McCulloch M51-140R, M51-140RR, M46-140R, M46-125, M46-125RX User Manual [de]

...
Page 1
11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 1 2012-10-19 14:43
GB Operator’s manual 2-15 SE Bruksanvisning 16-29 DK Brugsanvisning 30-43 FI Käyttöohje 44-57 NO Bruksanvisning 58-71 FR Manuel d’utilisation 72-85 NL Gebruiksaanwijzing 86-99 IT Istruzioni per l’uso 100-113 ES Manual de instrucciones 114-127 DE Bedienungsanweisung 128-141 PT Instruções para o uso 142-155 RU
!"#$%&'(')** 156-169
BG
+"#$%,'(')*- 170-183
HU Használati utasítás 184-197 PL Instrukcja obs∏ugi 198-211 EE Käsitsemisõpetus 212-225 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 226-239 LT Naudojimosi instrukcijos 240-253 SK Návod na obsluhu 254-267 HR Priruãnik 268-281 SI Navodila za uporabo 282-295 CZ Návod k pouÏití 296-309 RO Instrucöiuni de utilizare 310-323 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 324-337
M40-125 M46-125 M46-125R M46-125RX M46-140R M51-140R M51-140RP
Page 2
SYMBOLERKLÄRUNG
128 – German
Symbolerklärung
WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Sorgen Sie dafür, dass sich im Arbeitsbereich keine Unbefugten aufhalten.
Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden.
Warnung vor hochgeschleuderten und abprallenden Gegenständen.
Warnung vor rotierenden Messern. Auf Hände und Füße Acht geben.
Warnung: sich drehende Teile. Halten Sie Hände und Füße von der Gefahrenzone fern.
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein.
Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild angegeben.
Die Maschine niemals im Haus oder in mangelhaft belüfteten Räumen verwenden. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und lebensgefährliches Gas.
Explosionsgefahr
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Heiße Oberfläche.
Erläuterung der Warnstufen
Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen.
WARNUNG!
WICHTIG!
ACHTUNG!
!
WARNUNG! Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu Verletzungen bzw. zum Tod des Bedieners oder zu Beschädigungen in der Umgebung führen.
!
WICHTIG! Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zur Verletzung des Bedieners bzw. zu Beschädigungen in der Umgebung führen.
ACHTUNG! Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu Beschädigungen der Umgebung bzw. der Maschine führen.
Page 3
VORSTELLUNG
German 129
Inhalt Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen Erfolgsgeschichte, denn die McCulloch Corporation begann bereits während des 2. Weltkriegs mit der Herstellung von Triebwerken. 1949 brachte McCulloch die erste leichte, von nur einer Person zu bedienende Kettensäge auf den Markt – eine Revolution in der Holzbearbeitung.
Im Laufe der Jahrzehnte wurden immer mehr innovative K
ettensägen entwickelt, und der Geschäftsbetrieb wurde erweitert: zunächst um Flugtriebwerke und Gokartmotoren in den 1950er Jahren, und dann um Mini­Kettensägen in den 1960ern. In den 1970ern und 1980ern kamen dann schließlich noch Trimmer und Laubblasgeräte hinzu.
Heute setzen wir von McCulloch als Teil der Husqvarna Gr
uppe die Tradition leistungsstarker Motoren, technischer Innovationen und ausgeklügelter Designs fort, die seit mehr als einem halben Jahrhundert unser Markenzeichen sind. Höchste Priorität haben für uns ein geringerer Kraftstoffverbrauch, weniger Lärm und niedrigere Emissionen sowie auch größere Sicherheit und Benutzerfreundlichkeit.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem McCulloch-Produkt zufr
ieden sein werden, denn es soll Sie lange begleiten. Seine Lebensdauer kann noch verlängert werden, indem Sie alle Anweisungen des Benutzerhandbuchs bezüglich des Gebrauchs und der Wartung und Instandhaltung befolgen. Wenn Sie professionelle Hilfe bei Reparatur oder Wartung benötigen, verwenden Sie bitte die Servicepartnersuche unter www.mcculloch.com.
Die McCulloch arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änder
ungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form
und Aussehen, vor. Dieses Handbuch kann auch unter www.mcculloch.com.
her
untergeladen werden.
