Imperial Place 4
Maxwell Road
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
POLAND
DOREL BELGIUM
BITM Brussels
International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL HISPANIA S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
www.maxi-cosi.com
Pearl
9 M - 4 Y / 9 - 18 kg
DRU0819A16
EN
Congratulations on your
purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
that you read through the entire
manual carefully and follow all
instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un
confort optimal de votre bébé, il est
essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d’emploi et
de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu
Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig
und sorgfältig zu lesen und zu
beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je baby is
het essentieel de volledige
handleiding zorgvuldig door te kijken
en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para tu bebé, es
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino
è molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção e
conforto para o seu bebé, é
importante que leia atentamente e
siga todas as instruções de
utilização.
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
należy uważnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją i ściśle jej
przestrzegać.
TR
Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik
ederiz.
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά
σας.
Για μέγιστη προστασία και άνεση
του παιδιού σας, πρέπει να
διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο
το εγχειρίδιο και να ακολουθήσετε
όλες τις οδηγίες.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Чтобы обеспечить
максимальную защиту и комфорт
Вашего ребенка, существенно
важно, чтобы Вы тщательно
прочитали все руководство и
следовали всем инструкциям.
UK
Вітаємо із вдалим придбанням.
Для максимальної безпеки і
комфорту Вашої дитини,
необхідно дуже уважно
ознайомитись з цією інструкцією
та ретельно дотримуватись ії при
подальшому використанні
виробу.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja
mugavuse nimel on oluline, et te
loeksite kogu juhendi hoolikalt läbi
ning järgiksite kõiki juhiseid.
G
B
D
E
F
H
C
A
G
H
A
FamilyFix
H
A
INDEX
7
106
EN 12
FR 15
DE 18
NL 21
ES 24
IT 27
3453
PT 30
PL 33
TR 36
EL 39
RU 43
UK 46
ET 50
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Kullanım talimatları / Garanti
Οδηγίες χρήσης/Εγγύηση
Інструкції з експлуатації/Гарантія
Інструкції з експлуатації
Kasutusjuhend/Garantii
5
FamilyFix
A
B
A
B
A
B
A
B
OK
TEST
NO
NO
NO
OK
TEST
NO
NO
NO
1
2
67
x2
x2
Max
1cm
x2
Max
1cm
x2
3
5
2
4
6
89
2
3
1
4
2
3
1
4
1011
ENEN
A
Cover (fabric)
B
Adjustable headrest
C
Shoulder and lap belts with removable belt pads
D
Belt buckle
E
Crotch strap with belt pad
F
Belt tensioner strap
G
Mounting bars for FamilyFix
H
Flexible plastic rim
Safety
General Pearl instructions
1. Only use the Pearl on a FamilyFix with IsoFix and make
sure to read the instructions carefully.
2. You are personally responsible for the safety of your
child at all times.
3. Never hold your child on your lap when driving.
4. The Pearl is intended for car use only.
5. The Pearl is developed for an intensive use of
approximately 10 years.
6. We advise to check the expanded polystyrene (EPS)
parts regularly for damages.
7. Do not use second-hand products whose history is
unknown. Some parts could be broken, torn or missing.
8. Replace the Pearl when it has been subject of violent
stresses in an accident: the safety of your child can no
longer be guaranteed.
9. Read this instruction manual carefully and keep it in the
storage space in the FamilyFix.
WARNING
whatsoever, as this could lead to unsafe situations.
The Pearl and your baby
1. Never leave your child unattended.
2. Always secure your child with the harness belt.
3. Check to make sure the headrest is adjusted to the
proper height.
4. Before every use, make sure the harnesses are not
damaged or twisted.
5. Make sure you can fit no more than one finger between
the harnesses and your child (1 cm).
Pearl car use
1. Always check to make sure the car seat is compatible
with the vehicle it is to be used in.
2. Make sure the fold-down rear seat is locked into
position.
3. Prevent the Pearl from becoming trapped or weighed
down by luggage, seats and/or slamming doors.
4. Make sure that all luggage and other loose objects are
secure.
5. Deactivate the airbag if using the Pearl on the front
passenger seat. If this is not possible, place the
passenger seat in the rearmost position.
6. Always cover the Pearl when exposed to direct sunlight
in the car. Otherwise, the cover, metal and plastic parts
could become too hot for your child’s skin.
WARNING: The Pearl must always be placed in a
forward-facing position in the car on a Family Fix.
:
Do not make any changes to the Pearl
Pearl maintenance instructions
1. The cover can be removed for washing. If the cover
needs to be replaced at any time, only use official
Maxi-Cosi fabrics.
2. The Pearl must undergo regular maintenance.
Do not use lubricants or aggressive cleaning agents.
Environment
Keep all plastic packaging materials out of reach of your
child to avoid the risk of suffocation.
For environmental reasons, when you have stopped using
this product, we ask that you dispose of the product in the
proper waste facilities in accordance with local legislation.
Questions
If you have any questions, contact your local Maxi-Cosi
retailer (see www.maxi-cosi.com for contact information).
Make sure that you have the following information on hand:
- Serial number at the bottom of the orange ECE sticker
-
Make and type of car and seat on which the Pearl is used
- Age, height and weight of your child
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence in the
high quality of our design, engineering, production and
product performance. We confirm that this product was
manufactured in accordance with the current European
safety requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is free
from defects on materials and workmanship at the time of
purchase. Under the conditions mentioned herein, this
warranty may be invoked by consumers in the countries
where this product has been sold by a subsidiary of the
Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects
in materials and workmanship when used in normal
conditions and in accordance with our user manual for a
period of 24 months from the date of the original retail
purchase by the first end-user customer. To request
repairs or spare parts under our warranty for defects in
materials and workmanship you must present your proof
of purchase, made within the 24 months preceding the
service request.
Our 24 months warranty does not apply to defects
caused by normal wear and tear, damage caused by
accidents, abusive use, negligence, fire, liquid contact or
other external cause, damage which is the consequence
of failing to comply with the user manual, damage caused
by use with another product, damage caused by service
by anyone who is not authorized by us, or if the product is
stolen or if any label or identification number has been
1213
FREN
A
removed from the product or has been changed.
Examples of normal wear and tear include wheels and
fabric worn down by regular use and the natural
breakdown of colors and materials due to normal aging
of the product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of
contact is the authorized dealer or retailer recognized by
us. Our 24 months warranty is recognized by them
You must present your proof of purchase, made within
the 24 months preceding the service request. It is easiest
if you get your service request pre-approved by us. If you
submit a valid claim under this warranty, we may request
that you return your product to the authorized dealer or
retailer recognized by us or that you ship the product to
us in accordance with our instructions. We will pay for
shipment and for return freight if all instructions are
followed. Damage and/or defects neither covered by our
warranty nor by the legal rights of the consumer and/or
damage and/or defects with respect to products that are
not covered by our warranty can be handled at a
reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to applicable
consumer legislation, which may vary from country to
country. The rights of the consumer under applicable
national legislation are not affected by this warranty.
This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are
registered in The Netherlands under company number
(1)
17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands, and our postal address is
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
The names and address details of other subsidiaries of
the Dorel group can be found on the last page of this
manual and on our website for the brand concerned.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or
.
change labels or identification numbers are considered
unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers
are also considered unauthorized. No warranty applies to these
products since the authenticity of these products cannot be
ascertained.
1415
Housse
B
Appuie-tête réglable
C
Bretelles et sangle ventrale de harnais avec
protège-harnais amovibles
D
Boucle du harnais
E
Sangle d’entrejambe avec protège-harnais
F
Sangle pour tendre le harnais
G
Barres de fixation pour le FamilyFix
H
Bord souple en plastique
Sécurité
Généralités sur le siège-auto Pearl
1. Utilisez le siège-auto Pearl uniquement sur l’embase
IsoFix FamilyFix et lisez attentivement le mode
d’emploi des systèmes en question.
2. Vous êtes toujours vous-même responsable de la
sécurité de votre enfant.
3. Ne tenez jamais votre enfant sur les genoux pendant
les déplacements en voiture.
4. Utilisez le siège-auto Pearl uniquement dans la voiture.
5. Le dispositif Pearl est conçu pour un usage intensif
d’environ 10ans.
6. Nous vous recommandons de vérifier régulièrement
l’état des pièces en polystyrène expansé (EPS).
7. N’utilisez pas de produits d’occasion dont vous ne
connaissez pas précisément les antécédents.
Certaines pièces pourraient être cassées, déchirées
ou manquantes.
8. Remplacez le dispositif Pearl lorsqu’il a été soumis
à des efforts violents à l’occasion d’un accident:
la sécurité de votre enfant ne peut plus être garantie.
9. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et
conserver le précieusement dans le compartiment de
rangement de l’embase FamilyFix.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez en aucune façon
le siège-auto Pearl , il pourrait en résulter des situations
dangereuses.
Enfant dans le siège-auto Pearl
1. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.
2. Attachez toujours votre enfant avec le harnais.
3. Contrôlez que l’appuie-tête est réglé à la bonne
hauteur.
4. Contrôlez avant chaque utilisation que les sangles ne
sont pas endommagées ou tordues.
5. L’espace entre votre enfant et le système de harnais
doit avoir au maximum l’épaisseur d’un doigt (1 cm).
Le siège-auto Pearl dans la voiture
1. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto convient bien
à votre voiture.
2. Verrouillez les banquettes arrière rabattables.
3. Evitez de coincer ou de surcharger le siège-auto Pearl
avec des bagages, le réglage des sièges ou la fermeture
des portières.
4. Veillez à fixer tous les bagages ou autres objets non
attachés pour éviter qu’ils ne soient projetés en cas
d’accident.
5. En cas d’utilisation sur le siège passager avant,
désactivez l’airbag du siège en question. Si cela n’est
pas possible, placez le siège passager dans la position
la plus reculée.
FRFR
6. Recouvrez toujours le siège-auto Pearl si votre voiture
est en plein soleil. La housse ainsi que les pièces en
métal ou en plastique peuvent devenir trop chaudes
pour une peau d’enfant.
AVERTISSEMENT : Placez dans la voiture le
siège-auto Pearl uniquement face à la route, sur l’embase
FamilyFix.
Entretien du siège-auto Pearl
1. Utilisez toujours une housse d’origine, car la housse
constitue également un élément de sécurité du
siège-auto.
2. Effectuez un entretien régulier du siège-auto Pearl .
N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de nettoyage
agressifs.
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la
portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions
par souci de l’environnement de vous débarrasser du
produit en faisant le tri des déchets et conformément à la
législation locale en la matière.
Questions
Pour toute question, veuillez prendre contact avec
le vendeur local de Maxi-Cosi
(voir www.maxi-cosi.com pour les coordonnées).
