Maytag MDE17MNBGW1, MDE17CSBGW1, MDE17MNBGW0, MDE17MNAGW0 Installation Guide

Page 1
COMMERCIAL DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
Electric
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATIOND'UN SECHE-LINGE COMMERCIAL
Eiectrique
INSTRUCCIONES DE INSTALACION -SECADORA COMERCIAL
El_ctrica
ISTRUZION! D'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICE COMMERCIALE
Elettrica
W10297242A
www.maytagcommerciaNaundry.com
Page 2
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ............................................................................ 3
DRYER DISPOSAL ...................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts .......................................................................... 4
Location Requirements .............................................................. 4
Electrical Requirements ............................................................ 5
Venting Requirements .............................................................. 6
TABLEDESMATIERES
SECURITE DU SECHE=LJNGE ................................................ 10
ELIMINATION DU SECHE-UNGE .......................................... 10
EXIGENCES DqNSTALLATJON ................................................ 11
Outillage et pi_ces .................................................................... 11
Exigences d'emplacement ...................................................... 11
Specifications electriques ....................................................... 12
E×igences concernant revacuation .......................................... 13
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ 18
ELIM_NACI6N DE LA LAVADORA ............................................ 18
REQUISITOS DE INSTALACION ............................................ 19
Piezas y herramientas .......................................................... 19
Requisitos de ubicaci6n ........................................................ 19
Requisitos electricos ............................................................ 20
Requisitos de ventilaci6n .................................................... 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRYER .......... 7
Install Leveling Legs.................................................................... 7
Electrical Connection .................................................................. 8
Connect Vent .............................................................................. 8
Complete Installation ................................................................ 8
MAINTENANCE iNSTRUCTiONS ............................................. 8
WARRANTY ................................................................................ 9
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - SECHE=LINGE
ELECTRIQUE ............................................................................ 15
Installation des pieds de nivetlement ........................................ 15
Raccordement electrique ........................................................ 15
Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 15
Achever I'instatlation ................................................................ 15
INSTRUCTIONS D'ENTRETJEN ............................................... 16
GARANTJE ................................................................................ 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACION -
SECADORA ELI=CTRICA ........................................................ 22
Instalaci6n de las paras niveladoras .................................... 22
Conexi6n electrica ................................................................ 23
Cone×i6n det ducto de escape ............................................ 23
Complete la instataci6n ........................................................ 23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............................. 23
GARANTJA ................................................................................ 24
INDICE
SICUREZZA DELL'ASCJUGATRICE ........................................ 25
L'EUMJNAZIONE DELL'ASCIUGATRICE .................................. 25
REQUISITI D'INSTALLAZJONE ................................................ 26
Attrezzi e componenti .............................................................. 26
Requisiti di ubicazione ............................................................ 26
Requisiti elettrici ...................................................................... 27
Requisiti di scarico .................................................................. 28
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE
ELETTRICA ............................................................................ 29
Instatlazione dei piedini di regolazione .................................... 29
Connessione elettrica .............................................................. 30
Connessione detlo scarico ...................................................... 30
Comptetamento delt'instattazione ............................................ 30
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... 30
GARANZIA .................................................................................. 31
Page 3
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
FOR YOUR SAFETY
1. Do not use or store petrol or other flammable materials in this appliance or near this appliance.
2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
3. Do not modify this appliance.
DRYERDISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
3
Page 4
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed:
[] 200 mm (8") or 250 mm [] 8 mm (5_6")socket wrench
(10") Pipe wrench [] Utility knife
[] 200 mm (8") or 250 mm [] Vent clamps
(10") Adjustable wrench
[] Flat-blade screwdriver (for installing new [] Phillips screwdriver exhaust vent)
[] Adjustable wrench that [] Pliers
opens to 25 mm (1") or [] Stiff-bladed putty knife
hex-head socket wrench
[] Level
[] Caulk gun and caulk
Parts supplied: Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included.
[] Foot boot (4) [] Dryer foot (4)
NOTE: The circuit diagram for this dryer is located inside the lower front panel.
Technical
Specifications:
220 - 240 V,50 Hz. AC
If installed in a closet with a door, the minimum unobstructed air opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable. The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same closet as the dryer.
Clothes Capacity:
9 Kg Max.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as petrol,
away from dryer.
Do not install in a garage. Failure to do so can result in death, explosion, or fire,
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. [] Check code requirements: Some codes limit or do not permit
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Recessed Area and Closet Installation instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. This dryer must not be installed behind a Iockable door, a sliding door,
or a door with a hinge on the opposite side to that on the dryer. The installation spacing is in mm and is the minimum allowable.
Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances.
Minimum Installation Clearances
356 mm -- (14") max.
o{o
381 mm
(15")*
f
o mm(o")
Recessed front
* Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required
or if external exhaust elbow is used.
Inl I
view
Closet door
0mm(0")
r--
0 m_
(0")
{_r----25 mm(1")
Closet side view
L
76 mm (3")
310 cm2 (48 in_.)*
Front
View
O closet
door
* Opening is the minimum for
a closet door. Louvered doors with equivalent air openings
are acceptable.
76 mm (3")
+
4
Page 5
Product Dimensions 686 mm (27") dryer
_----686 mm (27")
m--m I
1
ELECTRIC "_q_----_
349 mm
_l dia.
!
I 343 mm
(131/2'')
BACK VIEW
,, 102mm(4")
........ i
73 mm
i,/
:=m=_m
743 mm (291A'')
673 mm (261/2'')
I .... I
I I
I
SIDE VIEW
889mm
(35")
L_
25 mm
(1")
NOTE: In accordance with the European EMC Directive (2004/108/EC), the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is declared to be 0.302 Ohm + j0.189 Ohm.
892 mm
(351/s'')
Electric Shock Hazard
(27/8'')
Electric earthing is required on this dryer. Do not earth to a gas pipe.
Do not have a fuse in the neutral or earthing circuit.
Check with a qualified electrician to be sure the dryer is properly earthed.
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the earth
bond path is adequate. AUSTRALIA ONLY
For Australia, each single electric dryer is fitted with a cord and plug, with conductors of 2.5 mm2cross sectional area,
and should be plugged into a suitable electrical socket at the voltage shown on the dataptate. Do not use extension lead
assemblies on commercial installations. If the supply cord is damaged, it must be replaced with a specially terminated cord
by an authorized service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Each electric dryer for other countries
is supplied without an electric cord and plug.
This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a competent electrician to a single-phase
electricity supply at the voltage shown on the dataptate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and
national wiring regulations. [] A 3-wire circular cord of minimum conductor size 2.5 mm2
cross-section area should be used.
[] A 30A supply fuse should be used, and a switch having
a contact separation in both poles that provides full disconnection under over-voltage category Ill conditions must
be incorporated into the fixed wiring in accordance with local
wiring regulations. The dryer should be positioned so that the disconnection switch is easily accessible to the user.
[] A cord clamp bush is provided on the dryer, and should
be tightened on completion of wiring. The electrical mains
terminals are located behind the small rear access panel
(terminal block cover), and connections should be made in accordance with the terminal markings. Remember to
replace the terminal access panel (terminal block cover).
Recommended Earthing Method
[] It is your responsibility to contact a qualified electrical installer
to ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with all local codes and ordinances.
5
Page 6
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
ExhaustAir Flow
A. Good
B.Better
Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back. The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer.
Vent System Length
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. [] Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow
of gases into the room from appliances burning other fuels,
including open fires (i.e. available airflow into the room should match airflow out from the room).
[] The dryer vent must not be discharged into a flue which is
used for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building, or any other vent used for venting.
[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. [] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
[] 102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used. [] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected
or secured with screws or other fastening devices which extend into the interior of the vent. Do not use duct tape.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent is recommended to avoid crushing
and kinking. Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that will result in reduced airflow
and poor performance. An exhaust hood should cap the vent to keep rodents
and insects from entering the building. Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, or bushes).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Maximum Vent Length
102 mm (4") Exhaust Hoods
Box Louvered Angled
Rigid Metal Vent (_ (_
No. of 900 turns Box Hood and Louvered Style Angled Hood Style
0 19.5m(64ft.) 17.7m (58ft.)
1 16.5m(54ft.) 14.6m (48ft.)
2 13.4m(44ft.) 11.6m (38ft.) 3 10.7 m (35 ft.) 8.8 m (29 ft.) 4 8.2 m (27 ft.) 6.4 m (21 ft.)
