the grass.
This especially applies dur
with the cutting height set high. Then check the result
and lower to an appropriate height. If the grass is
really long, drive slowly and mow twice if necessary.
• Cut in different directions each time in order to avoid
ipes in the lawn.
str
ing dry periods. Mow first
Transport and storage
• Secure the equipment during transportation in order
to avoid transport damage and accidents.
• Store the equipment in a lockable area so that it is out
of reach of children and unauthorized persons.
• Store the machine and its equipment in a dr y and frost
proof place.
• For transport and storage of fuel, see the section
"Fuel handling".
English – 9
OPERATING
Starting and stopping
Before starting
WARNING! Please read the operator’s
manual carefully and make sure you
!
understand the instructions before using
the machine.
Wear personal protective equipment. See
instructions under the ”Personal
protective equipment” heading.
• Keep people and animals well away from the working
area.
• Perform daily maintenance. See instructions in the
section "Maintenance".
• Ensure the ignition lead sits correctly on the spark
plug.
Starting
If the lawn mower is being started for the first time press
on the fuel pump five times. After that you should press on
the fuel pump three times when starting a cold engine.
Drive
• Push the propulsion bar in towards the handle in order
to start the drive.
• Before pulling the machine towards you, disengage
the drive and push the machine forward approx. 10
cm.
Stopping
• Stop the engine by releasing the engine brake handle.
• The engine brake handle must be held against the
handlebar when the engine is started.
• Position yourself behind the machine.
• Grip the starter handle, slowly pull out the cord with
your right hand until you feel some resistance (the
starter pawls grip). Pull with force to start the engine.
Never twist the starter cord around your hand.
10 – English
MAINTENANCE
!
General
WARNING! The user must only carry out
the maintenance and service work
!
described in this Operator’s Manual.
More extensive work must be carried out
by a service workshop.
Prevent unintentional starting by
removing the ignition cable from the
spark plug.
The life span of the machine can be
reduced and the risk of accidents can
increase if machine maintenance is not
carried out correctly and if service and/or
repairs are not carried out professionally.
If you need further information please
contact your nearest service workshop.
CAUTION! When the machine is tilted, make sure the air
filter always is placed in the highest position.
• Always use genuine accessories.
Maintenance schedule
In the maintenance schedule you can see which parts of
your machine that require maintenance, and with which
intervals it should take place. The intervals are calculated
based on daily use of the machine, and may differ
depending on the rate of usage.
Before starting
General inspection Spark plugAir filter
External cleaningMuffler*
Oil levelFuel system
Cutting equipment
Cutting cover and
protective cover*
Adjusting the
clutch wire
Engine brake
handle*
*See instructions in the section "Machine’s safety
equipment".
Weekly
maintenance
General inspection
• Check that nuts and screws are tight.
External cleaning
• Brush leaves, grass and the like off of the lawn mower.
• Do not use a high pressure washer to clean the
machine.
• Never flush water directly on the engine.
Monthly
maintenance
• Clean the air intake on the starter. Check the starter
and starter cord.
• When cleaning under the cutting hood, turn the
machine with the spark plug upwards. Empty the fuel
tank.
Oil level
The lawn mower should stand on flat ground when you
check the oil level. Check the oil level with the dipstick on
the oil filler cap.
• Remove the oil cap and wipe the dipstick clean.
• Put the dipstick back in. The oil filler cap must be
completely screwed down to give a correct picture of
the oil level.
• If the oil level is low, fill using engine oil up to the upper
level on the dipstick.
Cutting equipment
• Check the cutting attachment for damage or cracks. A
damaged cutting attachment should always be
replaced.
• Always ensure the cutter is well ground and balanced
correctly.
CAUTION! The blades should be balanced after
sharpening. Balancing, replacing or sharpening the
blades should be conducted by a service workshop.
Damaged blades should be replaced when hitting
obstacles that result in a breakdown. Let the service
centre assess whether the blade can be sharpened or
must be replaced.
Replacing the blades
WARNING! Always wear heavy-duty
gloves when servicing and maintaining
the cutting equipment. The cutters are
very sharp and cuts can occur very
easily.
Dismantling
• Unscrew the bolt holding the cutter.
• Remove the old blade. Make sure the blade bracket is
free of damage. Also check that the cutter bolt is
undamaged and that the engine shaft is not bent.
English – 11
MAINTENANCE
Assembly
• Make sure the cutter centres correctly on the shaft.
• Fit the washer and tighten the bolt correctly. The bolt
should be tightened with a torque of 45-60 Nm.