Veillez à avoir les informations suivantes sous la main :
- Numéro de série figurant au bas de l’étiquette orange
de certification ECE ;
- La marque ainsi que le type de voiture et de siège sur
lequel le siège-auto Pearl est utilisé ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la
qualité supérieure de notre conception, ingénierie,
production et la performance du produit. Nous
garantissons que ce produit a été fabriqué conformément
aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles
européennes applicables à ce produit, et que ce produit
est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau
et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce
document, cette garantie peut être invoquée par les
consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu
par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou
détaillant autorisé.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de
matériau et de fabrication pour une utilisation dans des
conditions normales et conformément à la notice pour
une période de 24 mois à compter de la date de l’achat
initial par le premier client utilisateur. Pour demander des
réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour
des défauts de matériau et de fabrication, vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois
précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages
causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation
abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide ou
toute autre cause extérieure, les dommages résultant
d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de
l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou
d’un entretien mené par une personne non autorisée par
nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette
ou le numéro d’identification ou les produits dont ce
numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale
comprennent : des roues et des tissus usés par
l’utilisation régulière et la décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux dus à la
vétusté du produit.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur
choix pour un service rapide est de consulter un
revendeur agréé par nos services. Notre garantie de 24
mois est reconnue par ceux-ci(1). Vous devez présenter la
preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la
demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez
l’approbation au préalable de votre demande auprès de
nos services. Si vous soumettez une réclamation valide
en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander
de retourner votre produit au distributeur agréé ou de
nous envoyer le produit conformément à nos
instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de retour si
toutes les instructions sont correctement suivies. Les
dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par
notre garantie ni par les droits légaux du consommateur
et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des
produits qui ne sont pas couverts par notre garantie
peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Droits du consommateur :
Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la
législation applicable à la consommation, qui peuvent
varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en
vertu de la législation nationale applicable ne sont pas
affectés par cette garantie.
Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous
sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro
d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse
postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres
filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et
sur notre site Web pour la marque concernée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui
ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications
sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés
auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés
comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces
produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée.
1617
DEDE
A
Bezug
B
Verstellbare Kopfstütze
C
Schulter- und Beckengurte mit abnehmbaren
Gurtpolstern
D
Gurtschloss
E
Schrittgurt mit Gurtpolster
F
Band zum Straffen der Gurte
G
Befestigungsstäbe für den FamilyFix
H
Flexibler Kunststoffrand
Sicherheit
Allgemeines Pearl
1. Benutzen Sie den Pearl ausschließlich auf einem
FamilyFix mit IsoFix und lesen Sie die Gebrauchsanweisung des Pearl sorgfältig durch.
2. Sie sind immer selbst für die Sicherheit Ihres Kindes
verantwortlich.
3. Lassen Sie Ihr Kind beim Autofahren nie auf Ihrem
Schoß sitzen.
4. Benutzen Sie den Pearl ausschließlich im Fahrzeug.
5. Der Pearl wurde für eine intensive Nutzung über einem
Zeitraum von etwa 10 Jahren entwickelt.
6. Wir raten dazu, die Teile aus expandiertem Polystyrol
(EPS) regelmäßig auf Schäden zu prüfen.
7. Verwenden Sie keine gebrauchten Produkte, deren
Vorgeschichte nicht bekannt ist. Einige Teile könnten
gebrochen, gerissen oder fehlend sein.
8. Ersetzen Sie den Pearl, wenn er starker Belastungen bei
einem Unfall ausgesetzt wurde: Die Sicherheit Ihres Kindes
kann in diesem Fall nicht mehr gewährleistet werden.
9. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie in dem Staufach des FamilyFix auf.
WARNUNG: Nehmen Sie keine Änderungen an dem
Pearl vor, da dadurch Gefahr entstehen kann.
Kind im Pearl
1. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt zurück.
2. Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem HosenträgerGurtsystem.
3. Prüfen Sie, ob die Kopfstütze auf die richtige Höhe
eingestellt ist.
4. Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Gurte nicht
beschädigt oder verdreht sind.
5. Achten Sie darauf, dass der Raum zwischen Ihrem Kind
und den Gurten nicht mehr als eine Fingerbreite (1 cm)
beträgt.
Pearl im Fahrzeug
1. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob sich der Kinderautositz
richtig im Fahrzeug befestigen lässt.
2. Achten Sie darauf, dass die umklappbaren Rücksitze
verriegelt sind.
3. Vermeiden Sie, dass der Pearl , zum Beispiel durch
Gepäck, Sitze und/oder schließende Türen,
eingeklemmt oder belastet wird.
4. Achten Sie darauf, dass sämtliches Gepäck oder
sonstige lose Gegenstände richtig befestigt sind.
5. Schalten Sie den Airbag bei Benutzung des
Kinderautositzes auf dem Beifahrersitz aus. Sollte dies
nicht möglich sein, stellen Sie den Beifahrersitz dann in
die hinterste Position.
1819
6. Decken Sie den Pearl immer ab, wenn das Fahrzeug
einer intensiven Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Der Bezug und die Metall- und Kunststoffteile werden
für die Kinderhaut zu heiß.
WARNUNG: Befestigen Sie den Pearl ausschließlich
in Fahrtrichtung auf einen FamilyFix im Fahrzeug.
Wartung Pearl
1. Benutzen Sie den Pearl ausschließlich mit dem
Originalbezug. Dieser Bezug ist Bestandteil der
Sicherheitsausrüstung.
2. Warten Sie den Pearl in regelmäßigen Abständen.
Verwenden Sie keine Schmiermittel oder aggressive
Reinigungsmittel.
Umwelt
Halten Sie Verpackungsmaterialien aus Plastik von Ihrem
Kind fern, um Erstickungsgefahr zu verhindern.
Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, bitten wir Sie
aus Umweltschutzgründen, das Produkt entsprechend
der örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Fragen
Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-Cosi Händler
vor Ort Kontakt auf.
(Kontaktdaten unter www.maxi-cosi.com ).
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass Sie folgende Daten
zur Hand haben:
- Die Seriennummer, die sich unten auf dem orangen
ECE-Aufkleber befindet;
- Die Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz, auf dem der
Pearl benutzt wird;
- Das Alter (die Körperlänge) und das Gewicht Ihres Kindes.
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser
Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-,
Produktions- und Produktleistung ist. Wir garantieren,
dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen
Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards
hergestellt wurde, die auf dieses Produkt Anwendung
finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes
frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Unter
den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie
von Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses
Produkt von einer Tochtergesellschaft der Dorel Group
oder einem autorisierten Händler oder Verkäufer verkauft
wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Materialund Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter
normalen Bedingungen und gemäß unserem
Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24 Monaten
ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs
durch den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen
oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von
Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate vor
dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
NLDE
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, Schaden
durch Unfälle, missbräuchlicher Verwendung,
Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigleiten oder
sonstige externe Ursachen, Schaden infolge der
Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches, Schaden
durch Verwendung mit einem anderen Produkt, Schaden
aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine Person,
die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl des
Produktes oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt. Beispiele
für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern
und Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die
natürliche Farb- und Materialabschwächung über einen
längeren Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für
schnellen Service am besten an den von uns autorisierten
Händler oder Verkäufer wenden. Unsere 24-MonatsGarantie wird dort anerkannt
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor
der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es,
Ihre Service-Anforderung vorab vom unsere
Kundenservice genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter
dieser Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen,
verlangen wir möglicherweise, dass Sie das Produkt an
den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer im
Einklang mit unseren Anweisungen zurückgeben.
Wir zahlen die Gebühren für Sendung und Rücksendung,
wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/
oder Mängel, die weder von unserer Garantie noch den
(1)
. Dazu ist ein Nachweis zu
gesetzlichen Rechten des Verbrauchers abgedeckt
sind, und/oder Schäden und/oder Mängel an Produkten,
die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind, können
gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß
des geltenden Gewährleistungsrechts zu; diese können
von Land zu Land variieren. Diese Rechte des Verbrauchers
unter geltender nationaler Gesetzgebung werden von
dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt.
Wir sind in den Niederlanden unter der Firmennummer
17060920 eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, und
unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
The Netherlands.
Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften
der Dorel-Gruppe finden Sie auf der letzten Seite dieses
Handbuch und auf unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern
entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen.
Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit
dieser Produkte nicht feststellbar ist.
A
Bekleding
B
Verstelbare hoofdsteun
C
Schouder- en heupgordels met afneembare
gordelbeschermers
D
Gordelslot
E
Tussenbeengordel met gordelbeschermer
F
Band om de gordels aan te spannen
G
Bevestigingsstaven voor de FamilyFix
H
Flexibele kunststof rand
Veiligheid
Algemeen Pearl
1. Gebruik de Pearl alleen op een FamilyFix met IsoFix en
lees de gebruiksaanwijzing hiervan aandachtig door.
2. Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de veiligheid
van je kind.
3. Houd je kind tijdens het rijden nooit op schoot.
4. Gebruik de Pearl alleen in de auto.
5. De Pearl is ontwikkeld voor intensief gebruik gedurende
ongeveer 10 jaar.
6. We raden u aan om de onderdelen van geëxpandeerd
polystyreen (EPS) regelmatig te controleren op
beschadiging.
7. Gebruik geen tweedehands product waarvan de
geschiedenis onbekend is. Er kunnen onderdelen
defect of beschadigd zijn of ontbreken.
8. Vervang de Pearl als deze ernstig in de verdrukking is
gekomen bij een ongeluk: de veiligheid van uw kind kan
niet langer worden gegarandeerd.
9. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar
deze in de opbergruimte van de FamilyFix.
WAARSCHUWING
enkele wijze, dit kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Kind in de Pearl
1. Laat je kind nooit onbewaakt achter.
2. Zet je kind altijd met de harnasgordel vast.
3. Controleer of de hoofdsteun op de juiste hoogte is
afgesteld.
4. Controleer voor ieder gebruik of de gordels niet
beschadigd of gedraaid zijn.
5. Houd maximaal een vingerdikte (1cm) speling tussen
de gordels en je kind.
Pearl in de auto
1. Controleer voor aankoop of het autozitje goed in de
auto past.
2. Zorg dat de neerklapbare achterbanken vergrendeld zijn.
3. Voorkom dat de Pearl bekneld of belast wordt door bijv.
bagage, stoelen en/of dichtslaande deuren.
4. Zorg ervoor dat alle bagage of andere losse objecten
vastzitten.
5. Schakel de airbag uit bij gebruik op de voorste
passagiersstoel. Wanneer dit niet mogelijk is, plaats dan
de passagiersstoel in de achterste positie.
6. Dek de Pearl altijd af in een auto in de volle zon. De
bekleding, metaal- en kunststofdelen worden te heet
voor de kinderhuid.
:
Verander de Pearl op geen
2021
NLNL
WAARSCHUWING
rijrichting op een FamilyFix in de auto.
Onderhoud Pearl
1. Alleen gebruiken met een originele bekleding,
deze maakt onderdeel uit van de veiligheid.
2. Onderhoud de Pearl regelmatig. Gebruik geen
smeermiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen.
Milieu
Houd plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van jouw
kind om verstikkingsgevaar te verkomen.
Wanneer je het product niet meer gebruikt verzoeken wij
je vanuit milieuoogpunt het product gescheiden bij het
afval te plaatsen conform de lokale wetgeving.
Vragen
Voor vragen kan je contact opnemen met de lokale
verkoper van Maxi-Cosi (zie www.maxi-cosi.com voor
contactgegevens). Zorg dat je de volgende gegevens bij
de hand hebt:
- Serienummer onderop de oranje ECE sticker;
- Merk, type auto en stoel waarop de Maxi-Cosi Pebble
wordt gebruikt;
- Leeftijd (lengte) en gewicht van je kind.
