Maxi-Cosi Rodi XP 2 User Manual

NL
www.maxi-cosi.com
www.maxi-cosi.com
DRU0864
Maxi-Cosi Rodi XP 2
GB
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
F
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
D
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
E
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.
I
Congratulazioni per il vostro acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
P
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
JA
このたびはご購入いただきありがとうござ います。
お子様を危険から守り、できる限り快適な空間 を整えていただくため、マニュアル全体を熟読 し、注意事項は必ずお守りください。
PL
Gratulujemy zakupu Maxi-Cosi Pebble.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
UA
Вітаємо із вдалим придбанням.
Для максимальної безпеки і комфорту Вашої дитини, необхідно дуже уважно ознайомитись з цією інструкцією та ретельно дотримуватись ії при подальшому використанні виробу.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú príručku a dodržiavať všetky pokyny.
HE
.רצומה תשיכר םע םכתא םיכרבמ ונא
ינויח קוניתל רתויב הלודגה תוחונלו תיברימ הנגהל
בוקעלו שומישה תוארוה לכ תא בל תמושתב אורקל
.ןהירחא
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_CO.indd 5-7EXI0299_GBA_Rodi XP 2_CO.indd 5-7 09-12-09 10:2309-12-09 10:23
NL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
E
Index
GB 13 F 17 D
21
NL 25 E 29 I 33 P 37 JA 41 PL 45 UA 49 HR 53 SK 55 HE 59
6 8 10 12
3 4
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_CO.indd 8-10EXI0299_GBA_Rodi XP 2_CO.indd 8-10 09-12-09 10:2309-12-09 10:23
5
NL
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
使用説明書/保証書
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Інструкції з експлуатації/Гарантія
Upute za upotrebu/Jamstvo
Navodila za uporabo/Garancija
5
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 5EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 5 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
6
B
D
A
C
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 6EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 6 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
7
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 7EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 7 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
8
A
B
D
C
1 cm
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 8EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 8 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
9
A
B
B
A
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 9EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 9 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
10
1
2
3
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 10EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 10 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
11
C
D
E
I
H
A
B
G
F
J
K
L
M
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 11EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 11 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
12
Maxi-Cosi Car seats
Maxi-Cosi
Pebble
Maxi-Cosi
Tobi
Maxi-Cosi
Pearl
Maxi-Cosi
Rodi XP 2
Maxi-Cosi
Axiss
FamilyFix
EasyBase 2
FamilyFix
0-13 kg 9-18 kg 9-18 kg
9-18 kg 15-36 kg
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 12EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 12 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
13
GB
Headrest Belt hook Shoulder support Backrest Belt guide Seat Headrest positioning handle Instruction label Instruction booklet
Safety
General instructions Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. You are personally responsible for the safety of your child at all times.
2. Never hold your child on your lap when driving.
3. The Maxi-Cosi Rodi XP 2 is for car use only.
4. Do not use second-hand products whose history is unknown.
5. Replace the Maxi-Cosi Rodi XP 2 after an accident.
6. Read this instruction manual carefully and keep it in the storage space under the Maxi-Cosi Rodi XP 2.
Warning: Correct fi tting of the car seat belt is essential for the
safety of your child. The car seat belt must be installed following the red parts of the Maxi-Cosi Rodi XP 2. NEVER fi t the seat belt in a way other than described.
Warning: Do not make any changes to the Maxi-Cosi Rodi XP
2, as this could lead to unsafe situations.
Maintenance instructions Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. Use the original cover only, since it is part of the safety features of this product.
2. The foam parts of the headrest and backrest may not be removed.
3. Clean the Maxi-Cosi Rodi XP 2 regularly with lukewarm water, soap and a soft cloth. Do not use any lubricants or aggressive cleaning agents on this product.
The Maxi-Cosi Rodi XP 2 has been approved in accordance with the latest European safety standards (ECE R44/04) and is suitable for children from 15 to 36 kg (approx. 3,5 years, with a maximum height of 1,50 m).
A B C D E F G H
I
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 13EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 13 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
14
GB
Your child in the Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. Never leave your child unattended.
2. Always secure your child with the seat belt.
3. Make sure the headrest is adjusted to the proper height.
4. Before every use, make sure the harness belts are not damaged or twisted.
5. Remove all objects from the child’s coat and trouser pockets so they cannot get stuck between the child and the harness belts. Such objects could cause injury in case of an accident.
6. Tell your child not to play with the seat belt buckle and to keep its head against the headrest.
Maxi-Cosi Rodi XP 2 in the car
1. Use the Maxi-Cosi Rodi XP 2 only on a front-facing seat that is fi tted with an automatic or static 3-point belt that has been approved according to the ECE R16 standard or similar. Do NOT use a 2-point belt.