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbolerklärung .................................................. 128
Erläuterung der Warnstufen ................................. 128
VORSTELLUNG
Inhalt ..................................................................... 129
Sehr geehrter Kunde! ........................................... 129
WAS IST WAS?
Was ist was am Rasenmäher? ............................. 130
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES
Allgemeines .......................................................... 131
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN
Allgemeines .......................................................... 132
Handgriff ............................................................... 132
Schnitthöhe .......................................................... 132
Grasfangbox ......................................................... 132
Mulch-Einsatz ....................................................... 132
Auffüllen von Öl .................................................... 132
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Allgemeines .......................................................... 133
Kraftstoff ............................................................... 133
Tanken .................................................................. 133
Transport und Aufbewahrung ............................... 133
BETRIEB
Persönliche Schutzausrüstung ............................. 134
Allgemeine Sicherheitsvorschriften ...................... 134
Grundlegende Arbeitstechnik ............................... 135
Transport und Aufbewahrung ............................... 135
Starten und stoppen ............................................. 136
WARTUNG
Allgemeines .......................................................... 137
Wartungsschema ................................................. 137
Generalinspektion ................................................ 137
Zündkerze ............................................................. 138
Justieren des Kupplungsdrahts ........................... 138
Luftfilter ................................................................. 138
Ölwechsel ............................................................. 138
Kraftstoffsystem .................................................... 138
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten ................................................. 139
EG-Konformitätserklärung .................................... 141
Page 4
130 – German
WAS IST WAS?
Was ist was am Rasenmäher?
M40-125
2
1
3
8
3
6
9
7
5
4
19
11
16
13
1
3
3
5
6
7
8
10
11
13
6
6
6
14
3
4
14
12
18
17
15
14
12
9
11
11
1 Motorbremsbügel 2 Antriebsbügel (M46-125R, M46-125RX, M46-140R,
M51-140R, M51-140RP) 3 Starthandgriff 4 Grasfangbox 5 Griff, Griffhöhe 6 Schnitthöhenhebel 7 Messstab/Ölbefüllung 8 Schalldämpfer 9 Zündkerze 10 Unterer Befestigungsbolzen
11 Kraftstoff auffüllen 12 Luftfilter 13 Primermembran (M40-125, M46-125, M46-125R,
M46-125RX, M46-140R, M51-140R) 14 Mähdeck 15 Wasseranschluss (M46-125, M46-125R, M46-
125RX, M46-140R, M51-140R, M51-140RP) 16 Messer 17 Federscheibe 18 Messerbolzen 19 Bedienungsanweisung
Page 5
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES
German 131
Allgemeines
In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind.
Mähdeck
Das Mähdeck soll Vibrationen reduzieren und die Gefahr von Schnittverletzungen mindern.
Kontrolle von Mähdeck
Überprüfen, dass das Mähdeck intakt ist und keine sichtbaren Defekte, z. B. Risse im Material, aufweist.
Motorbremsbügel
Die Motorbremse stoppt den Motor. Wird der Griff um den Motorbremsbügel gelockert, soll der Motor stoppen.
Kontrolle des Motorbremsgriffs
Vollgas geben und Bremsbügel loslassen. Die Motorbremse muss stets so eingestellt sein, dass der Motor innerhalb von 3 Sekunden stoppt.
Schalldämpfer
Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten.
Kontrolle des Schalldämpfers
Regelmäßig prüfen, ob der Schalldämpfer intakt ist und ordentlich fest sitzt.
!
WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden.
Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden.
!
WARNUNG! Geräte ohne bzw. mit defekten Schalldämpfern sollen niemals eingesetzt werden. Ein defekter Schalldämpfer kann Geräuschpegel und Feuergefahr erheblich steigern. Stets eine Feuerlöschausrüstung in Reichweite haben.
Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlauf. Die Brandgefahr beachten, besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder Gase in der Nähe befinden.
Page 6
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN
132 – German
Allgemeines
Handgriff
Montage
Oberer Griff
Platzieren Sie die Rohrkonstruktion des Lenkers genau gegenüber dem unteren Teil des Lenkers. Ziehen Sie die Drehknöpfe fest an.