:
Plaats de Pearl alleen in de
Maxi-Cosi heeft tevens een speciaal team beschikbaar
gesteld om alle vragen omtrent Maxi-Cosi producten en
het gebruik ervan beantwoorden. Het Consument
Contact team is te bereiken via tel: 088-12 32 442 of
www.maxi-cosi.com.
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen
weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp,
de techniek, het product en de productprestaties.
Wij garanderen dat dit product vervaardigd is
overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op dit product van
toepassing zijn, en dat dit product op het moment van
aanschaf vrij is van materiaal- en constructiefouten.
Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze garantie
worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de
landen waar dit product verkocht wordt door een
dochterfirma van de Dorel Group of door een erkende
dealer of erkende detailhandelaar.
Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met
betrekking tot de gebruikte materialen en de constructie
bij gebruik onder normale omstandigheden en
overeenkomstig onze handleiding voor een periode van
24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in
de detailhandel door de eerste eindgebruiker. Voor een
reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen
uit hoofde van deze garantie dient u een aankoopbewijs te
overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken
die veroorzaakt worden door normale slijtage, schade
veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik,
nalatigheid, brand, contact met vloeistoffen of andere
externe oorzaken, schade die het gevolg is van het niet
naleven van de handleiding, schade veroorzaakt door
gebruik in combinatie met een ander product, schade die
veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door
iemand die niet door ons is goedgekeurd, of wanneer het
product is gestolen of wanneer een label of identificatienummer van het product werd verwijderd of gewijzigd.
Voorbeelden van normale slijtage zijn versleten wielen en
slijtage van textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke
verbleking van kleuren en materialen door de normale
veroudering van het product.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de
door ons erkende dealer of detailhandelaar uw eerste
aanspreekpunt. Onze garantie van 24 maanden wordt
door hen erkend
overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst
wanneer u uw serviceverzoek vooraf door ons laat
goedkeuren. Wanneer u een claim indient die geldig is
onder deze garantie, is het mogelijk dat we u vragen uw
product terug te sturen naar de door ons erkende dealer
of detailhandelaar of het product naar ons op te sturen in
overeenstemming met onze instructies. Wij zullen de
kosten voor de verzending en terugzending betalen indien
alle instructies nageleefd worden. Schade en/of gebreken
die niet gedekt worden door onze garantie noch door de
(1)
. U dient een aankoopbewijs te
wettelijke rechten van de consument en/of schade en/of
defecten met betrekking tot het product die niet gedekt
worden door onze garantie kunnen behandeld worden
tegen betaling van een redelijke vergoeding.
Consumentenrechten:
Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land kan verschillen. De rechten
van de consument onder de van toepassing zijnde
nationale wetgeving worden door deze garantie niet
aangetast.
Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Netherlands.
We zijn geregistreerd in Nederland onder bedrijfsnummer
17060920. Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, Nederland, en ons postadres is Postbus 6071,
5700 ET Helmond, Nederland.
De namen en de adressen van andere bedrijven van de
Dorel Group kunnen teruggevonden worden op de laatste
pagina van deze handleiding en op onze website voor het
betreffende merk.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die
het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of
verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd.
Producten die gekocht zijn van niet erkende wederverkoper
worden ook als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de
desbetreffende producten is geen garantie van toepassing,
aangezien de echtheid van die producten niet kan worden
vastgesteld.
2223
ESES
A
Vestidura
B
Reposacabezas regulable
C
Arneses y bandas abdominales con protegearneses
extraíbles
D
Hebilla del arnés
E
Cinturón situado entre las piernas con protegearnés
F
Banda para reforzar el ajuste de los cinturones
G
Barras de fijación para la FamilyFix
H
Borde flexible de plástico
Seguridad
General Pearl
1. Utiliza la Pearl sólo sobre una FamilyFix con IsoFix y lee
el manual de este producto con atención.
2. La seguridad de tu bebé es tu responsabilidad.
3. Nunca conduzcas con el niño en el regazo.
4. Utiliza únicamente la Pearl en el automóvil.
5. Pearl se ha diseñado para un uso intensivo de
aproximadamente 10 años.
6. Aconsejamos revisar de forma regular si las piezas de
poliestireno expandido (EPS) están dañadas.
7. No utilizar productos de segunda mano cuyo historial
se desconozca. Algunas piezas podrían estar rotas,
desgastadas o no estar.
8. Sustituya Pearl cuando haya sido objeto de tensiones
violentas en accidentes: la seguridad de su hijo ya no
puede garantizarse.
9. Lee este manual con atención y guárdalo en el
compartimiento de la FamilyFix.
IMPORTANTE
ya que esto podría provocar situaciones de peligro.
El niño en la Pearl
1. Nunca dejes al niño solo en el automóvil.
2. Sujeta siempre a tu hijo con el arnés de seguridad.
3. Comprueba si el reposacabezas presenta la altura
adecuada.
4. Comprueba antes de cada uso que los arneses no
estén girados o retorcidos.
5. Mantén una holgura máxima del grosor de un dedo
(1 cm) entre los arneses y el cuerpo del niño.
Pearl en el automóvil
1. Comprueba antes de la compra que la silla de auto
encaja bien en el automóvil.
2. Asegúrate de que los respaldos abatibles están
bloqueados.
3. Evita que la Pearl esté bloqueada por equipajes
pesados o que esté sometida a presión por pesos,
asientos o puertas al cerrarse.
4. Asegúrate de que todo equipaje u otros objetos
sueltos están fijos.
5. Desactiva el airbag al utilizarlo en el asiento del
copiloto. Si esto no es posible, coloca el asiento del
copiloto en la posición más atrasada posible.
6. Cubre siempre la Pearl cuando el automóvil esté a
pleno sol. La vestidura, las partes metálicas y de
plástico se calientan mucho y pueden llegar a quemar
la delicada piel del niño.
:
no hagas modificaciones en la Pearl
IMPORTANTE
sentido de la marcha sobre la FamilyFix en el automóvil.
Mantenimiento Pearl
1. Utilízala sólo con una vestidura original, ya que forma
parte de la seguridad.
2. Lleva a cabo un mantenimiento regular de la Pearl . No
utilices lubricantes o productos de limpieza agresivos.
Medio ambiente
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del
alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia.
Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los
residuos domésticos en conformidad con la legislación
ambiental local.
Preguntas
Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto
con el distribuidor local de Maxi-Cosi
(visita www.maxi-cosi.com para los datos de contacto).
Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información:
- Número de serie en la parte baja de la pegatina ECE
naranja,
- Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se
usa la Pearl ,
- Edad, altura y peso de tu hijo.
:
coloca siempre la Pearl en el
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza
que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro
diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del
producto. Garantizamos que este producto ha sido
fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y
calidad europeas en vigor aplicables a este producto y
que está libre de defectos en el momento de la compra.
La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las
condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los
que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o
establecimiento autorizado, venda este producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto
de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra,
cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo
con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la
fecha de su adquisición por parte del primer usuario final.
Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en
garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar
el comprobante de la compra (original o fotocopia)
realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud
del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños
causados por el uso y desgaste normales, daños
provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia,
incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa
externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en
el manual de usuario, daños producidos por el uso con
otro producto, daños producidos por las reparaciones
2425
ITES
realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de
robo del producto o si se ha modificado o eliminado
alguna etiqueta o número de identificación del producto.
Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales,
el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual
y la descomposición natural de los colores y los
materiales debido al uso prolongado del producto y al
paso del tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para
obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o
establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía
de 24 meses
de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la
solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite
directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta
una reclamación conforme a lo establecido en la presente
garantía, le pediremos que devuelva el producto al
distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga
llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones.
Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá
que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del
producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos
por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor,
y/o los daños o defectos en productos que no estén
cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una
tarifa razonable.
(1)
. Para ello, deberá presentar el comprobante
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables de
acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de
un país a otro. Los derechos que posea el consumidor
según la legislación nacional aplicable no se verán
afectados por la presente garantía.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands,
empresa inscrita en los Países Bajos con el número de
registro 17060920. La sede social se encuentra en
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección
postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos.
En la última página del presente manual, así como en el
sitio web de la marca, se indican los nombres y
direcciones de otras filiales del grupo Dorel.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que
eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación,
se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a
estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad.
A
Rivestimento
B
Poggiatesta regolabile
C
Cinture per le spalle e per i fianchi con involucri di
protezione estraibili
D
Fibbia della cintura
E
Cintura delle gambe con involucro di protezione
F
Fascia per tendere le cinture
G
Assi di fissaggio per FamilyFix
H
Estremità in plastica flessibile
Sicurezza
Osservazioni generali sul Pearl
1. Utilizzare il Pearl soltanto con FamilyFix con sistema
Isofix e leggere attentamente le istruzioni d’uso.
2. Siete sempre voi i diretti responsabili della sicurezza
del vostro bambino.
3. Non tenere mai il bambino in braccio durante il viaggio.
4. Utilizzare il Pearl soltanto in automobile.
5. Pearl è stato sviluppato per un uso intensivo di circa
10 anni.
6.
Si consiglia di ispezionare regolarmente le parti in
polistirene espanso (EPS) alla ricerca di eventuali danni.
7. Non utilizzare prodotti di seconda mano di cui non si
conoscono le precedenti modalità di utilizzo. Alcune
parti potrebbero essere rotte, lacerate o mancanti.
8. Sostituire Pearl se ha subito sollecitazioni violente in un
incidente, perché la sicurezza del tuo bambino
potrebbe non essere più garantita.
9. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle
nello scomparto portaoggetti del FamilyFix.
AVVERTENZA
perché potrebbero originare situazioni pericolose.
Accomodare il bambino nel Pearl
1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
2. Allacciare sempre il bambino con la cintura di
sicurezza.
3. Controllare che il poggiatesta sia regolato all’altezza
corretta.
4. Prima di ogni utilizzo, verificare che le cinture non siano
danneggiate o attorcigliate.
5. Non lasciare mai più di un dito (1 cm) di spazio tra le
cinture e il vostro bambino.
Pearl nell’auto
1. Accer tarsi che il seggiolino sia adatto alla vostra
macchina prima di acquistarlo.
2. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano
bloccati.
3.
Accertarsi che il Pearl non sia bloccato o sovraccaricato
con bagagli, sedili e/o porte che sbattono.
4. Assicurarsi che tutti i bagagli o altri oggetti sparsi siano
ben fissati.
5. Disattivare l’airbag in caso di utilizzo del Pearl sul sedile
passeggero anteriore. Nel caso non fosse possibile,
spostare indietro il più possibile il sedile passeggero.
6. Coprire sempre il Pearl quando la macchina è
parcheggiata al sole. Il rivestimento, le parti in metallo e
plastica potrebbero diventare troppo caldi per la pelle
del bambino.
:
non effettuare modifiche al Pearl
2627
ITIT
AVVERTENZA
auto in senso di marcia con FamilyFix.
Manutenzione Pearl
1. Utilizzare solamente il rivestimento originale, essendo
questo parte del sistema di sicurezza del prodotto.
