EC Declaration of Conformity....................................... 15
Product description
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn
mower. The grass is collected in a grass catcher.
Remove the grass catcher to get rear discharge of the
grass. Attach a mulch kit (accessory) to cut the grass
into fertilizer.
result in injury or death to the operator or
bystanders.
Please read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
Intended use
Use the product to cut grass in private gardens. Do not
use the product for other tasks.
(Fig. 4 )
(Fig. 5 )
(Fig. 6 )Look out for thrown objects and ricochets.
(Fig. 7 )
(Fig. 8 )
(Fig. 9 )
(Fig. 10 )
(Fig. 11 ) Risk of fire.
(Fig. 12 ) Risk of fire.
(Fig. 13 ) Risk of explosion.
(Fig. 14 ) Always stop the engine before refueling.
(Fig. 15 ) Hot surface.
(Fig. 16 )
Keep persons and animals at a safe
distance from the work area.
Stop the engine and remove the ignition
cable before repairs or maintenance.
Warning: rotating blade. Keep hands and
feet clear.
Warning: rotating parts. Keep hands and
feet clear.
This product is in accordance with
applicable EC directives
Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The product’s emission is
specified in the Technical data chapter and
on the label.
The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide,
an odourless, poisonous and
very dangerous gas. Do not run
the product indoors or in closed
spaces.
348 - 003 - 04.10.20175
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the operator's manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• This product is dangerous if used incorrectly or if you
are not careful. Injury or death can occur if you do
not obey the safety instructions.
• This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
• Always be careful and use your common sense. If
you are not sure how to operate the product in a
special situation, stop and speak to your McCulloch
dealer before you continue.
• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
• Keep the product clean. Make sure that you can
clearly read signs and decals.
• Do not let a person use the product unless you make
sure that they read and understand the contents of
the operator's manual.
• Do not let a child operate the product.
• the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
• Do not let a person, without knowledge of the
instructions, operate the product.
• Always monitor a person, with decreased physical
capacity or mental capacity, that uses the product. A
responsible adult must be there at all times.
• Do not use the product if you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs or medicine. This has
a negative effect on your vision, alertness,
coordination and judgment.
• Do not use the product if it is defective.
• Do not change this product or use it if it is possible
that it has been changed by others.
Work area safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Remove objects such as branches, twigs and stones
from the work area before you use the product.
• Objects that hit against the cutting equipment can
eject and cause damage to persons and objects.
Keep bystanders and animals at a safe distance
from the product.
• Never use the product in bad weather such as fog,
rain, strong winds, intense cold and risk of lightning.
To use the product in bad weather or in moist or wet
locations is tiring. Bad weather can cause dangerous
conditions, such as slippery surfaces.
• Look out for persons, objects and situations that can
prevent safe operation of the product.
• Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs,
pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
• To cut grass on slopes can be dangerous. Do not
use the product on ground that slopes more than
15°.
• Operate the product across the face of slopes. Do
not move up and down.
• Be careful when you go near hidden corners and
objects that prevent a clear view.
Work safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
6348 - 003 - 04.10.2017
• Use this product to cut grass lawns only. It is not
permitted to use it for other tasks.
• Use personal protective equipment. See
protective equipment on page 7
• Never start the engine in a closed space or near
flammable material. The exhaust fumes from the
engine are hot and can contain sparks which can
start a fire.
• Do not operate the product unless the blade and all
covers are attached correctly. An incorrectly
attached blade can come loose and cause personal
injury.
• Make sure that the blade does not hit objects such
as stones and roots. This can do damage to the
blade and bend the engine shaft. A bent axle causes
heavy vibration and a very high risk that the blade
becomes loose.
• If the blade hits an object or if vibrations occur, stop
the product immediately. Disconnect the ignition
cable from the spark plug. Examine the product for
damages. Repair damages or let an authorised
service agent do the repair.
• Never attach the engine brake handle permanently
to the handle when the engine is started.
• Put the product on a stable, flat surface and start it.
Make sure that the blade does not hit the ground or
other objects.
• Always stay behind the product when you operate it.
• Let all the wheels stay on the ground and keep 2
hands on the handle when you operate the product.
Keep your hands and feet away from the rotating
blades.
• Do not tilt the product when the engine is started.
• Be careful when you pull the product rearward.
• Never lift up the product when the engine is started.
If you must lift the product, first stop the engine and
disconnect the ignition cable from the spark plug.
• Do not walk rearward when you operate the product.
• Stop the engine when you move across areas
without grass, for example paths made of gravel,
stone and asphalt.
• Do not run with the product when the engine is
started. Always walk when you operate the product.
• Stop the engine before you change the cutting
height. Never make adjustments with the engine
started.
• Never let the product stay out of view with the engine
started. Stop the engine and make sure that the
cutting equipment does not rotate.
Personal
.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
• Personal protective equipment cannot fully prevent
injury but it decreases the degree of injury if an
accident does occur. Let your dealer help you select
the right equipment.
• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not
use open shoes or go with bare feet.
• Use heavy, long pants.
• Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Do not use a product with defective safety devices.
• Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are defective, speak to your
McCulloch service agent.
Cutting cover
• Examine the cutting cover to make sure that there
are no damages such as cracks.
Engine brake handle
The engine brake handle stops the engine. When the
engine brake handle is released, the engine stops.
To do an inspection of the engine brake, start the engine
and then release the engine brake handle. If the engine
does not stop in 3 seconds, let an approved McCulloch
service agent adjust the engine brake.
(Fig. 17 )
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level
and the risk of fire.
Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
CAUTION:
during and after use and when the engine
operates at idle speed. Be careful near
flammable materials and/or fumes to prevent
fire.
The muffler becomes very hot
Fuel safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
348 - 003 - 04.10.20177
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry.
• If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
• Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use soap and water to
remove the fuel.
• Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
• Do not smoke near the fuel or the engine.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• The exhaust fumes from the engine contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and very
dangerous gas. Do not start the engine indoors or in
closed spaces.
• Before you do the maintenance on the product, stop
the engine and remove the ignition cable from the
spark plug.
• Use protective gloves when you do maintenance on
the cutting equipment. The blade is very sharp and
cuts can easily occur.
• Do not put warm objects near the fuel or the engine.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Make sure that the engine is cool before you refuel.
• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
• Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
• Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
• Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the
position where you filled the tank before a start.
• Do not put too much fuel in the fuel tank.
• Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use accessories that are approved by the
manufacturer.
• If the maintenance is not done correctly and
regularly, the risk of injury and damage to the
product increases.
• Only do the maintenance as given in this owner's
manual. All other servicing must be done by an
approved McCulloch service agent.
• Let an approved McCulloch service agent do
servicing on the product regularly.
• Replace damaged, worn or broken parts.
Assembly
To assemble the handle
Lower handle section
1. Put the pins at the bottom of the lower handle into
the holes as given in the illustration. Align the screw
holes and attach the screws, washers and knobs.
(Fig. 18 )
Upper handle section
1. Align the holes in the handlebar with the holes in the
lower handle and attach the screws, washers and
knobs. On the right side also attach the loop for the
starter rope. Tighten the knobs fully.(Fig. 19 )
2. Pull the starter rope handle and put the starter rope
around the loop for the starter rope.(Fig. 20 )
3. Use the straps to attach the cables to the handle.
(Fig. 21 )
Note: Make sure that the tension in the cables is not
too high.
