Warnings i
Parts and Features 1
Assembly 2-4
To Use 5-9
Care and Maintenance 10
Replaceable Parts 10
Warranty 10
WARNING
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ
THE FOLLOWING WARNINGS AND ASSEMBLY
INSTRUCTIONS AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Adult assembly required.
•
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep
child in view when in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check frequently to make sure
it is secure.
• ALWAYS keep fingers away from moving parts, when
folding, unfolding or adjusting stroller to prevent
finger entrapment.
• ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND LOCKED before using.
• ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
• ALWAYS remove protective material and poly bags
and dispose before assembly.
• NEVER use stroller on stairs or escalators.
• NEVER rollerblade with stroller.
• NEVER allow children to play with or hang onto the
stroller.
• NEVER allow children to climb into the stroller
unassisted. Stroller may tip over and injure child.
Warnings
i
• NEVER place or hang parcels, bags or accessories on the
handle or canopy. The stroller may tip over or the canopy
may collapse.
• This product will become unstable if a parcel bag or rack
is used when there is no provision for one.
• This product may become unstable if a parcel bag, other
than the one recommended by the manufacturer is used.
• This product will become unstable if the manufacturer’s
recommended load is exceeded.
• DO NOT carry additional children, goods or accessories
in or on this product except as recommended in the
manufacturer’s instructions.
• NEVER place more than 11-LBS. (5-kg) in the storage
basket. If weight is exceeded, hazardous unstable
conditions may exist.
• STROLLER is only for use with children up to 50-LBS.
(22.7-kg), and WHEN SEATED, the midpoint of the
child’s head is at or below the top of the stroller seat.
• ONLY use this stroller with ONE child at a time.
• STROLLER is for use with children who can sit up unassisted, and is NOT recommended for newborns.
Page 3
Seat pad
A
Canopy
B
Rainshield
C
Adjustable handles
D
Frame with wheels & basket
E
Fold lock
F
Seat with restraint
G
Bumper bar
H
Car seat adaptors (2)
I
Parts and Features
1
B
A
C
D
• Lay out and identify all parts.
• Do not return this product to the place
of purchase. If any parts are missing, call
Consumer Relations at (800) 951-4113. Or visit
our website at www.maxi-cosi.com.
• Include the model number (01401) and
manufacture date (found on the back of the
stroller) and a brief description of the part.
• Keep these instructions for future use.
• Maxi-Cosi® MicoTM infant car seat sold
separately.
F
E
G
H
I
Page 4
1Remove Shipping Tabs
Pull hard to remove shipping
tabs above each front wheel
(Figure 1).
2Unlock Stroller
Release the fold lock from the
post at the side of the frame
(Figure 2).
Assembly
2
1
3Unfold Stroller
Stand at the back of the
stroller. Push the foot pedal
downward while pulling the
handles upward (Figure 3).
Push down on handles to
confirm stroller is locked
open.
2
3
Page 5
4Seat Pad
1. Open seat by pulling sides outward.
2. Release shoulder restraint straps
from buckle (Figure 4).
3. Access back of seat as shown and
push shoulder strap anchors through
seat to release them (Figure 4a).
NOTE: Rotate anchors 90° to pass
through seat.
4. Feed crotch strap and buckle
through slot in seat pad (Figure 4b).
5. Remove shoulder pads. Feed shoulder
strap anchors through waist slots.
Reinstall shoulder pads then feed
straps through desired shoulder slots
(Figure 4b). Feed straps through the
corresponding holes in seat. Pull on
shoulder straps to ensure they are
secure. Twist straps to ensure they
lay flat.
Assembly
3
4
Anchors
4a
6. Starting at the top, snap the seat pad
onto seat. The frame should go into
the pocket at the bottom rear of the
pad (Figure 4c). NOTE: There are a
total of ten snaps around the outside
of the frame and four snaps in the
inside of the seat.
WARNING:
• For proper installation of the restraint system, make sure both anchors lay flat
against the back board.
• NEVER use stroller without BOTH restraint and crotch straps.
4b
4c
Page 6
5Attach Seat
To attach seat in front or rear facing
position, lower seat into the slots on
each side of the stroller until it clicks
into position (Figure 5). Pull up on seat
to ensure it is attached securely.