2. Effettuare regolarmente la manutenzione del Pearl .
Non utilizzare lubrificanti o detersivi aggressivi.
L’ambiente
Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del
bambino, per evitare il rischio di
soffocamento.
Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto
non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la
normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti.
Domande
Per eventuali domande, rivolgersi al vostro rivenditore
Maxi-Cosi. (consultare il sito www.maxi-cosi.com per
trovare le informazioni). Tenere a portata di mano le
seguenti informazioni:
- Numero di serie situato sotto l’etichetta CEE di colore
arancione;
- Il marchio e il modello della vostra auto e il sedile sul
quale viene utilizzato il Pearl ;
- L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.
:
il Pearl deve essere posizionato in
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai
nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella
qualità eccezionale del nostro design, della nostra
progettazione e produzione, nonché delle prestazioni.
Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità con gli attuali requisiti europei in materia di
sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo
prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti
legati alla manodopera o ai materiali impiegati al
momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate,
il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in
cui il presente prodotto sia stato venduto da una
controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o
concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali
difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene
utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il
nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi
dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal primo
cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di
ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario
presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato
effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla
richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da normale
usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto,
negligenza, incendi, contatto con liquidi o altra causa
esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale
d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro
prodotto, danni causati da manutenzione da parte di
persone da noi non autorizzate; la garanzia non vale altresì
in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto
stesso o modifica di qualsiasi targhetta o numero
identificativo. Esempi di normale usura includono parti
quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del
prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e
dei materiali in seguito al normale invecchiamento del
prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore
per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato
o dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi
è riconosciuta dai rivenditori
prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro
e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza). L’operazione è resa più semplice richiedendo
prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una
richiesta valida ai sensi della presente garanzia, potremo
richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore
autorizzato o dettagliante riconosciuto o di spedire il
prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni.
Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro
carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o
difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali
dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a
prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono
tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli.
(1)
. È necessario presentare la
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione
applicabile al consumatore stesso, che può variare
secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della
legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla
presente garanzia.
La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands.
Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con
numero di registrazione 17060920. La nostra sede legale
è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro
recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo
Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e
sul nostro sito web per il marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o
modificano le etichette o i numeri di identificazione sono
considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori
non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati.
Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto
l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
2829
PTPT
A
Forra
B
Apoio para a cabeça regulável
C
Cintos dos ombros e cintos inferiores com
protectores peitorais removíveis
D
Fecho do cinto
E
C orreia intermédia das pernas com protector do cinto
F
Correia de ajuste dos cintos
G
Barras de fixação para as FamilyFix
H
Bordas flexíveis de plástico
Segurança
Informações gerais da Pearl
1. Utilize apenas a Pearl numa FamilyFix, equipada com o
sistema IsoFix e leia atentamente as suas instruções
de utilização.
2. A segurança do seu filho é sempre da sua
responsabilidade.
3. Nunca transpor te o bebé no seu colo.
4. Utilize a Pearl apenas no automóvel.
5. A Pearl foi desenvolvida para uma utilização intensiva
de aproximadamente 10 anos.
6. Recomendamos que verifique regularmente se as
peças de poliestireno expandido (EPS) sofreram danos.
7. Não utilize produtos em segunda-mão cujo passado
desconheça. Algumas peças podem estar partidas,
torcidas ou em falta.
8. Substitua aPearl quando esta tiver sido sujeita a forças
violentas num acidente: pois a segurança da sua
criança poderá já não estar assegurada.
9. Leia atentamente estas instruções de utilização e
guarde-as no compartimento de armazenagem
da FamilyFix.
AVISO: Não modifique a Pearl de forma alguma; tal
pode provocar situações perigosas.
Colocar a criança na Pearl
1. Nunca deixe o seu filho sem vigilância.
2. Prenda sempre o seu filho com os cintos do arnês.
3. Verifique se o apoio para a cabeça está ajustado à
altura correcta.
4. Antes de utilizar, verifique se existem danos nos cintos
do arnês ou se estão torcidos.
5. Mantenha uma folga entre os cintos do arnês e o bebé
de, no máximo, um dedo (1 cm).
Pearl no automóvel
1. Antes de adquirir verifique se a cadeira é adequada
para o automóvel.
2. Assegure-se de que os bancos reclináveis traseiros
estão bloqueados.
3. Evite que a Pearl não fique presa ou pressionada, por
exemplo por bagagens, bancos reclináveis e/ou ao
fechar portas.
4. Certifique-se de que todas as bagagens ou objectos
soltos estão fixos.
5. Desactive o airbag se a utilizar no banco do passageiro
da frente. Se isso não for possível, coloque o banco do
passageiro na posição mais afastada que permitir.
6. Cubra sempre a Pearl se estacionar o automóvel num
local com sol directo. A forra e as peças de metal e de
plástico ficam demasiado quentes para a pele da criança.
:
AVISO
Instale a Pearl no automóvel apenas no sentido
da marcha e sobre uma FamilyFix.
Manutenção da Pearl
1. Utilize apenas a forra original, dado que esta faz parte
integral da segurança.
2. Efectue manutenção da Pearl regularmente. Nunca
utilize lubrificantes ou produtos de limpeza agressivos.
Ambiente
Mantenha os materiais plásticos da embalagem fora do
alcance das crianças, para evitar risco de sufocamento.
Quando deixar de utilizar este produto, pedimos-lhe que
separe os materiais e os deposite nos locais de recolha
indicados, em conformidade com a regulamentação local.
Dúvidas
Em caso de dúvida, entre em contacto com o ponto de
venda onde a adquiriu. (consulte o site www.maxi-cosi.
com para os dados de contacto). Assegure-se de que
possui os seguintes dados à mão:
- O número de série constante na parte inferior da
etiqueta CEE cor-de-laranja;
- Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco no
qual a Pearl é utilizada.
- Idade (altura) e peso do seu filho.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança
na qualidade do nosso design, engenharia e produção,
bem como no desempenho do produto. Garantimos que
este produto foi fabricado de acordo com as normas de
qualidade e os requisitos de segurança europeia
atualmente em vigor para este produto, e que, à data da
compra, o produto se encontra isento de defeitos de
fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui
mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos
consumidores nos países onde este produto foi vendido,
por uma filial do Grupo Dorel, por um distribuidor ou
revendedor autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico
e de materiais, quando o produto é utilizado em
condições normais e em conformidade com as
indicações constantes do manual do utilizador por um
período de 24 meses a partir da data da compra inicial no
revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De
modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes
ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de
fabrico, o consumidor deverá apresentar o comprovativo
da aquisição efetuada (talão de compra) durante os
24 meses que antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos
causados pelo desgaste normal, danos causados por
acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio,
contacto com líquidos ou outras causas externas, danos
que sejam consequência do incumprimento do manual
3031
PLPT
A
do utilizador, danos causados pela utilização com outro
produto, danos causados por reparações feitas por
alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma
etiqueta ou número de identificação tenha sido
removido/alterado do produto. Exemplos de uso e
desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em
consequência de uma utilização regular e da natural
degradação dos materiais e das cores devido ao desgaste
normal do produto.
Como proceder caso verifique a existência
de defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou
defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido
será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao
revendedor por nós reconhecido que reconhece a nossa
Garantia de 24 meses(1). Deverá apresentar o
comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra)
no período de 24 meses que antecede a data de
requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a
pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo
Departamento de Manutenção [da marca]. Se apresentar
uma reclamação válida no âmbito desta garantia,
poderemos solicitar que devolva o produto ao
revendedor autorizado ou revendedor por nós
reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com
as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de
devolução se todas as instruções forem cumpridas.
Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser
reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis.
Os danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia
nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os danos e/
ou defeitos em relação aos produtos que não são
cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um
preço razoável.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos da
legislação de proteção do consumidor aplicável, que
pode variar de país para país. Os direitos do consumidor
nos termos da legislação nacional aplicável não são
afetados por esta garantia.
Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands.
Estamos registados nos Países Baixos com o número de
sociedade 17060920. A nossa morada comercial é
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e a nossa
morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Países Baixos.
Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel
podem ser encontrados na última página deste manual e
no nosso website.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que
retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação.
Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes
produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia.
3233
Tapicerka (fabric)
B
Regulowany zagłówek
C
Pasy barkowe i biodrowy ze zdejmowanymi
ochraniaczami
D
Klamra pasa
E
Pas pachwinowy z ochraniaczem
F
Taśma elementu naciągającego pas
G
Pałąki montażowe dla FamilyFix
H
Elastyczny plastikowy brzeg zamka
Bezpieczeństwo
Ogólne instrukcje dotyczące Pearl
1.
Używaj Pearl wyłącznie z bazą FamilyFix z mocowaniem
IsoFix i uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję.
2. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo dziecka zawsze
spoczywa na rodzicach.
3. Podczas jazdy nigdy nie trzymaj dziecka na kolanach.
4. Pearl jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w
samochodzie.
5. Model Pearl stworzono z myślą o intensywnym
użytkowaniu przez okres około 10 lat.
6. Zalecamy regularne sprawdzanie, czy nie doszło do
uszkodzenia elementów wykonanych ze styropianu (EPS).
7. Nie wolno stosować produktów używanych, których
pochodzenia nie znamy. Niektóre elementy mogą być
uszkodzone lub rozdarte albo może ich brakować.
8. Wymienić Pearl, jeżeli został narażony na działanie
gwałtownych sił podczas wypadku: w tej sytuacji
produkt nie może zagwarantować bezpieczeństwa
Twojemu dziecku.
9. Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w
schowku FamilyFix.
OSTRZEŻENIE: Nie modyfikuj Pearl w żaden
sposób, gdyż mogłoby to doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji zagrażających zdrowiu i życiu dziecka.
Pearl i dziecko
1. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
2. Dziecko należy zawsze przypinać pasami
bezpieczeństwa.
3. Upewnij się, że zagłówek jest ustawiony na właściwej
wysokości.
4. Przed każdym użyciem sprawdź, czy pasy
bezpieczeństwa nie są uszkodzone ani poskręcane.
5. Upewnij się, że między pasami a dzieckiem nie ma luzu
większego niż na grubość palca (1 cm).
Użytkowanie Pearl w samochodzie
1. Przed zakupem fotelika zawsze się upewnij, czy fotelik
pasuje do Twojego samochodu (czy można go we
właściwy sposób w nim zamontować).
2. Upewnij się, że składane oparcie tylnej kanapy jest
zablokowane i się nie rusza.
3. Pilnuj, aby Pearl nie został otoczony ani przygnieciony
bagażami, oparciem fotela lub przytrzaśnięty drzwiami.
4.
Dopilnuj, aby bagaż i inne luźne przedmioty były
bezpiecznie umieszczone i przymocowane
5. Jeśli montujesz Pearl na przednim fotelu pasażera,
wyłącz jego poduszkę powietrzną. Jeśli nie jest to
możliwe, maksymalnie cofnij fotel pasażera.
.
PLPL
6. Zawsze przykrywaj Pearl , gdy znajduje się on w
samochodzie wystawionym na bezpośrednie światło
słoneczne. W przeciwnym razie tapicerka oraz
metalowe i plastikowe części mogłyby się nadmiernie
rozgrzać i oparzyć dziecko.