8348 - 003 - 04.10.2017
To assemble the grass catcher
1. Put the grass catcher frame into the fabric grass
bag. Make sure that the handle on the grass catcher
frame is on top of the grass bag.
2. Attach the grass bag to the grass catcher frame with
the clips found on the fabric bag edge.(Fig. 22 )
3. Lift the rear cover.
4. Attach the grass catcher to the top edge of the
chassis.
5. Put the lower part of the grass catcher into the grass
discharge channel.
To assemble the mulch plug
A mulch kit is available as an optional accessory for
selected models only. Models M51-150WR CLASSIC,
M53-150WR CLASSIC come with the mulch kit
supplied. Models M40-120 CLASSIC, M40-125
CLASSIC+ can not be used with a mulch kit.
1. Lift up the rear cover and remove the grass catcher.
2. Put the mulch plug into the discharge channel.(Fig.
23 )
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the product,
you must read and understand the safety
chapter.
Before you operate the product
1. Read the operator's manual carefully and make sure
that you understand the instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that it
is correctly attached and adjusted. See
the cutting equipment on page 10
3. Fill the fuel tank. See
4. Fill the oil tank and do a check of the oil level. See
To fill fuel on page 9
To do a check of the oil level on page 11
To examine
.
.
.
To fill fuel
If available, use low-emission/alkylate gasoline. If lowemission/alkylate gasoline is not available, use good
quality unleaded gasoline or leaded gasoline. Use
gasoline with no lower octane number than 90 and with
a maximum of 10% ethanol (E10).
WARNING: To fill with incorrect type of fuel
can result in engine damage.
1. Open the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it
with a cloth and let remaining fuel dry off.
3. Clean the area around the fuel tank cap.
4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the
position where you filled the tank, before a start.
To set the cutting height
1. Move the cutting height lever rearward to increase
the cutting height.
2. Move the cutting height lever forward to decrease
the cutting height.(Fig. 24 )
CAUTION: Do not set the cutting height too
low. The blades can hit the ground if the
surface of the lawn is not level.
To start the product
1. Make sure that the ignition cable is connected to the
spark plug.
2. The very first time you start the product, press the
primer bulb 5 times. The next time you start the
product when the engine is cold, press the primer
bulb 3 times.(Fig. 25 )
3. Stay behind the product.
4. Hold the engine brake handle against the handlebar.
(Fig. 26 )
5. Hold the starter rope handle with your right hand.
6. Slowly pull out the starter rope until you feel some
resistance.
7. Pull with force to start the engine.
WARNING: Do not twist the starter rope
around your hand.
To use the drive on the wheels
• Push the drive bail in the direction of the handlebar.
(Fig. 27 )
• Before you pull the product rearward, disengage the
drive and push the product forward approximately
10cm.
• Release the drive bail to disengage the drive, for
example when you go near an obstacle.
To stop the product
• To stop the drive only, release the drive bail.
• To stop the engine, release the engine brake handle.
To get a good result
• Always use a sharp blade. A blunt blade gives an
irregular result and the cut surface of the grass
becomes yellow. A sharp blade also uses less
energy than a blunt blade.
• Do not cut more than ⅓ of the length of the grass.
Cut first with the cutting height set high. Examine the
result and lower the cutting height to an applicable
level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2
times if necessary.
• Cut in different directions each time to prevent
stripes in the lawn.
348 - 003 - 04.10.2017
9
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do maintenance, you
must read and understand the safety
chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not a
service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
MaintenanceDailyWeeklyMonthly
Do a general inspectionX
Examine the oil levelX
Clean the productX
Examine the cutting equipmentX
Examine the cutting cover*X
Examine the engine brake handle*X
Examine and adjust the drive (clutch wire)X
Examine the muffler*X
Examine the spark plugX
Change the oil (the first time after 5 h use, then after each 50 h use)X
Change the air filterX
Examine the fuel systemX
Maintenance schedule
The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
For maintenance identified with * see instructions in
Safety devices on the product on page 7
.
To do a general inspection
• Make sure that the nuts and screws on the product
are tightened.
To clean the product externally
• Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
• Make sure that the air intake on the top of the engine
is not blocked.
• Do not use a high pressure washer to clean the
product.
• If you use water to clean the product, do not flush
water directly on the engine.
3. Hose down the inner surface of the cutting cover
with water.
To examine the cutting equipment
To clean the inner surface of the cutting
cover
1. Empty the fuel tank.
2. Put the product on its side with the muffler down.
10348 - 003 - 04.10.2017
1. Examine the cutting equipment for damage or
cracks. Always replace a damaged cutting
equipment.
CAUTION: If the product is put with the
air filter down, the engine can become
damaged.
WARNING: To prevent accidental start
remove the ignition cable from the spark
plug.
WARNING: Use protective gloves when you
do maintenance on the cutting equipment.
The blade is very sharp and cuts can easily
occur.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and
balance the blade. If you hit an obstacle that causes the
product to stop, replace the damaged blade. Let the
service center estimate if the blade can be sharpened or
must be replaced.
To replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood.(Fig. 28 )
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if
there are damages.
5. Examine the engine shaft to make sure that it is not
bent.
6. When you attach the new blade, point the angled
ends of the blade in the direction of the cutting cover.
(Fig. 29 )
7. Make sure that the blade is aligned with the center of
the engine shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the
spring washer and tighten the bolt and washer with a
torque of 45–60 Nm.(Fig. 30 )
9. Pull the blade around by hand and make sure that it
turns freely.
WARNING: Use heavy duty gloves. The
blade is very sharp and cuts can easily
occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the
blade is not correctly attached, there is vibration in
the product or the cutting result is unsatisfactory.
To do a check of the oil level
CAUTION: A too low oil level can do
damage to the engine. Do a check of the oil
level before you start the product.
1. Put the product on level ground.
2. Remove the oil tank cap with the attached dipstick.
3. Clean the oil from the dipstick.
4. Put the dipstick fully into the oil tank to give a correct
picture of the oil level.
5. Remove the dipstick.
6. Examine the oil level on the dipstick.
7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a
check of the oil level again.
To change the engine oil
WARNING: Engine oil is very hot directly
after the engine is stopped. Let the engine
become cool before you drain the engine oil.
If you spill engine oil on your skin, clean with
soap and water.
1. Operate the product until the fuel tank is empty.
2. Remove the ignition cable from the spark plug.
3. Remove the oil tank cap.
4. Put a container below the product to collect the
engine oil in.
5. Tilt the product to drain the engine oil from the oil
tank.
6. Fill with new engine oil of the type recommended in
Technical data on page 12
7. Do a check of the oil level. See
oil level on page 11
.
To do a check of the
.
Air filter
An air filter that is used for a long time cannot be fully
cleaned. Replace the air filter at regular intervals.
Note: Always replace a damaged air filter.
To clean the paper filter
1. Remove the air filter cover and remove the paper
filter.
2. Hit the filter against a flat surface to make the
particles fall off.
CAUTION: Do not use solvent or
compressed air to clean the paper filter.