M46-125, M46-125R, M46-125RX, M46-140R, M51­140R, M51-140RP
M40-125
Einstellungen
Griffhöhe (M46-125, M46-125R, M46-125RX, M46­140R, M51-140R, M51-140RP)
Lösen Sie die unteren Drehknöpfe.
Höhe anpassen. Ziehen Sie die Drehknöpfe fest an.
Schnitthöhe
Hebel zur Erhöhung der Schnitthöhe nach hinten und zur Verringerung der Schnitthöhe nach vorn bewegen.
Das Modell M40-125 verfügt über vier Bedienelemente, eines für jedes Rad.
Grasfangbox
Fangsack anbringen.
Haken an der oberen Kante des Chassis anbringen.
Unterteil des Grasfängers in der Auswurföffnung montieren.
Mulch-Einsatz
(M46-125RX, M51-140R, M51-140RP)
Heben Sie den Auswurfschutz an, um den Mulcheinsatz zu montieren/demontieren.
Haken Sie die Federn in den Rahmen ein.
Auffüllen von Öl
Der Öltank ist bei Lieferung leer. Öltank langsam mit Öl füllen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung. Das Motoröl ist erstmalig nach 5 Betriebsstunden zu wechseln.
!
WICHTIG! Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden.
HINWEIS! Die Schnitthöhe nicht zu niedrig einstellen, da sonst die Messer bei unebenem Gelände auf den Boden treffen können.
Page 7
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
German 133
Allgemeines
Kraftstoff
Benzin
Bleifreies oder verbleites Qualitätsbenzin verwenden.
Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. W
enn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Motortemperaturen, die schwere Motorschäden verursachen können.
Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur V
erfügung steht, ist dieses zu verwenden.
Motoröl
Das Motoröl ist erstmalig nach 5 Betriebsstunden zu wechseln. Welche Ölsorte verwendet werden muss, kann den technische Daten entnommen werden. Niemals Öl für Zweitaktmotoren verwenden.
Tanken
Das Gerät niemals starten, wenn:
Wenn Kraftstoff oder Motoröl auf die Maschine v
erschüttet wurde: Alles abwischen und restliches
Benzin verdunsten lassen.
Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung v
erschüttet haben, ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung gekommen sind. Wasser und Seife verwenden.
Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und T
ankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten
überprüfen.
Transport und Aufbewahrung
Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen können, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
Zum Transport und zur Aufbewahrung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zw
eck vorgesehene und
zugelassene Behälter zu verwenden.
Langzeitaufbewahrung
Bei längerer Aufbewahrung des Geräts ist der Kraftstofftank zu leeren. An der nächsten Tankstelle können Sie erfahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen.
!
WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen.Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine gute Belüftung zu sorgen.
Die Motorabgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können. Aus diesem Grunde sollte das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet werden!
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
HINWEIS! Die Maschine ist mit einem Viertaktmotor ausgerüstet. Dafür sorgen, dass sich stets ausreichend Öl im Öltank befindet.
HINWEIS! Vor dem Starten des Rasenmähers Ölstand prüfen. Ein zu niedriger Ölstand kann zu schweren Motorschäden führen. Siehe die Anweisungen im Abschnitt "Wartung".
!
WARNUNG! Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen.
Verwenden Sie jederzeit einen Benzinkanister, um Verschüttung zu vermeiden.
Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen, so dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann.
Wischen Sie eventuelle Verschmutzungen um den Tankdeckel ab.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen. Fahrlässiges Handeln erhöht die Brandgefahr.
Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde.
Page 8
BETRIEB
134 – German
Persönliche Schutzausrüstung
Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen.
Benutzen Sie immer:
Verwenden Sie einen Kapselgehörschützer, wenn der Geräuschpegel 85 dB überschreitet.
Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe.
Kräftige lange Hosen. Keine kurzen Hosen oder Sandalen tr
agen und nicht barfuß gehen.
Handschuhe sind zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage, Inspektion oder Reinigung der Schneidausrüstung.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
In diesem Abschnitt werden grundlegende Sicherheitsregeln vorgestellt. Die folgenden Informationen sind kein Ersatz für das Wissen, das ein professioneller Anwender durch seine Ausbildung und praktische Erfahrung erworben hat.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v
ertraut, bevor
Sie das Gerät benutzen.