OSTRZEŻENIE: Pearl należy montować na bazie
FamilyFix wyłącznie przodem do kierunku jazdy
samochodu.
Instrukcje konserwacji Pearl
1. Nie należy używać fotelika bez jego tapicerki. Zawsze
używaj oryginalnej tapicerki, ponieważ wnosi ona wkład
w bezpieczeństwo fotelika samochodowego.
2. Pearl należy regularnie poddawać konserwacji.
Nie smaruj żadnych elementów ani nie stosuj aktywnie
działających środków czyszczących.
Pearl i środowisko
Należy trzymać plastikowe opakowanie poza zasięgiem
dziecka, aby uniknąć ryzyka uduszenia.
Ze względów ekologicznych, po zakończeniu użytkowania
produktu, zalecamy jego utylizację we właściwym zakładzie
przetwórstwa odpadów, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Pytania
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, zadzwoń do twojego
sprzedawcy lub autoryzowanego przedstawiciela.
Przygotuj następujące informacje:
- Numer seryjny (umieszczony na dole pomarańczowej
naklejki ECE).
- Markę i typ samochodu oraz fotela, na którym
stosujesz Pearl .
- Wiek, wzrost i waga Twojego dziecka.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança
na qualidade do nosso design, engenharia e produção,
bem como no desempenho do produto. Garantimos que
este produto foi fabricado de acordo com as normas de
qualidade e os requisitos de segurança europeia
atualmente em vigor para este produto, e que, à data da
compra, o produto se encontra isento de defeitos de
fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui
mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos
consumidores nos países onde este produto foi vendido,
por uma filial do Grupo Dorel, por um distribuidor ou
revendedor autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e
de materiais, quando o produto é utilizado em condições
normais e em conformidade com as indicações constantes
do manual do utilizador por um período de 24 meses a
partir da data da compra inicial no revendedor pelo
primeiro consumidor/utilizador. De modo a solicitar as
reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da
garantia a título de defeitos de material e de fabrico,
o consumidor deverá apresentar o comprovativo da
aquisição efetuada (talão de compra) durante os
24 meses que antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos
causados pelo desgaste normal, danos causados por
acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio,
contacto com líquidos ou outras causas externas, danos
que sejam consequência do incumprimento do manual
do utilizador, danos causados pela utilização com outro
produto, danos causados por reparações feitas por
alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma
etiqueta ou número de identificação tenha sido removido/
alterado
do produto. Exemplos de uso e desgaste normais
são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma
utilização regular e da natural degradação dos materiais e
das cores devido ao desgaste normal do produto.
Como proceder caso verifique a existência
de defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou
defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido
será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao revendedor
por nós
reconhecido que reconhece a nossa Garantia de
24 meses(1). Deverá apresentar o comprovativo da
aquisição efetuada (talão de compra) no período de 24
meses que antecede a data de requisição do serviço. Será
mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de
serviço pelo Departamento de Manutenção [da marca].
Se apresentar uma reclamação válida no âmbito desta
garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao
revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido
ou que nos envie o produto de acordo com as nossas
instruções. Pagaremos os custos do envio e de devolução
se todas as instruções forem cumpridas. Os danos que não
são cobertos pela garantia poderão ser reparados
mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou
defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos
direitos legais do consumidor e/ou os danos e/ou defeitos
em relação aos produtos que não são cobertos pela nossa
garantia podem ser reparados a um preço razoável.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos da
legislação de proteção do consumidor aplicável, que
pode variar de país para país. Os direitos do consumidor
nos termos da legislação nacional aplicável não são
afetados por esta garantia.
Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands.
Estamos registados nos Países Baixos com o número de
sociedade 17060920. A nossa morada comercial é
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e a nossa
morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Países Baixos.
Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel
podem ser encontrados na última página deste manual
e no nosso website.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que
retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação.
Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes
produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia.
3435
TRTR
A
Kılıf
B
Ayarlanabilir baş desteği
C
Çıkar tılabilen kemer pedli omuz ve bel kemerleri
D
Kemer tokası
E
Kemer pedli bacak arası kemeri
F
Kemer gerdirme kayışı
G
FamilyFix montaj çubukları
H
Esnek plastik kenar
Güvenlik
Pearl Genel Talimatları
1. Pearl oto güvenlik koltuğunu sadece IsoFix’li FamilyFix
üzerinde kullanınız ve kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyunuz.
2. Çocuğunuzun güvenliğinden daima kendinizin sorumlu
olduğunuzu unutmayınız.
3. Otomobil kullanırken çocuğunuzu asla kucağınıza
oturtmayınız.
4. Pearl sadece araba içinde kullanım içindir.
5. Pearl, yaklaşık 10 yıllık yoğun kullanım için geliştirilmiştir.
6. Genleştirilmiş polistiren (EPS) parçaların hasar
açısından düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir.
7. Geçmişi bilinmeyen ikinci el ürün kullanmayınız.
Bazı parçalar kırık, kopuk veya eksik olabilir.
8. Kaza durumunda olduğu gibi şiddetli zorlanmaya maruz
kalması halinde Pearl değiştirilmelidir; aksi halde
çocuğunuzun güvenliği garanti edilemez.
9. Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyup, FamilyFix’in
saklama bölmesinde saklayınız.
UYARI:
Pearl oto koltuğunda hiçbir değişiklik yapmayın,
bu tehlikeli durumlara yol açabilir.
Pearl ve çocuğunuz
1. Çocuğunuzu asla gözetimsiz bırakmayınız.
2. Çocuğunuzu her zaman emniyet kemerleri ile
bağlayınız.
3. Baş desteğinin doğru yükseklikte ayarlı olup olmadığını
kontrol ediniz.
4. Her kullanımdan önce kemerlerin hasarlı veya ters
dönmüş durumda olup olmadığını kontrol ediniz.
5. Çocuğunuz ve kemer arasında en fazla bir parmak
(1 cm) kalınlığında boşluk bırakınız.
Pearl ve arabada kullanımı
1. Satın almadan önce çocuk oto güvenlik koltuğunun
arabanıza uyup uymadığını kontrol ediniz.
2. Yatırılabilir arka koltukların kilitli olmasını sağlayınız.
3. Pearl’ün eşya, koltuk ve/veya kapanan kapılar tarafından
sıkıştırılmasını veya ezilmesini önleyiniz.
4. Tüm valiz veya diğer cisimlerin bağlı olmasını sağlayınız.
5. Ön yolcu koltuğunda kullanıldığında hava yastıklarını
devre dışı bırakınız. Bu mümkün olmadığı takdirde, ön
yolcu koltuğunu en arka pozisyona getiriniz.
6. Güneş altında duran bir arabada Pearl’ün üstünü daima
örtünüz. Kılıf, metal ve plastik parçalar çocuk teni için
çok fazla ısınmış olabilir.
UYARI: Pearl’ü FamilyFix üzerine sadece sürüş
istikametine doğru bakacak şekilde arabaya yerleştiriniz.
Pearl bakım talimatları
1. Koltuk kılıfı yıkama için çıkarılabilir. Kılıfı değiştirmeniz
gerekirse, sadece orijinal Maxi-Cosi kılıf kullanınız, bu
sağladığı güvenliğin bir parçasıdır.
2. Pearl’e düzenli bir şekilde bakım yapınız. Yağlama
maddesi veya tahriş edici temizleme maddesi
kullanmayınız.
Çevre
Boğulma tehlikesini önlemek için tüm plastik ambalaj
malzemelerini çocuğunuzdan uzak tutunuz.
Ürünü artık kullanmadığınız durumda çevre açısından
ürünü yerel yasalar uyarınca çöp çeşidine göre ayırarak
atmanızı rica ediyoruz.
Sorular
Sorularınız için Maxi-Cosi’nin yerel satıcısıyla temas
kurabilirsiniz. (irtibat bilgileri için www.maxi-cosi.com
sayfasına bakınız). İrtibata geçtiğinizde aşağıdaki bilgileri
hazır bulundurunuz:
- Turuncu renkli ECE etiketinin alt kısmında bulunan seri
numarası;
- Pearl’ın hangi koltukta kullanıldığı ile arabanın markası
ve modeli
- Çocuğunuzun yaşı, boyu ve kilosu.
Garanti:
Bu 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, üretim ve
ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi
yansıtmaktadır. Bu ürünün, bu ürün için geçerli olan
Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına
uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme
ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz.
Burada belirtilen koşullar altında, bu garanti bu ürünün
Dorel Grup şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı veya onların
anlaşmalı bayisi tarafından satıldığı ülkelerdeki tüketiciler
tarafından talep edilebilir.
24 aylık garantimiz normal koşullarda ve kullanım
kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında, ilk son kullanıcı
tarafından orijinal satın alım tarihinden itibaren 24 aylık
süre boyunca, malzeme ve işçilik açısından tüm üretim
kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından
kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek
parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay
içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesi ile
yetkili ithalatçı garanti belgelesi ibraz edilmelidir.
24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve yıpranma,
kazalar, yanlış kullanım, ihmal, yangın, sıvıyla temas veya
başka bir dış neden, kullanım kılavuzuna uyulmaması,
başka bir ürün ile birlikte kullanma, bizim tarafımızdan
yetkilendirilmemiş biri tarafından yapılan servis
sonucunda oluşan hasarları veya ürünün çalınması,
herhangi bir etiket ya da kimlik numarasının üründen
çıkarılması veya değiştirilmesi durumlarını
kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma ile, düzenli
kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları, ürünün
3637
ELTR
normal şekilde eskimesi nedeniyle renk ve malzemelerdeki doğal deformasyonu kast edilmektedir.
Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11.
Maddesinde yer alan; Sözleşmeden dönme, Satış
bedelinden indirim isteme, Ücretsiz onarılmasını isteme,
Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir. Tüketiciler ürün ile ilgili
şikayet ve itiraz konusunda başvurularını tüketici
mahkemelerine ve ikamet ettiği ilçe tüketici hakem
heyetlerine yapabilirler.
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne
yapılmalıdır:
Sorun veya arızaların ortaya çıkması halinde, iletişime
geçeceğiniz ilk nokta yetkili ithalatçı veya bizim
onayladığımız bir perakende satıcıdır. Yetkili Bayi ve
ithalatçımız 24 aylık garanti süresini sağlamaktadır
Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı
gösteren belgeyi ve yetkili ithalatçı garanti belgesini ibraz
etmelisiniz. Servis talebiniz için [marka] ithalatçı
servisimizden ön onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır.
Bu garanti kapsamında geçerli bir talepte bulunmanız
durumunda, sizden ürününüzü yetkili ithalatçıya veya
bizim onayladığımız bir perakende satıcıya teslim etmenizi
ya da ürünü talimatlarımıza uygun şekilde bize
göndermenizi isteyebiliriz. Tüm talimatlara uyulması
şartıyla, kargo ücretleri tarafımızca karşılanacaktır. Garanti
ve müşterinin yasal hakları kapsamında olmayan hasarlar
ve kusurlar veya ürünlere, makul bir ücret karşılığında
hizmet sağlanır.
(1)
.