• Pull the blade around by hand and make sure it
rotates freely. Test run the machine.
Spark plug
NOTICE! Always use the recommended spark plug
type! Use of the wrong spark plug can damage the
piston/cylinder.
• If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first
before taking other steps.
• If the spark plug is dirty, clean it and check that the
electrode gap is 0.5 mm. Replace if necessary.
Adjusting the clutch wire
• Finely adjust the wire using the adjuster screw.
• Roughly adjust the cluch wire when the fine
adjustment is not enough.
• Extend the wire using the fine adjustment screw.
• Roughly adjust the cluch wire by attaching it to the
different brackets on the clutch bar. Then adjust the
wire finely.
Air filter
• Remove the air filter cover and take out the filter.
• An air filter that has been in use for a long time cannot
be cleaned completely. The filter must therefore be
replaced with a new one at regular intervals. A
damaged air filter must always be replaced.
• When reassembling, make sure that the filter
completely seals against the filter holder.
Clean the paper filter
• Clean the filter by knocking the filter against a flat
surface. Never use solvent with petroleum, for
example, kerosene, or compressed air to clean the
filter.
Cleaning the foam plastic filter
• Remove the foam plastic filter. Wash the filter well in
tepid soapy water. After cleaning, rinse the filter well
in clean water. Squeeze out and allow the filter to dry.
NOTE! High pressure compressed air can damage
the foam. After cleaning the filter should be oiled using
engine oil. Wipe away excess oil by pressing a clean
cloth against the filter.
Oil change
• Empty the fuel tank.
• Unscrew the oil filler cap.
• Place a suitable vessel to collect the oil in.
• Drain the oil by tipping the engine so that the oil runs
out through the filler pipe. When the machine is tilted,
make sure the air filter always is placed in the highest
position. Ask where you can dispose of surplus
engine oil at your local petrol station.
• Fill with new engine oil of a good quality. See
instructions in the section "Technical data".
Fuel system
• Check that the fuel cap and its seal are not damaged.
Note 1 The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine
for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value.
Actual power output for the engine installed on the final machine will depend on the operating speed, environmental
conditions and other values.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (L
EC.
Note 3: Noise pressure level according to EN 836. Reported data for noise pressure level has a typical statistical
dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
Note 4: Vibration level according to EN 836. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard
deviation) of 0.2 m/s
*Use engine oil of quality SF, SG, SH, SJ or higher. See the viscosity chart in the engine manufacturer’s manual and
select the best viscosity based on the expected outside temperature.
2
(see note 4)
hveq
2
.
3
dB (A) 95959797
WA
125140140140
SAE 30/SAE
10W
-30
80808282
3,33,32,92,9
SAE 30/SAE
10W-30
WA
) in conformity with EC directive 2000/14/
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
English – 13
TECHNICAL DATA
EC-declaration of conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn
mowers McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX from the serial numbers 13XXXXXXX and
onwards comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
• of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC
• of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
• of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter.
The following standards have been applied: EN 836, ISO 11094, EN 55012.
Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, has issued reports
regarding the assessment of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating
to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
Huskvarna, 2 November 2012
Bengt Ahlund, Development manager
(Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
14 – English
Symbolförklaring
VARNING! Maskinen kan felaktigt eller
slarvigt använd vara ett farligt redskap,
som kan orsaka allvarliga skador eller
dödsfall för användaren eller andra.
Läs igenom bruksanvisningen
noggrant och förstå innehållet innan du
använder maskinen.
Se till att inga obehöriga finns inom
arbetsområdet.
Förhindra ofrivillig start genom att
avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
Varning för utslungade föremål och
rikoschetter.
Varning för roterande kniv. Akta händer
och fötter.
Varning för roterande delar. Akta
händer och fötter.
Denna produkt överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
Bulleremissioner till omgivningen enligt
Europeiska Gemenskapens direktiv.
Maskinens emission anges i kapitel
Tekniska data och på dekal.
Använd aldrig maskinen
inomhus eller i utrymmen som
saknar ventilation. Avgaserna
innehåller kolmonoxid, en
luktlös, giftig och livsfarlig gas.
Explosionsrisk
SYMBOLFÖRKLARING
Tanka aldrig med motorn i drift.
Mycket het yta.
Förklaring av varningsnivåer
Varningarna är graderade i tre nivåer.
VARNING!
VARNING! Används om risk för allvarlig
personskada eller dödsfall föreligger för
!
operatör eller omgivning om man inte
följer givna instruktioner.
VIKTIGT!