Daran denken, dass der Bediener für Unfälle oder Gef
ahrensituationen verantwortlich ist, die anderen
Personen oder deren Eigentum widerfahren.
Die Maschine ist sauber zu halten. Die Lesbarkeit aller Schilder und A
ufkleber muss gewährleistet
werden.
Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten!
Es ist unmöglich, alle denkbaren Situationen abzudecken, die beim Gebrauch des Geräts auftreten könnten. Gehen Sie stets mit Vorsicht und Vernunft vor. Lassen Sie sich bei Unsicherheiten von einer Fachkraft beraten. Fragen Sie Ihren Fachhändler, Ihre Servicewerkstatt oder einen erfahrenen Anwender. Führen Sie keine Arbeiten aus, wenn Unsicherheiten bezüglich der richtigen Vorgehensweise bestehen.
!
WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tödliche Verletzungen auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
!
WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen.
Niemals Kinder oder andere Personen, die nicht mit der Handhabung der Maschine vertraut sind, die Maschine bedienen oder warten lassen.
Die Maschine sollte nicht ohne eine Aufsichtsperson von Personen mit körperlicher oder geistiger Behinderung oder Personen, die aufgrund gesundheitlicher Beschwerden nicht in der Lage sind, die Maschine zu bedienen, benutzt werden.
Lassen Sie niemals jemand anderen das Gerät benutzen, ohne sich zu vergewissern, dass die Person den Inhalt der Bedienungsanweisung verstanden hat.
Niemals das Gerät verwenden, wenn Sie müde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, die Ihre Sehkraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigen können.
!
WARNUNG! Unzulässige Änderungen und/oder Zubehörteile können zu schweren Verletzungen oder tödlichen Unfällen von Anwendern oder anderen Personen führen. Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden.
Das Gerät nicht so modifizieren, dass es nicht länger mit der Originalausführung übereinstimmt, und nicht benutzen, wenn es scheinbar von anderen modifiziert wurde.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Es ist immer Originalzubehör zu verwenden.
Page 9
BETRIEB
German 135
Sicherheit im Arbeitsbereich
Vor dem Mähen sind Äste, Zweige, Steine usw. vom Rasen zu entfernen.
Objekte, die von der Klinge erfasst werden, könnten durch die Luft geschleudert werden, und Personen oder Objekten in der Umgebung Schaden zufügen. Sorgen Sie dafür, dass sich keine weiteren Personen oder Tiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu ben
utzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, großer Kälte usw. Das Arbeiten bei schlechtem Wetter ist sehr ermüdend und kann gefährliche Umstände herbeiführen, z. B. Rutschgefahr.
Überprüfen Sie Ihre Umgebung auf mögliche Störquellen hin, die Ihre A
ufmerksamkeit ablenken
könnten.
Achten Sie besonders auf Wurzeln, Steine, Zweige, Gräben etc.
Hohes Gras kann Hindernisse verbergen.
Das Mähen von Hängen kann gefährlich sein. Den Rasenmäher nicht auf steilen Hängen benutzen. Der Rasenmäher sollte nicht auf Gelände mit mehr als 15 Grad Neigung verwendet werden.
In hügeligem Gelände sollten die Arbeitswege im rechten
Winkel zur Neigung verlaufen. Es ist viel einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und hinunter.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie um Ecken oder Objekte her
um fahren, die Ihre Sicht
beeinträchtigen.
Arbeitssicherheit
Ein Rasenmäher ist nur für das Mähen von Rasen konstruiert. Alle anderen Einsätze sind unzulässig.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”.
Den Rasenmäher niemals ohne montierte Messer und Abdec
kungen starten. Andernfalls kann sich das
Messer lösen und Verletzungen verursachen.
Es ist zu vermeiden, dass das Messer gegen Gegenstände wie Steine
, Wurzeln usw. schlägt. Dies kann dazu führen, dass das Messer stumpf wird und sich die Motorachse verformt. Eine verbogene Achse erzeugt Unwucht und starke Vibrationen, wodurch sich das Messer sehr leicht lösen kann.
