For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
that you read through the entire
manual carefully and follow all
instructions.
F
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et
un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d’emploi et de
respecter les instructions.
D
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je baby is
het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig door te kijken en op te
volgen.
E
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para tu bebé, es
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
de uso.
GB
I
Congratulazioni per il vostro
acquisto
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino
è molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
P
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção
e conforto para o seu bebé, é
importante que leia atentamente e
siga todas as instruções de utilização.
Aby zapewnić dziecku najwyższy
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
należy uważnie zapoznać się
z niniejszą instrukcją i ściśle jej
przestrzegać.
UA
Вітаємо із вдалим придбанням.
Для максимальної безпеки і
комфорту Вашої дитини, необхідно
дуже уважно ознайомитись з
цією інструкцією та ретельно
дотримуватись ії при подальшому
використанні виробу.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu
zaštitu i udobnost, morate pažljivo
pročitati cijeli priručnik i slijediti sve
upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu
ochranu a pohodlie, je potrebné
prečítať si pozorne celú príručku a
dodržiavať všetky pokyny.
HE
A
B
C
D
E
F
G
3
H
FamilyFix
Index
6
7
10
4
GB 12
F 15
D 18
NL 21
E 24
I 27
P 30
JA 33
PL 36
UA 39
HR 42
SK 45
HE 48
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
使用説明書/保証書
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Інструкції з експлуатації/Гарантія
Upute za upotrebu/Jamstvo
Navodila za uporabo/Garancija
5
NO
OK
TEST
TEST
Maxi-Cosi FamilyFix
6
A
B
1
2
7
x2
Max
1cm
3
5
2
4
8
6
9
2
3
1
4
10
Maxi-Cosi Car seats
Maxi-Cosi
Pebble
0-13 kg9-18 kg9-18 kg
EasyBase 2
Maxi-Cosi
Pearl
FamilyFixFamilyFix
Maxi-Cosi
Tobi
Maxi-Cosi
Axiss
9-18 kg15-36 kg
Maxi-Cosi
Rodi XR
11
A
Cover (fabric)
B
Adjustable headrest
C
Shoulder and lap belts with removable belt
pads
D
Belt buckle
E
Crotch strap with belt pad
F
Belt tensioner strap
G
Mounting bars for Maxi-Cosi FamilyFix
H
Flexible plastic rim
Safety
General Maxi-Cosi Pearl instructions
1. Only use the Maxi-Cosi Pearl on a Maxi-Cosi
FamilyFix with IsoFix and make sure to read
the instructions carefully.
2. You are personally responsible for the safety
of your child at all times.
3. Never hold your child on your lap when
driving.
4. The Maxi-Cosi Pearl is intended for car use
only.
5. Do not use the Maxi-Cosi Pearl for more than
5 years.
6. Do not use second-hand products whose
history is unknown.
7. Replace the Maxi-Cosi Pearl after an accident.
8. Read this instruction manual carefully and
keep it in the storage space in the
Maxi-Cosi FamilyFix.
12
GB
Warning: Do not make any changes to the
Maxi-Cosi Pearl whatsoever, as this could lead to
unsafe situations.
Maxi-Cosi Pearl maintenance instructions
1. The cover can be removed for washing. If the
cover needs to be replaced at any time, only
use offi cial Maxi-Cosi fabrics.
2. The Maxi-Cosi Pearl must undergo regular
maintenance. Do not use lubricants or
aggressive cleaning agents.
The Maxi-Cosi Pearl and your baby
1. Never leave your child unattended.
2. Always secure your child with the harness
belt.
3. Check to make sure the headrest is adjusted
to the proper height.
4. Before every use, make sure the harnesses are
not damaged or twisted.
5. Make sure you can fi t no more than one
fi nger between the harnesses and your child
(1cm).
Maxi-Cosi Pearl car use
1. Always check to make sure the car seat is
compatible with the vehicle it is to be used in.
2. Make sure the fold-down rear seat is locked
into position.
3. Prevent the Maxi-Cosi Pearl from becoming
trapped or weighed down by luggage, seats
and/or slamming doors.
4. Make sure that all luggage and other loose
objects are secure.
5. Deactivate the airbag if using the Maxi-Cosi
Pearl on the front passenger seat. If this is not
possible, place the passenger seat in the
rearmost position.
6. Always cover the Maxi-Cosi Pearl when
exposed to direct sunlight in the car.
Otherwise, the cover, metal and plastic parts
could become too hot for your child’s skin.
Warning: The Maxi-Cosi Pearl must always be
placed in a forward-facing position in the car on a
Maxi-Cosi Family Fix.
Environment
Keep all plastic packaging materials out of reach
of your child to avoid the risk of suffocation.
For environmental reasons, when you have
stopped using this product, we ask that you
dispose of the product in the proper waste
facilities in accordance with local legislation.
Questions
If you have any questions, contact your local
Maxi-Cosi retailer
(see www.maxi-cosi.com for contact information).
Make sure that you have the following
information on hand:
- Serial number at the bottom of the orange
ECE sticker
- Make and type of car and seat on which the
Maxi-Cosi Pearl is used
- Age, height and weight of your child
Warranty
We guarantee that this product was
manufactured in accordance with the current
European safety requirements and quality
standards which are applicable to this product,
and that this product is free from defects in
workmanship and material at the time of
purchase. During the production process the
product was subjected to various quality checks.