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom, bathroom, or closet, provision must be made for enough air
for combustion and ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation
Instructions" in the "Location requirements" section. A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm
(21/_'') outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (2W') outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Multiple Dryer Venting
[] A main vent can be used for venting a group of dryers. Main
vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air
per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be used in the main vent if checked and cleaned frequently. The
room where the dryers are located should have make-up air
equal to or greater than the airflow of all the dryers in the
room.
[] A back-draft damper kit is needed and is available from a
commercial laundry distributor; it should be installed in the vent of each dryer to keep exhausted air from returning into the dryers and to keep the exhaust in balance within the
main vent. Unobstructed return air openings are required.
Page 7
Eachventshouldenterthemainventatananglepointinginthe directionoftheairflow.Ventsenteringfromtheoppositeside
shouldbestaggeredtoreducetheexhaustedairfrominterfering withtheothervents.
Themaximumangleofeachvententeringthemainventshould benomorethan30°.
___A.................. 30°max.
( (S :
A. Individual dryer vent B. Main vent
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and items being dried. A clean-out cover should be located on the main vent for periodic
cleaning of the vent system.
If an exhaust hood cannot be used:
Min. 300 mm (12I') clearance above any accumulation of snow, ice, or debris such
as leaves.
A. Exhausthood or elbow
B. Waft C. Main collector vent D. Horizontal vent
E. 180° sweep elbow E Vertical vent
G. Roof
The outside end of the main vent should have a sweep elbow directed downward. If the main vent travels vertically through the
roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on the end of the vent at least 610 mm (24") above the highest part
of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter 13 mm (1_,)larger than the vent diameter. The vent should be
centered in the opening. Do not install screening or cap over the end of the vent.
610 mm (24_') min. above
highestpoint of building
G
C
INSTALLATIONINSTRUCTIONS-ELECTRICDRYER
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving
to avoid damaging floor covering.
1. Using two or more people, move dryer to desired installation location.
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe the interior of the drum thoroughly with a damp cloth.
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard
corners.
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond marking. That's how far the leg is supposed to go into the
hole.
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use
a small amount of liquid detergent to lubricate the screw threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm)
wrench or socket wrench to finish turning the legs until you reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over
each foot.
Now stand the dryer up.
6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
7
Page 8
Electric Shock Hazard
This dryer must be earthed.
Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or
electric shock.
This is a 3-wire dryer which must be earthed. This dryer is supplied without an electric cord and plug; it must
be connected by a competent electrician. In Australia, each single electric dryer is fitted with a cord and
plug. See "Electrical Requirements."
1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is level.
1. With dryer in final position, place level on top of the dryer, first
side to side; then front to back. Ifthe dryer is not level, adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
2. Switch on power supply.
3. Check dryer operation (some accumulated time may be on
the timer due to factory testing).
Insert coins in slide and press slide in slowly. (Operating time
will accumulate per number of coins and type of timing cam
used.) Push START/RESTART button. Using a full heat cycle
(not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes.
Dryer will stop when time is used up. NOTI=: Dryer door must be closed for dryer to operate. When
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart dryer, close door and push START/RESTART button.
4. Ifdrying time is too long, make sure lint screen is clean.
5. Now start the dryer and allow it to complete a full heat cycle
(not air cycle) to make sure it is working properly.
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
Maintenance instructions: [] Clean lint screen after each cycle. [] Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet: Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the exhaust vent: Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
If dryer does not operate check the following: [] Electric supply is connected.
[] Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown. [] Door is closed.
[] Controls are set in a running or "ON" position. [] START button has been pushed firmly.
If you need assistance: Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor.
When you call, you will need the dryer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located on your appliance. Or visit:
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
Page 9
MAYTAG COMMERCIAL WASHE DRYER, STACKED DRYER/
DRYEP COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTi-LOAD
COiN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS
WAR NTY
LiMiTED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
9/07
For written correspondence:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49085 USA
9
Page 10
SECURITEDUSECHE.LINGE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s_curite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous et h d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
POUR VOTRE SECUR{TE
1. Ne pas utiliser ou remiser d'essence ou autres materiaux inflammables darts cet appareit menager ou h proximite de cetu{-ci.
2. Ne pas vaporiser d'aerosols b.proximite de cet appareil menager Iorsqu'il est en fonctionnement.
3. Ne pas modifier cet appareit menager.
ELIMINATIONDUSECHE-LINGE
Le marquage de }'apparel{ est conforme h {a directive europeenne 2002/96/EC sur {es equipements _{ectroniques et
electriques, pour gestion des dechets.
En veiHant h }'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventueHes consequences nefastes pour {'environnement et {a
sant_ humaine qui peuvent _tre associ_es au traitement inappropri_ de ce produit {orsqu'il a _t_ mis au rebut.
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne dolt pas _tre
trait_ comme d_chet m_nager; on dolt plut6t {eremettre & un centre de co{{ecte sp_cialis6 pour {e recyc{age des _quipements 6{ectriques et _lectroniques.
L'elimination de ce produit apres raise au rebut dolt _tre effectuee conformement aux prescriptions de la reglementation locale
de protection de {'environnement.
Pour {'information d_taiH_e concernant {e traitement, }e recyc{age et {a r_cup_ration de ce produit, contacter {a municipalit_ {ocale, {e service d'_{imination des d_chets m_nagers, ou {e commergant qui a vendu {e produit.
10
Page 11
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembter tes outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'instatlation. Lire et respecter les instructions d'instattation
fournies avec chacun des outits de cette liste. Outil{age n6cessaire:
m Cle & tuyauterie de 200 [] Cle & douilte de 8 mm (%6")
mm (8") ou 250 mm (10") [] Couteau utititaire
[] Cte h molette de 200 mm [] Brides de fixation
(8") ou 250 mm (10") [] Pistolet h calfeutrage et
[] Toumevis h lame plate compose de calfeutrage [] Toumevis Phillips (pour I'instatlation d'un
[] Cle & molette avec nouveau circuit
ouverture jusqu'& 25 mm d'evacuation) (1") ou cte & douilte [] Pince
hexagonate [] Couteau & mastic
[] Niveau h lame rigide
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas installer dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.
[] Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent
ou prohibent I'instaltation d'un seche-linge dans un garage,
un placard, ou une chambre h coucher. Consulter I'inspecteur local des b&timents.
REMARQUE : Le s_che-linge ne dolt pas _tre installe en un endroit oQ il serait expose h de t'eau ou aux intemperies.
instructions pour I'insta{lation darts un placard ou un encastrement
Ce seche-linge peut _tre instatle dans un placard ou un encastrement. Ce seche-tinge ne dolt pas 6tre instatle derrri_re une porte verrouillable, coulissante, ou une porte avec charni_re du c6te oppose de I'emplacement de cetle du s_che-linge.
Les distances de separation sont exprimees en miltim_tres; il s'agit des distances minimales. II est utile de prevoir des distances de separation superieures pour facititer l'instatlation et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et r_glements Iocaux.
Si la porte du placard est instattee, on dolt respecter la taille minimale des ouvertures d'entree d'air au sommet et en bas.
On peut utiliser une porte h claire-vole offrant une surface de passage d'air equivalente.
Pi_ces fournies: Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge. V6rifier
la presence de toutes les pi_ces. [] Patin (4)
[] Pied du s_che-linge (4)
REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-tinge se trouve h I'interieur du panneau inferieur avant.
Caract_ristiques techniques :
220 - 240 V,50 Hz. AC
Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie h l'exterieur. Aucun appareit utilisant un combustible ne dolt _tre instatte dans
le m6me placard.
Distances de s_paration minimales
oto
381 mm
(15")*
f
0 mm(0")
Encastrement, vue avant Placard, vue laterate
*Ondoltpr6voirunespacementadditionnelpourtenircompte6ventuellement
desmouluresdumur,delaporte et duplancher, ou si lecircuitd'6vacuation
comporte un coude.
Inl I
356 mm -- (14") max.
Porte du placard
0mm(0")
Capacit_ de buanderie :
9 kg max.
(0") i
_(----25 mm ")
L
76 mm (3")
310 cm 2 (48 poL)*
vue
avant
155 cm_ (24 poL)* __
* Taille minimale de I'ouverture pour la porte du placard, On peut utiliser une
porte h claire-vole offrant une surface de passage d'air _quivalente.
O Porte du
placard
76 mm (3")
11
Page 12
Dimensions du produit = S_che=linge de 686 mm (27")
_k---686 mm (27")
{
/ I
CABLE/ ELECTRIQUE!343mm
VUE ARRIERE
349 mm dia. 102 mm
- (133/411)- { (4") 73 mm
743 mm (291/4")
673 mm (261/8")
(131/2 ll)
BOUCHE DE DECHARGE
{.....