To remove, press seat release buttons
on each side (Figure 5a). Lift seat.
6Canopy
If desired, remove rainshield by unzipping
and removing it from the canopy (Figure 6).
Slide clips into each side of the seat
(Figure 6a). Pull the back of canopy over
the back of the seat.
Assembly
4
5
5a
NOTE: To open canopy, pull canopy
open and press down hinge on each
side. To close, press up on center of
hinges and fold canopy back.
7Bumper Bar
Press buttons on each side of the seat
and slide bumper bar on
“click” (Figure 7). Pull to confirm it is
assembled securely.
To remove bumper bar press the buttons
and pull bar off.
until you hear
6
6a
7
Page 7
NOTES: The seat can be positioned facing
backward or forward. The seat is suitable for
children from 6 months to age 4 (maximum
50-LBS. / 22.7-kg). If your child is unable to sit
up unassisted, use a reclined or semi-reclined
position.
8Adjust Recline
The front and rear-facing seat can be
adjusted to four positions. Squeeze
the recline handle and tilt the seat to
the desired position (Figure8). Seat
“clicks” when locked in place.
9Parking Brake
Always use the parking brake, even
when standing still for only a few
moments. Push down on the red
pedal to lock the parking brake
(Figure 9). Push down on the blue
pedal to release the parking brake.
To Use
5
8
10Swivel Wheel
TIP: Lock the swivel wheels when
using the stroller in a straight
direction for a long period.
To keep wheels straight, push the
swivel locks downward until you
hear a “click” (Figure 10).
To swivel, push the swivel locks
up. NOTE: Push stroller forward
to straighen front wheels and lock
them into position.
9
Straight
Swivel
10
Page 8
To Use
6
11Adjust Handle
Press the button on the side
of each handle and rotate the
handle to desired position
(Figure 11). The handle will
“click” into place.
NOTE: There are three
positions (facing up,
downward and inward).
WARNING – SUFFOCATION HAZARD
• Be sure rainshield doesn’t cover the child’s face.
12Rainshield
Open canopy. Zip top of
rainshield to canopy. At the
footrest, secure snaps underneath
seat (Figure 12).
11
12
Page 9
To Use
7
WARNING
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view when in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. Check fre-
quently to make sure it is secure. Belts must be threaded exactly as shown (Figure 13b).
• Failure to follow these instructions could result in the serious injury or death of your child.
13To Use Restraint
System
in the stroller, with the
crotch strap between the
child’s legs. Slide each clip
into buckle until you hear
a “click” (Figure 13).
Tighten straps snugly
around your child
(Figure 13a).
Place your child
13
13a
13b
WARNING:
• For proper installation of the restraint system, make sure both anchors lay flat
against the back board.
• NEVER use stroller without BOTH restraint and crotch straps.
14Adjust Restraint Height
The shoulder straps have three
height positions for your growing
child. Access the anchors in front
of the recline handle. Push each
anchor through the seat back
and into the desired slot (Figure
14). Be sure the anchors lay flat
against the seat back.
14
Anchors
Page 10
15Fold Stroller
To Use
8
NOTE: To access fold
release handle while
seat is in rear-facing
position, the seat must
be fully reclined.
1.Lock wheels in fixed/straight position
(Figure 15).
2.Press button on both handles and push
handles down (Figure 15a).
3.Pull fold release handle upward (Figure
15b).
4.Push handles down until you engage
fold lock (Figure 15c).
15a
Straight
15
15b
15c
Page 11
To Use
9
WARNING
To avoid serious injury:
• Use ONLY Mico
• Please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your infant car seat.
• ALWAYS install car seat facing to the rear of the stroller.
• ALWAYS use the restraint system in the car seat.
TM
infant car seat (not included) with this stroller (model 22371).
16 To Attach Mico
Push the parking brake down. Remove stroller
seat and bumper bar.
Position car seat adapters with icon toward
the front of the stroller as shown (Figure 16).
Press each car seat adapter into slot until it
clicks.
Car seat must be positioned so
TM
Infant Car Seat
that child faces the person pushing
the stroller.
adapters until both sides “click” (Figure 16a).
Pull up on car seat to ensure it is attached
properly to stroller.
To remove car seat, press both buttons on car
seat (Figure 16b). Lift car seat up.