3. Put the air filter back. Make sure that the air filter
fully seals against the air filter holder.
4. Put the air filter cover back.
To clean the foam plastic filter
1. Remove the air filter cover and remove the foam
plastic filter.
2. Clean the foam plastic filter with soap and water.
3. Flush the foam plastic filter in clean water.
4. Squeeze the water from the foam plastic filter and let
it dry.
CAUTION:
can cause damage to the foam plastic
filter.
5. Lubricate the foam plastic filter with engine oil.
6. Press a clean cloth against the foam plastic filter to
remove unwanted oil.
Do not use compressed air. It
348 - 003 - 04.10.2017
11
7. Put the air filter back. Make sure that the air filter
fully seals against the air filter holder.
8. Put the air filter cover back.
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the recommended
spark plug type. Incorrect spark plug type
can cause damage to the product.
• Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
• To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, see
page 12
• Replace the spark plug if it is necessary.
.(Fig. 31 )
Technical data on
To examine the fuel system
• Examine the fuel tank cap and the seal for the fuel
tank cap to make sure that there are no damages.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
• For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
• Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
• Empty the fuel tank and the carburetor bowl before
you put the product in storage for a long period of
time. Discard the fuel at an applicable disposal
location
• Safely attach the product during transportation to
prevent damage and accidents.
• Examine the fuel hose to make sure that there are
no leaks. If the fuel hose is damaged, let a service
agent replace it.
To adjust the clutch wire
If the drive feels slow, it is necessary to adjust the clutch
wire.
1. Attach the clutch wire in different holes on the drive
bail to adjust the length of the clutch wire. Decrease
the length of the clutch wire to increase the drive
speed. Extend the clutch wire to decrease the drive
speed.(Fig. 32 )
Note: If the drive is engaged when you do not pull
the drive bail, it is necessary to extend the clutch
wire.
2. For small adjustment of the drive speed, turn the
adjuster screw. To increase the drive speed, turn the
adjuster screw counterclockwise. To decrease the
drive speed, turn the adjustment screw clockwise.
(Fig. 33 )
If the drive feels slow also after the adjustment, let an
approved service agent replace the drive belt.
• Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
• Keep the product in a dry and frost free area.
Disposal
• Obey the local recycling requirements and applicable
regulations.
• Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a
service center or at an applicable disposal location.
• When the product is no longer in use, send it to a
McCulloch dealer or discard it at a recycling location.
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
2
Use engine oil of quality SJ or higher. See the viscosity chart in the engine manufacturer’s manual and select
the best viscosity based on the expected outside temperature.
3
Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
4
Noise pressure level according to ISO 5395:2103. Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
5
Vibration level according to ISO 5395:2013. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.
348 - 003 - 04.10.201713
Grass catcher capacity, liter
M40-120
CLASSIC
M40-125
CLASSIC+
M46-120
CLASSIC
M46-120R
CLASSIC
M46-125
CLASSIC+
505050505050
M46-125R
CLASSIC+
M46-150WR
CLASSIC
M51-140WR
CLASSIC+
M51-150R
CLASSIC
M51-150WR
CLASSIC
M53-150WR
CLASSIC
Engine
BrandMcCullochBriggs & Strat-
McCullochMcCullochMcCulloch
ton
Displacement, cm
3
150140150150150
Speed, rpm29002900290029002900
Nominal engine output, kW
6
2.41.92.42.42.4
Ignition system
Spark plugK7RTCRC12YCK7RTCK7RTCK7RTC
Electrode gap, mm0.70.50.70.70.7
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, liter1.00.81.01.01.0
Oil tank capacity, liter0.40.40.40.40.4
Engine oil
7
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
Weight
With empty tanks, kg3232333333
Noise emissions
Sound power level, measured
8
9797959798
dB (A)
Sound power level, guaranteed
9898989898
LWA dB (A)
Sound levels
Sound pressure level at the op-
9
8282818482
erator's ear, dB (A)
6
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
7
Use engine oil of quality SJ or higher. See the viscosity chart in the engine manufacturer’s manual and select
the best viscosity based on the expected outside temperature.
8
Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
9
Noise pressure level according to ISO 5395:2103. Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V, the declared sound values are stated in the technical data section of this manual and in the signed EC Declaration of Conformity.
The supplied combustion-engine-powered pedestrian-controlled lawn mower conforms to the example that underwent examination.
10
Vibration level according to ISO 5395:2013. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.
Декларация за съответствие на ЕО.......................... 28
Описание на продукта
Продуктът е пешеходна ротационна косачка.
Тревата се събира в кош за трева. Свалете коша за
трева, за да се получи задно разтоварване на
тревата. Поставете комплект за мулчиране
(допълнителна принадлежност), за да нарежете
тревата в тора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Непредпазливото
или неправилното използване може да
(Фиг. 2 )
доведе до нараняване или смърт на
оператора или страничните наблюдатели.
Предназначение
Използвайте продукта, за да косите трева в частни
градини. Не използвайте продукта за други задачи.
Прочетете внимателно ръководството за
оператора и се уверете, че разбирате
(Фиг. 3 )
(Фиг. 4 )
(Фиг. 5 )
(Фиг. 6 )
(Фиг. 7 )
(Фиг. 8 )
(Фиг. 9 )
(Фиг. 10 )
(Фиг. 11 ) Риск от пожар.
(Фиг. 12 ) Риск от пожар.
(Фиг. 13 ) Риск от експлозия.
(Фиг. 14 )
инструкциите, преди да използвате
машината.
Дръжте хората и животните на безопасно
разстояние от работната зона.
Спрете двигателя и отстранете
запалителния кабел преди ремонти или
техническо обслужване.
Пазете се от отскачащи предмети и
рикошети.
Предупреждение: въртящ се нож.
Осигурете пространство около ръцете и
краката си.
Предупреждение: въртящи се части.
Осигурете пространство около ръцете и
краката си.
Този продукт е в съответствие с
приложимите директиви на ЕО
Шумови емисии в околната среда в
съответствие с Директивата на
Европейската общност Емисиите на
продукта са посочени в раздела за
технически характеристики и на
табелката.
Винаги изключвайте двигателя преди
зареждане с гориво.
16348 - 003 - 04.10.2017
(Фиг. 15 ) Гореща повърхност.
(Фиг. 16 )
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за други търговски зони.
Отработените газове от
двигателя съдържат
въглероден окис – много
опасен, отровен газ без
миризма. Не работете с
машината на закрито или в
затворени пространства.
Отговорност за вреди, причинени от
стоки
Както е посочено в законите за отговорност за
вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност
за щети, причинени от нашия продукт, ако:
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията за експлоатация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако
има опасност от нараняване или смърт за
оператора или за околните, ако не се
спазват инструкциите в ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на машината,
други материали или съседната зона, ако
не се спазват инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на повече
информация, която е необходимо в дадена ситуация.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Този продукт е опасен, ако се използва
неправилно или ако не сте внимателни.
Неспазването на инструкциите за безопасност
може да доведе до нараняване или смърт.
•
Тази машина създава електромагнитно поле по
време на работа. При някои условия това поле
може да интерферира с активни или пасивни
медицински имплантанти. За да намалите риска
от тежко или смъртоносно нараняване, ние
• продуктът е неправилно ремонтиран.