Der Bremsbügel darf niemals dauerhaft im Handgriff v
erankert sein, wenn die Maschine in Betrieb ist.
Den Rasenmäher auf stabilem Untergrund abstellen und starten. Sicherstellen, dass das Messer nicht mit dem Boden oder anderen Gegenständen Kontakt hat.
Stellen Sie sich zum Bedienen der Maschine immer hinter das Gerät.
Achten Sie beim Mähen darauf, dass alle Räder der Maschine auf dem Untergrund bleiben und Sie den Griff stets mit beiden Händen
halten. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Rasenmäherklingen fern.
Kippen Sie die Maschine nicht, wenn der Motor läuft.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie die Maschine während des Arbeitens zu sich her
anziehen.
Rasenmäher niemals mit laufendem Motor hochheben oder umher
tragen. Soll der Rasenmäher gehoben werden, zuerst den Motor abstellen und das Zündkabel von der Zündkerze abziehen.
Beim Bewegen über nicht zu mähendes Gelände ist der Motor abzustellen.
Beispiele: Kies, Stein,
Schotter, Asphalt usw.
Niemals mit der laufenden Maschine rennen. Stets mit dem Rasenmäher gehen.
Den Motor vor der Änderung der Schnitthöhe abstellen.
Niemals Einstellungen bei laufendem Motor
durchführen.
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt mit laufendem Motor stehen lassen.
Motor abstellen. Achten Sie darauf, dass die Schneidausrüstung nicht mehr rotiert.
Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibr
ationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
Grundlegende Arbeitstechnik
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie stets eine scharfe Klinge. Eine stumpfe Klinge schneidet ungleichmäßig und sorgt dafür, dass das Gras an der Oberfläche gelb wird.
Niemals mehr als 1/3 der Graslänge mähen. Dies gilt besonders während
Trockenperioden. Zuerst mit einer großen Schnitthöhe mähen. Das Ergebnis prüfen und auf eine geeignete Höhe senken. Ist das Gras besonders lang, langsam fahren und eventuell zweimal mähen.
Mähen Sie bei jedem Mal in eine andere Richtung, um Streif
en auf dem Rasen zu vermeiden.
Transport und Aufbewahrung
Achten Sie beim Transport der Schneideausrüstung darauf, dass diese nicht beschädigt wird.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Unbefugte unzugänglich in einem abschließbaren Raum auf.
Lagern Sie die Maschine und die dazugehörigen Werkzeuge an einem trockenen, frostsicheren Ort.
Anweisungen zum Transport und Aufbewahren von Kraftstoff finden Sie im Abschnitt "Handhabung von Kraftstoff".
Page 10
BETRIEB
136 – German
Starten und stoppen
Vor dem Start
Sorgen Sie dafür, dass sich im Arbeitsbereich keine Unbefugten aufhalten.
Warten Sie das Gerät täglich. Siehe die Anweisungen im Abschnitt "Wartung".
Beachten, dass das Zündkabel korrekt an der Zündkerze sitzt.
Starten
Das Modell M51-140RP ist mit einem automatischen Choke ausgestattet.
Die Modelle M40-125, M46-125, M46-125R, M46-125RX, M46-140R und M51-140R verfügen über einen manuellen Choke (Primer-Membran).
Wird der Rasenmäher zum ersten Mal gestartet, fünfmal auf die Kraftstoffpumpe drücken. Danach ist bei einem Kaltstart dreimal auf die Kraftstoffpumpe zu drücken.
Beim Starten des Motors muss der Motorbremsbügel gegen den Handgriff gehalten werden.
Stellen Sie sich hinter das Gerät.
Mit der rechten Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen). Kräftig ziehen, um den Motor anzulassen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln.
Antrieb
(M46-125R, M46-125RX, M46-140R, M51-140R, M51­140RP)
Antriebsbügel zum Handgriff drücken, um den Antrieb zu starten.
Bevor Sie die Maschine zu sich heranziehen, schalten Sie den Antrieb aus und drücken Sie die Maschine ca. 10
cm nach vorne.
Stoppen
Zum Abstellen des Motors den Motorbremsbügel loslassen.