I I
!
892 mm
(351/8'')
(27/8'')
200 mm (77/8")
Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation etectrique et sans prise. II dolt _tre raccorde par un electricien competent
une source d'alimentation electrique monophasee, de tension tette qu'indiquee sur la plaque signal6tique en utilisant un
cAbtage fixe approprie, conformement aux r_glements Iocaux et nationaux.
[] Un cordon circutaire A 3 ills avec des conducteurs d'au
moins 2,5 mm2 de section dolt _tre utitise.
[] Un fusible de 30A dolt _tre utitise sur l'alimentation et un
sectionneur bipolaire sur tes deux lignes dolt _tre incorpor_ dans le cAbtage fixe pour assurer une deconnexion totale
en cas de survoltage de categorie III, conformement aux
r_glements Iocaux en mati_re de raccordement. Le s_che- linge dolt _tre place de fagon _ ce que le sectionneur soit
facile d'acc_s pour I'utilisateur.
[] Une garniture de serre-fil pour le d'atimentation est foumie
avec le seche-tinge et dolt _tre serr_e une fois le cgbtage termine. Les bomes de raccordement au secteur se trouvent
derriere le petit panneau d'acc_s artiste (couvercle du bottler de connexion), et les connexions doivent _tre realisees
conformement au marquage des bomes. Ne pas oublier de
remettre en place le panneau d'acc_s du bottler de connexion (couvercte du bottler de connexion).
REMARQUE : Conformement A la directive europeenne CEM (2004/108/EC), I'impedance maximate du syst_me d'atimentation electrique auquel le s_che-tinge electrique dolt _tre connecte est de 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
889 mm
(35")
25 mm
(1")
VUE LATE_RALE
Risque de choc _lectrique
Une raise a la terre est n_cessaire sur ce s_che=linge. Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement & la terre,
Ne pas insta{ler de fusible darts le circuit neutre
ou de liaison _ {a terre.
Consulter un _lectricien qua{ifi_ pour s'assurer que
le s_che=linge est correctement mis & la terre. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou des blessures graves.
Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire de mise _ ta terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie inspecte le parcours du fil de mise _ la terre.
M_thode recommand_e pour la raise _ la terre
12
[]
It incombe _ l'utilisateur de contacter un electricien qualifie
afin de veilter _ ce que I'instatlation electrique soit r_alisee de fagon adequate et en conformite avec les exigences de tous
les codes et r_glements Iocaux.
Page 13
Risque d'Jncendie
UtitJser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation en feuJlle
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un Jncendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, ce
seche-linge DOlT I_VACUER L'AIR _, L'EXTE_RIEUR. [] Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des
gaz dans la piece en provenance d'appareils menagers qui
utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant dans la
piece dolt _tre egat au debit qui en sort).
[] L'event du seche-linge ne dolt pas _tre connecte & un
conduit d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide de construction, ou tout autre conduit utilise pour I'evacuation.
[] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation & fermeture
magn6tique.
[] Ne pas installer le conduit metatlique flexible dans les cavites
fermees des murs, ptafonds ou ptanchers.
[] Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 102 mm
(4") et des brides de fixation.
[] Utiliser des brides de fixation pour sceller tousles joints.
L'event ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent & l'interieur de I'event. Ne pas utiliser de ruban adhesif en toile.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et r_glements en vigueur.
Utiliser un conduit d'evacuation en metat Iourd. Ne pas utitiser un conduit de ptastique ou en feuitle metattique.
On recommande d'utiliser un conduit metattique rigide pour r_duire les risques d'ecrasement et de deformation.
Un conduit m_tallique flexible dolt _tre totalement deptoye et soutenu lorsque le s6che-linge est & sa position finale. Enlever
tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/ deformation qui r_duira le debit d'air et le rendement du
s_che-linge. Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour eviter les rongeurs et insectes d'entrer dans le b&timent. Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 305 mm (12")
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou
arbustes). Lots de rutilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les
peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller & ce que la bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.
Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.
D_bitd'_vacuation
A. Bond#bitd'#vacuation B. Meilleurd#bitd'#vacuation
Si des coudes sont utilises ou des changements de direction effectues, pr_voir autant d'espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour eviter de le deformer. La bouche de sortie est situee &I'arri6re du seche-linge, en
bas/au centre. On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par te
bas, par ta gauche, par la droite, derriere le seche-tinge ou en ligne droite depuis t'arri_re du seche-linge.
Longueur du circuit d'6vacuation
La longueur maximale du circuit d'evacuation depend du type de conduit utilise, du nombre de coudes et du type de bouche de
decharge.
Longueur maximale du conduit
Clapet de decharge de 102 mm (4")
Typebo[te A persiennes Inctin4
Conduit C._ _-'_ metallique rigide
Nombre d'angles Clapets de type bofte et Clapet inclin_
90 ° a persiennes
0 19,5 m (64 pi) 17,7 m (58 pi)
1 16,5 m (54 pi) 14,6 m (48 pi) 2 13,4 m (44 pi) 11,6 m (38 pi) 3 10,7 m (35 pi) 8,8 m (29 pi) 4 8,2 m (27 pi) 6,4 m (21 pi)
Si le seche-tinge est instalte dans un espace reduit tel qu'une chambre & coucher, une salte de bain ou un placard, on dolt
prevoir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion et la ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.)
Voir "Instructions pour I'instatlation dans un placard ou dans un encastrement" de ta section "Exigences d'emptacement'.
Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm
(2W'). Une bouche de decharge de 64 mm (2V_")peut causer une plus forte retropression que les autres genres de bouches.
Pour une installation permanente, un syst6me d'evacuation fixe est requis.
13
Page 14
I_vacuation multiple du s_che-linge
[] Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un
groupe des s_che-linge. Le conduit d'evacuation principal devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min
(200 pP/min) d'air par seche-linge. Des fittres & peluches
de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre
utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont inspectes et nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent
les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egat
ou superieur au debit total (pi3/min) de debit de tous
les seche-linge instatles dans la piece.
[] Un ensemble antirefoulement est necessaire et est fourni
par un distributeur de buanderie commercial et devrait _tre instatle dans le conduit d'evacuation de chaque seche-tinge
pour eviter rair evacu6 de retourner dans les s_che-linge
et pour maintenir une pression equitibr6e dans le conduit
principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air
de retour non obstrues sont requis.
Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit principal & un angle pointant dans la direction du debit d'air.
Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6
par un seche-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre seche-linge.
Uangle maximal entre le conduit connecte _ un s_che-tinge et le conduit principal ne devrait pas depasser 30°.
A
Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e :
de toute accumulation de neige, gtace ou debris
i 300 mm (121') min. au-dessus
comme des feuittes.
A. Bouche de d#charge
ou coude de d#viation
B. Mur C. Chemin#e principale
de mise a I'air Iibre D. Conduit horizontal E. Coude de d#viation
180°
F. Conduit vertical G. Toit
t
610mm(241') min.au-dessus
dupoint le plus61ev6
dub&timent
G
C
Uextremit6 exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit une trajectoire verticate _ travers le toit, plut6t qu'& travers lemur, installer un coude de deviation de 180° _ l'extr6mite du conduit et
depassant d'au moins 610 mm (24") au-dessus de la partie la plus elevee du b&timent. Uouverture murale ou dans le toit dolt avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1A")&cetui du conduit d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_ dans I'ouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr6mite du conduit d'evacuation.
A. Conduit individuel d'#vacuation du s#che-Iinge
B. Conduit principal d'#vacuation
Faire en sorte que les vapeurs generees par les tiquides de nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree
d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'ils sont attires vers les unites de chauffage des s_che-linge, peuvent
endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage. Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit
principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du syst_me d'evacuation.
14
Page 15
INSTRUCTIONSffINSTALLATION-SECHE.LINGEELECTRIQUE
Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation electrique et sans prise; it dolt _tre raccorde par un etectricien competent. Voir
"Specifications etectriques".
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer le seche=linge.
Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
NOTE : Placer le seche-linge sur une feuitle de carton ou un
panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.
1. A l'aide de deux personnes ou plus, deptacer le seche-tinge h I'emplacement d'instatlation desire.
2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du seche-linge. Ouvrir le s_che-linge; enlever les brochures et sachets de
pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour
avec un chiffon humide.
