CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page1
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (1,1)
Unas palabras para los propietarios de vehículos Mazda
Lo felicitamos por la elección de este Mazda. En Mazda diseñamos y fabricamos los
vehículos para sati sfacer compl etamente a nuestros clientes.
Para que pueda disfrutar al máximo de su nuevo Mazda sin problemas, le sugerimos leer
este manual con atención y seguir cuidadosamente las recomendaciones descritas.
El servicio regular de su vehículo por un técnico especializado le ayudará a mantener la
respuesta de su vehículo y su valor de reventa. La red de técnicos autorizados Mazda en
todo el mundo le brindará la ayuda necesaria gracias a su experiente servicio profesional.
Su personal entrenado especialmente son los más indicados para servir su vehículo Mazda
correcta y exactamente. También cuentan con el apoyo de una amplia gama de
herramientas altamente especializadas y equipos especi almente desarrollados para el
servicio de vehículos Mazda. Cuando su vehículo necesite de mantenimiento o servicio, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda.
Le aseguramos que todos en Mazda estamos interesados en el placentero funcionamiento
de su vehículo y en que usted esté completamente satisfecho con su Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Notas importantes sobre este manual
Este manual se debe conservar en la guantera como conveniente fuente de referencia para el uso correcto de su
Mazda. Si fuera necesario revender su vehículo, debe incluir este manual para el uso del próximo propietario.
Todas las especificaciones y descripciones están actualizadas al momento de la impresión. Sin embargo, el
constante afán por mejorar los productos Mazda, nos permite reservarnos el derecho de hacer cambios en las
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso u obligación.
Tenga en cuenta que este manual es para todos los modelos, equipos y opciones. Por lo tanto, podría
encontrarse con explicaciones sobre equipos no instalados en su vehículo.
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page2
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Para usar este manual
El deseo de Mazda es asistirlo para que
logre un andar más placentero en su
vehículo. Cuando lea completamente su
Manual para el propietario podrá lograr
eso de varias maneras.
Las figuras complementan las palabras
para explicar mejor como disfrutar de su
Mazda. Leyendo este manual encontrará
información acerca de todas las funciones,
información sobre aspectos imp ortantes
de la seguridad y sobre la forma de
conducir en diferentes condiciones.
El símbolo a continuación en este manual
significa “No haga esto” o “No permita
que suceda esto”.
Black plate (2,1)
ADVERTENCIA
Las ADVERTENCIAS indican las
situaciones en que si la información se
ignora, se puede resultar herido o
incluso morir.
PRECAUCION
Las PRECAUCIONES indican las
situaciones en que si la información se
ignora, se puede resultar herido o dañar
el vehículo.
NOTA
Las referencias volant e a la izquierda y
volante a la derecha se realizan desde la
posición del conductor. A pesar de que
este manual detalla un modelo con
volante a la izquierda, las explicaciones
también se aplican para los modelos con
volante a la derecha.
Indice: Un lugar por donde se puede
empezar es por el índice, que es un listado
alfabético de toda la información de este
manual.
También podrá encontrar varias
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y
NOTAS.
Las NOTAS le brindan información y le
sugieren como aprovechar mejor su
vehículo.
El símbolo a continuación, ubicado en
alguna de las partes del vehículo, indica
que el manual contiene información
relativa a la parte.
Consulte el manual por información más
detallada.
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page3
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (3,1)
Tabla de contenido
Indice pictórico
Vista interior, exterior y identificación de las partes de su Mazda.
Equipo de seguridad esencial
Información importante acerca del equipamiento de seguridad, incluyendo asientos, sistema de cinturones de
seguridad, sistema de seguridad para niños y bolsas de aire SRS.
Antes de conducir
Uso de diferentes características, incluyendo llaves, puertas, espejos y
ventanillas.
Cuando conduce
Información respecto a conducción segura y parada.
Características interiores
Uso de los diferentes dispositivos que hacen cómodo el conducir, incluyendo
el control de climatización y el sistema de audio.
Mantenimiento y cuidado
Como mantener su Mazda en óptimas condiciones.
Si surge un problema
Información útil para saber que hacer en caso que surja un problema con el
vehículo
Información para el propietario
Información importante para el consumidor incluyendo garantías y equipos
adicionales.
1
2
3
4
5
6
7
8
Especificaciones
Información técnica acerca de su Mazda.