Tüketicinin hakları:
Bir tüketicinin, ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli
tüketici yasasına göre yasal hakları vardır. Geçerli ulusal
yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden
etkilenmez.
Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası ile kayıtlı
Dorel Netherlands tarafından verilmektedir.
Dorel grubunun diğer bağlı kuruluşlarının isim ve adres
bilgileri, bu kılavuzun en son sayfasında ve ilgili markayla
ilgili web sitemizde bulunabilir.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren
tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak
değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için
garanti verilmemektedir.
TÜRKİYE DİSTRİBÜTÖRÜ (İTHALATÇI FİRMA) & SERVİS
İSTASYONLARI:
GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
Mimar Sinan Mah. Özgürlük Cad. No: 71/1-2-3-4 Sultanbeyli
Istanbul.
Tel: 0090 216-5736200 - Fax: 0090 216 573 6209
E-mail: destek@grupbaby.com.tr
www.grupbaby.com.tr
A
Κάλυμμα (υφασμάτινο)
B
Ρυθμιζόμενο υποστήριγμα για το κεφάλι
C
Ζώνες ώμου και μέσης με αφαιρούμενες επωμίδες
D
Αγκράφα ζώνης
E
Κατακόρυφη ζώνη με επωμίδα
F
Ιμάντας εντατήρα ζώνης
G
Ράβδοι στερέωσης για το FamilyFix
H
Εύκαμπτο πλαστικό πλαίσιο
Ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες για το Pearl
1. Χρησιμοποιείτε το Pearl μόνο σε συνδυασμό με το
FamilyFix με IsoFix. Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες.
2. Είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι για τη διαρκή
ασφάλεια του παιδιού σας.
3. Μην κρατάτε ποτέ το παιδί στην αγκαλιά σας
όταν οδηγείτε.
4. Το Pearl προορίζεται για χρήση μόνο στο
αυτοκίνητο.
5. Το Pearl έχει σχεδιαστεί για διαρκή χρήση
περίπου 10 ετών.
6. Συνιστούμε να ελέγχετε τακτικά τα εκτεινόμενα
μέρη πολυστυρενίου (EPS) για ζημιές.
7. Μην χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένα προϊόντα,
εάν δεν γνωρίζετε την προηγούμενη χρήση τους.
Ορισμένα μέρη μπορεί να έχουν σπάσει, σχιστεί
ή να λείπουν.
8. Αντικαταστήστε το Pearl εάν έχει υποστεί ισχυρές
πιέσεις σε ένα ατύχημα: η ασφάλεια του παιδιού
σας δεν είναι πλέον εγγυημένη.
9. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών και φυλάξτε το στη θήκη αποθήκευσης
του FamilyFix.
Προειδοποίηση: Μην τροποποιείτε με
κανένα τρόπο το Pearl , καθώς κάτι τέτοιο θα
οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Το Pearl και το παιδί σας
1. Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς
επιτήρηση.
2. Δένετε πάντα το παιδί σας με τις ζώνες.
3. Βεβαιωθείτε ότι το υποστήριγμα κεφαλιού έχει
ρυθμιστεί στο σωστό ύψος.
4. Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν οι ζώνες έχουν
υποστεί φθορά ή εάν έχουν συστραφεί.
5. Βεβαιωθείτε ότι το κενό ανάμεσα στις ζώνες και
το παιδί σας είναι περίπου 1cm (ένα δάκτυλο).
Χρήση του Pearl στο αυτοκίνητο
1. Πριν αγοράσετε ένα κάθισμα αυτοκινήτου, πρέπει
να βεβαιώνεστε πάντα ότι είναι κατάλληλο για το
αυτοκίνητο στο οποίο πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί.
2. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα πίσω αναδιπλούμενα
καθίσματα είναι ασφαλισμένα.
3. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος
ενσφήνωσης ή συμπίεσης του Pearl από
αποσκευές, καθίσματα ή/και πόρτες.
4. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι αποσκευές και άλλα μη
στερεωμένα αντικείμενα είναι τοποθετημένα με
ασφάλεια.
3839
ELEL
5. Απενεργοποιήστε τον αερόσακο εάν
χρησιμοποιείτε το Pearl στο κάθισμα συνοδηγού.
Εάν κάτι τέτοιο δεν είναι δυνατό, μετακινήστε το
κάθισμα συνοδηγού όσο το δυνατόν πιο πίσω.
6. Καλύπτετε πάντα το Pearl σε περίπτωση έκθεσης
στο απευθείας ηλιακό φως κατά τη χρήση στο
αυτοκίνητο. Διαφορετικά, το κάλυμμα και τα
μεταλλικά και πλαστικά εξαρτήματα μπορεί να
υπερθερμανθούν και να είναι επικίνδυνα για το
δέρμα του παιδιού σας.
Προειδοποίηση: Το Pearl πρέπει να
τοποθετείται πάντα στραμμένο προς τα εμπρός στο
αυτοκίνητο, σε συνδυασμό με το FamilyFix.
Συντήρηση του Pearl
1. Για λόγους ασφαλείας, χρησιμοποιείτε το μόνο με
το αρχικό κάλυμμα.
2. Το Pearl πρέπει να υποβάλλεται σε τακτική
συντήρηση. Μη χρησιμοποιείτε λιπαντικά ή
ισχυρά καθαριστικά.
Περιβάλλον
Φυλάσσετε όλα τα πλαστικά υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά, ώστε να αποφευχθεί ο
κίνδυνος ασφυξίας.
Για περιβαλλοντικούς λόγους, το προϊόν πρέπει να
απορρίπτεται μετά τη χρήση του στην κατάλληλη
μονάδα επεξεργασίας απορριμμάτων σύμφωνα με
την τοπική νομοθεσία.
Ερωτήσεις
Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με τον τοπικό
προμηθευτή της Maxi-Cosi (ανατρέξτε στην
ιστοσελίδα www.maxi-cosi.com για τα στοιχεία
επικοινωνίας).
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμες τις ακόλουθες
πληροφορίες:
- Σειριακός αριθμός, που βρίσκεται στο κάτω
μέρος του πορτοκαλί αυτοκόλλητου ECE
- Μοντέλο, τύπος αυτοκινήτου και καθίσματος στο
οποίο χρησιμοποιείται το Pearl
- Ηλικία, ύψος και βάρος του παιδιού σας
Εγγύηση
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει
την εμπιστοσύνη μας στην απόλυτη ποιότητα του
σχεδιασμού, της κατασκευής, της παραγωγής και
της απόδοσης του προϊόντος μας. Εγγυούμαστε ότι
αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις
τρέχουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφαλείας και
τα πρότυπα ποιότητας που ισχύουν για αυτό το
προϊόν και ότι
το προϊόν κατά την αγορά του δεν παρουσιάζει
ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή. Στις
συνθήκες που αναφέρονται στο παρόν, οι
καταναλωτές μπορούν να επικαλεστούν την
παρούσα εγγύηση στις χώρες όπου έχει πωληθεί το
προϊόν από θυγατρική εταιρία του Ομίλου Dorel ή
από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κατάστημα
λιανικής.
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις
κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά εφόσον το
προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες και
σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης για περίοδο 24
μηνών από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς
λιανικής από τον πρώτο χρήστη-πελάτη. Σε
περίπτωση που στο πλαίσιο της εγγύησης
επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή ανταλλακτικά για
τυχόν βλάβες στα υλικά και την κατασκευή, πρέπει
να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία
πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των τελευταίων
24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική
υποστήριξη.
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που
έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά και
καταστροφή, ζημιές από ατυχήματα, κατάχρηση του
προϊόντος, αμέλεια, φωτιά, επαφή με υγρά ή άλλη
εξωγενή αίτια, ζημιές που προκύπτουν λόγω μη
συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης, που
προκαλούνται από τη χρήση
κατά το σέρβις από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό
ή ζημίες που προκλήθηκαν εάν το προϊόν κλάπηκε ή
αφαιρέθηκε ή αλλάχθηκε η ετικέτα με τον αριθμό
αναγνώρισης προϊόντος. Παραδείγματα
φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν τη φθορά των
τροχών και του υφάσματος λόγω κανονικής χρήσης
και τη φυσιολογική εξασθένηση των χρωμάτων
καθώς και τη φθορά των υλικών εξαιτίας της
κανονικής χρήσης του προϊόντος με την πάροδο του
χρόνου.
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης:
Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης,
η καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική
υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπο
ή το κατάστημα λιανικής πώλησης που είναι
εξουσιοδοτημένοι από εμάς και αναγνωρίζουν την
24μηνη εγγύησή μας
απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο
διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν από την
αίτηση για τεχνική υποστήριξη. Για τη διευκόλυνσή
σας μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής
υποστήριξης της να προεγκρίνουμε εμείς την
αίτησή σας για τεχνική υποστήριξη. Εάν
υποβάλλετε έγκυρη αξίωση σύμφωνα με την
άλλου προϊόντος ή
(1)
. Πρέπει να επιδείξετε την
4041
RUEL
παρούσα εγγύηση, ενδέχεται να ζητήσουμε
επιστροφή του προϊόντος σε εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή αναγνωρισμένο πωλητή λιανικής ή
αποστολή του προϊόντος σε εμάς σύμφωνα με τις
οδηγίες μας. Θα καλύψουμε τα έξοδα αποστολής
και επιστροφής εάν τηρηθούν όλες οι οδηγίες.
Βλάβες και/ή ελαττώματα που δεν καλύπτονται
από την εγγύησή μας ή από τα νομικά δικαιώματα
του καταναλωτή και βλάβες και/ή ελαττώματα που
αφορούν τα προϊόντά μας που δεν καλύπτονται
από την εγγύησή μας, μπορούν να επισκευαστούν
σε λογικές τιμές.
Δικαιώματα του καταναλωτή:
Ο καταναλωτής έχει νόμιμα δικαιώματα σύμφωνα
με την ισχύουσα νομοθεσία περί καταναλωτών,
που είναι
πιθανόν να διαφέρει σε κάθε χώρα.
Τα δικαιώματα του
ισχύουσα εθνική νομοθεσία
παρούσα εγγύηση.
Η παρούσα εγγύηση παρέχεται από την Dorel
Netherlands. Είμαστε καταχωρημένοι στην Ολλανδία
με αριθμό εταιρίας 17060920.
Η διεύθυνση της εταιρίας είναι: Korendijk 5,
5704 RD Helmond, The Netherlands, και η
ταχυδρομική μας διεύθυνση είναι P.O. Box 6071,
5700 ET Helmond, The Netherlands.
καταναλωτή σύμφωνα με την
δεν επηρεάζονται από την
Τα ονόματα και οι διευθύνσεις άλλων θυγατρικών
του ομίλου Dorel group μπορούν να βρεθούν στην
τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου και στην
ιστοσελίδα μας για τη μάρκα που σας ενδιαφέρει.
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα
λιανικής πώλησης ή από αντιπροσώπους που
αφαιρούν ή αλλάζουν τις ετικέτες ή τους αριθμούς
ταυτοποίησης δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Προϊόντα
που αγοράστηκαν από μη εξουσιοδοτημένα
καταστήματα λιανικής δεν θεωρούνται εγκεκριμένα.