•
продуктът е ремонтиран с части, които не са от
производителя или не са одобрени от
производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е от
производителя или не е одобрена от
производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
препоръчваме лицата с медицински импланти да
говорят с лекаря си и производителя на
медицинския имплант, преди да започнат да
работят с тази машина.
•
Винаги бъдете внимателни и подхождайте
разумно. Ако не сте сигурни как да работите с
продукта при специална ситуация, спрете и се
обърнете към Вашия дилър на McCulloch,преди
да продължите.
• Имайте предвид, че операторът носи отговорност
за нещастни случаи, включващи други хора или
тяхното имущество.
• Поддържайте продукта чист. Уверете се, че
разчитате ясно знаците и стикерите.
• Не позволявайте на когото и да е да работи с
продукта, докато не се уверите, че е прочел и
разбрал съдържанието на инструкцията за
експлоатация.
• Не позволявайте на деца да работят с продукта.
• Не позволявайте на лица, които не са запознати с
инструкциите, да работят с продукта.
• Винаги наблюдавайте лица с намален физически
или умствен капацитет, които използват
продукта. През цялото време трябва да
присъства отговорен възрастен.
• Не използвайте продукта, ако сте уморени, болни
или под въздействието на алкохол, наркотици
или лекарства. Това състояние оказва
отрицателно въздействие върху Вашето зрение,
бдителност, координация и преценка.
• Не използвайте продукта, ако е неизправен.
• Не променяйте този продукт или не го
използвайте, ако има вероятност той да е бил
променен от друг.
348 - 003 - 04.10.201717
Безопасност на работната област
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Отстранете препятствия като клони, пръчки и
камъни от работната зона, преди да използвате
продукта.
• Обектите, които се удрят в режещото
оборудване, могат да бъдат изхвърлени и да
причинят нараняване на лицата и щети на
предметите. Дръжте страничните наблюдатели и
животните на безопасно разстояние от продукта.
• Никога не използвайте продукта в лошо време –
например при мъгла, дъжд, силни ветрове, много
силен студ и риск от мълнии. Използването на
продукта в лошо време или върху влажни или
мокри терени е изморително. Лошото време
може да създаде опасни условия, като например
хлъзгави повърхности.
• Внимавайте за лица, предмети и ситуации, които
могат да са причина за намаляване на
безопасната работа на продукта.
• Внимавайте за препятствия като корени, камъни,
клони, ями и канавки. Дългата трева може да
крие препятствия.
• Косенето на трева на склон може да бъде
опасно. Не работете с продукта, когато наклонът
на повърхността е повече от 15°.
• Използвайте продукта напречно на склона. Не се
движете нагоре и надолу.
• Внимавайте, когато преминавате покрай закриват
ъгли и предмети, които скриват зрителното Ви
поле.
Безопасност при работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Използвайте този продукт само за косене на
морави. Не се допуска използването му за други
цели.
• Използвайте лични предпазни средства. Вижте
Лични предпазни средства на страница 18
• Никога не стартирайте двигателя в затворено
пространство или близо до запалими материали.
Отработените газове от двигателя са горещи и
могат да съдържат искри, които да предизвикат
пожар.
• Не работете с продукта, докато ножът и всички
капаци не се монтират правилно. Неправилно
монтираният нож може да се разхлаби и да
причини телесна повреда.
• Уверете се, че ножът няма да се удря в обекти,
като например камъни и корени. Това може да
доведе до повреда на ножа и до огъване на
двусекционния вал на двигателя. Огънатата ос
Прочетете
.
предизвиква силни вибрации и има много голяма
опасност ножът да се разхлаби.
• Ако ножът се удари в някакъв обект или се
получат вибрации, спрете веднага продукта.
Изключете запалителния кабел от запалителната
свещ. Проверете продукта за повреди.
Ремонтирайте повредите или потърсете
оторизиран сервиз за това.
• Никога не прикрепяйте ръчката на спирачката на
двигателя за постоянно върху дръжката, когато
двигателят е стартиран.
• Поставете продукта върху стабилна, равна
повърхност и го стартирайте. Уверете се, че
ножът не се допира в земята или в други
предмети.
• Винаги стойте зад продукта, когато го
използвате.
• Всички колела трябва да бъдат на земята и да
държите дръжката с 2 ръце, когато работите с
продукта. Дръжте ръцете и краката си далеч от
въртящите се остриета.
• Не накланяйте продукта при стартиран двигател.
• Бъдете внимателни, когато дърпате продукта
назад.
• Никога не повдигайте продукта при стартиран
двигател. Ако се налага да вдигнете продукта,
първо спрете двигателя и изключете
запалителния кабел от запалителната свещ.
• Не се движете назад при работа с продукта.
• Спрете двигателя, когато преминавате през
области без трева, например пътеки от чакъл,
камък или асфалт.
• Не тичайте с продукта, когато двигателят работи.
Винаги ходете, когато работите с продукта.
• Спрете двигателя, преди да промените
височината на рязане. Никога не регулирайте при
стартиран двигател.
• Никога не оставяйте продукта без надзор, когато
двигателят работи. Спрете двигателя и се
уверете, че режещото оборудване не се върти.
Инструкции за безопасност за
работа
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Личните предпазни средства не изключват
изцяло риска от нараняване, но намаляват
степента на нараняването при злополука. Нека
вашият дилър Ви помогне да изберете
подходящото оборудване.
• Носете ботуши или обувки, устойчиви на
хлъзгане. Не носете отворени обувки и не ходете
боси.
• Използвайте дълги панталони от здрав плат.
Прочетете
18
348 - 003 - 04.10.2017
• Когато е необходимо, носете защитни ръкавици,
например, когато закрепвате, проверявате или
почиствате режещото оборудване.
Приспособления за безопасност на
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Не използвайте машина с неизправни
приспособления за безопасност.
• Проверявайте редовно приспособленията за
безопасност. Ако приспособленията за
безопасност са дефектни, говорете с Вашия
сервиз McCulloch.
Капак срещу порязване
• Проверете капака срещу порязване, за да се
уверите, че няма повреди, като например
пукнатини.
Ръчка за спирачката на двигателя
Ръчката за спирачката на двигателя спира
двигателя. Когато ръчката за спирачката на
двигателя бъде пусната, двигателят спира.
За да проверите дали спирачката на двигателя
работи, стартирайте двигателя и след това
отпуснете дръжката на спирачката на двигателя. Ако
двигателят не спре след 3 секунди, позволете на
одобрен McCulloch сервиз да регулира спирачката
на двигателя.
(Фиг. 17 )
Ауспух
Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
на нивата на шума и за отвеждане на отработените
газове настрани от потребителя.
Не използвайте машината, ако ауспухът липсва или
е дефектен. Дефектен ауспух увеличава нивото на
шума и риска от злополука.
Проверявайте ауспуха редовно, за да сте сигурни, че
е закрепен правилно и не е повреден.
ВНИМАНИЕ:
по време и след работа и също при
обороти на празен ход. Бъдете
Ауспухът се нагрява много
внимателни близо до запалими
материали и/или газове, за да
предотвратите възникването на пожар.