3. Prendre deux corni_res de carton de I'emballage et les placer sur le ptancher h I'arri_re du seche-tinge. Saisir fermement le
seche-linge et la placer doucement en appui sur la face artiste, sur les corni_res de carton.
4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en losange dans
le filetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt _tre visse
dans le trou.
5. Commencer h visser & la main les pieds avant dans les trous. (Utiliser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier
la section fitetee, pour qu'it soit plus facile de tourner les pieds). Utitiser une cle de 25 mm (1") ou une cle h douilte pour
visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de
protection sur chaque pied. Placer maintenant le seche-linge verticatement.
6. Retirer la feuitle de carton ou le panneau de bois dur place sous le seche-linge. Regler les pieds du seche-linge vers
le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le seche-tinge soit
d'aptomb.
1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s_che-
linge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du s_che-linge dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans
le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4").
2. Placer le s_che-linge &I'emplacement final desire. Ne pas ecraser ni deformer te conduit d'evacuation. V_rifier que
le seche-tinge est de niveau.
j!::!i_i_i_,_i:i!_iii_i_,_:!!!%_i!_:ii:* iiil_':i__i__i!ii;ilililiiliiili%iii_ii,iii_ii:ii_i_
1. Une fois le seche-linge & son emplacement final, placer un
niveau sur le sommet du seche-linge, transversatement, puis
dans le sens avant artiste. Si le s_che-linge n'est pas d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et _tablir
un bon aplomb du seche-linge.
2. Brancher le seche-linge ou reconnecter la source de courant etectrique.
3. Contr61er le bon fonctionnement du s_che-linge (la minuterie
peut indiquer un temps de service cumutatif du fait de tests
effectues a I'usine).
Inserer les pi_ces darts le mecanisme h coulisse et enfoncer
doucement le mecanisme & glissi_re (te temps de fonctionnement sera accumute, selon le nombre de pi_ces
et le type de la came utilise). Appuyer sur le bouton START/RESTART (mise en marche/remise en marche). Faire
fonctionner le seche-linge pendant au moins cinq minutes -
programme de sechage avec chaleur (pas le programme de
sechage & I'air). Le seche-linge s'arr_tera h I'expiration de la
periode ainsi d_terminee. NOTE : It faut que la porte soit fermee pour que le seche-linge
puisse fonctionner. Le seche-tinge s'arr_te d_s I'ouverture de la porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour
remettre le s_che-linge en marche, fermer la porte et appuyer sur le bouton START/RESTART.
4. Si letemps de sechage est trop long, s'assurer que le filtre
peluches est propre.
5. Mettre le seche-linge en marche; la taisser ex_cuter un
programme complet avec chateur (pas le programme
de sechage h I'air) pour verifier qu'elle fonctionne correctement.
Risque de choc _lectrique
Ce s_che-linge dolt _tre reli_ h la terre,
Bien setter routes les conne×ions _lectriques. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Cet appareil est un s_che-tinge h 3 conducteurs qui dolt _tre retie
la terre. 15
Page 16
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
Instructions d'entretien : mNettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation.
mComment enlever les peluches accumutees :
De I'interieur du seche-tinge : IIfaut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent,
selon ['utilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne qualifiee.
Du conduit d'evacuation : IIfaut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent,
seton I'utitisation du s_che-linge.
Si Jes_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit : [] Le circuit d'alimentation electrique est bien connecte.
[] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts. [] La porte est fermee.
[] Les boutons de commande selectionnent une configuration
de fonctionnement ou sont ptacees sur "ON".
[] Le bouton START (mise en marche) a _te enfonce fermement.
Si vous avez besoin d'assistance : Veuiltez communiquer avec votre distributeur d'ensemble
de buanderie commercal Maytag autorise. Lots de I'appel, vous aurez besoin des numeros de module et de serie du
seche-tinge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque signatetique de l'appareil. Ou visitez le site Web
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
16
Page 17
P
GARANTIE DE LAVEUSE, SECHEUSE, LAVEUSE ET
SECHEUSE SUPERPOSEESA USAGE COMMERCIAL,
p
ENSEMBLE DE BUANDERIE SUPERPOSE A USAGE
p %
COMMERCIAL, ET LAVEUSES ET SECHEUSES A CHARGE
MULTIPLE El A USAGE COMMERCIAL PAYANTES
GARANTIE LIM_TEE SUR LES PI#CES
Pendant les cinq premieres annees _ compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager _ usage commercial est instalte, entretenu et utilise conformement aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation (ci-
apr_s designee "Maytag') paiera pour tes pi_ces specifiees par I'usine ou pour les pi_ces originales du fabricant de l'equipement pour corriger tout vice de materiau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la pr_sente garantie.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Tout autre coot y compris la main-d'oeuvre, le transport ou les droits de douane.
2. Les visites de service pour rectifier I'instaltation de I'appareil menager _ usage commercial, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil menager _ usage commercial, remplacer ou reparer des fusibtes ou rectifier le c_btage ou la plomberie du domicile.
3. Les r6parations Iorsque I'appareil menager _ usage commercial est utilise _ des fins autres qu'un usage commercial normal..
4. Les dommages imputabtes _ : mauvaise manipulation du produit lots de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'etectricite ou
de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil menager _ usage commercial est congu pour _tre r_pare sur site.
6. Les r_parations aux pi_ces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite _ I'appareit menager _ usage commercial.
7. L'enl_vement et la reinstattation de I'appareil m_nager _ usage commercial si cetui-ci est instatte dans un endroit inaccessible ou n'est pas instatte conformement aux instructions d'instattation foumies.
8. Aucun dommage dO _ des produits chimiques n'est couvert par la garantie.
9. Des modifications apportees _ I'immeubte, _ la piece ou aux lieux afin de permettre _ I'appareil menager _ usage commercial de fonctionner correctement.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILIT¢ _AU TITRE DES GARANTIES IMPMClTES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITE_E CONSISTE EN LA RFtPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE PE_RIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE_ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ E_GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag. Pour Iocaliser votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag ou pour toute question via intemet, consulter : www. MaytagCommerciatLaundry.com.
Pour toute correspondance ecrite :
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
9/07
17
Page 18
SEGURIDADDELASECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbdo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atencibn sobre peligros potencialesque puedenocasionar la muerte o una lesibn a ustedy a los dem#,s.
Todos los mensajesde seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridady de la palabra "PELIGRO"
o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir
o sufrir una |esiSn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif o sufrir una lesiSn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potenciaL le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PARA SU SEGURIDAD
1. No use ni guarde gasolina ni otros materiates inflamabtes dentro de este aparato ni cerca det mismo.
2. No rocie con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras este en funcionamiento.
3. No modifique este aparato.
P
ELIMINACIONDE LASECADORA
Este electrodom6stico est& marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos El_ctricos y Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment =WEEE).
Asegurandose de que este producto serb, eliminado correctamente, usted ayudara a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto. El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompaSan al producto, indica que este electrodomestico no puede
tratarse como basura dom_stica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos el_ctricos y electr6nicos.
La eliminaci6n debe Hevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura. Para informaci6n mas detaHada acerca del tratamiento, recuperaci6n y recidado de este producto, por favor, contacte con su
oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura domestica o la tienda donde compr6 el producto.
18
Page 19
REQUISITOSDE INSTALACION
ii::_!ii_i!!!_i:_i_!_;il;_,!!iili_ilili,iii!!_ii:_,,ii_ii;_;:i!ii_!iii!_i!:!:!_i_i_ii!iii:i_i!_!!i;
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instataci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera
de las herramientas enlistadas aquf. Herramientas necesarias:
[] Uaveparatubos [] Nivel
de 200 mm (8") 6 [] Llave de boca 250 mm (10") de 8 mm (5A6")
[] Llave ajustabte de [] Cuchillo para uso general
de 200 mm (8") 6 250 mm (10") [] Abrazaderas para ducto
[] Destornitlador de [] Pistola y masilta para
hoja plana catafateo (para instatar el
[] Destornillador Phillips [] Llave ajustabte que se abra
a 25 mm (1") o Ilave de [] Cuchitlo para masilla cubo de cabeza hexagonal
nuevo ducto de escape)
[] Pinzas
de hoja dura
Piezas suministradas:
Retire la bolsa de piezas det tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas.
[] Cu_as (4) [] Patas de la secadora (4)
NOTA: El diagrama del circuito para esta secadora esth situado dentro det panel frontal inferior.
Especificaciones t_cnicas:
220 - 240 V,50 Hz. AC
Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas minimas de ventitaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de
la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivatentes.