Auch der Antrieb wird durch Loslassen des Bremshebels abgeschaltet.
Der Antrieb kann allein ausgekuppelt werden, indem der Bremshebel etwas gelöst wird.
!
WARNUNG! Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”.
Page 11
WARTUNG
German 137
Allgemeines
Es ist immer Originalzubehör zu verwenden.
Wartungsschema
Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche Teile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gewartet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsintervalle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt. Einer davon abweichenden Nutzungsfrequenz entsprechen deshalb andere Wartungsintervalle.
* Siehe Anweisungen im Abschnitt "Sicherheitsausrüstung des Gerätes".
Generalinspektion
Schrauben und Muttern nachziehen.
Außenreinigung
Rasenmäher sauber bürsten und Laub, Gras usw. entfernen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Den Motor niemals direkt mit Wasser abspülen.
Den Lufteinlass der Startvorrichtung reinigen. Startvorrichtung und Startseil kontrollieren.
Zur Reinigung unter dem Mähdeck die Maschine mit der Zündkerze nach oben drehen. Kraftstoffbehälter entleeren.
Ölstand
Beim Kontrollieren des Ölstands muss der Rasenmäher auf ebenem Untergrund stehen. Ölstand mit dem Messstab am Öleinfülldeckel kontrollieren.
Öleinfülldeckel abnehmen und den Messstab abwischen.
Messstab wieder einführen. Der Öleinfülldeckel muss komplett heruntergeschraubt sein, um ein korrektes Bild des Ölstands bieten zu können.
Bei niedrigem Ölstand mit Motoröl bis zur oberen Markierung am Ölmessstab einfüllen.
Schneidausrüstung
Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse kontrollieren. Beschädigte Schneidausrüstungen sind grundsätzlich auszutauschen.
Sicherstellen, dass stets ein gut geschliffenes und korrekt ausgewuchtetes Messer verwendet wird.
Austausch der Klingen
Demontage
Den Bolzen, der das Messer hält, lösen.
Entfernen Sie die alte Klinge. Stellen Sie sicher, dass der Klingenhalter nicht beschädigt ist. Außerdem prüfen, dass der Messerbolzen intakt und die Motorachse nicht verbogen ist.
!
WARNUNG! Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer Servicewerkstatt auszuführen.
Durch Trennen des Zündkabels von der Zündkerze versehentliches Starten vermeiden.
Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/ oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt.
ACHTUNG! Wenn sich die Maschine in einer geneigten Position befindet, stellen Sie sicher, dass sich der Luftfilter immer in der höchsten Position befindet.
Vor dem Start
Wöchentliche Wartung
Monatliche Wartung
Generalinspektion Zündkerze Luftfilter
Außenreinigung Schalldämpfer*
Zwischenriemen auswechseln
und einstellen Ölstand Kraftstoffsystem Schneidausrüstung Schneidschutz und
Schutzabdeckung* Justieren des
Kupplungsdrahts Motorbremsbügel*
ACHTUNG! Nach dem Schleifen sind die Messer auszuwuchten. Das Ausbalancieren, Ersetzen oder Schärfen der Messer sollte von einer Servicewerkstatt durchgeführt werden.
Beim Aufprall auf Hindernisse, durch die ein weiteres Arbeiten verhindert wird, sollten die beschädigten Messer ausgetauscht werden. Lassen Sie die Werkstatt entscheiden, ob die Klinge geschliffen werden kann oder ersetzt werden muss.
!
WARNUNG! Bei Service und Wartung der Schneidausrüstung immer feste Handschuhe anziehen. Die Messer sind sehr scharf und können sehr leicht Schnittwunden verursachen.
Page 12
WARTUNG
138 – German
Montage
Sicherstellen, dass das Messer mittig auf der Welle sitzt.
Scheibe anbringen und Bolzen gut festschrauben. Der Bolzen ist mit einem Moment von 45-60 Nm anzuziehen.
Lassen Sie die Klinge per Hand rotieren, um sicherzustellen, dass die Rotation einwandfrei funktioniert. Testen Sie die Maschinenfunktionalität.
Zündkerze
Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft: immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden.
Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. Bei Bedarf austauschen.