Безопасност при работа с гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Не включвайте продукта, ако върху него има
гориво или моторно масло. Отстранете
нежеланото гориво/масло и оставете продукта да
изсъхне.
• Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги
незабавно.
• Внимавайте да не попадне гориво върху тялото
Ви, това може да доведе до телесни увреждания.
Ако гориво попадне върху тялото Ви,
използвайте сапун и вода, за да го отстраните.
• Не стартирайте продукта, ако от двигателя има
теч. Проверявайте редовно двигателя за течове.
• Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо,
изпаренията са взривоопасни и могат да
причинят телесни увреждания или смърт.
• Не вдишвайте горивните изпарения, това може
да доведе до телесни увреждания. Уверете се,
че има достатъчен въздушен поток.
• Не пушете близо до горивото или двигателя.
• Не поставяйте топли предмети близо до горивото
или двигателя.
• Не добавяйте гориво, когато двигателят работи.
• Уверете се, че двигателят е изстинал преди
зареждане с гориво.
• Преди зареждане с гориво отворете бавно
капачката на резервоара за гориво и освободете
внимателно налягането.
• Не добавяйте гориво към двигателя на закрито.
Недостатъчният въздушен поток може да доведе
до нараняване или смърт поради задушаване
или въглероден окис.
• Затегнете капачката на резервоара за гориво
докрай. Ако капачката на резервоара за гориво
не е затегната, има риск от злополука.
• Преди да включите двигателя, преместете
продукта най-малко на 3 m (10 ft) от мястото,
където сте заредили резервоара.
• Не препълвайте резервоара за гориво.
Инструкции за безопасност при техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
348 - 003 - 04.10.201719
• Отработените газове от двигателя съдържат
въглероден окис – много опасен, отровен газ без
миризма. Не стартирайте двигателя на закрито
или в затворени пространства.
• Преди техническо обслужване на продукта
спрете двигателя и изключете запалителния
кабел от запалителната свещ.
• Носете защитни ръкавици, когато ще
изпълнявате дейности, свързани с техническото
обслужване на режещото оборудване. Ножът е
много остър и можете лесно да се порежете.
• Аксесоари и промени на продукта, които не са
одобрени от производителя, могат да доведат до
сериозно нараняване или смърт. Не правете
промени по продукта. Винаги използвайте само
аксесоари, които са одобрени от производителя.
Монтаж
За да монтирате ръкохватката
Долна част на дръжката
1. Поставете щифтовете в долната част на
дръжката в отворите, както е показано на
илюстрацията. Подравнете отворите за
винтовете и прикрепете винтовете, шайбите и
фиксаторите.(Фиг. 18 )
Горна част на дръжката
1. Подравнете отворите в ръкохватката с отворите
в долната част на дръжката и прикрепете
винтовете, шайбите и фиксаторите. От дясната
страна поставете и ухото за стартерното въже.
Затегнете напълно фиксаторите.(Фиг. 19 )
2. Дръпнете дръжката на стартерното въже и
поставете стартерното въже около ухото за
стартерното въже.(Фиг. 20 )
3. Използвайте лентите, за да прикрепите кабелите
към дръжката.(Фиг. 21 )
Забележка: Уверете се, че напрежението в
кабелите не е твърде високо.
За сглобяване на коша за трева
1. Поставете рамката на коша за трева в
платнената торба за трева. Уверете се, че
• Ако техническото обслужване не се изпълнява
правилно и редовно, рискът от нараняване и
повреда на продукта се увеличава.
• Изпълнявайте техническото обслужване само
както е посочено в това ръководство на
собственика. Всички останали сервизни дейности
трябва да се извършват от одобрен McCulloch
сервиз.
• Позволете одобрен McCulloch сервиз редовно да
обслужва продукта.
• Заменете повредени, износени или счупени
части.
дръжката на рамката на коша за трева е в
горната част на торбата за трева.
2. Прикрепете торбата за трева към рамката на
коша с фиксаторите на ръба на платнената
торба.(Фиг. 22 )
3. Вдигнете задния капак.
4. Прикрепете коша за трева към горния ръб на
шасито.
5. Поставете долната част на коша за трева в
канала за разтоварване на тревата.
За монтиране на приставката за
мулчиране
Комплектът за мулчиране се предлага като
допълнителна принадлежност само за определени
модели. Моделите M51-150WR CLASSIC,
M53-150WR CLASSIC са с включен комплект за
мулчиране. Моделите M40-120 CLASSIC, M40-125
CLASSIC+ не може да се използват с комплект за
мулчиране.
1. Повдигнете задния капак и извадете коша за
трева.
2. Поставете приставката за мулчиране в канала за
разтоварване на тревата.(Фиг. 23 )
Работа
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди работа с
продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
Преди да започнете работа с
продукта
1. Прочетете внимателно ръководството за
оператора и се уверете, че разбирате
инструкциите.
20348 - 003 - 04.10.2017
2. Проверете режещото оборудване, за да се
уверите, че то е правилно монтирано и
регулирано. Вижте
оборудване на страница 22
3. Напълнете резервоара за гориво. Вижте
наливане на гориво на страница 21
4. Напълнете резервоара за масло и проверете
нивото на маслото. Вижте
на маслото на страница 23
За проверка на режещото
.
За
.
За проверка на нивото
.
За наливане на гориво
Ако има наличен, използвайте нискоемисионен/
алкалитен бензин. Ако няма наличен
нискоемисионен/алкалитен бензин, използвайте
висококачествен безоловен бензин или оловен
бензин. Използвайте бензин с октаново число, което
е не по-малко от 90, и с максимум 10% етанол (E10).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зареждането на
неподходящ тип гориво може да доведе
до повреда на двигателя.
1. Отворете бавно капачката на резервоара за
гориво, за да освободите налягането.
2. Заредете бавно резервоара от туба с гориво. Ако
разлеете гориво, попийте го с кърпа и оставете
горивото, което остане да изсъхне.
3. Почистете областта около капачката на
резервоара за гориво.
4. Затегнете капачката на резервоара за гориво
докрай. Ако капачката на резервоара за гориво
не е затегната, има риск от злополука.
5. Преди да включите двигателя, преместете
продукта най-малко на 3 m (10 ft) от мястото,
където сте заредили резервоара.
За регулиране на височината на
рязане
1. Преместете назад лоста за височина на рязане,
за да увеличите височината на рязане.
2. Преместете напред лоста за височина на рязане,
за да намалите височината на рязане.(Фиг. 24 )
ВНИМАНИЕ: Не настройвайте твърде
ниска височина на рязане. Ножовете
могат да се ударят в земята, ако
повърхността на моравата не е равна.
За стартиране на продукта
1. Уверете се, че запалителният кабел е свързан
към запалителната свещ.
2. При първото стартиране на машината натиснете
подкачващата помпа 5 пъти. При следващото
стартиране, когато двигателят е студен,
натиснете подкачващата помпа 3 пъти.(Фиг. 25 )
3. Останете зад продукта.
4. Задръжте ръчката на спирачката на двигателя до
управлението.(Фиг. 26 )
5. Дръжте дръжката на стартерното въже с дясната
си ръка.