La secadora deberh ventilarse al exterior. No se puede instatar otto etectrodomestico que usa combustible
en et mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
Capacidad de ropa:
9 Kg mhx.
Peligro de Explesibn
IVlantenga _os materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora. No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosiSn o incendio.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos apticabtes.
[] Verifique los requisitos del cSdigo: Atgunos c6digos limitan,
o no permiten, la instataci6n de la secadora en garajes, armarios o en dormitorios. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NOTA: No debe instatarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Instrucciones para la instalaciSn empotrada o en armario
Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o en un ct6set. No debe instatarse esta secadora detr_s de una
puerta que se pueda cerrar con Itave, una puerta corrediza o una puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora.
El espacio de instataci6n es en milimetros (pulgadas) yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instataci6n, el servicio tecnico y et cumptimiento de los c6digos y ordenanzas locales.
Espacios minimos para la instalaciSn
356 mm -- (14") m_x.
i oto
381 mm
(15")*
f
0mm(0")
Inl I
[_
Vista frontal en
lugar empotrado
* Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared,
de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilaci6n.
Puerta del armario
0mm(0")
[--
0mm_ (0")
1_--25 mm(1")
Vista lateral en
un armario
_t_
76 mm (3")
310cm2 (48pulgL)*
Vista frontal
155 cm2
(24 pulg_)___._
O Puerta del
armario
* La apertura es la minima para
la puerta del armario. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes.
76 mm (3")
19
Page 20
Dimensiones del producto: Secadora de 686 mrn (27")
_----686 mm (27")
l
ELECTRICA "_q_----_
VISTA POSTERIOR
349 mm 102 mm (4")
743 mm (291/4'')
673 mm (261/8'')
! I 343 mm
(131/2'')
I---7 I
I I
m
892 mm
(351/8'')
73 mm
(27/?')
200 mm (77/?')
Esta secadora se suministra sin cable electrico ni enchufe. Debe ser conectada pot un electricista competente a un suministro electrico monof_sico at voltaje mostrado en la ptaca, usando una instalaci6n apropiada de cableado fijo de acuerdo a las normas
de cableado locales y nacionates. [] Debe usarse un cable circular de tres hilos de tamafio minimo
de conductor con un _rea de secci6n transversal de 2,5 mm 2.
[] Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deber_
inctuirse un interruptor con un contacto de separaci6n en
ambos polos que provea una desconexi6n compteta bajo condiciones de voltaje excesivo de categorfa Ill en el cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado
locales. La secadora deber_ colocarse de manera tat que
el interruptor de desconexi6n este f_cilmente accesible
para et usuario.
[] La secadora viene provista con una abrazadera de sujeci6n
para cables, la cual debe apretarse al completar el cableado.
Las terminales electricas principales est_n ubicadas detr_s del pequefio panel de acceso trasero (cubierta del bloque terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo alas
marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar el
panel de acceso del terminal (cubierta del btoque terminal).
NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (2004/108/EC) la impedancia m_xima del sistema de suministro de etectricidad
m_xima a la cual la secadora etectrica debe estar conectada es 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
T VISTA LATERAL
889mm
(35")
25 mm
(1")
Peligro de descarga el_ctrica
Se requiere una cone×i6n el_ctrica a tierra para esta secadora.
No haga |a cone×i6n a tierra sobre una tuberia de gas. No tenga un fusible en el circuito neutro o de cone×i6n
a tierra.
VerJfique con un electricista calificado para asegurarse de que la secadora est_ conectada
a tierra como es debido.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o lesiones graves.
Si los c6digos Io permiten y se emptea una tigadura de conexi6n a tierra adicional, es recomendable que un etectricista catificado
determine si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es adecuada.
2O
Metodo recornendado de cone×i6n a tierra
[]
Es su responsabilidad ponerse en contacto con un instalador electrico catificado para asegurarse de que la instataci6n
electrica sea adecuada y de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales.
Page 21
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plfistico. No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. [] Deber_ proveerse una ventilaci6n adecuada para evitar
el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (pot
ejempto, el fiujo de aire disponible que entre en la habitaci6n deber_ coincidir con el fiujo de aire que sate de la misma).
[] El conducto de escape de la secadora no puede
descargarse en un conducto de humo usado para humos de salida de aparatos que consumen/queman gas u otros
combustibles, una chimenea, pared, techo o espacio ocutto de un edificio, o cuatquier otto ducto usado para
la ventitaci6n.
[] No use un conducto de escape de pt_stico con pestilto
magnetico.
[] No instate et ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
[] Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metal
pesado de 102 mm (4").
[] Utilice abrazaderas para seltar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse et ducto de escape con tornitlos
ni con ning0n otto dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho conducto. No utilice cinta para ductos.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables.
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pl_stico o de hoja de metal.
Se recomienda un ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse pot completo cuando la secadora est_ en su
ubicaci6n final. Quite et exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una
reducci6n del fiujo de aire y a un rendimiento insuficiente. Una capota de ventitaci6n debe tapar et ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos at edificio. La capota de ventilaci6n debe estar at menos a 305 mm (12") del
piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en et paso del escape (tales como flores, piedras o arbustos).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa que est_ en toda la Iongitud det sistema y aseg0rese de que la
capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace cuatquier ducto de escape de pl_stico o de hoja de metal pot
uno de metal rfgido o flexible.
Planifique la instalaci6n a fin de usar
et menor nQmero posible de
codos y vueltas.
Flujode airede escape A.Bueno
B.Mejor
Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Dobte el ducto graduatmente para evitar torceduras.
La salida de ventitaci6n est_ ubicada en et centro de la parte posterior de la secadora inferior.
El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, a ta izquierda, derecha, detr_s de la secadora o directamente
hacia atr_s por la parte posterior de la misma.
Largo del sistema de ventilaci6n
La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo de ducto que se use, et nOmero de codos y el tipo de capota de ventitaci6n.
Longitud m_xirna del ducto de escape
Capotas de ventilaci6n de 102mm (4")
Caja Persiana
Ducto de escape
de metal rigido
N°de vueltas de 900
0 19,5 m (64 pies) 17,7 m (58 pies) 1 16,5 m (54 pies) 14,6 m (48 pies) 2 13,4 m (44 pies) 11,6 m (38 pies) 3 10,7 m (35 pies) 8,8 m (29 pies) 4 8,2 m (27 pies) 6,4 m (21 pies)
Capota de ventilacidn tipo
cajaytipo persiana
Angular
Capota de
ventilaci6n angular
Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tal como un dormitorio, ba_o o armario, deber_n tomarse las provisiones
necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la ventitaci6n. (Verifique tos c6digos y reglamentos apticables.) Vea
"lnstrucciones para la instataci6n empotrada o en armario" en la secci6n "Requisitos de ubicaci6n".
Se prefiere una capota de satida de 102 mm (4"). AOnasf, podr_ usarse una salida de escape de 64 mm (21/2").Una salida de
64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un
sistema fijo de ventilaci6n.
21
Page 22
Ventilaci6n para m_ltiples secadoras
[] Puede usarse un ducto principal para ventitar un grupo de
secadoras. La ventilaci6n principal debe set del tamafio como para etiminar 5663 I/min (200 pies cObicos pot minuto)
de aire pot secadora. Pueden usarse fittros de pelusa de gran capacidad con disefio apropiado en la ventilaci6n
principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_
tenet aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la
habitaci6n.
[] Un juego de compuerta de contratiro es necesario y esth
disponible con un distribuidor de productos de lavanderfa comerciat y debe instatarse en cada ducto de escape de
las secadoras para evitar que el aire de escape regrese
alas secadoras y para mantener el escape en balance con
la ventilaci6n principal. Se requieren aberturas de vuetta
de aire sin obstrucci6n.
Cada ducto de escape debe entrar en la ventilaci6n principal a un hngulo que apunte en la direcci6n del flujo de aire. Los ductos
de escape que entren pot el lado opuesto deben alternarse para Iograr que et aire de escape reduzca su interferencia con otros
ductos de escape. El _nguto m_ximo de cada ducto que entra en et ducto principal
deber_ ser no mhs de 30 °.
A
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos de limpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuales
pueden dafiar las secadoras y los artfcutos que se esten secando cuando pasan a traves de las unidades de catentamiento de las secadoras.
Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para una limpieza peri6dica det sistema de ventitaci6n.