VIKTIGT! Används om risk för
personskada föreligger för operatör eller
!
omgivning om man inte följer givna
instruktioner.
OBS!
OBS! Används om risk för material- eller maskinskada
föreligger om man inte följer givna instruktioner.
Tekniska data ........................................................ 26
EG-försäkran om överensstämmelse ................... 27
Tack för att du använder en McCulloch-produkt! Du är
därmed en del av en historia som tog sin början för länge
sedan, när McCulloch Corporation startade sin
tillverkning av motorer under andra världskriget. Från och
med 1949, när McCulloch lanserade den första lätta
enmansmotorsågen, skulle skogsarbetet aldrig bli sig likt
igen.
Utvecklingen av innovativa motorsågar skulle fortsätta
tiondena, och verksamheten utökades, först
genom år
med motorer för flygplan och gokarts på 1950-talet, och
sedan med minimotorsågar på 1960-talet. På 1970- och
80-talet utökades sortimentet med trimmers och
lövblåsare.
Idag bygger McCulloch som en del av Husqvarna-
oncernen vidare på den tradition av kraftfulla motorer,
k
tekniska innovationer och utmärkande design som varit
vårt kännetecken i mer än ett halvsekel. Minskad
bränsleförbrukning, minskade utsläpp och lägre
ljudnivåer är av högsta prioritet för oss, på samma sätt
som att förbättra säkerheten och användarvänligheten.
Vi hoppas att du kommer att vara nöjd med din
McCulloch-produkt, som är utf
följeslagare under en lång tid framöver. Genom att följa
råden i bruksanvisningen gällande användning, service
och underhåll kan produktens livslängd utökas. Om du
behöver professionell hjälp med reparation eller service,
kan du använda dig av vår Service Locator på
www.mcculloch.com.
McCulloch arbetar ständigt med att vidareutveckla sina
produkter och förbehåller sig därför rätten till ändr
beträffande bl.a. form och utseende utan föregående
meddelande.
Den här bruksanvisningen kan också laddas ned från
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer
är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll
skall utföras för att säkerställa att de är i funktion.
VARNING! Använd aldrig en maskin med
defekta säkerhetsdetaljer. Om din
!
maskin inte klarar alla kontrollerna ska
serviceverkstad uppsökas för reparation.
Förhindra ofrivillig start genom att
avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
Klippkåpa
• Klippkåpan är konstruerad för att reducera vibrationer
och för att minska risken för skärskador.
Kontroll av klippkåpa
• Kontrollera att klippkåpan är hel och utan synbara
defekter, t ex materialsprickor.
Motorbromsbygel
• Motorbromsen är konstruerad för att stanna motorn.
När greppet om motorbromsbygeln släpps ska motorn
stanna.
Kontroll av motorbromsbygel
Ge fullgas och släpp sedan bromsbygeln. Motorbromsen
ska alltid vara justerad så att motorn stannar inom 3
sekunder.
Ljuddämpare
VARNING! Använd aldrig en maskin utan
eller med defekt ljuddämpare. En defekt
!
ljuddämpare kan öka ljudnivån och
brandrisken avsevärt. Ha verktyg för
brandsläckning tillgängliga.
Ljuddämparen blir mycket het såväl vid
användning som efter stopp. Detta gäller
även vid tomgångskörning. Var
uppmärksam på brandfaran, speciellt vid
hantering nära brandfarliga ämnen och/
eller gaser.
• Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå
som möjligt samt för att leda bort motorns avgaser
från användaren.
Kontroll av ljuddämpare
• Kontrollera regelbundet att ljuddämparen är hel och
att den sitter ordentligt fast.
18 – Svenska
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
Allmänt
VIKTIGT! Förhindra ofrivillig start genom
att avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
!
Handtag
Montering
Övre handtag
Placera styrets övre rörkonstruktion mitt för styrets undre
del. Skruva åt vreden ordentligt.
Inställningar
Handtagshöjd
• Lossa de undre vreden.
Uppsamlare
• Montera uppsamlarpåsen.
• Fäst krokarna i chassits ovankant.
• Passa in uppsamlarbotten i utkasthålet.
Mulcherplugg
• Öppna luckan för att montera/demontera
mulcherpluggen.
Häkta fast fjädern i ramen.
• Ställ in lämplig höjd. Skruva åt vreden ordentligt.
Klipphöjd
OBS! Ställ inte klipphöjden för lågt då det finns risk för
att knivarna tar i marken vid ojämnheter.
För spaken bakåt för högre klipphöjd och framåt för lägre
klipphöjd.