6. Бавно издърпайте стартерното въже, докато
почувствате някакво съпротивление.
7. Издърпайте силно шнура, докато двигателят
запали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не навивайте
въжето за стартиране около ръката си.
За използването на задвижването на
колелата
• Дръпнете дръжката за задвижване по посока на
ръкохватката.(Фиг. 27 )
• Преди да дръпнете продукта назад, изключете
задвижването и бутнете продукта напред
приблизително 10cm.
• Освободете дръжката за задвижване, за да
изключите задвижването, например, когато
приближите препятствие.
Спиране на продукта
• За да спрете само задвижването, освободете
дръжката за задвижване.
• За да спрете двигателя, освободете ръчката за
спирачката на двигателя.
За получаване на добър резултат
• Винаги използвайте остър нож. Косенето със
затъпен нож е неравномерно и окосената
повърхност пожълтява. При работа с остър нож
също така се използва по-малко енергия
отколкото при работа със затъпен нож.
• Не отрязвайте повече от ⅓ от дължината на
тревата. Първо, косете със зададена висока
височина на рязане. Вижте какъв е резултатът и
намалете височината на рязане до подходящо
ниво. Ако тревата е много висока, карайте бавно
и – ако е необходимо – окосете два пъти.
• Режете всеки път в различни посоки, за да
избегнете образуването на линии в моравата.
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да
извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете раздела
за безопасност.
348 - 003 - 04.10.201721
За всички работи по поддръжката и поправката на
продукта е необходимо специално обучение.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не
предлага сервизно обслужване, говорете с него, за
да Ви даде информация за най-близкия сервиз.
График за техническо обслужване
Интервалите за техническо обслужване са
изчислени в зависимост от ежедневната употреба на
продукта. Интервалите се променят, ако продуктът
не се използва ежедневно.
За техническо обслужване, маркирано със *, вижте
инструкциите в
машината на страница 19
Приспособления за безопасност на
.
Поддръжка
Обща проверкаX
Проверка на нивото на маслотоX
Почистване на продуктаX
Преглед на режещото оборудванеX
Проверка на капака на режещите части*X
Проверка на ръчката за спирачката на двигателя*X
Проверка и регулиране на задвижването (кабела на съединителя)X
Проверка на ауспуха*X
Проверка на запалителната свещX
Смяна на маслото (първи път след 5 ч. работа, след това на всеки
50 ч. работа)
Смяна на въздушния филтърX
Проверка на горивната системаX
За извършване на обща проверка
• Уверете се, че всички гайки и винтове на
продукта са затегнати.
За външно почистване на машината
• За отстраняване на листа, трева и прах
използвайте четка.
• Уверете се, че смукателният въздухопровод в
горната част на двигателя не е блокиран.
• Не мийте продукта с устройство за миене под
високо налягане.
• Ако използвате вода за почистване на продукта,
не насочвайте струята вода директно върху
двигателя.
3. Промийте вътрешната повърхност на капака на
режещите части с вода.
За проверка на режещото
оборудване
За почистване на вътрешната
повърхност на капака на режещите
части
1. Изпразнете резервоара за гориво.
2. Поставете продукта да легне настрани с ауспуха
надолу.
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът се
постави с въздушния филтър надолу,
двигателят може да се повреди.
1. Проверете режещото оборудване за повреди или
пукнатини. Винаги заменяйте повреденото
режещо оборудване.
2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е
повреден или затъпен.
Забележка: Необходимо е да балансирате ножа след
заточване. Ножът се заточва, сменя и балансира от
сервизен център. Ако ударите препятствие и
вследствие на това продуктът спре, сменете
Ежедневно
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За
предотвратяване на случайно стартиране
извадете запалителния кабел от
запалителната свещ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете защитни
ръкавици, когато ще изпълнявате
дейности, свързани с техническото
обслужване на режещото оборудване.
Ножът е много остър и можете лесно да
се порежете.
Всяка
седмица
Всеки
месец
X
22348 - 003 - 04.10.2017
повредения нож. Оставете специалистите в сервиза
да преценят дали ножът ще трябва да се заточи, или
да се смени.
За сменяне на ножовете
1. Застопорете ножа с дървен блок.(Фиг. 28 )
2. Свалете придържащия болт на ножовете.
3. Свалете ножа.
4. Проверете носача на ножа и придържащия болт
на ножовете, за да видите дали има повреди.
5. Проверете дали двусекционният вал на
двигателя не е огънат.
6. Когато поставяте новия нож, насочете извитите
краища на ножа по посока към капака на
режещите части.(Фиг. 29 )
7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на
двусекционния вал на двигателя.
8. Застопорете ножа с дървен блок. Поставете
пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с
въртящ момент 45–60 Nm.(Фиг. 30 )
9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се
върти свободно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте
ръкавици с висока здравина. Ножът е
много остър и можете лесно да се
порежете.
10. Стартирайте продукта, за да тествате ножа. Ако
ножът не е поставен правилно, продуктът
вибрира или резултатът от косенето е
незадоволителен.
За проверка на нивото на маслото
ВНИМАНИЕ: Твърде ниското ниво на
маслото може да доведе до повреда на
двигателя. Проверете нивото на маслото,
преди да стартирате продукта.
1. Позиционирайте машината на равна повърхност.
2. Отстранете капачката на резервоара с
прикрепена мерителна пръчка.
3. Почистете маслото от мерителната пръчка.
4. Потопете мерителната пръчка докрай в
резервоара за масло, за да получите точна
информация за нивото на маслото.
5. Извадете мерителната пръчка.
6. Вижте колко е нивото на маслото на мерителната
пръчка.
7. Ако нивото на маслото е ниско, долейте моторно
масло и отново проверете нивото му.
За смяна на моторното масло
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моторното масло е
много горещо непосредствено след
спирането на двигателя. Оставете
двигателя да изстине, преди да източите
маслото. Ако разлеете моторно масло
върху кожата си, почистете със сапун и
вода.
1. Работете с продукта, докато резервоара за
гориво се изпразни.
2. Извадете запалителния кабел от запалителната
свещ.
3. Свалете капачката на резервоара за масло.
4. Поставете съд под продукта, в който да се
събере моторното масло.
5. Наклонете продукта, за да изтече моторното
масло от резервоара за масло.
6. Заредете с ново моторно масло от препоръчания
тип в
Технически характеристики на страница
25
.
7. Проверете нивото на моторното масло. Вижте
проверка на нивото на маслото на страница 23
За
.
Въздушен филтър
Въздушен филтър, който е използван дълго време,
не може да се изчисти напълно. Подменяйте
въздушния филтър редовно.
Забележка:
филтър.
За почистване на хартиения филтър
1. Свалете капака на въздушния филтър и
2. Ударете филтъра в плоска повърхност, за да
3. Поставете въздушния филтър обратно на
4. Поставете капака на въздушния филтър обратно
За почистване на филтъра от пореста
пластмаса
1. Свалете капака на въздушния филтър и махнете
2. Почистете филтъра от пореста пластмаса със
Винаги заменяйте повреден въздушен
отстранете хартиения филтър.
накарате частиците да паднат.
ВНИМАНИЕ:
разтворител или въздух под налягане
за почистване на хартиения филтър.