To remove car seat adapters, press button to
release (Figure 16c).
Lower car seat onto car seat
16
16a
16b
16c
Page 12
10
Care and Maintenance
• Hand or machine wash in cold water, delicate cycle. No bleach.
Line dry. Do not iron or dry clean.
• If desired, remove seat pad and bumper bar pad to clean by
detaching as shown (Figure 17-17b). TIP: Remove seat and
bumper bar from stroller and place seat on a table to ease pad
removal. Reverse procedure to attach pads.
• Periodically check for loose screws, worn parts, torn material or
loose stitching. Tighten or replace parts as needed.
Replaceable Parts
• Seat
• Seat pad
• Bumper bar with bumper pad
• Canopy
• Rainshield
•
To order parts call (800) 951-4113.
•
Include the model number (01401) and manufacture date (found on
the stroller) and a brief description of the part.
Two-Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (
), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions
Stroller
for a period of two (2) years from the date of purchase. Should the product contain defects
in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at
our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department
at the address noted on the front of this document and all other freight or insurance costs
associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or
replaced product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within
the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the
product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but
not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
LoolaTM
Bumper Bar Pad: Detach adhesive patches.
17
Seat Pad - A: Unsnap at bottom behind seat pad.
17a
B: Detach restraint from pad (see step 14).
17b
Page 13
01401
User Guide
Mode d’emploi
French Guide Included
Mode d’emploi
en français inclus
Avertissements i
Pièces et Caractéristiques 1
Guide d’installation 2-4
Guide d’utilisation 5-9
Soin et Entretien 10
Pièces remplaçables 10
Garantie 10
AVERTISSEMENT
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES
AVERTISSEMENTS SUIVANTS ET LE GUIDE D’INSTALLATION
ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
•
L’assemblage par un adulte est requis.
• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l’enfant en vue
quand il est dans la poussette.
• ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une
chute ou d’une glissade. TOUJOURS utiliser la ceinture
de sécurité. Vérifiez fréquemment pour vous assurer
qu’elle est bien attachée.
• TOUJOURS garder les doigts loin des pièces mobiles
au moment de plier, déplier ou d’ajuster la poussette
afin d’éviter de se pincer les doigts.
• TOUJOURS s’assurer que la poussette est complètement ouverte et verrouillée avant de l’utiliser.
• TOUJOURS appliquer les freins quand la poussette est
arrêtée.
• TOUJOURS enlever le matériel d’emballage et les sacs
en plastique et les jeter avant d’assembler la poussette.
• NE JAMAIS utiliser la poussette dans un escalier ou un
escalier roulant.
• NE JAMAIS faire du patin à roues alignées avec la
poussette.
• NE JAMAIS permettre aux enfants de jouer ou de se
suspendre à la poussette.
• NE JAMAIS laisser un enfant grimper dans la poussette
sans aide. La poussette pourrait renverser et blesser l’enfant.
• NE JAMAIS placer ou suspendre de colis, de sacs ou
d’accessoires sur la poignée ou l’auvent. La poussette
pourrait renverser ou l’auvent s’affaisser
• Ce produit deviendra instable si un sac ou un filet à
bagages est utilisé alors qu’il n’est pas disposé à en
recevoir un.
• Ce produit peut devenir instable si un sac, autre que celui
recommandé par le fabricant est utilisé.
• Ce produit deviendra instable si la charge recommandée
par le fabricant est excédée.
• NE PAS transporter d’enfants, de marchandises ou
d’accessoires supplémentaires dans ou sur ce produit
à l’exception de ce qui est recommandé dans le guide
d’instructions du fabricant.
• NE PAS placer plus de 5 kg (11 lb) dans le panier
de rangement. Si le poids est excédé, des conditions
instables dangereuses peuvent exister.
• La POUSSETTE doit être utilisée seulement avec des enfants
dont le poids n’excède pas 22,7 kg (50 lb), et UNE FOIS
ASSIS, le milieu de la tête de l’enfant arrive à égalité ou juste
en dessous de la partie supérieure du siège de la poussette.
• Utilisez cette poussette avec UN enfant SEULEMENT à la fois.
• La POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants capables
de s’asseoir sans aide, et N’EST PAS recommandée pour les
nouveau-nés.