Justieren des Kupplungsdrahts
Nehmen Sie die Feineinstellung des Drahts mithilfe einer Stellschraube vor.
Falls die Feineinstellung nicht ausreichend war, nehmen Sie die Grobeinstellungen des Kupplungsdrahts vor.
Verlängern Sie den Draht mithilfe einer feinen Stellschraube.
Nehmen Sie die Grobeinstellung des Kupplungsdrahts vor, indem Sie ihn an den verschiedenen Haltern am Kupplungsgriff befestigen. Nehmen Sie anschließend die Feineinstellung des Drahts vor.
Luftfilter
Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter herausnehmen.
Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln.
Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln.
Beim Einbau darauf achten, dass der Luftfilter völlig zum Filterhalter hin abdichtet.
Säubern Sie den Papierfilter.
Filter reinigen, ihn dazu auf einer ebenen Fläche ausklopfen. Zur Reinigung des Filters niemals Druckluft oder Lösungsmittel mit Petroleum verwenden, z. B. Kerosin.
Reinigung des Schaumstofffilters
Schaumstofffilter entfernen. Den Filter sorgfältig in lauwarmer Seifenlauge reinigen. Nach der Reinigung den Filter gründlich in klarem Wasser spülen. Ausdrücken und trocknen lassen. ACHTUNG! Druckluft mit zu hohem Druck kann den Schaumstoff beschädigen. Nach der Reinigung ist der Filter mit Motoröl einzuölen. Ein sauberes Tuch gegen den Filter drücken, um überschüssiges Öl zu entfernen.
Ölwechsel
Kraftstofftank leeren.
Öleinfülldeckel abschrauben.
Einen geeigneten Behälter aufstellen, um das Öl aufzufangen.
Motor neigen, sodass das Öl aus dem Einfüllrohr rinnen kann, und das Öl ablassen. Wenn sich die Maschine in einer geneigten Position befindet, stellen Sie sicher, dass sich der Luftfilter immer in der höchsten Position befindet. Die nächste Tankstelle informiert über die bestmögliche Entsorgung von überschüssigem Motoröl.
Neues Motoröl guter Qualität einfüllen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift "Technische Daten".
Kraftstoffsystem
Kontrollieren, ob der Tankdeckel und dessen Dichtung unbeschädigt sind.
Kraftstoffschlauch überprüfen. Bei Bedarf austauschen.
HINWEIS! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstören.
Page 13
German – 139
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Anmerkung 1: Die Nennleistung der Maschine ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung einer typischen Produktionsmaschine, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Maschinenmodell abgegeben wird. Maschinen für die Massenproduktion können von diesem Wert abweichen. Die tatsächliche Ausgangsleistung für die an der Endmaschine installierte Maschine hängt von der Betriebsgeschwindigkeit, den Umweltbedingungen und anderen Werten ab.
Anmerkung 2: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/
EG. Anmerkung 3: Schalldruckpegel gemäß EN 836. Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer
A
usbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1,2 dB (A).
Anmerkung 4: Vibrationspegel gemäß EN 836. Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 0,2 m/s2.
*Verwenden Sie Motoröl der Qualität SF, SG, SH, SJ oder höher. Werfen Sie einen Blick auf die Viskositätstabelle im Motorhandbuch und wählen Sie die beste Viskosität je nach erwarteter Außentemperatur aus.