Si no puede usarse una capota de ventilaci6n:
C
(12") por encima de cualquier acumulacidn de nieve, hielo o
i Espacio minimo de 300 mm
desechos tales como hojas.
A. Capota de ventilacidn
o code
B. Pared C. Ducto colector principal
D. Ducto horizontal E. Code curvado a 180° F. Ducto vertical
G. Techo
610mm(24") min.sobreel
punto m_salto
deledificio
G
C
El extremo exterior de la ventitaci6n principal debe tenet un
codo curvado dirigido hacia abajo. Si el ducto principal viaja verticalmente a traves del techo, en lugar de la pared, instate un
A. Ducto de escape individual de la secadora
B. Ducto principal
codo curvado a 180° en el extremo del ducto de escape, pot Io
menos a 610 mm (24") sobre la parte m_s alta del edificio. La
abertura de la pared o det techo debe tenet un di_metro de
13 mm (1/2")m_s grande que el di_metro del ducto. El ducto
debe estar centrado en laabertura.
No instale una malla met_lica ni una tapa sobre el extremo
del ducto.
INSTRUCCIONESDEINSTALACION-SECADORAELECTRICA
2. Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora. Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa
con documentos y las piezas. Limpie el interior det tambor
minuciosamente con un patio h0medo.
3. Tome dos de los esquinales de cart6n de la caja y coldquelos sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con
Peligro de peso excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
ia secadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
firmeza el cuerpo de la secadora y col6quela sobre su parte
posterior, encima de los esquinales de cart6n.
4. Con una de tas patas a mano, ffjese en las ranuras para encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahf es
donde la pata debe introducirse en et orificio.
NOTA: Destice la secadora sobre un pedazo de cart6n o madera dura antes de moverta pot et piso para no dafiar et
acabado de este.
1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora at lugar deseado para su instataci6n.
22
Page 23
5. Comience a atomitlar las patas niveladoras en los orificios con la mano. (Use una peque_a cantidad de detergente
I[quido para tubricar tas roscas det tornitlo, y hacer de esa manera m_s f_cil el girar las patas.) Use una Itave de tuercas
de 25 mm (1") o una ltave de cubo para terminar de girar tas
patas, hasta Ilegar a la marca con forma de diamante. Luego haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.
Ahora ponga la secadora de pie.
6. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia
abajo hasta que la misma quede nivetada.
Peligro de descarga electrica
Esta secadora debe estar conectada a tierra. Apriete firmemente todas las conexiones el_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la rnuerte, incendio, o descarga el_ctrica.
Esta es una secadora de 3 hilos y debe estar conectada a tierra. Esta secadora se ha suministrado sin cable electrico ni enchufe y
debe set conectada pot un electricista catificado. Vea "Requisitos etectricos'.
1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte et ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar
sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 102 mm (4").
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aptaste ni retuerza el ducto de escape. Aseg0rese de que la secadora este nivetada.
1. Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre
la secadora, primero de tado a lado; luego de adelante para
atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada.
2. Conecte et suministro de energ[a.
3. Revise el funcionamiento de la secadora (puede que haya algo de tiempo acumutado en et temporizador debido alas
pruebas de fhbrica). Inserte las monedas en el tragamonedas y presi6nelo hacia
adentro lentamente. (El tiempo de funcionamiento se acumutar_ seg0n el nOmero de monedas y el tipo de leva de distribuci6n usada.) Optima el bot6n de Inicio/Reinicio
(START/RESTART). Usando un ciclo completo con cator (no el ciclo de aire), permita que la secadora funcione pot Io menos
5 minutos en un ciclo de calor mgximo. La secadora se detendr_ cuando se haya terminado et tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la misma funcione. Cuando se abre ta puerta, la secadora se
detiene pero el temporizador continOa funcionando. Para
hacer que la secadora empiece un cicto de nuevo, cierre la puerta y presione et bot6n de Inicio/Reinicio
(START/RESTART).
4. Si el tiempo de secado es muy largo, aseg0rese que et filtro de pelusa este limpio.
5. Ahora ponga ta secadora en marcha y permita que termine un ciclo de calor completo (no un cicto de aire), para asegurarse
de que est_ funcionando adecuadamente.
INSTRUCCIONESDE
Instrucciones de mantenimiento: mLimpie el fittro de petusa despues de cada cicto.
mEliminaci6n de pelusa acumutada:
En et interior de la carcasa de la secadora: Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a5os, o con mhs frecuencia. La limpieza deber_ efectuarla una persona calificada.
En et ducto de escape: Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la petusa cada
2 a_os, o con mhs frecuencia.
MANTENIMIENTO
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente: [] Que el suministro electrico este conectado.
[] Que el cortacircuitos no se dispar6 o el fusible
no esth quemado. [] Que la puerta este cerrada. [] Que los controles esten fijados en una posici6n de
funcionamiento o Encendido (ON). [] Que bot6n de Inicio (START) este presionado firmemente.
Si necesita ayuda: P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras
comerciales de Maytag. Cuando Itame, usted necesitar_ tenet a mano el n0mero del modelo y de serie de la lavadora. Ambos
n0meros se encuentran en ta placa de clasificaci6n de serie que est_ ubicada en el etectrodomestico. O visite:
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
23
Page 24
OPERADAS POR MONEDAS
GARANT|A LIMITADA EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado seg0n las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en Io
sucesivo denominada "Maytag") se har_ cargo de las piezas especificadas de f_brica o de las piezas originates del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiates o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ART|CULOS:
1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instataci6n de su aparato comercial, para enseSarle a usar su aparato comerciat, para cambiar o reparar fusibtes o para corregir el cabteado extemo o la tuber[a.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico comerciat se use de un modo diferente at de un comercio normal.
4. Dados causados pot et manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instataci6n que no este de acuerdo con los c6digos etectricos o de ptomer[a locales, o et empteo de productos no aprobados pot Maytag.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para set reparado en su lugar.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en et aparato comerciat.
7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comerciat, si estuviera instatado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas.
8. Los da5os ocasionados pot productos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garantia.
9. Cambios necesarios en et edificio, habitaci6n o lugar para hacer que et aparato comerciat funcione correctamente.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPL|CITAS; LiMITACIONES DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER_, EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M_,S CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR_, POR DA_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIFt:N
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavander_a comercial de Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comercial de Maytag, o para solicitar informaci6n pot intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com.
Para enviar correspondencia por escrito:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
9/07
24
Page 25
SICUREZZADELUASCIUGATRICE
La sicurezza dell'utente e degli altri e {ondamentale.
IIpresente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulta sicurezza. Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Questo eil simbolo che indica un pericolo. Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri.
Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole "PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato:
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza immediata delle istruzioni.
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza deHe istruzioni.
Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni.
PER LA TUA SICUREZZA
1. Non utitizzare o conservare benzina o altri materiali infiammabili nelt'apparecchiatura o netle sue vicinanze.
2. Non spruzzare l'aerosol nelte vicinanze detl'apparecchiatura quando e in funzione.
3. Non modificare I'apparecchiatura.
L'ELIMINAZIONEDELL'ASCIUGATRICE
Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature
Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico
stesso.
IIsimbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche.
L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare I'ufficio
municipale pig vicino, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici oil negozio dove e stato acquistato questo prodotto.
25
Page 26
REQUISITID'INSTALLAZIONE
,_'_!!i_,_iil;,ii;;i!?,_ii:!!!_il;i,!!!:i:ii!'!:ii ,_ii!!_¸ _iiil;,Oii!i!i!i_i_i_i_iiiiii:i_0 :_iiii_i_,:0i:ii}ii,l,i,_,iii:_iii
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare I'instaltazione.
Attrezzi necessari:
I Chiave per tubi da 200 I Chiave a tubo da 8 mm
mm (8") or 250 mm (10") (5/16") Chiave regolabite da 200 Coltetlo muttiuso
mm (8") or 250 mm (10") Cacciavite a testa piatta
Cacciavite Phillips presello (per I'instatlazione Chiave regolabile con det nuovo scarico)
apertura a 2,5 cm (1") o Pinza
chiave a tubo esagonate
Livetlo I Spatola per stucco
Morsetti per Io scarico Pistota per presellatura e
(lama rigida)
Componenti in dotazione: Rimuovere il sacchetto dei componenti dalt'asciugatrice.
Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.
Protezione piede (4) Piede asciugatrice (4)
NOTA: Io schema det circuito della macchina e situato att'interno del pannello inferiore anteriore.
Caratteristiche tecniche:
220 - 240 V,50 Hz CA
Se si instatta una porta dell'armadio, _ necessaria un'apertura non ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabiti porte a persiana o simili.