Page 15
Coussin du siège
A
Auvent
B
Housse contre les intempéries
C
Poignées ajustables
D
Cadre avec roues et panier
E
Verrou de pliage
F
Siège avec harnais de sécurité
G
Barre protectrice
H
Adaptateurs pour siège d’auto (2)
I
Pièces et Caractéristiques
1
B
A
C
D
• Déballez et identifiez toutes les pièces.
• Ne pas retourner ce produit au magasin. Si des
pièces sont manquantes, appelez le Service à la
clientèle au (800) 951-4113. Ou visitez notre site
internet au www.maxi-cosi.com.
• Inclure le numéro de modèle (01401) et la date
de fabrication (trouvée au dos de la poussette)
et une brève description de la pièce.
• Conservez ces instructions pour utilisation
ultérieure.
• Le siège d’auto pour bébé Mico™ de Maxi-Cosi®
est vendu séparément.
F
E
G
H
I
Page 16
1Enlever les agrafes
au-dessus
Tirez avec force pour enlever
les agrafes au-dessus de
chaque roue avant (Figure 1).
2Déverrouiller la poussette
Relâchez le verrou de pliage
de la tige sur le côté du cadre
(Figure 2).
Guide d’installation
2
1
3Déplier la poussette
Tenez-vous derrière la poussette.
Poussez la pédale d’ouverture
vers le bas tout en tirant les
poignées vers le haut (Figure 3).
Poussez sur les poignées pour
vous assurer que la poussette est
ouverte et verrouillée.
2
3
Page 17
4Coussin du siège
1. Ouvrez le siège en écartant les côtés.
2. Détachez les sangles du harnais de
sécurité de la boucle (Figure 4).
3. Accédez au dossier du siège tel
que montré et poussez les ancrages
de la sangle d’épaule à travers le
siège pour les dégager (Figure 4a).
REMARQUE : Pivotez les ancrages de
90° pour les passer dans le siège.
4. Enfilez la courroie d’entrejambes
et la boucle à travers la fente du
coussin du siège (Figure 4b).
5. Enlevez les épaulières. Enfilez les
ancrages de la sangle d’épaule
à travers les fentes pour la taille.
Réinstallez les épaulières puis
enfilez les sangles à travers les
fentes d’épaule désirées (Figure
4b). Enfilez les sangles à travers les
trous correspondant dans le siège.
Tirez sur les sangles d’épaule pour
vous assurer qu’elles sont bien
fixées. Tournez les sangles pour vous
assurer qu’elles sont bien à plat.
6. En commençant par le haut, agrafez
le coussin du siège au siège. Le cadre
doit être inséré dans la pochette dans
la partie arrière inférieure de la housse
(Figure 4c). REMARQUE : Il y a dix
agrafes au total autour de la partie
extérieure du cadre et quatre agrafes
sur la partie intérieure du siège.
Guide d’installation
3
3
3b
Ancrages
3a
3c
AVERTISSEMENT:
• Pour une installation appropriée du système de retenue, assurez-vous que les deux ancrages
reposent à plat contre le dos du siège.
• NE JAMAIS utiliser la poussette sans les ceintures de sécurité ET les sangles d’entrejambes.
Page 18
5Attacher le siège
Pour fixer le siège dans la position face
vers l’avant ou vers l’arrière, abaissez
le siège dans les fentes de chaque
côté de la poussette jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure 5). Tirez
le siège vers le haut pour vous assurer
qu’il est fixé correctement. Pour
l’enlever, appuyez sur les boutons de
dégagement de chaque côté (Figure
5a). Soulevez le siège.
6Auvent
Si désiré, enlevez la housse contre les intem-
péries en la dézippant et en la détachant de
l’auvent (Figure 6).
Glissez les attaches dans chaque côté du
siège(Figure 6a). Ramenez la partie arrière de
l’auvent sur le dossier du siège.
REMARQUE : Pour ouvrir l’auvent, tirez sur
l’auvent pour l’ouvrir et appuyez sur les
charnières de chaque côté. Pour fermer, relevez
les charnières et pliez l’auvent vers l’arrière.