Indice
Form No.8CF1-SP-11K
9
10
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page4
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (4,1)
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page5
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (5,1)
1
Indice pictórico
Vista interior, exterior y identificación de las partes de su Mazda.
Vista general del interior (Modelo con volante a la
El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page13
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (13,1)
2
Equipo de seguridad esencial
Información importante acerca del equipamiento de seguridad, incluyendo
asientos, sistema de cinturones de seguridad, sistema de seguridad para niños y
bolsas de aire SRS.
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page14
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Equipo de seguridad esencial
Black plate (14,1)
Asientos
Precauciones del asiento
ADVERTENCIA
Asegúrese que los componentes ajustables del asiento se encuentren bloqueados en su
lugar:
Los asientos y respaldos ajustables que no estén bien asegurados son peligrosos. En el
caso de un choque o una parada brusca, el asiento o respaldo del asiento se podría
mover, causándole heridas. Asegúrese intentando deslizar el asiento hacia adelante y
atrás y sacudiendo el respaldo que los componentes ajustables del asiento se
encuentren bloqueados en su lugar.
No conduzca con el respaldo sin trabar:
Todos los respaldos cumplen un papel importante en la protección dentro del vehículo.
Un respaldo sin trabar es muy peligroso pues puede hacer q ue un pasajero salga
despedido o se golpee y el equipaje podría también golpear a un ocupante en caso de
una frenada repentina o un choque, provocándole heridas graves. Después de ajustar
a su posición el respaldo del asiento en cualquier momento, incluso cuando no hay
ningún pasajero, sacuda el respaldo para asegurarse que ha quedado trabado en su
lugar.
Ajuste el asiento del conductor sólo cuando el vehículo está parado:
Ajustar el asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento es peligroso.
El conductor podría perder el control del vehículo y tener un accidente.
No modifique ni cambie los asientos delanteros:
Modificar o cambiar los asientos delanteros como al reponer el tapizado o aflojar
cualquier perno es peligroso. Los asientos delanteros tienen componentes de las
bolsas de aire o esenciales para el sistema de seguridad suplementario. Esas
modificaciones pueden dañar el sistema de seguridad suplementario y pueden resultar
en heridas graves. Consulte a un técnico autorizado Mazda si fuera necesario
desmontar o volver a instalar los asientos delanteros.
No conduzca con los asientos delanteros dañados:
Conducir con los asientos delanteros dañados es peligroso. Un choque, incluso uno
no lo suficientemente fuerte como para inflar las bolsas de aire, puede dañar los
asientos delanteros que tienen componentes de las bolsas de aire o esenciales para el
sistema de seguridad suplementario. Si sufriera otro choque, una bolsa de aire podrí a
no infla rse, lo que puede ocasionar heridas. Después de un choque siempre haga
inspeccionar los asientos delanteros, los pretensionadores de cinturones de seguridad
delanteros y las bolsas de aire en un técnico autorizado Mazda .
2-2
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page15
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (15,1)
Equipo de seguridad esencial
ADVERTENCIA
No conduzca con ninguno de los asientos delanteros reclinados:
Ir sentado con el respaldo inclinado con el vehículo en movimiento es peligroso
porque no se tiene toda la protección de los cinturones de seguridad. En caso de una
frenada brusca o un accidente, se puede deslizar debajo del cinturón de falda y sufrir
heridas internas serias. Para lograr el máximo de protección se debe viajar sentado
con el respaldo lo más derecho posible.
No amontone carga más arriba del respaldo de los asientos:
Amontonar equipaje u otras cargas por encima de los respaldos de los asientos es
peligroso. En caso de una frenada brusca o un accidente, los objetos pueden volar y
salir proyectados y golpear o lastimar a los pasajeros.
Asegúrese que el equipaje y carga están bien seguros antes de conducir:
No asegu rar el equipaje y la carga mientras conduce es peli groso pues se puede mover
o aplastar en caso de una parada brusca o un choque y podría causarle heridas.