2. Make sure the car seat can be installed properly in your car before purchasing it.
3. Always fully install the Maxi-Cosi Rodi XP 2 with the car seat belt, even if there is no child in it.
4. Deactivate the airbag if using the MaxiCosi XP 2 on the front passenger seat. If this is not possible, place the passenger seat in the rearmost position.
5. Remove the car seat headrest if it stops you from adjusting the headrest of the Maxi-Cosi Rodi XP 2 to the desired height.
6. Always install both components of the Maxi-Cosi Rodi XP 2: seat + back support.
7. Make sure that fold-down rear seats are locked into position and that the back rest of the car seat is upright position.
8. Prevent the Maxi-Cosi Rodi XP 2 from becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/or slamming doors.
9. Make sure all luggage and other loose objects are secured.
10. Always cover the Maxi-Cosi Rodi XP 2 when exposed to direct sunlight in the car. Otherwise, the cover may discolour and plastic parts may become too hot for your child’s skin.
Warning: The Maxi-Cosi Rodi XP 2 must only be installed in
the car in a forward-facing position.
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 14EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 14 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
15
GB
Environment
Keep all plastic packaging materials out of reach of your child to avoid the risk of suffocation. For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation.
Questions
If you have any questions, contact your local Maxi-Cosi retailer (see www.maxi-cosi.com for contact information). Make sure that you have the following information on hand:
- Serial number on the orange ECE sticker at the bottom of the Maxi-Cosi Rodi XP 2 base;
- Car make and model and seat on which the Maxi-Cosi Rodi XP 2 is used;
- Age, height and weight of your child.
Warranty
We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite our efforts, shows a material/ manufacturing fault within the warranty period of 24 months, (with normal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com.
The warranty is not valid in the following cases:
In case of a use or purpose other than described in the manual.
If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us.
If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or importer).
If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us.
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 15EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 15 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
16
GB
If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and/or frame.
If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels, rotating and moving parts etc.)
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the fi rst owner and is not transferable.
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returned directly to the manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/ EG of 25 May 1999.
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 16EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 16 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
17
F
La têtière Crochet pour harnais Réducteur d’assise Dossier Guide-sangle Rehausseur Levier de réglage de la têtière Étiquette mode d’emploi Notice
Instructions de sécurité
Généralités du siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. Vous êtes toujours vous-même responsable de la sécurité de votre enfant.
2. Ne tenez jamais votre enfant sur les genoux pendant les déplacements en voiture.
3. Utilisez le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 uniquement dans la voiture.
4. N’utilisez pas de produit d’occasion dont vous ignorez s’il a subi des dommages (visibles ou non).
5. Remplacez le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 après un accident.
6. Veuillez lire attentivement la notice et la conserver précieusement dans le compartiment de rangement sous le siège-auto Maxi Cosi Rodi XP 2.
Avertissement : pour la sécurité de votre enfant, il est
essentiel que la ceinture de sécurité de la voiture soit correctement placée. La ceinture de sécurité de la voiture doit être mise le long des marques rouges du siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2. NE faites JAMAIS passer la ceinture d’une autre manière que celle indiquée.
Avertissement : ne modifi ez en aucune façon le siège-auto
Maxi-Cosi Rodi XP 2, il pourrait en résulter des situations dangereuses.
Entretien du siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. Utilisez toujours une housse d’origine, car la housse fait également partie de la sécurité.
2. Les parties en mousse de l’appuie-tête et du dossier ne doivent pas être enlevées.
3. Nettoyez régulièrement le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 à l’eau tiède, avec du savon et un chiffon doux. N’utilisez pas de lubrifi ants ni de produits de nettoyage agressifs.
Le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 est agréé selon la dernière norme de sécurité européenne (ECE R44 /04) et convient aux enfants pesant de 15 à 36 kg (à partir d’environ 3 ans ½ et jusqu’à une taille maximale de 1,50 mètre).
A B C D E F G H
I
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 17EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 17 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
18
F
Votre enfant dans le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.
2. Attachez toujours votre enfant avec la ceinture de sécurité de la voiture.
3. Contrôlez que l’appuie-tête soit réglé à la bonne hauteur.
4. Contrôlez avant chaque utilisation que les sangles ne soient pas endommagées ni vrillées.
5. Enlevez les objets des poches de la veste ou du pantalon de votre enfant, afi n qu’ils ne se coincent pas entre l’enfant et la ceinture de sécurité. En cas d’accident, ces objets pourraient entraîner des blessures.
6. Apprenez à votre enfant qu’il ne doit jamais jouer avec la boucle de la ceinture de la voiture et que sa tête doit toujours rester dans l’appuie-tête.