Αυτά τα προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση,
καθώς δεν είναι εφικτή η διαπίστωση της
γνησιότητάς τους.
A
Чехол (текстильный)
B
Подголовник с возможностью регулировки
C
Плечевые и поясные ремни со снимаемыми
прокладками
D
Пряжка ремня
E
Паховой ремень с прокладкой
F
Ремень натяжного приспособления
G
Монтажные поручни для FamilyFix
H
Гибкий пластмассовый край
Безопасность
Общие сведения по Pearl
1. Используйте Pearl на FamilyFix только с IsoFix и
убедитесь, что Вы тщательно прочитали
инструкцию.
2. Вы всегда несете личную ответственность за
безопасность Вашего ребенка.
3. Никогда не усаживайте ребенка на колени, когда
ведете машину.
4. Используйте Pearl только в машине.
5.
Pearl разработано для интенсивного использования
около 10 лет.
6. Мы советуем регулярно проверять части из
пенополистирола (EPS) на предмет повреждений.
7. Не используйте бывшие в употреблении изделия,
качество которых неизвестно. Некоторые части
могут быть повреждены, порваны или отсутствовать.
8. Замените Pearl, в случае больших нагрузок во
время ДТП: безопасность вашего ребенка больше
не может быть гарантирована.
9. Прочитайте тщательно это руководство и
храните его в отсеке, расположенном в FamilyFix.
Предостережение: Не вносите
никаких изменений в Pearl , так как это может
привести к опасным ситуациям.
Pearl и Ваш ребенок
1. Никогда не оставляйте Вашего ребенка без
присмотра.
2. Всегда фиксируйте ребенка ремнями
безопасности.
3. Проверьте, правильна ли высота подголовника.
4. Всегда перед использованием убедитесь, что
ремни безопасности не повреждены или не
перекручены.
5. Убедитесь, что между ребенком и ремнем
безопасности нельзя всунуть больше одного
пальца (1 см).
Инструкции по использованию
Pearl в машине
1. Перед покупкой автокресла всегда проверьте,
что оно совместимо с машиной, в которой будет
использоваться.
2. Убедитесь, что расположенные сзади складные
сиденья закреплены.
3. Защитите Pearl от закрывающихся дверей и/или
блокировки либо отягощения багажом или
креслами.
4. Проверьте, соединены ли надежно все свободные
предметы и багаж.
5. Выключите воздушную подушку, если
используете Pearl на переднем сидении
пассажира. Если это невозможно, передвиньте
пассажирское сиденье максимально назад.
4243
RURU
6. Всегда закрывайте Pearl , когда машина
находится на солнце. В противном случае чехол,
металлические и пластмассовые части могут
нагреться и обжечь ребенка.
Предостережение: Pearl следует всегда
устанавливать в машину лицом вперед на FamilyFix.
Уход за Pearl
1. Ради безопасности, используйте только
оригинальный чехол.
2. Pearl должно подвергаться регулярному уходу.
Не используйте смазочных веществ или
абразивных средств для чистки.
Среда
Пластмассовый материал упаковки удерживайте
подальше от детей, чтобы избежать риска удушения.
В интересах защиты окружающей среды, когда Вы
окончите использовать продукт, мы требуем, чтобы
Вы ликвидировали его в соответствующем заводе по
переработке отходов, согласно локальным правилам.
Вопросы
Если у Вас какие-либо вопросы, свяжитесь с
локальным продавцом Maxi-Cosi (контактные
информации - см. www.maxi-cosi.com).
Прежде чем набрать номер, убедитесь, что имеете в
распоряжении следующую информацию:
- Серийный номер из нижней части оранжевого
ярлыка ECE.
- Марку и тип автомобиля, а также и сиденья, на
котором установлено Pearl .
- Возраст (рост) и вес Вашего ребенка.
Гарантия
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей
уверенности в высоком качестве конструкции и
исполнения наших изделий, а также в их
эксплуатационных характеристиках. Мы
гарантируем, что это изделие произведено в
соответствии с действующими в ЕС требованиями по
безопасности и стандартами качества, применимыми
к данной продукции. Также мы гарантируем
отсутствие дефектов материала и сборки на момент
покупки. В соответствии с условиями, указанными в
этом документе, нашей гарантией могут
воспользоваться потребители на территории тех
стран, где они купили изделие, в случае
приобретения непосредственно в филиале Группы
Dorel или у авторизованного дилера или продавца.
Наша двухлетняя гарантия распространяется на весь
производственный брак и дефекты материалов при
условии нормальной эксплуатации изделия в
соответствии с руководством пользователя на срок
24 месяца с даты первоначальной розничной покупки
первым конечным потребителем. Для предоставления
ремонта или запасных частей по гарантии на
дефекты материалов и сборки необходимо
предъявить нам документ, подтверждающий покупку
изделия не ранее чем за 24 месяца до даты запроса.
Наша двухлетняя гарантия не покрывает
повреждения, причиненные изделию вследствие
естественного износа, аварий, некорректного и
ненадлежащего использования, беспечного
обращения или несоблюдения руководства
пользователя, повреждения вследствие
использования совместно с другим изделием,
повреждения, вызванные обслуживанием
неуполномоченной третьей стороной, если этикетка
или серийный номер был удален или изменен, а
также в случае кражи. Примеры естественного износа
включают истирание колес и ткани вследствие
регулярного использования, естественное
обесцвечивание, выход из строя материалов
вследствие нормального старения.
Порядок действий в случае обнаружения дефекта:
При обнаружении проблем или дефектов
необходимо немедленно обратиться к официальному
дилеру или розничному продавцу нашей продукции.
Наша двухлетняя гарантия признается ими
требуется предъявить документ, подтверждающий
покупку не ранее чем за 24 месяца до обращения.
Рекомендуется предварительно подтвердить запрос
на обслуживание в нашей сервисной службе. В случае
обоснованной претензии по данной гарантии мы
можем попросить вас вернуть изделие
уполномоченному нами местному дилеру или
продавцу, или отправить его нам в соответствии с
нашими инструкциями. Мы обязуемся оплатить
транспортировку к нам и обратно, если будут
выполнены все наши инструкции. Мы можем
устранить повреждения и/или дефекты, которые не
(1)
. От вас
охватываются нашей гарантией и юридическими
правами потребителя, и/или отремонтировать
изделия, которые не охватываются нашей гарантией,
за разумную оплату.
Права потребителя:
Потребитель имеет законные права в соответствии с
действующим законодательством, которое может
отличаться от страны к стране. Настоящая гарантия
не ограничивает права потребителя в соответствии с
применимым национальным законодательством.
Эта гарантия предоставляется компанией Dorel,
Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом
реестре Нидерландов под номером 17060920. Наш
фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlands/Нидерланды, наш почтовый адрес:
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/
Нидерланды.
Названия и адреса других дочерних компаний
группы Dorel можно найти на последней странице
данного руководства и на наших сайтах
соответствующих торговых марок.
(1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах или
у дилеров, которые меняют бирки и
идентификационные номера, не попадают под
действие настоящей Гарантии. Также под действие
настоящей Гарантии не попадают изделия,
приобретенные у неуполномоченных розничных
продавцов. Гарантия на такие продукты не
распространяется, поскольку
4445
UKUK
A
Чохол (fabric)
B
Підголівник, що регулюється
C
Плечовий та поясний ремені безпеки зі знімними
підкладками
D
Пряжка ременя
E
Ремінець гачка з підкладкою під ремінь
F
Ремінець пристрою на тяжіння ременя безпеки
G
Монтажні планки для FamilyFix
H
Гнучкий пластиковий обід
Безпека
Загальні положення інструкції з використання Pearl
1. Використовуйте Pearl лише на кріпленні FamilyFix
з IsoFix та уважно ознайомтесь з інструкцією.
2. Ви несете постійну особисту відповідальність за
безпеку Вашої дитини.
3. Не тримайте дитину на колінах під час керування
автомобілем.
4. Сидіння Pearl можна використовувати лише в
автомобілі.
5. Pearl розроблене для інтенсивного використання
протягом приблизно 10 років.
6. Бажано перевіряти частини з пінополістиролу
(EPS), що піддаються розтягненню, на предмет
пошкодження.
7. Не використовуйте уживані вироби, істория яких
невідома, а якість не може бути перевірена. Деякі
частини в них можуть бути пошкоджені, порвані
або відсутні.
8. Замініть Pearl у випадку серйозних навантажень у
ДТП: у такому випадку безпека вашої дитини
більше не може бути гарантованою.
9. Ретельно ознайомтесь з цією інструкцією та
зберігайте її у спеціальній кишені
FamilyFix.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не намагайтеся
самостійно внести зміни в конструкцію Pearl ,
позаяк це може призвести до виникнення
небезпечних ситуацій.
Pearl та Ваша дитина
1. Не залишайте дитину без нагляду.
2. Завжди пристібайте дитину ременями безпеки.
3. Перевірте, що підголівник встановлено на
правильній висоті.
4. Перед кожним використанням перевіряйте, що
ремені безпеки не пошкоджені та не перекручені.
5. Переконайтеся, що у проміжок між ременем та
дитиною проходить не більше 1 пальця (1 см).
Використання Pearl в автомобілі
1. Перш ніж купити сидіння, необхідно його
перевірити і впевнитись, що його можна
правильно закріпити у Вашому автомобілі.
2. Перевірте, чи закріплено відкидну спинку
заднього сидіння.
3. Бережіть Pearl від затискання чи обтяження
багажем, сидіннями та/чи дверцятами автомобіля.
4. Необхідно впевнитись, що багаж та інші
незакріплені предмети не несуть небезпеки.
5. При використанні Pearl на передньому
пасажирському сидінні необхідно деактивувати
подушку безпеки. Якщо це неможливо, потрібно
встановити пасажирське сидіння у крайнє заднє
положення.
6. Якщо в автомобіль попадають прямі сонячні
промені, необхідно накривати Pearl . Якщо не
накрити, то чохол, металеві та пластикові
частини можуть стати занадто гарячими для
дитячої шкіри.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Pearl повинно бути
встановлено обов’язково у положенні лицем
уперед, на кріпленні FamilyFix.
Інструкція з обслуговування Pearl
1. Використовуйте лише оригінальній чохол,
бо він є необхідною складовою системи безпеки
цього виробу.
2. Pearl потребує регулярного обслуговування.
Не користуйтеся змащувальними матеріалами та
активними чистячими речовинами.
Pearl та довкілля
Зберігайте пластикові частини пакування подалі від
дитини, щоб уникнути ризику удушення.
З метою захисту довколишнього середовища, ми
закликаємо після припинення використання виробу
утилізувати його належним чином, згідно місцевого
законодавства.
Питання
Якщо у Вас виникли питання, зверніться до
регіонального представника Maxi-Cosi
(контактну інформацію Ви знайдете на www.
maxi-cosi.com ). Під час розмови з регіональним
представником Вам може знадобитися наступна
інформація:
- Серійний номер, вказаний на помаранчевому
ярлику ECE
- Марка та модель автомобіля та сидіння, на якому
використовували Pearl
- Вік, зріст та вага Вашої дитини
4647
UKUK
Гарантія
Наша дворічна гарантія свідчить про нашу
впевненість у високій якості проектування і
виконання наших виробів, а також в їх
експлуатаційних характеристиках. Ми гарантуємо,
що цей виріб виготовлений у відповідності з
чинними вимогами ЄС щодо безпеки і стандартами
якості, застосовними до даної продукції. Також ми
гарантуємо відсутність дефектів матеріалу і якость
виготовлення вироба на момент купування.