Asientos
Nunca deje que una persona se siente o se pare sobre un respaldo mientras el
vehículo está en movimiento:
Conducir con una persona sobre el respaldo plegado es peligroso. Permitir que un
niño viaje sentado sobre un respaldo plegado es muy peligroso. En el caso de una
frenada brusca o incluso un choque menor, un niño que no se encuentre en un
asiento adecuado o un sistema de seguridad para niños o no use el cinturón de
seguridad podría ser proyectado hacia adelante, atrás o incluso hacia afuera del
vehículo resultando en heridas serias o la muerte. El niño en el área de equipaje
puede golpearse con otros ocupantes y sufrir heridas serias.
Form No.8CF1-SP-11K
2-3
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page16
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Equipo de seguridad esencial
Black plate (16,1)
Asientos
PRECAUCION
l
Tenga cuidado de no colocar sus manos ni los dedos alrededor de partes móviles del
asiento cuando ajuste las posiciones de los asientos para evitar heridas.
l
(Asiento manual)
Al volver el respaldo inclinado hacia atrás a su posición vertical, asegúrese de
sostener el respal do con su otra mano mientras acciona la palanca del respaldo. Si no
sostiene el respal do, se podría mover repentinamente hacia adelante y provocarle
heridas.
l
(Asiento eléctrico)
El ajuste eléctrico del almohadón funciona por medio de motores. Los motores se
pueden averiar si funcionan excesivamente por ello se debe evitar el uso conti nuo.
l
Evite el uso continuo del ajuste eléctrico estando el motor parado, para evitar que
se descargue la batería. El ajustador consume gran cantidad de energía.
l
No use el interruptor para hacer más de un ajuste a la vez.
NOTA
Al volver un asiento trasero a su posición original, también ponga el cinturón de
seguridad en su posición normal. Verifique que el cinturón de seguridad puede ser
extraído y que se retrae.
2-4
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page17
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
qFuncionamiento del asiento
Funcionamiento eléctrico
Black plate (17,1)
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Asiento delantero
Tipo dial
Tipo palanca
Deslizamiento del asiento
(Asiento manual)
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás, levante la palanca y deslice el asiento a
la posición deseada y suelte la palanca.
Asegúrese que su palanca vuelve a su posición original y el asiento queda trabado en su
lugar intentándolo empujar hacia adelante y hacia atrás.
(Asiento eléctrico)
Para deslizar el asiento, mueva el interruptor de ajuste del lado de afuera del asiento hacia
adelante o hacia atrás y manténgalo en esa posición. Suelte el interruptor cuando el asiento
está en la posición deseada.
Ajuste de la altura (Asiento del conductor)
í
(Asiento manual)
Para ajustar la altura del asiento, mueva la palanca hacia arriba o abajo.
(Asiento eléctrico)
Para ajustar la altura del asiento, mueva el interruptor hacia arriba o abajo.
Ajuste de altura delantera del almohadón del asiento (Asiento del conductor)
í
(Asiento eléctrico)
Para ajustar la altura delantera del almohadón del asiento, levante o baje la parte delantera
del interruptor de deslizamiento elevación.
Form No.8CF1-SP-11K
í
Algunos modelos.
2-5
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page18
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Equipo de seguridad esencial
Black plate (18,1)
Asientos
Inclinación del respaldo
(Tipo palanca de asiento manual)
Para cambiar el ángulo de inclinación del respaldo, inclínese hacia adelante ligeramente
levantando la palanca. A continuación, inclínese hacia atrás hasta la posición deseada y
suelte la palanca.
Asegúrese que su palanca vuelve a su posición original y el respaldo queda trabado en su
lugar intentándolo empujar hacia adelante y hacia atrás.
(Tipo dial de asiento manual)
Para cambiar el ángulo de inclinación del respaldo, inclínese hacia adelante ligeramente
girando el dial a la posición deseada.
(Asiento eléctrico)
Para cambiar el ángulo del respaldo, oprima la parte delantera o trasera del interruptor de
inclinación. Suelte el interruptor cuando el asiento está en la posición deseada.
Ajuste del soporte lumbar (Asiento del conductor)
(Asiento manual)
Para aumentar la dureza del asiento, empuje la palanca hacia atrás. Tire de la palanca hacia
adelante para disminuir la firmeza.
(Asiento eléctrico)
Para aumentar la dureza del asiento, mantenga oprimiendo la parte delantera del interruptor
a la posición deseada, luego suéltelo.
Oprima la parte trasera del interruptor para reducir la firmeza.
í
2-6
í
Algunos modelos.