If this product, despite our efforts, shows a
material/manufacturing fault within the warranty
period of 24 months, (with normal use as
described in the user instructions) we will comply
with the warranty terms and conditions. In this
case please contact your dealer. For extensive
information on applying the warranty terms and
conditions, you can contact the dealer or look on
our website: www.maxi-cosi.com.
GB
13
The warranty is not valid in the following
cases:
• In case of a use or purpose other than
described in the manual.
• If the product is submitted for repair through
a dealer that is not authorized by us.
• If the product is not supplied to the
manufacturer with the original purchase
receipt (via the retailer and/or importer).
• If repairs were carried out by third parties or a
dealer that is not authorized by us.
• If the defect is the result of improper or
careless use or maintenance, negligence or
impact damage to the fabric cover and/or
frame.
• If the parts show normal wear and tear that
may be expected from daily use of a product
(wheels, rotating and moving parts etc.)
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the
product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24
consecutive months. The warranty only applies for
the fi rst owner and is not transferable.
14
GB
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase
receipt. The date of purchase must be clearly
visible on the receipt. Should problems or defects
arise please contact your retailer. Exchanging or
taking back the product cannot be requested.
Repairs do not give entitlement to extension of
the warranty. Products that are returned directly
to the manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
A
Housse
B
Appuie-tête réglable
C
Bretelles et sangle ventrale de harnais avec
protège-harnais amovibles
D
Boucle du harnais
E
Sangle d’entrejambe avec protège-harnais
F
Sangle pour tendre le harnais
G
Barres de fi xation pour le Maxi-Cosi FamilyFix
H
Bord souple en plastique
Sécurité
Généralités sur le siège-auto Maxi-Cosi Pearl
1. Utilisez le siège-auto Maxi-Cosi Pearl
uniquement sur l’embase IsoFix Maxi-Cosi
FamilyFix et lisez attentivement le mode
d’emploi des systèmes en question.
2. Vous êtes toujours vous-même responsable de
la sécurité de votre enfant.
3. Ne tenez jamais votre enfant sur les genoux
pendant les déplacements en voiture.
4. Utilisez le siège-auto Maxi-Cosi Pearl
uniquement dans la voiture.
5. N’utilisez pas le siège-auto Maxi-Cosi Pearl
plus de 5 ans après la date d’achat.
6. N’utilisez pas de produit d’occasion car vous
ignorez s’il a subi des dommages ou non
(visibles ou) .
7. Après un accident, remplacez toujours le
siège-auto Maxi-Cosi Pearl.
8. Veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi et conserver le précieusement dans
le compartiment de rangement de l’embase
Maxi-Cosi FamilyFix.
Avertissement : Ne modifi ez en aucune façon le
siège-auto Maxi-Cosi Pearl, il pourrait en résulter
des situations dangereuses.
Entretien du siège-auto Maxi-Cosi Pearl
1. Utilisez toujours une housse d’origine, car la
housse constitue également un élément de
sécurité du siège-auto.
2. Effectuez un entretien régulier du siège-auto
Maxi-Cosi Pearl. N’utilisez pas de lubrifi ants ni
de produits de nettoyage agressifs.
Enfant dans le siège-auto Maxi-Cosi Pearl
1. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la
voiture.
2. Attachez toujours votre enfant avec le
harnais.
3. Contrôlez que l’appuie-tête est réglé à la
bonne hauteur.
4. Contrôlez avant chaque utilisation que les
sangles ne sont pas endommagées ou
tordues.
5. L’espace entre votre enfant et le système de
harnais doit avoir au maximum l’épaisseur
d’un doigt (1 cm).
15
F
Le siège-auto Maxi-Cosi Pearl dans la voiture
1. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto
convient bien à votre voiture.
2. Verrouillez les banquettes arrière rabattables.
3. Evitez de coincer ou de surcharger le
siège-auto Maxi-Cosi Pearl avec des bagages,
le réglage des sièges ou la fermeture des
portières.
4. Veillez à fi xer tous les bagages ou autres
objets non attachés pour éviter qu’ils ne
soient projetés en cas d’accident.
5. En cas d’utilisation sur le siège passager avant,
désactivez l’airbag du siège en question. Si
cela n’est pas possible, placez le siège
passager dans la position la plus reculée.
6. Recouvrez toujours le siège-auto Maxi-Cosi
Pearl si votre voiture est en plein soleil. La
housse ainsi que les pièces en métal ou en
plastique peuvent devenir trop chaudes pour
une peau d’enfant.
Avertissement : Placez dans la voiture le
siège-auto Maxi-Cosi Pearl uniquement face à la
route, sur l’embase Maxi-Cosi FamilyFix.
16
F
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors
de la portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous
prions par souci de l’environnement de vous
débarrasser du produit en faisant le tri des
déchets et conformément à la législation locale en
la matière.
Questions
Pour toute question, veuillez prendre contact avec
le vendeur local de Maxi-Cosi
(voir www.maxi-cosi.com pour les coordonnées).
Veillez à avoir les informations suivantes sous la
main :
- Numéro de série fi gurant au bas de l’étiquette
orange de certifi cation ECE ;
- La marque ainsi que le type de voiture et de
siège sur lequel le siège-auto Maxi-Cosi Pearl
est utilisé ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.