Відповідно до умов, зазначених у цьому документі,
нашою гарантією можуть скористатися споживачі на
території тих країн, де виріб був продан
безпосередньо філією Групи Dorel або їх
авторизованим дилером або роздрібним продавцев.
Наша дворічна гарантія поширюється на весь
виробничий брак і дефекти матеріалів за умови
нормальної експлуатації виробу відповідно до
інструкції користувача на строк 24 місяці з дати
первісної роздрібної покупки першим кінцевим
споживачем. Для надання ремонту або запасних
частин по гарантії у зв’язку з дефектами матеріалів і
якістю виготовлення необхідно пред’явити нам
документ, що підтверджує покупку виробу, що була
зроблена не раніше ніж за 24 місяця до звернення.
Наша дворічна гарантія не покриває наступних
випадків: пошкодження, завдані виробу внаслідок
природного зносу, аварії, некоректне, неналежне
або недбале використання, недотримання інструкції
користувача, пошкодження внаслідок використання
спільно з іншим виробом, пошкодження від
обслуговування неуповноваженою третьою
стороною, якщо етикетка або серійний номер був
видалений або змінений, а також у разі крадіжки.
Приклади природного зносу включають стирання
коліс і тканини внаслідок регулярного
використання, природне знебарвлення, вихід з ладу
матеріалів внаслідок нормального старіння.
Порядок дій у разі виявлення дефекту:
При виявленні проблем або дефектів необхідно
негайно звернутися до офіційного дилера або до
роздрібного продавця нашої продукції. Наша
дворічна гарантія визнається ними
пред’явити документ, що підтверджує покупку не
раніше ніж за 24 місяці до звернення (чек,
гарантійний талон з відміткою магазина).
Рекомендується попередньо підтвердити запит на
обслуговування в нашій сервісній службі. У разі
обґрунтованої претензії за цією гарантією ми
можемо попросити вас повернути виріб
уповноваженому нами місцевому дилеру або
продавцю, або відправити його нам відповідно до
наших інструкцій. Ми зобов’язуємося оплатити
транспортування до нас і назад, якщо будуть
виконані всі наші інструкції. Ми можемо усунути
пошкодження або відремонтувати вироби, які не
охоплюються нашої гарантією, за розумну оплату.
(1)
. Вам треба
Права споживача:
Споживач має законні права відповідно до чинного
законодавства, яке може відрізнятися від країни до
країни. Ця гарантія жодним чином не обмежує
права споживача відповідно до чинного в країні
законодавства.
Ця гарантія надається компанією Dorel, Нідерланди.
Ми зареєстровані в торговому реєстрі Нідерландів
за номером 17060920. Наша фактична адреса:
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands/
Нідерланди, наша поштова адреса: PO Box 6071,
5700 ET Helmond, The Netherlands/Нідерланди.
Назви та адреси інших дочірніх компаній групи
Dorel можна знайти на останній сторінці цього
посібника і на наших сайтах відповідних торгових
марок.
(1) Дія цієї гарантії не розповсюджується на вироби, придбані в
роздрібних магазинах або у дилерів, які змінюють бирки та
ідентифікаційні номери. Також дія цієї гарантії не
розповсюджується на вироби, придбані у неуповноважених
роздрібних продавців. Гарантія на такі вироби не
поширюється, оскільки неможливо підтвердити їх
оригінальність.
4849
ETET
A
Katteriie (tekstiil)
B
Seadistatav peatugi
C
Eemaldatavate rihma pehmenduspatjadega õla- ja
puusarihmad
D
Turvarihma lukustus
E
Pehmenduspadjaga jalgevaherihm
F
Rihmasüsteemi pingutusrihm
G
FamilyFixi paigaldustõkised
H
Painduv plastääris
Turvalisus
Pearl ist üldiselt
1. Kasutage Pearl i ainult IsoFixiga FamilyFixil ning ärge
unustage juhiseid hoolikalt lugeda.
2. Te vastutate alati isiklikult lapse turvalisuse eest.
3. Ärge hoidke last sõidu ajal süles.
4. Pearl on mõeldud kasutamiseks ainult autos.
5. Pearlon töötatud välja intensiivseks kasutamiseks
umbes 10 aasta jooksul.
6. Soovitame regulaarselt kontrollida toote vahtplastist
toote osi, et need poleks katki..
7. Ärge kasutage teise ringi tooteid, mille ajalugu pole
teada. Mõned osad võivad olla murdunud, rebenenud
või puudu.
8. Vahetage Pearlvälja, kui sellele on osaks saanud järsk
autoõnnetuses toimivate jõudude mõju: teie lapse
turvalisus ei ole siis enam tagatud.
9. Lugege käesolevat kasutusjuhendit hoolikalt ning
hoidke seda FamilyFixi hoiulaekas.
5051
HOIATUS:
muudatusi, kuna see võib viia ohtlike olukordadeni.
Pearl ja teie laps
1. Ärge jätke last kunagi järelevalveta.
2. Kinnitage laps alati turvavööga.
3. Jälgige, et peatugi oleks seadistatud õigele kõrgusele.
4. Enne iga kasutamist kontrollige, et turvavööd poleks
kahjustatud ega keerdus.
5. Kontrollige, et turvavööde ja lapse vahele ei jääks enam
kui ühe sõrme jagu vaba ruumi (1 cm).
Pearl i kasutamine autos
1. Enne autoistme ostmist kontrollige alati, et see sobiks
sõidukisse, kuhu see paigaldatakse.
2. Kontrollige, et kokkupandav tagaiste oleks lukustatud
asendis.
3. Jälgige, et Pearl ei jääks kinni pagasi, istmete ja/või
suletavate uste taha ega alla.
4. Kontrollige, et kogu pagas ja muud lahtised esemed
oleksid kinnitatud.
5. Deaktiveerige turvapadi, kui kasutate Pearl i esimesel
kaassõitja istmel. Kui see pole võimalik, paigutage
kaassõitja iste maksimaalselt tagumisse asendisse.
6. Katke Pearl alati kinni, kui see jääb autos otsese
päikesevalguse kätte. Vastasel juhul võivad katteriie,
metall- ja plastosad lapse naha jaoks liiga kuumaks
muutuda.
HOIATUS: Pearl tuleb autos alati paigaldada
FamilyFixile suunaga ettepoole.
Ärge tehke Pearl i osas mingisuguseid
Pearl i hooldus
1. Turvalisuse nimel kasutage ainult originaalkatteriidega.
2. Pearl i tuleb regulaarselt hooldada. Ärge kasutage
määrdeaineid ega sööbivaid puhastusaineid.
Keskkond
Hoidke kõik plastpakkematerjalid laste käeulatusest
eemal, et vältida lämbumisohtu.
Kui te olete antud toote kasutamise lõpetanud,
palume teil keskkonnakaalutlustel kõrvaldada toode
vastavatesse
seadusandlusele.
lõppladustuspaikadesse vastavalt riiklikule
Küsimused
Kui teil on küsimusi, võtke ühendust Maxi-Cosi kohaliku
edasimüüjaga (kontaktinformatsiooni saamiseks vt
www.maxi-cosi.com).
Jälgige, et teil oleks käepärast järgnev informatsioon:
- Oranži EMK kleebise all olev seerianumber
- Auto ja istme mark ning tüüp, millel Pearl i kasutatakse
- Oma lapse vanus (pikkus) ja kaal
Garantii
Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust
oma toodete disaini, tehnoloogia, tootmise ja
funktsionaalsuse ülima kvaliteedi suhtes. Garanteerime,
et see toode on valmistatud kooskõlas Euroopa
ohutusnõuete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele
tootele kohalduvad, ja et sellel tootel ei ole ostmise ajal
materjalide ega valmistamise defekte. Kooskõlas siin
nimetatud tingimustega võivad kliendid seda garantiid
kasutada riikides, kus selle toote on müünud Dorel Groupi
tütarettevõte või volitatud turustaja või jaemüüja.
Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes materjali- ja
tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse 24 kuu jooksul
alates algsest esimese kliendi ostukuupäevast
tavatingimustes ja kooskõlas selle kasutusjuhendiga.
Selleks et tellida garantiikorras remonditeenust või
varuosasid seoses materjali- ja tootmisdefektidega, peate
esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud
enne garantiiteenuse taotlemist.
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud
normaalne kulumine, õnnetusjuhtumid, väärkasutus,
hoolimatus, tulekahjud, kokkupuude vedelikega või muud
välised põhjused või suutmatus järgida käesolevas
kasutusjuhendis toodud juhiseid, teise tootega kasutamisest
tekkinud kahjustused, selliste teenusepakkujate
kasutamisest tekkinud kahjustused, kes ei ole meie poolt
volitatud, või toote varastamise korral, kui mis tahes
märgis või identifitseerimisnumber on tootelt eemaldatud
või seda on muudetud. Normaalse kulumise alla kuulub
teenuste
ET
rataste ja kanga kulumine tavakasutusel ning värvide ja
materjalide loomulik kulumine pikaaegsel kasutamisel.
Mida teha defektide korral:
Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire teeninduse
saamiseks parim lahendus külastada teie volitatud
turustajat või jaemüüjat. Nemad
24-kuulist garantiid. Peate esitama ostudokumendi,
mis on väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse
taotlemist. Kõige lihtsam on, kui kiidame teie
garantiiteenuse taotluse eelnevalt heaks. Kui esitate
garantiiperioodi ajal taotluse, võime paluda teil toote
kooskõlas meie juhistega volitatud turustaja või jaemüüja
juurde toimetada. Meie tasume toote transpordi- ja
tagastamiskulud, kui olete juhiseid järginud. Kahjustused
ja/või defektid, millele meie garantii ega kliendi
seaduslikud õigused ei laiene, ja/või toodete kahjustused
ja/või defektid, mida meie garantii ei kata, saab kõrvaldada
mõistliku tasu eest.
Kliendi õigused:
Kliendil on seaduslikud õigused kooskõlas tarbijakaitseseadustega, mis võivad riigiti erineda. Kliendi õigusi, mis
on kooskõlas kehtivate riiklikke seadustega, see garantii
ei mõjuta.
Selle garantii on andnud Dorel Netherlands. Oleme
registreeritud Madalmaades ärinumbri 17060920 all.
Meie kaubandusaadress on Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands, ja postiaadress P.O. Box 6071,
5700 ET Helmond, The Netherlands.
(1)
aktsepteerivad meie
52
Dorel grupi teiste tütarettevõtete nimed ja aadressid
leiate selle juhendi viimaselt lehelt ja vastava kaubamärgi
veebilehelt.
(1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid, mille sildid
või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud,
ei aktsepteerita. Volitamata jaemüüjatelt või edasimüüjatelt
ostetud tooteid ei peeta volitatud toodeteks. Nendele toodetele
garantii ei laiene, kuna toote autentsust ei ole võimalik tuvastada.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.