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page19
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (19,1)
Equipo de seguridad esencial
Asientos
qCalefacción del asiento
í
Los asien tos delanteros tienen calefacción
eléctrica. El encendido debe de estar en la
posición ON.
Oprima el interruptor de calefacción del
asiento para encender el indicador
mientras el encendido está en ON. El
modo cambia de la siguiente manera cada
vez que se oprime el interruptor de
calefacción del asiento.
Acondicionador de aire tipo
completamente automático
OFF
Alto
Medio
Bajo
Acondicionador de aire tipo manual
OFF
Alto
Medio
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando use el
calentador de asiento:
El calor del calentador de asiento
puede ser muy alto para algunas
personas, tal como se indica a
continuación, y puede causar
quemaduras de baja temperatura.
l
Los niños pequeños, bebés,
personas mayores y personas con
problemas físicos
l
Personas con piel delicada
l
Personas que estén muy fatigadas
l
Personas intoxicadas
l
Personas que hayan tomado
medicamentos que inducen al
sueño, como píldoras para dormir o
medicamentos para los resfríos
No use el calentador de asiento nada
que tenga la capacidad de retener
humedad como una sábana o
almohadón en el asiento:
El asiento podría calentarse
excesivamente y causarle quemaduras
de baja temperatura.
No use el calentador de asiento
incluso cuando duerma una siesta en
el vehículo:
El asiento podría calentarse
excesivamente y causarle quemaduras
de baja temperatura.
Bajo
Form No.8CF1-SP-11K
No coloque objetos pesados con
proyecciones filosas en el asiento, ni
inserte agujas o pasadores en el:
Esto podría hacer que el asiento se
caliente demasiado y resultar en
heridas debido a quemaduras leves.
í
Algunos modelos.
2-7
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page20
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Black plate (20,1)
PRECAUCION
No use solventes orgánicos para limpiar
el asiento. Podría dañar la superficie del
asiento y el calentador.
NOTA
l
Si el encendido está desconectado
mientras la calefacción del asiento
está funcionando (alta, media o baja)
y luego se vuelve a ON, la
calefacción del asiento funcionará
automáticamente a la temperatura
ajustada antes de desconectar el
encendido.
l
Use el calentador de asiento cuando
el motor está funcionando, y no
continúe usándolo por un largo
período de tiempo.
l
La temperatura de la calefacción del
asiento no se puede ajustar más de
Alta, Media o Baja debido a que la
calefacción del asiento está
controlado por el termóstato.
Asiento trasero
qDivididos plegables
Los respaldos de los asientos se pueden
plegar para lograr más espacio en el
compartimiento para equipajes.
ADVERTENCIA
Asegure la carga firmemente en el
compartimiento para equipajes
cuando se transporta con los respaldos
de los asientos plegados:
Conducir sin asegurar la carga y el
equipaje firmemente es peligroso pues
se podría mover y obstruir la
conducción al querer frenar de
emergencia o un choque resultando
en un accidente inesperado.
Retire siempre el sistema de seguridad
para niños del asiento trasero antes de
usar las palancas remotas para el
asiento trasero (Vehículos con palanca
remota):
Usar (tirando) las palancas remotas
mientras hay un sistema de seguridad
para niños mirando hacia atrás en el
asiento trasero es peligroso. Puede
producirle heridas al niño que se
encuentra sentado en el sistema de
seguridad para niños al plegarse
repentinamente hacia adelante el
respaldo del asiento trasero.
2-8
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page21
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (21,1)
Equipo de seguridad esencial
Asientos
ADVERTENCIA
Asegúrese que no hay nadie en el área
del asiento trasero antes de usar
(tirando) las palanca s remotas
(Vehículos con palanca remota):
No verif icar el área del asiento trasero
para que pueda ser usado por
personas antes de plegar los respaldos
con la correa/las palancas remotas es
peligroso. El área del asiento trasero
es difícil de ver desde la parte de atrás
del vehículo. Usar (tirando) las
palancas remotas sin verificar puede
herir a una persona cuando el
respaldo del asiento trasero se pliega
repentinamente hacia adelante.