Påfyllning av olja
• Oljetanken är tom vid leverans. Fyll på olja långsamt.
Se anvisningar under rubrik Underhåll. Motoroljan ska
bytas första gången efter 5 timmars körtid.
Svenska – 19
BRÄNSLEHANTERING
!
Allmänt
VARNING! Att köra en motor i ett instängt
eller dåligt ventilerat utrymme kan
!
orsaka dödsfall genom kvävning eller
kolmonoxidförgiftning.
Bränsle och bränsleångor är mycket
brandfarliga och kan ge allvarliga skador
vid inandning och hudexponering. Var
därför försiktig vid hantering av bränsle
och sörj för god luftventilation vid
bränslehantering.
Motorns avgaser är heta och kan
innehålla gnistor vilka kan orsaka brand.
Starta därför aldrig maskinen inomhus
eller nära eldfängt material!
Rök inte och placera heller inte något
varmt föremål i närheten av bränsle.
Drivmedel
OBS! Maskinen är försedd med en fyrtaktsmotor. Se till
att det alltid finns tillräckligt med olja i oljetanken.
Bensin
• Använd blyfri eller blyad kvalitetsbensin.
• Rekommenderat lägsta oktantal är 90 (RON). Om
man kör motor
90 kan så kallad spikning uppträda. Detta leder till
ökad motortemperatur, som kan orsaka svåra
motorhaverier.
• Där miljöanpassad bensin, s.k. alkylatbensin finns
tillgänglig ska sådan an
Motorolja
OBS! Kontrollera oljenivån innan gräsklipparen startas.
En för låg oljenivå kan orsaka allvarliga motorskador. Se
anvisningar i avsnitt ”Underhåll”.
• Motoroljan ska bytas första gången efter 5 timmars
körtid. Se tekniska data för rekommendation av typ.
Använd aldrig olja avsedd för tvåtaktsmotorer.
n på bensin med ett lägre oktantal än
vändas.
Tankning
VARNING! Stanna motorn och låt den
svalna några minuter före tankning.
Använd alltid bensindunk utrustad för att
förhindra spill.
Öppna tanklocket sakta vid
bränslepåfyllning så att eventuellt
övertryck sakta försvinner.
Torka rent runt tanklocket.
Drag åt tanklocket noga efter tankning.
Oaktsamhet kan leda till brand.
Flytta maskinen minst 3 m från
tankningsstället innan du startar.
Starta aldrig maskinen:
• Om du spillt bränsle eller motorolja på maskinen.
T
orka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta.
• Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder, byt
kläder. Tvätta de kroppsdelar som varit i kontakt med
bränsle. Använd tvål och vatten.
• Om maskinen läcker bränsle. Kontrollera regelbundet
kage från tanklock och bränsleledningar.
efter läc
Transport och förvaring
• Förvara och transportera maskinen och bränslet så
att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att
komma i kontakt med gnistor eller öppen låga,
exempelvis från elmaskiner, elmotorer, elkontakter/
strömbrytare eller värmepannor.
• Vid förvaring och transport av bränsle ska för
ändamålet speciellt a
användas.
Långtidsförvaring
• Vid längre tids förvaring av maskin ska bränsletanken
tömmas. Hör med närmaste bensinstation var du kan
göra dig av med bränsleöverskott.
vsedda och godkända behållare
20 – Svenska
HANDHAVANDE
!
!
Personlig skyddsutrustning
Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig
skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning
eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten
av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om
hjälp vid val av utrustning.
Använd alltid:
• Hörselkåpor om ljudnivån överstiger 85 db
• Halkfria och stadiga stövlar eller skor.
• Kraftiga långbyxor. Bär inte kortbyxor eller sandaler
och gå inte barfota.
• Handskar ska användas när det behövs, t ex vid
montering, inspektion eller rengöring av
skärutrustning.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler
för arbete med maskinen. Given information kan aldrig
ersätta den kunskap en yrkesman besitter i form av
utbildning och praktisk erfarenhet.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
innehållet innan du an
• Tänk på att användaren är ansvarig för olyckor eller
faror för andra människor eller deras egendom.
• Maskinen ska hållas ren. Skyltar och dekaler ska vara
fullt läsbara.
Använd alltid sunt förnuft
Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan
ställas inför. Var alltid försiktig och använd sunt förnuft.
När du råkar ut för en situation som gör dig osäker
angående fortsatt användning skall du rådfråga en
expert. Vänd dig till din återförsäljare, din serviceverkstad
eller en erfaren användare. Undvik all användning du
anser dig otillräckligt kvalificerad för!