мястото му. Уверете се, че въздушният филтър
напълно прилепва към държача на въздушния
филтър.
на мястото му.
филтъра от пореста пластмаса.
сапун и вода.
Не използвайте
348 - 003 - 04.10.2017
23
3. Измийте филтъра от пореста пластмаса в чиста
вода.
4. Изстискайте водата от филтъра от пореста
пластмаса и го оставете да изсъхне.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте въздух
под налягане. Това може да причини
повреда на филтъра от пореста
пластмаса.
5. Смажете филтъра от пореста пластмаса с
моторно масло.
6. Притиснете чиста кърпа върху филтъра от
пореста пластмаса, за да отстраните нежеланото
масло.
7. Поставете въздушния филтър обратно на
мястото му. Уверете се, че въздушният филтър
напълно прилепва към държача на въздушния
филтър.
8. Поставете капака на въздушния филтър обратно
на мястото му.
За проверка на запалителната свещ
ВНИМАНИЕ: Използвайте винаги
запалителните свещи от препоръчания
вид. Използването на запалителна свещ
от неправилен тип може да повреди
продукта.
• Проверете запалителната свещ, ако двигателят е
с понижена мощност, стартира трудно или работи
неправомерно при обороти на празен ход.
• За да намалите опасността от попадане на
нежелани материали върху електродите на
запалителната свещ, следвайте тези инструкции:
a) Проверете дали оборотите на празния ход са
правилно регулирани.
b) Уверете се, че горивната смес е правилна.
c) Уверете се, че въздушният филтър е чист.
• Ако запалителната свещ е замърсена, почистете
я и проверете дали разстоянието между
електродите е правилно, вижте
характеристики на страница 25
• Сменете запалителната свещ, ако е необходимо.
Технически
.(Фиг. 31 )
За проверка на горивната система
• Проверете капачката на резервоара за гориво и
уплътнението на капачката на резервоара за
гориво, за да се уверите, че не са повредени.
• Проверете маркуча за горивото, за да се уверите,
че не тече. Ако маркучът за горивото е повреден,
той трябва да се смени от сервиз.
За регулиране на кабела на
съединителя
Ако Ви се струва, че задвижването е бавно,
необходимо е да регулирате кабела на съединителя.
1. Поставяйте жилото на съединителя в различни
отвори на дръжката за задвижване, за да
регулирате дължината му. Намалете дължината
на жилото на съединителя, за да увеличите
скоростта на задвижването. Увеличете
дължината на жилото на съединителя, за да
намалите скоростта на задвижването.(Фиг. 32 )
Забележка: Ако задвижването е задействано,
когато не дърпате дръжката за задвижване,
необходимо е да удължите кабела на
съединителя.
2. За леко коригиране на скоростта на задвижване
въртете винта на регулатора. За да увеличите
скоростта на задвижването, завъртете винта за
регулиране обратно на часовниковата стрелка.
За да намалите скоростта на задвижването,
завъртете регулиращия винт по посока на
часовниковата стрелка.(Фиг. 33 )
Ако Ви се струва, че задвижването е бавно и след
настройката, задвижващият ремък трябва да се
смени в одобрен сервиз.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспорт и съхранение
• При съхранението и транспортирането на
продукта и горивото се уверете, че няма течове
или изпарения. Искри или открит огън, например
от електрически уреди или котли може да
възникне пожар.
• Винаги използвайте одобрени контейнери за
съхранение и транспортиране на гориво.
• Преди да приберете продукта за съхранение за
дълъг период от време, изпразнете резервоара
за гориво и камерата на карбуратора.
Изхвърлете горивото на подходящо за целта
място
24348 - 003 - 04.10.2017
• Прикрепете продукта по безопасен начин по
време на транспортирането, за да се
предотвратят повреди и злополуки.
• Съхранявайте продукта под ключ, за да
предотвратите достъпа до него на деца или лица,
които не са упълномощени да го използват.
• Съхранявайте продукта на сухо и незамръзващо
място.
Изхвърляне
• Съблюдавайте местните изисквания за
рециклиране и приложимите разпоредби.
• Изхвърлете всички химикали, като например
двигателно масло или гориво, в сервизен център
или на подходящо за целта място.
Технически характеристики
Технически характеристики
• Когато продуктът вече не се използва, изпратете
го на McCulloch дилър или го изхвърлете на
място за рециклиране.
M40-120
CLASSIC
M40-125
CLASSIC+
M46-120
CLASSIC
M46-120R
CLASSIC
M46-125
CLASSIC+
M46-125R
CLASSIC+
Двигател
МаркаMcCullochBriggs &
Stratton
Работен обем, cm
3
120125120120125125
McCullochMcCullochBriggs &
Stratton
Briggs &
Stratton
Скорост, об./мин290029002900290029002900
Номинална изходна
мощност на двигателя,
11
kW
2,01,62,02,01,61,6
Запалителна система
Запалителна свещK7RTCRC12YCK7RTCK7RTCRC12YCRC12YC
Разстояние между
0,70,50,70,70,50,5
електродите, mm
Горивна и смазочна система
Вместимост на
0,80,80,80,80,80,8
резервоара за гориво,
литри
Вместимост на
0,40,40,40,40,40,4
резервоара за масло,
литри
Моторно масло
12
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
SAE 30/SAE
10W-30
Тегло
С празни резервоари, kg242528292829
Шумови емисии
Ниво на звуковата
13
939395959595
мощност, измерена dB(A)
11
Номиналната мощност на електродвигателя е средната нетна мощност (при указаните об./мин.) на
двигател със стандартна производителност за модела електродвигател, измерен спрямо SAE
стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово производство може да се отклоняват от тази стойност.
Действителната изходна мощност за двигателя, инсталиран на крайната машина, ще зависи от
работната скорост, условията на околната среда и други стойности.
12
Използвайте моторно масло с качество SJ или с по-високо качество. Вижте таблицата с вискозитети в
наръчника на производителя на двигателя и изберете оптималния вискозитет спрямо очакваната
околна температура.
13
Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива на
ЕО 2000/14/ЕО.
348 - 003 - 04.10.201725
Ниво на звуковата
M40-120
CLASSIC
949496969696
M40-125
CLASSIC+
M46-120
CLASSIC
M46-120R
CLASSIC
M46-125
CLASSIC+
M46-125R
CLASSIC+
мощност, гарантирана
[LWA dB(A)]
Нива на звука
Ниво на шума при ухото
14
808082828282
на оператора, dB (A)
Нива на вибрациите, a
Ръкохватка, m/s
2
15
hveq
14,7514,7515,6815,6815,6815,68
Режещо оборудване
Височина на рязане, mm20-7520-7530 – 8030 – 8030 – 8030 – 80
Ниво на звуковото налягане съгласно ISO 5395:2103. Отчетените данни за нивото на звуковото
налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1,2 dB (A).
15
Ниво на вибрациите съгласно ISO 5395:2013. Отчетените данни за равнището на вибрации имат
типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 0,2 m/s2.
16
Номиналната мощност на електродвигателя е средната нетна мощност (при указаните об./мин.) на
двигател със стандартна производителност за модела електродвигател, измерен спрямо SAE
стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово производство може да се отклоняват от тази стойност.