PRECAUCION
l
Cuando use las perillas del respaldo
trasero, asegúrese de sostener el
respaldo con su mano. Si no sostiene
el respaldo con su mano, se caerá
repentinamente hacia adelante y
podría causarle una herida en el dedo
que empuja la perilla del respaldo
trasero hacia abajo.
l
(Vehículos con palanca remota)
Antes de plegar los respaldos hacia
abajo con las palancas remotas,
asegúrese que no haya ninguna
bebida en el soporte para bebidas
trasero. Si pliega los respaldos con
las palancas remotas mientras hay
una bebida en el soporte para
bebidas puede manchar o dañar el
almohadón y respaldo del asiento.
PRECAUCION
l
(Vehículos con palanca remota)
Tenga cuidado con lo siguiente
cuando usa las palancas remotas:
l
En una bajada, el respaldo se
podría caer hacia adelante más
rápidamente que cuando el
vehículo se encuentra en una
superficie plana.
l
En una subida, el respaldo podría
no plegarse hacia adelante.
Cuando los respaldos no se
pueden plegar hacia adelante con
las palancas, tire del respaldo
trasero hacia adelante desde el
interior del vehículo.
Plegando ambos respaldos
Usando la palanca remota
Después de verificar que los asientos
traseros están vacíos, abra la compuerta
trasera y tire de las palancas remotas a la
izquierda y derecha del compartimiento
para equipajes.
í
Form No.8CF1-SP-11K
í
Algunos modelos.
2-9
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page22
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Black plate (22,1)
Usando el pulsador
Empuje la perilla de respaldo trasero hacia
abajo.
Plegando sólo el asiento central
í
PRECAUCION
Tenga cuidado cuando use la palanca
remota con el asiento central plegado.
Si una persona que se encuentra sentada
en el asiento derecho coloque su mano
en el asiento central, se podría pellizcar
con el respaldo o un componente del
asiento sufriendo heridas.
2. Después de verificar que el asiento
central está vacío, abra la compuerta
trasera y tire de las palancas remotas
interiores de la izquierda del
compartimiento para equipajes.
Usando la correa
1. Almacene el reposacabezas del asiento
central.
2. Tire de la correa en la parte de atrás del
respaldo para plegar el respaldo hacia
delante.
Usando la palanca remota
1. Almacene el reposacabezas del asiento
central.
2-10
í
Algunos modelos.
Form No.8CF1-SP-11K
Para volver los respaldos a la posición
vertical
1. Levante los respaldos a la posición
vertical.
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page23
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (23,1)
Equipo de seguridad esencial
Asientos
2. Tire de la parte de arriba de los
respaldos desde el interior del vehículo
para asegurarse que está bien seguro.
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de tirar los
cinturones de seguridad para afuera
de abajo de los respaldos:
Es peligroso tener un cinturón de
seguridad apretado debajo de un
respaldo después que el respaldo se
vuelve a su posición vertical. En caso
de un choque o frenada repentina, el
cinturón de seguridad no le brindará
una protección adecuada.
Al volver el respaldo a su posición
vertical, asegúrese que no haya un
indicador rojo:
Un respaldo trasero que no se haya
vuelto completamente y se haya
trabado en su posición vertical es
peligroso. Las frenadas o maniobras
repentinas pueden hacer que el
respaldo se caiga hacia adelante
repentinamente resultando en heridas.
Si hay un indicador rojo visible en la
parte de atrás de la perilla de respaldo
del asiento trasero, el respaldo no se
trabará en la posición vertical.
qApoyabrazos
í
El apoyabr azos trasero en el centro del
respaldo trasero se puede usar (si no hay
un ocupant e en el asiento central) o
levantar.
Posición de bloqueo
Posición de desbloqueo
Indicador rojo
Form No.8CF1-SP-11K
í
Algunos modelos.
2-11
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page24
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Black plate (24,1)
Reposacabezas
Su vehículo està equipado con
reposacabezas en todos los asientos
exteriores y el asiento trasero central. Los
reposacabezas son para que no sufra
heridas en el cuello Ud y los pasajeros.
ADVERTENCIA
Se debe conducir siempre con los
reposacabezas insertados cuando se
usan los asientos y asegúrese que
están correctamente ajustados.
Además, siempre levante los
reposacabezas mencionados a
continuación cuando están siendo
usados:
Conducir con los reposacabezas
demasiado bajos o desmontados es
peligroso. Sin soporte detrás de su
cabeza, su cuello se podría herir
gravemente en caso de un choque.