VARNING! Denna maskin alstrar under
drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält
!
kan under vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera
risken för allvarliga eller livshotande
skador rekommenderar vi därför
personer med implantat att rådgöra med
läkare samt tillverkaren av det
medicinska implantatet innan denna
maskin används.
vänder maskinen.
VARNING! Maskinen kan felaktigt eller
slarvigt använd vara ett farligt redskap,
som kan orsaka allvarliga skador eller
dödsfall för användaren eller andra.
Låt aldrig barn eller andra personer som
inte utbildats i handhavande av
maskinen, använda eller underhålla den.
Personer med nedsatt fysisk eller mental
förmåga eller som av andra hälsoskäl
inte är lämpade att använda maskinen får
inte använda maskinen utan tillsyn av en
person som ansvarar för deras säkerhet.
Låt aldrig någon annan använda
maskinen utan att försäkra dig om att de
har läst och förstått innehållet i
bruksanvisningen.
Använd aldrig maskinen om du är trött,
om du har druckit alkohol eller om du tar
mediciner, som kan påverka din syn, ditt
omdöme eller din kroppskontroll.
VARNING! Icke auktoriserade ändringar
och/eller tillbehör kan medföra allvarliga
skador eller dödsfall för användaren eller
andra. Under inga förhållanden får
maskinens ursprungliga utformning
ändras utan tillstånd från tillverkaren.
Modifiera aldrig denna maskin så att den
ej längre överensstämmer med
originalutförandet, och använd den inte
om den verkar ha blivit modifierad av
andra.
Använd aldrig en maskin som är felaktig.
Följ underhålls-, kontroll- och
serviceinstruktioner i denna
bruksanvisning. Vissa underhålls- och
serviceåtgärder skall utföras av tränade
och kvalificerade specialister. Se
anvisningar under rubrik Underhåll.
Använd alltid originaltillbehör.
Svenska –21
HANDHAVANDE
Säkerhet i arbetsområdet
• Innan klippning påbörjas ska grenar, kvistar, stenar
etc. avlägsnas från gräsmattan.
• Föremål som träffar skärutustningen kan kastas iväg
och orsaka skador på människor och föremål. Se till
att inga människor eller djur befinner sig i närheten.
• Undvik användning vid ogynnsamma
leksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt
väder
regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt
väder är tröttsamt och kan skapa farliga
omständigheter, exempelvis halt underlag.
• Iaktta omgivningen för att säkerställa att ingen/inget
• Se upp för rötter, stenar, grenar, gropar, diken, osv.
• Gräsklippning av slänter kan vara farliga. Använd inte
• Vid sluttande terräng bör gångstråken läggas
• Var uppmärksam när du närmar dig dolda hörn och
Säkerhet vid arbete
• En gräsklippare är endast konstruerad för klippning av
• Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar
• Starta inte gräsklipparen utan att kniv och samtliga
• Undvik att kniven slår mot främmande föremål som
• Bromsbygeln får aldrig vara permanent förankrad i
• Placera gräsklipparen på ett stabilt plant underlag och
• Stå alltid bakom maskinen. Alla hjul ska vara på
• Luta inte maskinen när motorn startas.
• Var extra uppmärksam när du drar maskinen mot dig
• Lyft aldrig upp gräsklipparen eller bär omkring den när
erka din kontroll över maskinen.
kan påv
räs kan dölja hinder.
Högt g
gräsklipparen i mycket branta slänter. Gräsklipparen
bör inte användas vid större lutning än 15 grader.
elrätt mot lutningen. Det är mycket lättare att gå
vink
på tvären i en lutning än upp och ner.
föremål som kan skymma ditt synfält.
gräsmattor. All annan användning är otillåten.
under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
kåpor är monterade. Kniven kan annars lossna och
orsaka personskador.
stenar rötter eller liknande
kniven blir slö och att motoraxeln blir krokig. En krokig
axel ger obalans och kraftiga vibrationer, vilket medför
stor risk för att kniven lossnar.
handtaget när maskinen är igång.
ta den. Se till att kniven ej kan komma i kontakt
star
med marken eller annat föremål.
ken och händerna på styret vid klippning. Håll
mar
händer och fötter borta från den roterande kniven.
under arbete.
motorn är startad. Om du måste lyfta gräsklipparen,
stanna först motorn och ta bort tändkabeln från
tändstiftet.
. Detta kan leda till att
• Motorn ska stängas av vid förflyttning över terräng
som inte ska klippas
singel, asfalt etc.