Lo scarico delt'asciugatrice deve essere diretto att'esterno. Non instatlare altre apparecchiature a combustione nello stesso
armadio detl'asciugatrice.
Capienza dell'asciugatrice: 9 Kg max.
Rischio di esplosione
Tenere materiali e vapori infiammabili, quali benzina, Iontani dall'asciugatrice.
Non installare in un garage. La mancata osservanza di queste precauzioni pub
provocare la morte, esplosioni o incendi.
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative. [] Controllare i requisiti normativi: alcune normative timitano o
proibiscono rinstaltazione di asciugatrici in garage, armadi o
luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale.
NOTA: non instattare I'asciugatrice in una zona esposta ad acqua e/o intemperie.
Istruzioni di installazione incassata e in armadi
possibile installare I'asciugatrice incassata o in un armadio. Non
instattare I'asciugatrice dietro a una porta bloccabite, scorrevole o con la cerniera nella parte opposta delt'asciugatrice.
Lo spazio di installazione e in millimetri e rappresenta il minimo consentito.
Per agevolare le operazioni di installazione e assistenza, e per rispettare la conformith con le normative Iocati, e opportuno considerare spazio aggiuntivo.
Spazi minimi di installazione
356 mm -- (14") max.
oto
381 mm
(15")*
f
0mm(0")
Im I
[_
Vista frontale incassata
* Pu6 essere necessario spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte, oppure
nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.
310 cm2
(48pollicF)*
Vista frontale
Ports
Odell'armadio
Ports dell'armadio
0mm(0")
76 mm (3")
76 mm (3")
F-
0mm_ (0")
_----25 mm(1")
Vista laterate armadio
* Uapertura rappresenta il minimo
per la ports dell'armadio. Sono accettabili porte a persians o
simili.
26
Page 27
Dimensioni den prodotto asciugatrice da 686 mm (27")
"_-----686 mm (27")
1
ELETTRICA "_q_-----_
VISTA POSTERIORE
349 mm
I 343 mm
(131/2'')
,, 102mm(4")
dia.
@s 2 o
743 mm (291A'')
._==== 673 mm (261/2'')
I ....
I I
!
892 mm
(351/8'')
73 mm
(2%")
200 mm (77/8'')
Uasciugatrice e sprovvista di cavo etettrico e presa. La connessione a una fonte di etettricitA a fase singola deve essere
eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione espressa sutta targhetta dei dati, tramite I'instatlazione di un cavo
fisso che rispetti i requisiti di cabtaggio Iocali e nazionali. [] Utitizzare un cavo a sezione circolare a tre fill, con sezione
trasversale del conduttore di dimensioni minime di 2,5 mm2.
[] Utilizzare un fusibile di alimentazione da 30A e incorporare
un interruttore dotato di separazione dei contatti in entrambi i poll, che fornisca la disconnessione totate in condizioni di
sovratensione di categoria III, al cablaggio fisso in rispetto dei
requisiti di cablaggio Iocati. Posizionare I'asciugatrice in modo
che I'interruttore di disconnessione sia facilmente accessibite.
[] Uasciugatrice e provvista di una boccola per il morsetto del
cavo da serrare una volta terminato il cablaggio. I terminali della fete elettrica sono posizionati dietro il piccolo pannello
di accesso posteriore (coperchio di blocco dei terminali).
Eseguire le connessioni rispettando i contrassegni dei
terminali. Ricordarsi di sostituire it pannello di accesso ai terminali (coperchio di blocco dei terminati).
NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE), I'impedenza massima del sistema di alimentazione elettrica a cui connettere I'asciugatrice e dichiarata pari a 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
889 mm
(35")
L
25 mm
(1")
VISTA LATERALE
Pericolo di scossa elettrica
L'asciugatrice deve essere dotata di messa a terra. Non rnettere a terra verso un tubo di gas.
Non utilizzare fusibili nel circuito neutro o di terra.
Verificare con un elettricista esperto I'adeguata
messa a terra deli'asciugatrice. La rnancata osservanza di queste istruzioni pub
causare rnorte, incendi o gravi lesioni.
Qualora le normative Io consentano, si utitizza un cavo di messa a terra aggiuntivo, facendo determinare a un etettricista esperto il
percorso adeguato.
Metodo di messa a terra consigliato
[]
Ricade sotto la responsabilit_ delt'utente contattare un elettricista esperto che garantisca che I'instattazione
elettrica sia adeguata e conforme a tutte le normative e
le ordinanze Iocati.
27
Page 28
_:!ii:iii;_!,ii;_i::!z:ii!:/_::ii,i::!z:O
Rischio di incendio
Utilizzare uno scarico in rnetallo pesante. Non utilizzare uno scanco in plastica,
Non utilizzare uno scarico in lamina metallica. La rnancata osservanza di queste istruzioni pub
causare morte o incendi,
AWERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO
SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO VERSO L'ESTERNO.
[] Fomire una ventitazione adeguata per evitare it riflusso di gas
atl'interno della stanza, derivanti da apparecchiature a combustione, incluse le fiamme aperte (ovvero il flusso di aria
disponibile all'intemo della stanza deve essere pari a quello esterno).
[] Non far scaricare I'asciugatrice nella stessa canna fumaria,
parete, soffitto o spazio nascosto utilizzato per scaricare i
fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o attri combustibili.
[] Non utilizzare cappe con blocco magnetico. [] Non instaltare uno scarico in metatto flessibile in pareti,
soffitti o pavimenti chiusi.
[] Utitizzare morsetti e uno scarico in metalto pesante
da 102 mm (4").
[] Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere
o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si estendano alt'intemo dello stesso. Non utilizzare nastro
isolante.
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative. Utilizzare uno scarico in metallo pesante. Non utitizzare uric
scarico in ptastica o lamina metaltica. Si consiglia uric scarico in metalto rigido per evitare piegature
e attorcigliamenti. Stendere comptetamente Io scarico in metallo flessibite e
sostenerlo quando I'asciugatrice si trova alta sua estremit&. Eliminare Io scarico in metalto flessibile in eccesso per evitare
cedimenti e attorcigliamenti che ridurr_ il flusso dell'aria e rendere scarse le prestazioni.
Coprire Io scarico con una cappa per evitare I'ingresso di roditori e insetti at edificio.
La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 305 mm (12") da terra o dagli altri oggetti presenti nel raggio di azione detlo scarico
(quail fiori, pietre, cespugli). Se si utitizza un impianto di scarico esistente, putire tutto il
sistema, accertandosi chela cappa non sia intasata con garza. Sostituire gli eventuati scarichi in plastica o lamina metattica con
scarichi in metatto rigido o flessibite.
Piano di instaltazione per utitizzare
il numero minimo di gomiti
e curve.
Flussod'ariadi scarico
A. Migliore
B.Buono
Quando si utilizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio possibile. Piegare Io scarico graduatmente per evitare attorcigliamenti.
Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore detl'asciugatrice.
possibile instradare Io scarico verso I'atto, il basso, a destra o a sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente at di fuori della parte posteriore.
Lunghezza dell'impianto di scarico
La lunghezza massima delt'impianto di scarico dipende dal tipo di scarico utitizzato, dal numero di gomiti e dal tipo di cappa.
Lunghezza massima dello scarico
Cappe di scarico 102 mm (4")
Quadrata Persiana Angotata
Scarico in C_ __ metallo rigido
N. di curve da 90 ° Cappa quadrata e a persiana Cappa angolata
9 19,5 m (64 piedi) 17,7 m (58 piedi)
1 16,5 m (54 piedi) 14,6 m (48 piedi) 2 13,4 m (44 piedi) 11,6 m (38 piedi) 3 19,7 m (35 piedi) 8,8 m (29 piedi) 4 8,2 m (27 piedi) 6,4 m (21 piedi)
Se I'asciugatrice viene installata in un'area ristretta, quale una camera da letto, un bagno oun armadio, fornire aria a sufficienza
per la combustione e la ventilazione (rispettare le normative e le ordinanze governative). Consultare "lstruzioni di instatlazione
incassata e in armadi", nelta sezione "Requisiti di ubicazione".
preferibile una cappa con uscita da 10,2 cm (4") Tuttavia,
possibile utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm (2V,"). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (2V_") genera
una pressione maggiore rispetto agli altri tipi di cappa. Per instattazioni permanenti, _ necessario un impianto di scarico fisso.