(Los reposacabezas que deben ser
levantados para usar)
Todos los asientos traseros
Asiento exterior delantero
Asiento exterior trasero
Asiento central trasero
Ajuste de la altura
Para levantar el reposacabezas, tire del
mismo hasta dejarlo en la posición
deseada.
Para bajar el reposacabezas, y empuje el
reposacabezas hacia abajo.
Ajuste el reposacabezas de forma que la
parte superior esté a la altura de la parte
superior de las orejas del pasajero, nunca
debe estar detrás del cuello del pasajero
para evitar heridas.
2-12
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page25
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Desmontaje/Instalación
Para desmontar los reposacabezas, tire de
ellos hacia arriba mientras que oprime el
seguro.
Para instalar el reposacabezas, inserte los
montantes dentro de los agujeros mientras
presiona el seguro.
ADVERTENCIA
Se debe conducir siempre con los
reposacabezas instalados cuando se
usan los asientos y asegúrese que
están instalados correctamente:
Conducir con los reposacabezas sin
instalar es peligroso. Sin soporte
detrás de su cabeza, su cuello se
podría herir gravemente en caso de un
choque.
Black plate (25,1)
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Form No.8CF1-SP-11K
2-13
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page26
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Equipo de seguridad esencial
Black plate (26,1)
Sistema de cinturones de seguridad
Precauciones de los cinturones de seguridad
Los cint urones de seguridad reducen la posibilidad de sufrir heridas en caso de accidentes o
frenadas bruscas. Mazda recomienda que el conductor y todos los pasajeros usen los
cinturones de seguri dad en todo momento.
Todos los asientos tienen cinturones de falda/hombro. Estos cinturones también tienen
retractores con trabas de inercia para que no entorpezcan cuando no se usan. Las trabas
permiten que los cinturones queden confortables, pero sin embargo se traban
automáticamente en caso de un accidente.
ADVERTENCIA
Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien
protegidos:
Es extre madamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de
accidente, los pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a
alguien o golpearse con el interior del vehículo o incluso salir proyectados del
vehículo. Pueden sufrir heridas graves o incluso la muerte. En el mismo accidente, los
pasajeros que usan cinturones de seguridad estarán más seguros.
No use los cinturones de seguridad si están doblados:
Los cinturones de seguridad doblados son peligrosos. En caso de accidente, todo el
ancho del cinturón no podrá absorber el impacto. Esto hará más fuerza sobre los
huesos debajo del cinturón, causándole heridas graves o la muerte. Por lo tanto, si su
cinturón de seguridad está torcido, deberá enderezar el cinturón de seguridad para
eliminar las torceduras y permitir usar todo el ancho del cinturón.
Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso. Un
cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves
o inclus o morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre
use el vehículo con cada ocupante debidamente protegido.
No use un vehículo con un cinturón de seguridad dañado:
Usar un cinturón de seguridad dañado es peligroso. En un accidente el tejido del
cinturón se podría dañar. Un cinturón de seguridad dañado no proveerá de adecuada
protección. Haga que un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione los sistemas de los cinturones de seguridad que estaban en uso
durante un accidente antes de volver a usarlos.
2-14
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page27
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (27,1)
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Haga cambiar inmediatamente los cinturones de seguridad si el pretensor o el
limitador de carga están usados:
Luego de un choque siempre haga inspeccionar los pretensores de cinturones de
seguridad delantero y las bolsas de aire inmediatamente en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda. Como las bolsas de aire, los pretensores
de cinturones de seguridad delanteros y los limitadores de carga sólo funcionarán una
vez y deberán ser reemplazados después de cualquier choque que los haya activado. Si
los pretensores de cinturones de seguridad delantero y los limitadores de carga no son
cambiados, el riesgo de heridas en caso de un choque puede aumentar.
Ubicación de la parte del hombro del cinturón de seguridad:
Ubicar mal la parte del hombro del cinturón de seguridad es peligroso. Asegúrese que
la parte del hombro del cinturón de seguridad se encuentra cruzando por el hombro y
próximo al cuello, pero nunca debajo del brazo, detrás del cuello ni sobre el lado
interior del hombro.
Colocación de la parte de la falda del cinturón de seguridad:
La parte de la falda del cinturón de seguridad usada muy alta es peligrosa. En caso de
accidente, concentrará la fuerza del impacto en el área abdominal causando heridas
graves. Use la parte de la falda del cinturón de seguridad bien firme y tan bajo como
sea posible.