• Spring aldrig med maskinen när den är igång. Man
ska alltid gå med g
• Stäng av motorn innan klipphöjden ändras. Gör aldrig
justeringar med motorn igång.
• Lämna aldrig maskinen utan uppsikt med motorn
igång. Stäng av motorn. Se till att skärutrustningen
slutat rotera.
• Om något främmande föremål träffas eller om
ationer uppstår ska du stanna maskinen. Ta bort
vibr
tändkabeln från tändstiftet. Kontrollera att maskinen
inte är skadad. Reparera eventuella skador.
. Exempelvis grusgång, sten,
räsklipparen.
Grundläggande arbetsteknik
• Klipp alltid med en skarp kniv för optimalt resultat. En
slö kniv ger ett ojämnt snitt och gräset blir gult i
snittytan.
• Klipp aldrig mer än 1/3 av gräsets längd. Detta gäller
särskilt under torr
klipphöjd. Kontrollera sedan resultatet och sänk till
lämplig höjd. Om gräset är extra långt, kör sakta och
klipp eventuellt två gånger.
• Klipp i olika riktningar varje gång för att undvika
ränder i g
perioder. Klipp först med stor
räsmattan.
Transport och förvaring
• Säkra utrustningen vid transport för att undvika
transportskador och olycksfall.
• Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den
är oåtkomlig för barn och obehöriga.
• Förvara maskinen och dess utrustning torrt och
frostfritt.
• För transport och förvaring av bränsle, se avsnitt
”Bränslehantering”.
22 – Svenska
HANDHAVANDE
Start och stopp
Före start
VARNING! Läs igenom bruksanvisningen
noggrant och förstå innehållet innan du
!
använder maskinen.
Använd personlig skyddsutrustning. Se
anvisningar under rubrik ”Personlig
skyddsutrustning”.
• Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet.
• Utför daglig tillsyn. Se anvisningar i avsnitt
”Underhåll”.
• Se till att tändkabeln sitter ordentligt på tändstiftet.
Start
Startas gräsklipparen för första gången tryck på
bränslepumpen fem gånger. Därefter ska man trycka tre
gånger på bränslepumpen vid start av kall motor.
• Motorbromsbygeln måste hållas mot handtaget när
motorn startas.
Stopp
• Motorn stannas genom att släppa motorbromsbygeln.
• Ställ dig bakom maskinen.
• Grip starthandtaget, drag med höger hand långsamt
ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna
griper in). Drag med ett kraftigt drag för att starta
motorn. Vira aldrig startlinan runt handen.
Drivning
• Tryck framdrivningsbygeln mot handtaget för att starta
drivningen.
• Innan maskinen dras bakåt, måste den först skjutas
ca 10 cm framåt med drivningen urkopplad.
Svenska – 23
UNDERHÅLL
!
Allmänt
VARNING! Användaren får endast utföra
sådana underhålls- och servicearbeten
!
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Mer omfattande ingrepp skall utföras av
en serviceverkstad.
Förhindra ofrivillig start genom att
avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
Maskinens livslängd kan förkortas och
risken för olyckor kan öka om underhåll
av maskinen inte utförs på rätt sätt och
om service och/eller reparationer inte
utförs fackmannamässigt. Om du
behöver ytterligare upplysningar
kontakta närmaste serviceverkstad.
OBS! När maskinen lutas, se till att luftfiltret alltid har
den högsta punkten.
• Använd alltid originaltillbehör.
Underhållsschema
I underhållsschemat kan du se vilka delar av din maskin
som kräver underhåll och med vilka intervaller det ska
ske. Intervallen är beräknade för daglig användning av
maskinen och kan variera beroende på nyttjandegraden.
Före startVeckotillsynMånadstillsyn
Allmän översynTändstiftLuftfilter
Utvändig rengöring Ljuddämpare*
OljenivåBränslesystem
Skärutrustning
Klippkåpa och
skyddskåpa*
Justering av
kopplingsvajer
Motorbromsbygel*
*Se anvisningar i avsnitt ”Maskinens
säkerhetsutrustning”.
Allmän översyn
• Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna.
Utvändig rengöring
• Borsta rent gräsklipparen från löv, gräs och dylikt.
• Använd inte högtryckstvätt vid rengöring av
maskinen.
• Spola aldrig vatten direkt på motorn.
• Rengör startapparatens luftintag. Kontrollera
startapparaten och startlinan.
• Vid rengöring under klippkåpan, vänd maskinen med
tändstiftet uppåt. Töm bensintanken.
Oljenivå
När du kontrollerar oljenivån ska gräsklipparen stå på ett
plant underlag. Kontrollera oljenivån med mätstickan på
oljepåfyllningslocket.