Действителната изходна мощност за двигателя, инсталиран на крайната машина, ще зависи от
работната скорост, условията на околната среда и други стойности.
Използвайте моторно масло с качество SJ или с по-високо качество. Вижте таблицата с вискозитети в
наръчника на производителя на двигателя и изберете оптималния вискозитет спрямо очакваната
околна температура.
18
Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива на
ЕО 2000/14/ЕО.
19
Ниво на звуковото налягане съгласно ISO 5395:2103. Отчетените данни за нивото на звуковото
налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1,2 dB (A).
20
Ниво на вибрациите съгласно ISO 5395:2013. Отчетените данни за равнището на вибрации имат
типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 0,2 m/s2.
348 - 003 - 04.10.201727
Декларация за съответствие на ЕО
Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, декларираме на своя собствена отговорност, че
представеният продукт:
ОписаниеПешеходна косачка, задвижвана от двигател с вътрешно горене
2000/14/ЕО; 2005/88/ЕО"относно шумовите емисии в околната среда”
Приложените хармонизирани стандарти и/или технически спецификации са следните: EN ISO 12100, ISO
14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032
В съответствие с Директива 2000/14/ЕО, приложение V, декларираните стойности на звука са посочени в
раздела с технически характеристики на настоящето ръководство и в подписаната Декларация за
съответствие на EO.
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 36
Technické údaje............................................................37
Prohlášení o shodě ES................................................. 39
Úvod
Popis výrobku
Výrobek je rotační sekačka na trávu s pěší obsluhou.
Koš na trávu slouží ke sběru posečené trávy. Chcete-li
otevřít zadní výhoz trávy, sejměte koš na trávu.
Připevněte mulčovací sadu (příslušenství), chcete-li
používat posečenou trávu jako hnojivo.
použití může vést k vážnému zranění nebo
usmrcení obsluhy či osob v okolí.
Před použitím si pozorně prostudujte tento
návod k používání a nepoužívejte výrobek,
pokud návodu zcela nerozumíte.
Doporučené použití
Výrobek používejte k sečení trávy na soukromých
zahradách. K jiným činnostem výrobek nepoužívejte.
Zajistěte, aby se v pracovní oblasti a jejím
(Obr. 4 )
(Obr. 5 )
(Obr. 6 )Pozor na odvržené a odražené předměty.
(Obr. 7 )
(Obr. 8 )
(Obr. 9 )
(Obr. 10 )
(Obr. 11 ) Nebezpečí požáru.
(Obr. 12 ) Nebezpečí požáru.
(Obr. 13 ) Nebezpečí výbuchu.
(Obr. 14 )
(Obr. 15 ) Horký povrch.
(Obr. 16 )
okolí nezdržovaly nepovolané osoby či
zvířata.
Před prováděním oprav a údržby vypněte
motor a odpojte kabel zapalování.
Varování: rotující nůž. Udržujte v čistotě
ruce a nohy.
Varování: rotující části. Udržujte v čistotě
ruce a nohy.
Tento výrobek je v souladu s příslušnými
směrnicemi EU
Emise hluku do okolí dle direktivy
Evropského společenství. Emise produktu
jsou uvedeny v kapitole Technické údaje a
na štítku.
Před doplňováním paliva vždy vypněte
motor.
Výfukové plyny obsahují oxid
uhelnatý, jedovatý a velmi nebezpečný plyn bez zápachu.
Nenechávejte výrobek spuštěný
ve vnitřních nebo uzavřených
prostorech.
348 - 003 - 04.10.201729
Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se
týkají certifikačních požadavků pro další komerční
oblasti.
Odpovědnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme
odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim
výrobkem, pokud:
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Varování, upozornění a poznámky slouží jako
upozornění na specifické důležité části návodu
k používání.
VÝSTRAHA: Používá se v případě
nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy
nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy
pokyny uvedené v této příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se v případě
nebezpečí poškození výrobku, dalších
materiálů či škod na majetku v blízkém okolí,
pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené
v této příručce.
Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších
informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
• byl produkt nesprávně opraven,
• byl produkt opraven pomocí součástí od jiného
výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
schváleny,
• má produkt příslušenství od jiného výrobce nebo
příslušenství, které není výrobcem schváleno,
• produkt nebyl opraven ve schváleném servisním
středisku nebo schváleným odborníkem.
• Udržujte výrobek čistý. Ujistěte se, že jsou značky
a štítky dobře čitelné.
• Nedovolte osobám používat výrobek, nejste-li si jisti,
že si přečetly návod k používání a porozuměly jeho
obsahu.
• Zamezte používání výrobku dětmi.
• Zamezte používání výrobku osobami, které naznají
pokyny.
• Vždy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním
postižením při práci s výrobkem. Vždy musí být
přítomna zodpovědná dospělá osoba.
• Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo
pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. To by mohlo
ovlivnit váš zrak, ostražitost, koordinaci a úsudek.
• Nepoužívejte výrobek, pokud je vadný.
• Nikdy neupravujte výrobek a nepoužívejte jej, pokud
je možné, že jej upravil někdo jiný.
Bezpečnost pracovního prostoru
Obecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Tento výrobek je nebezpečný, nepoužívá-li se
správně nebo není-li věnována provozu řádná
pozornost. Nedodržení bezpečnostních pokynů
může vést ke zranění nebo usmrcení.
• Tento výrobek vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých
okolností narušovat funkci aktivních či pasivních
implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem
snížení rizika možného zranění nebo smrtelného
úrazu doporučujeme osobám s implantovanými
lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku
s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského
přístroje.
• Buďte stále opatrní a používejte zdravý rozum.
Nejste-li si jisti, jak ovládat výrobek ve zvláštních
situacích, vypněte jej a promluvte si s prodejcem
McCulloch, než budete pokračovat v práci.
• Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za
nehody a škody vzniklé jiným osobám nebo na jejich
majetku.
30
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Před použitím výrobku, odkliďte z pracovní oblasti
předměty, jako jsou větve, větvičky a kameny.
• Předměty, které mohou být zachyceny žacím
ústrojím mohou být odmrštěny a způsobit zranění
osob a poškození předmětů. Udržujte osoby v okolí
a zvířata v bezpečné vzdálenosti od výrobku.
• Nikdy nepoužívejte výrobek za špatného počasí,
jako je mlha, déšť, silný vítr, intenzívní chlad
a nebezpečí blesku. Použití výrobku za špatného
počasí nebo ve vlhkých či mokrých podmínkách je
namáhavé. Nepříznivé počasí může vytvořit
nebezpečné podmínky, např. kluzký povrch.
• Dávejte pozor na osoby, předměty a situace, které
mohou bránit bezpečnému provozu výrobku.
• Dávejte pozor na překážky, jako jsou kořeny,
kameny, větve, díry a příkopy. Vysoká tráva může
překážky skrýt.
• Sečení trávy na svazích může být nebezpečné.
Nepoužívejte výrobek na svahu se sklonem větším
než 15°.
• S výrobkem jezděte po vrstevnicích. Nepohybujte se
na svahu nahoru a dolů.
348 - 003 - 04.10.2017
Loading...
+ 282 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.