Form No.8CF1-SP-11K
2-15
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page28
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Equipo de seguridad esencial
Black plate (28,1)
Sistema de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Instrucciones para el uso del conjunto de cinturones de seguridad:
l
Los cinturones de seguridad fueron diseñados para actuar junto con la estructura
ósea del cuerpo, y deben ser usados bajos a través de la parte delantera de la pelvis,
o la pelvis, el pecho y los hombros, como sea posible; se debe evitar usar la parte de
la falda del cinturón atravesando el área abdominal.
l
Los cinturones de seguridad deben ser ajustados tan firmemente como sea posible,
teniendo en cuenta la comodidad, para lograr la protección para los cuales fueron
diseñados. Un cinturón flojo reducirá la protección pensada para quien lo usa.
l
Se debe evitar contaminar el tejido con lustres, aceites y productos químicos y
especialmente con ácido de las baterías. Se deben limpiar cuidadosamente usando
jabón suave y agua. El cinturón debe ser reemplazado si el tejido se deshilacha,
contamina o daña.
l
Resulta esencial cambiar todo el conjunto después que ha sido usado en un
impacto fuerte incluso si los daños en el conjunto no están a la vista.
l
Los cinturones no deben ser usados con las correas a torcidas.
l
Cada con junto de cinturón de seguridad sólo puede ser usado por un ocupante; es
peligroso poner el cinturón de seguridad alrededor de un niño que viaja en la
falda.
l
No se debe realizar ninguna modificación o agregado que impida que los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad funcione eliminando la flojedad, o
que evite que el conjunto del cinturón de seguridad se ajuste para eliminar la
flojedad.
PRECAUCION
La retracción de la correa será difícil si los cinturones y los anillos están sucios, por lo
tanto trate de mantenerlos limpios. Para más información acerca de la limpieza de los
cinturones de seguridad, consulte la sección “Limpieza de los cinturones de seguridad de
falda y hombro” (página 6-66).
Anillo
2-16
Form No.8CF1-SP-11K
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page29
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Black plate (29,1)
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
qMujeres embarazadas y personas con condiciones médicas serias
Las muj eres embarazadas deben usar siempre los cinturones de seguridad. Consulte a su
médico por recomendaciones específicas.
El cinturón de falda se debe usar BIEN FIRME Y TAN BAJO COMO SEA POSIBLE.
El cinturón de hombro debe ser usado atravesado a través de su hombro, pero nunca
cruzado a través del área del estómago.
Las person as con condiciones médicas serias también deben usar los cinturones de
seguridad. Consulte con su médico por instrucciones específicas respecto la condición
médica específica.
qModo de bloqueo de emergencia
Cuando el cinturón de seguridad está abrochado, siempre estará en el modo de bloqueo de
emergencia.
En el modo de bloqueo de emergencia, el cinturón será confortable de usar y el retractor se
bloqueará durante un choque.
Si el cinturón está bloqueado y no se puede sacar, retraiga el cinturón una vez y luego
intente tirar de él suavemente. Si eso fallara, tire del cinturón fuertemente una vez y luego
afloje, y luego tire de él suavemente otra vez.
Form No.8CF1-SP-11K
2-17
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page30
Thursday, November 24 2011 1:21 PM
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Black plate (30,1)
Cinturón de seguridad
qAbrochándose los cinturones de
seguridad
Lengüeta de cinturón
de seguridad
Hebilla del
cinturón de
seguridad
Póngase el cinturón de falda lo más bajo
posible, no en el área abdominal, luego
ajuste el cinturón de hombro de manera
que quede bien contra su cuerpo.
Elimine la
Manténgalo
bajo en las
caderas
flojedad
qDesabrochándose los cinturones
de seguridad
Oprima el botón en la hebilla del cinturón
de seguridad. Si el cinturón no se retrae
completamente, tire de él hacia afuera y
verifique por torce duras. Luego asegúrese
que permanece sin torcer al retraerlo.
Botón
NOTA
Si el cinturón no se retrae
completamente, inspecciónelo por
torceduras. Si todaví a no se retrae
correctamente, hágalo inspeccionar en
un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
Muy alto
2-18
Form No.8CF1-SP-11K
Loading...
+ 518 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.