Le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 dans la voiture
1. Utilisez le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 uniquement sur un siège orienté vers l’avant, équipé d’une ceinture de sécurité à enrouleur à 3 points de fi xation et homologuée selon la norme ECE R16 ou une norme équivalente. N’utilisez PAS de ceinture à 2 points de fi xation.
2. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto convienne bien pour votre voiture.
3. Même à vide, le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 doit toujours être fi xé à l’aide d’une ceinture de sécurité.
4. Si vous utilisez le Maxi-Cosi Rodi XP 2 sur le siège passager avant, désactivez l’airbag du siège en question ou placez le siège passager dans la position la plus reculée.
5. Retirez l’appuie-tête du siège de la voiture si celui-ci entrave le réglage de l’appuie-tête du siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2.
6. Utilisez toujours le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 dans sa totalité : assise + dossier.
7. Veillez à ce que les banquettes arrière rabattables soient verrouillées et que le dossier de la banquette soit toujours à la verticale.
8. Évitez de coincer ou de surcharger le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 par des bagages, le réglage des sièges ou la fermeture des portières.
9. Veillez à fi xer tous les bagages ou autres objets en vrac.
10. Recouvrez toujours le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 si votre voiture est en plein soleil. Sinon, la housse risquerait de se décolorer et les pièces en plastique pourraient devenir trop chaudes pour la peau de l’enfant.
Avertissement : placez le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2
uniquement face à la route, dans la voiture.
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 18EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 18 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
19
F
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d’étouffement. Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière.
Questions
Pour toute question, veuillez prendre contact avec le vendeur local de Maxi-Cosi (voir www.maxi-cosi.com pour les coordonnées). Veillez à avoir les informations suivantes sous la main :
- le numéro de série fi gurant sur l’étiquette orange de certifi cation ECE, sous la base du siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 ;
- la marque ainsi que le type de voiture et de siège sur lequel le siège-auto Maxi-Cosi Rodi XP 2 est utilisé ;
- l’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur : www. maxi-cosi.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
Lors d’une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d’emploi.
Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d’un fournisseur non agréé.
Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/ou importateur) au fabricant.
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 19EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 19 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
20
F
Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.
Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffi sant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale des pièces, telle que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d’achat du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver soigneusement l’original du ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 20EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 20 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
21
D
Kopfstütze Gurtführung Schulterstütze Rückenstütze Gurtringe Sitz Bedienungshebel Kopfstütze Label Gebrauchsanweisung Handbuch
Sicherheit
Allgemeines Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. Sie persönlich sind zu jedem Zeitpunkt für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich.
2. Lassen Sie Ihr Kind beim Autofahren nie auf Ihrem Schoß sitzen.
3. Benutzen Sie den Maxi-Cosi Rodi XP 2 ausschließlich im Fahrzeug.
4. Benutzen Sie kein gebrauchtes Produkt, dessen Vorgeschichte nicht bekannt ist.
5. Tauschen Sie den Maxi-Cosi Rodi XP 2 nach einem Unfall aus.
6. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie im Staufach unter dem Maxi-Cosi Rodi XP 2 auf.
Warnung: Der richtige Verlauf des Autogurts ist von größter
Wichtigkeit für die Sicherheit Ihres Kindes. Der Autogurt muss entlang der roten Markierungen des Maxi-Cosi Rodi XP 2 mon­tiert werden. Wenden Sie NIEMALS einen anderen als den vorgeschriebenen Gurtverlauf an.
Warnung: Nehmen Sie keine Änderungen am Maxi-Cosi Rodi
XP 2 vor, da dadurch die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden kann.
Wartung des Maxi-Cosi Rodi XP 2
1. Benutzen Sie den Maxi-Cosi Rodi XP 2 ausschließlich mit dem Originalbezug. Dieser Bezug ist Bestandteil der Sicherheitsausrüstung.
2. Die Schaumteile der Kopf- und Rückenlehne dürfen nicht entfernt werden.
3. Reinigen Sie den Maxi-Cosi Rodi XP 2 regelmäßig mit einem weichen Tuch mit lauwarmem Wasser und Seife. Verwenden Sie keine Schmiermittel oder aggressiven Reinigungsmittel.
Der Maxi-Cosi Rodi XP 2 wurde gemäß den aktuellen europäischen Sicherheitsnormen (ECE R44/04) zugelassen und eignet sich für Kinder mit einem Gewicht von 15 bis 36 kg (ab circa 3,5 Jahren und mit einer Größe von maximal 1.50 m).
A B C D E F G H
I
EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 21EXI0299_GBA_Rodi XP 2_BW.indd 21 09-12-09 10:3109-12-09 10:31
Loading...
+ 43 hidden pages