Guide d’installation
4
6
5
5a
6a
7Barre protectrice
Appuyez sur les boutons de chaque côté
du siège et glissez la barre protectrice
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic
(Figure 7). Tirez sur la barre pour vous
assurer qu’elle est fixée solidement.
Pour enlever la barre protectrice,
appuyez sur les boutons et retirez la
barre.
7
Page 19
REMARQUES: Le siège peut être placé
face vers l’avant ou vers l’arrière. Le siège
convient aux enfants de 6 mois jusqu’à 4 ans
(maximum 22,7 kg/50 lb). Si votre enfant est
incapable de rester assis sans aide, utilisez
une des positions inclinée ou semi-inclinée.
8Ajuster l’inclinaison
Le siège orienté vers l’avant ou
l’arrière peut être ajusté à quatre
positions. Serrez la poignée
d’inclinaison et inclinez le siège à
la position désirée (Figure 8). Vous
entendrez un déclic quand le siège
sera verrouillé en place.
9Frein de stationnement
Toujours utiliser le frein de
stationnement, même si vous êtes
arrêté pour un moment seulement.
Poussez sur la pédale rouge pour
verrouiller le frein de stationnement
(Figure 9). Poussez sur la pédale
bleue pour relâcher le frein de
stationnement.
Guide d’utilisation
5
8
9
10Roue pivotante
TRUC: Bloquez les roues pivotantes
quand vous utilisez la poussette en
direction droite sur une longue période.
Pour garder les roues droites,
poussez les verrous du pivot vers le
bas jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic (Figure 10). Pour faire
pivoter, relevez les verrous de pivot.
REMARQUE : Poussez la poussette
vers l’avant pour redresser les roues
avant et verrouillez-les en place.
Pivotante
Droite
10
Page 20
Guide d’utilisation
6
11Pour ajuster la poignée
Appuyez sur le bouton de
chaque côté de la poignée et
faites tourner la poignée à la
position désirée (Figure 11). Vous
entendrez un « clic » quand elle
sera en place.
REMARQUE : Il y a trois posi-
tions (vers le haut, vers le bas et
vers l’intérieur).
11
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
• Assurez-vous que la housse contre les intempéries ne couvre pas le visage de l’enfant.
12Housse contre les
intempéries
Ouvrez l’auvent. Zippez la
partie supérieure de la housse
à l’auvent. Au pied, attachez les
agrafes sous le siège (Figure 12).
12
Page 21
Guide d’utilisation
7
AVERTISSEMENT
• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l’enfant en vue quand il est
dans la poussette.
• ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute ou d’une glissade. TOUJOURS utiliser le
harnais de sécurité. Assurez-vous fréquemment qu’il est bien attaché. Les ceintures doivent être
enfilées exactement tel que montré (Figure 13b).
• À défaut de suivre ces instructions, votre enfant pourrait subir des blessures graves ou mortelles.
13Utilisation du harnais
de sécurité
enfant dans la poussette, avec
la courroie d’entrejambes entre
les jambes de l’enfant. Glissez
chaque loquet dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez
un « clic » (Figure 13).
Ajustez bien les sangles
autour de votre enfant
(Figure 13a).
Placez votre
13
13a
13b
AVERTISSEMENT
• Pour une installation adéquate du harnais de sécurité, assurez-vous que les deux
ancrages reposent à plat contre le dossier du siège.
• NE JAMAIS utiliser la poussette sans la ceinture de sécurité ET les courroies d’entrejambes.
14Ajuster la hauteur du harnais
Les sangles d’épaule ont trois
positions de hauteur pour
s’adapter à l’enfant qui grandit.
Accédez aux ancrages devant
la poignée d’inclinaison. Poussez
chaque ancrage à travers le dossier
du siège et dans la fente désirée
(Figure 14). Assurez-vous que les
ancrages reposent à plat contre le
dossier du siège.
14
Ancrages
Page 22
15Plier la poussette
Guide d’utilisation
8
REMARQUE: Pour
accéder à la poignée de
pliage lorsque le siège
est à la position face vers
l’arrière, le siège doit être
complètement incliné.
1.Pour permettre à la poussette de
tenir debout, verrouillez les roues à la
position fixe/droite (Figure 15).
2. Appuyez sur le bouton sur les deux
poignées et poussez les poignées vers
le bas (Figure 15a).