• Tag av oljepåfyllnadslocket och torka av oljestickan.
• Stick ner oljestickan. Oljepåfyllningslocket måste vara
helt nerskruvat för att ge en korrekt bild av oljenivån.
• Är oljenivån låg, fyll på med motorolja upp till den övre
nivån på oljestickan.
Skärutrustning
• Kontrollera skärutrustningen med avseende på
skador och sprickbildning. En skadad skärutrustning
ska alltid bytas ut.
• Var noga med att alltid ha en välslipad och korrekt
balanserad kniv.
OBS! Efter slipning av knivar bör dessa balanseras.
Balansering, byte eller slipning av knivarna bör utföras
av en serviceverkstad.
Vid påkörning av hinder som förorsakar haveri bör
skadade knivar bytas. Låt serviceverkstaden bedöma
om kniven kan slipas eller måste ersättas.
Byte av knivar
VARNING! Använd alltid kraftiga
handskar vid service och underhåll av
skärutrustningen. Knivarna är mycket
vassa och skärskador kan mycket lätt
uppstå.
Demontering
• Skruva bort bulten som håller kniven.
• Ta av den gamla kniven. Kontrollera att knivfästet är
fritt från skador. Kontrollera även att knivbulten är hel
och att motoraxeln inte är krokig.
Montering
• Se till att kniven centrerar rätt på axeln.
24 – Svenska
UNDERHÅLL
Montering
• Se till att kniven centrerar rätt på axeln.
• Montera brickan och skruva fast bulten ordentligt.
Bulten ska dras med ett moment av 45-60 Nm.
• Dra runt kniven för hand och se att den löper fritt.
Provkör maskinen.
Tändstift
OBS! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp!
Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder.
• Om maskinens effekt är låg, om den är svår att starta
eller om tomgången är ojämn: kontrollera alltid först
tändstiftet innan ytterligare åtgärder vidtages.
• Om tändstiftet är igensatt, rengör det och kontrollera
samtidigt att elektrodgapet är 0,5 mm. Byt vid behov.
Justering av kopplingsvajer
• Finjustera vajern med justerskruven.
Luftfilter
• Demontera luftfilterkåpan och tag ut filtret.
• Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt rent.
Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas
med ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas
ut.
• Se till att luftfiltret sluter helt tätt mot filterhållaren vid
montering.
Rengöring av pappersfilter
• Rengör filtret genom att knacka filtret mot ett plant
underlag. Använd aldrig lösningsmedel med
petroleum t.ex. fotogen, eller tryckluft för att rengöra
filtret.
Rengöring av skumplastfilter
• Avlägsna skumplastfiltret. Tvätta filtret noggrant i
ljummen tvålvattenlösning. Efter rengöring, skölj filtret
noggrant i rent vatten. Krama ur och låt filtret torka.
OBS! Tryckluft under för högt tryck kan skada
skumgummit. Efter rengöring ska filtret oljas in med
motorolja. Torka bort överflödig olja genom att trycka
en ren trasa mot filtret.
Oljebyte
• Töm bränsletanken.
• Skruva bort oljepåfyllningslocket.
• Placera ett lämpligt kärl att samla upp oljan i.
• Tappa ur oljan genom att luta motorn så att oljan
rinner ur genom påfyllningsröret. När maskinen lutas,
se till att luftfiltret alltid har den högsta punkten. Hör
med närmaste bensinstation var du kan göra dig av
med motoroljeöverskottet.
• Fyll på med ny motorolja av bra kvalitet. Se
anvisningar i avsnitt ”Tekniska data”.
Bränslesystem
• Kontrollera att tanklocket och dess tätning är oskadd.
• Kontrollera bränsleslangen. Byt om det behövs.
• Kopplingsvajern kan grovjusteras när inte
finjusteringen räcker till.
• Förläng vajern med hjälp av finjusteringsskruven.
• Grovjustera vajern genom att fästa den i
kopplingsbygelns olika fästen. Vajern måste sedan
finjusteras.
Anm. 1 Motorns angivna märkeffekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade varvtalet) hos en typisk
produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducerade motorer kan
avvika från detta värde. Den faktiska effekten hos den motor som är installerad i slutprodukten kommer att bero på
driftshastigheten, omgivningens egenskaper och andra faktorer.
Anm. 2: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
Anm. 3: Ljudtrycksnivå enligt EN 836. Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått
(standardavvikelse) på 1,2 dB(A).