Scarico di asciugatrici multiple
[]
Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici _ possibite utitizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve
avere dimensioni tall da rimuovere 5663 I/min (200 CFM) d'aria per asciugatrice. Nello scarico principate sono
utilizzabiti filtri in garza di grande capacit_ progettati
appositamente. La stanza in cui vengono sistemate le asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguate o
maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti.
28
Page 29
[] II kit di attenuazione del ritomo d'aria _ necessario ed
disponibile da un distributore dei prodotti commerciati della lavanderia eva installato nello scarico di ciascuna
asciugatrice per evitare it ritorno dell'aria e per mantenere
Io scarico in equitibrio entro Io scarico principate. Sono richieste delte aperture di ritomo d'aria non ostruite.
Ciascuno scarico deve entrare netto scarico principale con un angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfalsare gli scarichi che entrano dal alto opposto per ridurre I'interferenza
dell'aria di scarico con gli attri scarichi. Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo
principale non deve superare i 30 °.
A
A. Scarico asciugatrice singola
B. Scarico pfincipale
Tenere te aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia a secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso le
unit_ di riscaldamento dell'asciugatrice, possono danneggiare asciugatrici e carichi in fase di asciugatura.
Posizionare un coperchio a sifone sutto scarico principate per la pulizia periodica detl'impianto di scarico.
Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico:
Min. 300 mm (12") di spazio contro I'accumulo di neve, ghiaccio, detriti tipo foglie.
A. Cappa di scarico
o gomito
B. Parete C. Scarico del collettore
principale
D. Scarico orizzontale E. Gomito da 180° F. Scarico verticale G. Tetto
610 mm (24") min. oltre il
punto pill alto dell'edificio
!
...................C
G
L'estremit& estema detto scarico principate deve essere dotato di un gomito diretto verso il basso. Se Io scarico principale si sposta verticatmente sut tetto, piuttosto che sulla parete, instattare un
gomito da 180° sull'estremith dello scarico atmeno 610 mm (24") oltre il punto piQalto dell'edificio. Uapertura sutla parete o sul
tetto devono avere un diametro da 13 mm (1Z_")maggiore di quetlo dello scarico. Centrare to scarico netl'apertura.
Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremith detlo scarico.
ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE-ASCIUGATRICEELETTRICA
Rischio di altezza eccessiva
Per spostare e installare I'asciugatrice occorrono due o pi_ persone.
La mancata osservanza pub risultare in lesioni alia schiena o di altro tipo.
NOTA: far scivotare l'asciugatrice su cartone o pannetli prima di
spostarta per evitare di danneggiare il pavimento.
1. Per spostare I'asciugatrice alia posizione di instattazione occorrono due o piQ persone.
2. Rimuovere il nastro dagli angoti anteriori dell'asciugatrice. Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la
documentazione e i componenti. Putire a fondo la parte
interna det tamburo con un panno umido.
3. Prendere due angoli di cartone della confezione e posizionarti sul pavimento nella parte posteriore dell'asciugatrice. Afferrare
saldamente il corpo dell'asciugatrice distendendola sutla parte
posteriore sugli angoli di cartone.
4=
Reggendo uno dei piedini, controllare le creste cercando il segno a forma di diamante. E questo il modo in cui il piede deve entrare nel foro.
5=
Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori (utilizzare una piccola quantit& di liquido detergente per
lubrificare le filettature, per rendere piQ semplice il movimento di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da
25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una
protezione sotto ciascun piede.
Sollevare I'asciugatrice.
6=
Rimuovere il cartone o il pannello rigido. Regolare i piedi detl'asciugatrice verso l'atto o verso il basso fino a quando
I'asciugatrice non e a livello.
29
Page 30
PerJcolo dJ scossa eJettrJca
L'ascJugatrJce deve essere messa a terra. Serrate in modo saJdo tutte le connessioni elettrJche.
La mancata osservanza di queste precauzionJ pub provocare Ja morte, Jncendi o scosse elettrJche.
Si tratta di un'asciugatrice a tre fill da mettere a terra. Uasciugatrice 6 sprovvista di cavo elettrico e presa, la
connessione deve essere eseguita da un etettricista esperto. Consuttare i "Requisiti etettrici".
1. Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere Io scarico att'uscita di scarico dell'asciugatrice. Se si collega
a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito.
Lo scarico dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita dello
scarico e alt'interno della cappa di scarico. Verificare che
Io scarico sia fissato alta cappa tramite un morsetto da 102 mm (4").
2. Spostare t'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o
attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livetlo.
1. Quando t'asciugatrice si trova netla posizione finale, posizionare un livello sulta parte superiore prima da destra
a sinistra e poi dalla parte anteriore a quelta posteriore. Se
I'asciugatrice non 6 a livelto, regolare i piedini verso I'alto
o verso it basso.
2. Accendere I'alimentazione.
3. Controtlare il funzionamento delt'asciugatrice (sut timer pu6
essere presente tempo accumutato a causa dei test di fabbrica).
Inserire le monete e premere lentamente Io scivolo (il tempo
operativo si accumuta in base at numero di monete e at tipo di camma di fase utilizzata). Premere il pulsante START/RESTART. Utilizzando un ciclo di riscatdamento
compteto (non il ciclo ad aria), lasciare t'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti. Quando il tempo 6
trascorso I'asciugatrice si ferma.
NOTA: chiudere to sportello dell'asciugatrice per consentirle
di funzionare. Quando Io sportetlo 6 aperto I'asciugatrice si ferma mail timer continua ad funzionare. Per riavviare
I'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere il pulsante
START/RESTART.
4. Se il tempo di asciugatura 6 troppo lungo, verificare la putizia
det filtro in garza.
5. Avviare I'asciugatrice e far completare il ciclo di riscaldamento
(non il cicto dell'aria) per verificame il funzionamento corretto.
ISTRUZIONIDIMANUTENZIONE
Istruzioni di manutenzione: [] Pulire il filtro in garza dopo ogni cicto.
[] Rimozione della garza accumulata:
Datla parte interna dell'asciugatrice: Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base
att'utitizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita da personale quatificato.
Datto scarico: Rimuovere la garza ogni 2 anni o piQ spesso, in base
att'utilizzo detl'asciugatrice.
3O
Se I'asciugatrice non funziona controllare che: [] L'atimentazione etettrica sia connessa. [] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile non sia
bruciato.
[] Lo sportello sia chiuso. [] Icomandi siano in posizione "ON" o siano attivati.
[] It pulsante START sia stato premuto.
Per J'assistenza: Contattare it rivenditore autorizzato di asciugatrici Commerciati
Maytag. AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero del modello e il numero di serie della lavatrice riportati
sulta targhetta situata sull'elettrodomestico oppure visitare il sito www. MaytagCommercialLau ndry.com.
Page 31
GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICi, ASCIUGATRIC!
IMPILATE
IMPILATE,
Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit& con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sara
responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti detle apparecchiature originati indicate dal produttore in caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta datta presente garanzia.
1. Tutti gli attri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganali.
2. Uassistenza in caso di errata installazione dell'apparecchiatura commerciate, per ricevere istruzioni sull'uso det dispositivo, per la sostituzione o riparazione di fusibiti oppure per correggere it cablaggio o I'impianto idraulico esterni.
3. Riparazioni in caso di utitizzo dell'apparecchiatura al di fuori det proprio regolare uso commerciale.
4. Danni provocati dalt'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi, incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata instatlazione, instattazione non in conformit_ con le norme sugli impianti
etettrici e idraulici Iocati, uso di prodotti non approvati da Maytag.
5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo commerciate _ progettato per essere riparato in situ.
6. Riparazioni di parti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate at dispositivo commerciate.
7. La rimozione e reinstatlazione del dispositivo commerciate se instattato in un'area di difficite accesso o non in conformit_ con le istruzioni di installazione pubblicate.
8. I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia.
9. Le modifiche att'edificio, atta stanza o all'area necessarie at corretto funzionamento det dispositivo commerciale.
COMMERCIALI, LAVATRIC! COMMERCIALI LAVATRICi EASCIUGATRIC! COMMERCIAL!
A
GETTONi MULTi CARICO MAYTAG
GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI
VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA E LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/k O
IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE. WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSl DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZlONI SULLA DURATA DELLE GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVlNCIA A CUI Sl APPARTIENE.
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag. Per Iocatizzare il rivenditore Maytag locale o per richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com.
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
9/07
31
Page 32
W10297242A
@2009
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato negli S.U.A.
12/2009
Loading...