3.Pliez la poignée de pliage vers le haut
(Figure 15b).
4.Poussez les poignées vers le bas jusqu’à
ce que le verrou de pliage soit engagé
(Figure 15c).
15a
Droite
15
15b
15c
Page 23
Guide d’utilisation
9
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves:
• Utilisez seulement un siège d’auto pour bébé Mico™ (non-inclus) avec cette poussette
(Modèle 22371).
• Veuillez vous référer au guide d’instructions du fabricant pour utiliser votre siège d’auto pour bébé.
• TOUJOURS installer le siège d’auto face vers l’arrière de la poussette.
• TOUJOURS utiliser le harnais de sécurité dans le siège d’auto.
16 Attacher le siège d’auto pour bébé
Mico™
Appliquez le frein de stationnement. Enlevez
le siège de la poussette et la barre protectrice.
Placez les adaptateurs pour siège d’auto
avec l’icône orienté vers l’avant de la poussette
tel que montré (Figure 16). Pressez chaque
adaptateur pour siège d’auto dans la fente
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Le siège d’auto doit être placé de
façon à ce que l’enfant soit orienté
vers la personne qui pousse la
poussette.
Abaissez le siège d’auto sur les adaptateurs
pour siège d’auto jusqu’à ce que les deux
côtés s’enclenchent (Figure 16a). Tirez sur le
siège d’auto pour vous assurer qu’il est attaché
correctement à la poussette.
Pour enlever le siège d’auto, pressez les deux
boutons du siège d’auto (Figure 16b). Soulevez
le siège d’auto.
Pour enlever les adapateurs du siège d’auto,
appuyez sur le bouton pour dégager (Figure 16c).
16b
16
16a
16c
Page 24
10
Soin et Entretien
• Lavez à la main ou à la machine à l’eau froide, au cycle délicat.
Aucun agent de blanchiment. Suspendre pour sécher. Ne pas
repasser ou nettoyer à sec.
• S i désiré, enlevez la housse du siège et le coussin de la barre
protectrice pour le nettoyer en le détachant comme montré
(Figure 17-17a). TRUC : Enlevez le siège et la barre protectrice de la
poussette et placez le siège sur une table pour enlever facilement le
coussin. Inversez la procédure pour attacher les coussins.
• De façon périodique, vérifiez pour des vis desserrées, des pièces
usées, du matériel déchiré ou des coutures défaites. Serrez ou
remplacez les pièces si nécessaire.
Pièces remplaçables
• Siège
• Coussin du siège
• Barre protectrice avec coussin
• Auvent
• Housse contre les intempéries
•
Pour commander des pièces, appelez (800) 951-4113.
•
Inclure le numéro de modèle (01401) et la date de fabrication
(trouvée sur la poussette) et une brève description de la pièce.
Garantie limitée de deux ans
Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur initial que ce produit (
de tous défauts de matériau et de main d’oeuvre si utilisé dans des conditions normales
pour une période de deux (2) ans de la date d’achat. Si le produit présentait des défauts de
matériaux ou de main d’oeuvre, Dorel Juvenile Group, Inc., réparera ou remplacera le produit,
à son choix, sans frais. L’acheteur sera responsable des coûts associés à l’emballage et à la
livraison du produit au Service à la clientèle de Dorel Juvenile Group à l’adresse indiqué sur
le devant de ce document et pour tous les coûts de transport et d’assurance associés au
retour. Dorel Juvenile Group assumera les frais d’expédition du produit réparé ou remplacé
à l’acheteur. Le produit doit être retourné dans son emballage original accompagné d’une
preuve d’achat, soit un coupon de caisse ou toute autre preuve que le produit est toujours
dans la période de garantie.
Cette garantie est nulle et non avenue si le propriétaire répare ou modifie le produit ou si le
produit a été endommagé à la suite d’une mauvaise utilisation.
Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément indiquée
précédemment, incluant mais ne se limitant pas aux dommages fortuits ou sans
conséquences.
LoolaTM
) est exempt
Coussin de la barre protectrice: Détachez les
bandes adhésives.
17
Coussin du siège – A: Dégrafez au bas derrière le
coussin du siège.
17a
B: Détachez le harnais du coussin (voir étape 14).
17b
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.