Anm. 4: Vibrationsnivå enligt EN 836. Redovisade data för vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått
(standardavvikelse) på 0,2 m/s
*Använd motorolja med klassificering SF, SG, SH, SJ eller högre. Se viskositetstabellen i motorleverantörens manual
och välj bästa viskositet utifrån förväntad utetemperatur.
3
dB(A)95959797
WA
(se anm. 4)
hveq
2
2
.
125140140140
SAE 30/SAE
10W
-30
3,33,32,92,9
SAE 30/SAE
10W-30
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
WA
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
26 – Svenska
TEKNISKA DATA
EG-försäkran om överensstämmelse
(Gäller endast Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorgräsklipparna
McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX från och med serienummer 13XXXXXXX och framåt
motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
• av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG
• av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG.
• av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG.
För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data.
Följande standarder har tillämpats: EN 836, ISO 11094, EN 55012.
Anmält organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sverige, har utfärdat
rapporter om bedömning av överensstämmelse enligt bilaga VI till RÅDETS DIREKTIV av den 8 maj 2000 angående
emissioner av buller till omgivningen 2000/14/EG.
Huskvarna, 2 november 2012
Bengt Ahlund, Utvecklingschef
(Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
Svenska – 27
Symbolforklaring
ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert
eller skødesløs brug være et farligt
redskab, som kan medføre alvorlige
skader eller dødsfald for brugeren eller
andre.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå indholdet, inden du
bruger maskinen.
Sørg for, at ingen uvedkommende
opholder sig inden for arbejdsområdet.
Undgå utilsigtet start ved at fjerne
tændkablet fra tændrøret.
Pas på udslyngede genstande og
rikochettering.
Pas på den roterende kniv. Pas på
hænder og fødder.
Advarsel: Roterende dele. Hold
hænder og fødder på sikker afstand.
SYMBOLFORKLARING
Tank aldrig med motoren i gang.
Meget varm overflade.
Forklaring til advarselsniveauer
Advarslerne er inddelt i tre niveauer.
ADVARSEL!
ADVARSEL! Bruges, hvis operatøren
udsætter sig for risiko for alvorlig
!
personskade eller dødsfald, og der er
stor risiko for skader på omgivelserne
ved tilsidesættelse af instruktionerne i
manualen.
VIGTIGT!
VIGTIGT! Bruges, hvis operatøren
udsætter sig for risiko for personskade,
!
eller der er risiko for skader på
omgivelserne ved tilsidesættelse af
instruktionerne i manualen.
BEMÆRK!
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
Støjemissioner til omgivelserne i
henhold til EF-direktiv. Maskinens
emission fremgår af kapitlet Tekniske
data og af en mærkat.
Brug aldrig maskinen
indendørs eller i lokaler uden
ventilation.
Udstødningsgasserne
indeholder kulilte, som er en
lugtfri, giftig og livsfarlig gas.
Eksplosionsfare
28 – Danish
BEMÆRK! Bruges, hvis der er risiko for skader på
materialer eller maskinen ved tilsidesættelse af
instruktionerne i manualen.
Tak, fordi du har valgt et produkt fra McCulloch. Du er
dermed blevet en del af en historie, der tog sin
begyndelse, da McCulloch Corporation begyndte at
producere motorer under anden verdenskrig. I 1949, da
McCulloch introducerede sin første lette motorsav til
enmandsbetjening, skulle skovbruget aldrig blive det
samme igen.
Udvalget af innovative motorsave udviklede sig op
igennem år
med fly- og kartmotorer i 1950'erme og siden med
minimotorsave i 1960'erne. Senere, i 1970'erne og
80'erne, kom trimmere og løvblæsere/-sugere med i
sortimentet.
I dag fortsætter McCulloch som en del af Husqvarna-
oncernen sin tradition for stærke motorer, tekniske
k
innovationer og stærke designs, som har været vores
varemærker i mere end et halvt århundrede. Reduktion af
brændstofforbruget, emissioner og støjniveauer har
højeste prioritet hos os, hvilket også gælder forbedring af
sikkerheden og brugervenligheden.
Vi håber, at du vil blive tilfreds med dit McCulloch-produkt,
da det er udviklet til at være din ledsager i lang tid
fremo
anbefalinger vedr. anvendelse, service og
vedligeholdelse, kan du forvente, at produktet når den
anførte levetid. Hvis du får brug for professionel
assistance til reparation eller service, bedes du benytte
servicesøgeren på www.mcculloch.com.
McCulloch forsøger hele tiden at videreudvikle sine
produkter og f
bl.a. form og udseende uden forudgående varsel.