M40-125 M46-125 M46-125R M46-125RX
Motor
Maschinenbauer
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Hubraum, cm
3
125 125 125 125 Drehzahl, rpm 2900 2900 2900 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe
Anmer
kung 1)
1,6 1,6 1,6 1,6
Zündanlage
Zündkerze QC12YC QC12YC QC12YC QC12YC Elektrodenabstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Kraftstoff- und Schmiersystem
Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,8 0,8 0,8 0,8
*Motoröl
SAE 30/SAE
10W
-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
SAE 30/SAE 10W-30
Gewicht
Maschine mit leeren Tanks, kg 23,8 28,0 30,0 30,2
Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 2)
Gemessene Schallleistung dB(A) 92 94 94 94 Garantierte Schallleistung L
WA
dB(A) 93 95 95 95
Lautstärke (siehe Anmerkung 3)
Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers, dB(A)
79 80 80 80
Vibrationspegel, a
hveq
(siehe Anmerkung 4) Handgriff, m/s
2
11,6 11,6 5,5 5,5
Mähsystem
Schnitthöhe, mm 20-75 30-80 30-80 30-80 Schnittbreite, cm 40 46 46 46 Messer Combi 40 Combi 46 Combi 46 PX3 Grasfänger, Volumen, Liter 50 50 50
50
Page 14
140 – German
TECHNISCHE DATEN
Anm. 1 Die Nennleistung der Maschine ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung einer typischen Produktionsmaschine, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Maschinenmodell abgegeben wird. Maschinen für die Massenproduktion können von diesem Wert abweichen. Die tatsächliche Ausgangsleistung für die an der Endmaschine installierte Maschine hängt von der Betriebsgeschwindigkeit, den Umweltbedingungen und anderen Werten ab.
Anmerkung 2: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/
EG. Anmerkung 3: Schalldruckpegel gemäß EN 836. Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer
A
usbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1,2 dB (A).
Anmerkung 4: Vibrationspegel gemäß EN 836. Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 0,2 m/s2.
*Verwenden Sie Motoröl der Qualität SF, SG, SH, SJ oder höher. Werfen Sie einen Blick auf die Viskositätstabelle im Motorhandbuch und wählen Sie die beste Viskosität je nach erwarteter Außentemperatur aus.
M46-140R M51-140R M51-140RP
Motor
Maschinenbauer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Hubraum, cm
3
140 140 140 Drehzahl, rpm 2900 2900 2900 Nennleistung des Motors, kW (siehe
Anmer
kung 1)
1,9 2,1 2,1
Zündanlage
Zündkerze QC12YC QC12YC QC12YC Elektrodenabstand, mm 0,5 0,5 0,5
Kraftstoff- und Schmiersystem
Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,8 0,8 0,8 *Motoröl SAE 30/SAE 10W-30 SAE 30/SAE 10W-30 SAE 30/SAE 10W-30
Gewicht
Maschine mit leeren Tanks, kg 30,1 31,5 31,5
Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 2)
Gemessene Schallleistung dB(A) 94 96 96 Garantierte Schallleistung L
WA
dB(A) 95 97 97
Lautstärke (siehe Anmerkung 3)
Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers, dB(A)
80 82 82
Vibrationspegel, a
hveq
(siehe Anmerkung 4) Handgriff, m/s
2
11,6 11,6 5,5
Mähsystem
Schnitthöhe, mm 30-80 30-90 30-90 Schnittbreite, cm 46 51 51 Messer Combi 46 Combi 51 Combi 51 Grasfänger, Volumen, Liter 50 60
60
Page 15
German – 141
TECHNISCHE DATEN
EG-Konformitätserklärung
(nur für Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Motorrasenmäher McCulloch M40-125, M46-125, M46-125R, M46-125RX, M46-140R, M51-140R, M51-140RP ab der Seriennummer
13XXXXXXX den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen:
vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie' 2006/42/EG
vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG.
vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG.
Für Information betreffend die Geräuschemissionen, siehe das Kapitel Technische Daten. Folgende Normen wurden angewendet: EN 836, ISO 11094, EN 55012. Die angemeldete Prüfstelle: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, hat
Berichte zur Beurteilung der Übereinstimmung gemäß Anlage VI zur Richtlinie des Rates vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/ 14/EG veröffentlicht.
Huskvarna, den 18. Oktober 2012
Bengt Ahlund, Entwicklungsleiter (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)
Page 16
WWW.McCULLOCH.COM
11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 2 2012-10-19 14:43
1155438-20
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originale instruktioner
Alkuperäiset ohjeet
Originale instruksjoner
Instructions d'origine
Originele instructies
Istruzioni originali
Instrucciones originales
Originalanweisungen
Instruções originais
Eredeti útmutatás
Instrukcja oryginalna
Originaaljuhend
Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ
Originalios instrukcijos
Originalne upute
PÛvodní pokyny
Instrucöiuni iniöiale
∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ÂÁ›Â˜
2012-11-16
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
!"#$%&'
´®z+WKr¶0,¨
Loading...